Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,750 --> 00:00:19,800
What do you want?
2
00:00:20,878 --> 00:00:23,971
- Where's the jewelry? I have a gun.
- In the safe.
3
00:00:24,145 --> 00:00:27,096
- Give me the key.
- What key?
4
00:00:27,239 --> 00:00:29,182
I don't have a key.
5
00:00:29,394 --> 00:00:31,301
The key or I'll shoot.
6
00:00:33,043 --> 00:00:35,329
- In the drawer.
- Which drawer?
7
00:00:36,241 --> 00:00:39,642
- I know your voice.
- I'll shoot if you turn.
8
00:00:41,663 --> 00:00:43,713
Don't!
9
00:00:50,248 --> 00:00:51,350
It's locked!
10
00:00:51,499 --> 00:00:55,422
I don't have the key.
11
00:00:55,670 --> 00:00:58,170
- Give it to me!
- Watch it!
12
00:00:58,312 --> 00:00:59,591
Move it!
13
00:01:01,266 --> 00:01:02,889
It's in my pocket.
14
00:01:03,039 --> 00:01:06,676
Hand it over. Hurry up!
15
00:01:07,070 --> 00:01:09,606
Don't!
16
00:01:09,746 --> 00:01:11,334
- Give it to me!
- No!
17
00:01:12,319 --> 00:01:13,741
You'll regret this!
18
00:01:13,883 --> 00:01:15,091
I'll shoot you.
19
00:01:18,679 --> 00:01:20,374
- Let's go.
- Where?
20
00:01:20,521 --> 00:01:22,844
- Where to?
- Downstairs.
21
00:01:24,136 --> 00:01:27,678
Hello, Mr. Vaziri. You opened early today.
22
00:01:27,820 --> 00:01:29,586
What are you doing here?
23
00:01:29,871 --> 00:01:32,466
- Get in here!
- Help! Thief!
24
00:01:33,556 --> 00:01:35,250
That old goat hit the alarm.
25
00:01:39,151 --> 00:01:41,924
What did you do, Hussein?
26
00:01:42,070 --> 00:01:44,606
Why did you shoot?
27
00:01:44,747 --> 00:01:48,776
He's with the other
one! Help! He killed him!
28
00:01:49,543 --> 00:01:51,238
Thief!
29
00:01:56,217 --> 00:01:57,710
Call the police!
30
00:02:09,181 --> 00:02:10,638
He killed him!
31
00:02:13,491 --> 00:02:16,335
Get out of here, you bastards!
32
00:02:22,701 --> 00:02:23,768
Go away!
33
00:02:42,721 --> 00:02:43,965
Go away!
34
00:02:47,726 --> 00:02:49,219
Bastards!
35
00:03:08,615 --> 00:03:10,143
You bastards...
36
00:03:31,486 --> 00:03:33,393
Go to hell!
37
00:03:35,135 --> 00:03:36,272
You can't stay here!
38
00:03:36,595 --> 00:03:38,218
Stay calm!
39
00:03:38,367 --> 00:03:40,025
I'm with you!
40
00:03:40,174 --> 00:03:43,125
That's his accomplice!
41
00:03:43,407 --> 00:03:46,393
Go away, bastards! I'll shoot.
42
00:03:49,698 --> 00:03:51,878
He's completely crazy!
43
00:04:19,346 --> 00:04:21,361
What's wrong with you?
44
00:04:21,744 --> 00:04:23,237
Asshole!
45
00:05:08,978 --> 00:05:11,609
- Hey, man.
- Where were you?
46
00:05:11,760 --> 00:05:15,161
I spent two hours in line.
They wanted you there in person.
47
00:05:15,304 --> 00:05:16,797
Did you get it, finally?
48
00:05:16,938 --> 00:05:21,761
Of course, I got it.
Who do you think I am?
49
00:05:24,863 --> 00:05:26,913
I almost gave up.
50
00:05:27,052 --> 00:05:29,896
I waited for two hours. It was a mess.
51
00:05:30,111 --> 00:05:35,147
I said without this paper
you couldn't marry my sister.
52
00:05:35,290 --> 00:05:37,197
A real effort!
53
00:05:37,549 --> 00:05:39,350
I don't understand.
54
00:05:39,529 --> 00:05:43,001
Me neither.
55
00:05:43,145 --> 00:05:45,468
Doctor said everything's fine.
56
00:05:45,891 --> 00:05:47,657
Be happy.
57
00:05:48,219 --> 00:05:49,807
What's that?
58
00:05:50,304 --> 00:05:54,085
Found a purse. Didn't check it out yet.
59
00:06:11,333 --> 00:06:13,927
Yeah, right in front of you.
60
00:06:14,078 --> 00:06:16,472
I can't hear you.
61
00:06:16,790 --> 00:06:18,520
Yes, in front.
62
00:06:19,952 --> 00:06:21,303
Did you hear me?
63
00:06:27,286 --> 00:06:29,715
I can't hear you. Bye!
64
00:06:29,858 --> 00:06:32,879
And this is for us. Why is it cut?
65
00:06:35,906 --> 00:06:38,406
Guess marriage made her fat.
66
00:06:39,277 --> 00:06:40,486
Maybe.
67
00:06:47,063 --> 00:06:49,457
See how much this necklace cost?
68
00:06:49,843 --> 00:06:53,588
It's marked 75, and one, two, three...
69
00:06:53,736 --> 00:06:55,050
six zeros!
70
00:06:55,370 --> 00:06:57,100
What does that make?
71
00:06:57,560 --> 00:07:00,652
75 million!
72
00:07:02,425 --> 00:07:04,712
You're joking.
73
00:07:07,291 --> 00:07:09,921
No, I would never.
74
00:07:10,072 --> 00:07:12,431
This is a receipt for 75 million.
75
00:07:12,574 --> 00:07:18,025
"Necklace made in Italy.
For Mrs. Roxanne Mazaheri."
76
00:07:18,587 --> 00:07:20,139
Can I sit down?
77
00:07:20,464 --> 00:07:21,637
Sure.
78
00:07:22,515 --> 00:07:26,745
You want to humiliate me?
You know my situation.
79
00:07:26,894 --> 00:07:28,801
I would never do that.
80
00:07:29,432 --> 00:07:32,383
Especially not to you!
81
00:07:32,525 --> 00:07:35,263
Plus, that woman paid for it herself.
82
00:07:35,410 --> 00:07:38,076
Let's not argue over this.
83
00:07:38,364 --> 00:07:42,038
How many months of work is that?
84
00:07:43,091 --> 00:07:46,765
Depends on you.
Looks like you hit the jackpot.
85
00:07:49,103 --> 00:07:50,632
If I may...
86
00:07:50,807 --> 00:07:54,314
in any job, precision is a must.
87
00:07:54,457 --> 00:07:56,258
If not, it goes wrong.
88
00:07:57,307 --> 00:08:00,186
It takes professionalism...
89
00:08:01,061 --> 00:08:03,454
and still something else.
90
00:08:03,597 --> 00:08:04,876
Do you know what?
91
00:08:06,378 --> 00:08:08,001
Ethics.
92
00:08:09,679 --> 00:08:11,208
Exactly.
93
00:08:11,870 --> 00:08:14,015
I would say honesty.
94
00:08:15,345 --> 00:08:17,845
It's the same thing.
95
00:08:18,751 --> 00:08:20,244
Am I bothering you?
96
00:08:20,385 --> 00:08:23,228
No, we love to listen.
97
00:08:25,077 --> 00:08:27,708
Honesty is the basis for all professions.
98
00:08:29,004 --> 00:08:30,770
Even yours.
99
00:08:32,272 --> 00:08:34,452
It's a widespread profession.
100
00:08:34,566 --> 00:08:37,588
There are millions of you in the world.
101
00:08:37,902 --> 00:08:40,924
Last year, when I was in Europe...
102
00:08:41,344 --> 00:08:43,039
one of your colleagues...
103
00:08:44,194 --> 00:08:46,268
Actually, one of "our" colleagues.
104
00:08:47,113 --> 00:08:52,458
He went after my wallet.
Obviously needed it more than me.
105
00:08:53,091 --> 00:08:54,548
He lifted it.
106
00:08:56,601 --> 00:08:58,402
You know what?
107
00:08:58,548 --> 00:09:01,119
It all existed before
us. It will all go on after.
108
00:09:01,328 --> 00:09:03,200
Among those who do it...
109
00:09:03,762 --> 00:09:06,262
some get caught up in the game.
110
00:09:06,577 --> 00:09:09,208
They get moody, start feeling guilty.
111
00:09:09,358 --> 00:09:12,272
I've rarely seen guys as open as you.
112
00:09:13,354 --> 00:09:17,585
But you're not alone,
not alone in this profession.
113
00:09:18,394 --> 00:09:21,511
You can add me to the list.
114
00:09:22,496 --> 00:09:23,775
It's easier...
115
00:09:24,964 --> 00:09:27,915
to count those who aren't on the list.
116
00:09:29,135 --> 00:09:33,851
"If you want to arrest a thief,
you'll have to arrest the world."
117
00:09:35,009 --> 00:09:36,288
Have one...
118
00:09:42,759 --> 00:09:46,953
Among all of our colleagues...
119
00:09:47,521 --> 00:09:50,543
only the most honest really succeed.
120
00:09:51,100 --> 00:09:53,150
These cigarettes are too strong!
121
00:09:53,986 --> 00:09:57,909
Last week,
some guys stole a woman's purse.
122
00:09:58,469 --> 00:09:59,820
They found...
123
00:10:02,327 --> 00:10:05,385
pocket change and four bus tickets.
124
00:10:05,525 --> 00:10:09,270
I insulted them with
every name in the book.
125
00:10:09,731 --> 00:10:13,689
They traumatized her.
Just for some pocket change.
126
00:10:13,832 --> 00:10:17,825
Now she'll flip
as soon as she hears a motorbike.
127
00:10:18,211 --> 00:10:22,477
She held on to her purse.
They dragged her for 50 meters.
128
00:10:23,390 --> 00:10:27,490
Know exactly what you're doing
before you actually do it.
129
00:10:28,187 --> 00:10:30,438
Evaluate the consequences.
130
00:10:30,689 --> 00:10:34,504
Shouldn't cause so much damage
for just pocket change.
131
00:10:35,486 --> 00:10:38,993
A woman entering or exiting a bank...
132
00:10:39,725 --> 00:10:44,584
You must guess what's in her purse.
You must choose the moment well.
133
00:10:44,731 --> 00:10:48,333
Distinguish those
from good neighborhoods and bad...
134
00:10:50,848 --> 00:10:52,471
How can we know?
135
00:10:52,656 --> 00:10:55,085
It's an art.
136
00:10:57,451 --> 00:10:59,702
That bastard! He's trying to lecture us.
137
00:10:59,850 --> 00:11:02,729
I can hardly hold on to my own wallet...
138
00:11:02,874 --> 00:11:05,541
Don't feel hurt. He was talking to me.
139
00:11:05,689 --> 00:11:07,146
Me and my dirty face.
140
00:11:07,288 --> 00:11:10,132
What does a pickpocket look like?
141
00:11:10,277 --> 00:11:13,915
Like him.
He thinks we're all from the same mold.
142
00:11:14,066 --> 00:11:16,566
What do you think his job is?
143
00:11:17,054 --> 00:11:20,526
He doesn't go after purses,
but he plays with heads.
144
00:11:20,669 --> 00:11:22,684
Hold on to yours.
145
00:11:22,824 --> 00:11:27,647
If I had something in it,
I wouldn't be stuck in this shit.
146
00:11:29,707 --> 00:11:31,235
Pros!
147
00:11:31,826 --> 00:11:34,635
If we were pros, we wouldn't be here.
148
00:11:34,781 --> 00:11:36,890
What do you think his specialty is?
149
00:11:37,040 --> 00:11:40,583
He's a con man. A real charlatan.
150
00:11:40,828 --> 00:11:44,159
Saw how he weaseled his way
into our conversation?
151
00:11:50,039 --> 00:11:52,539
Hey, guys, hope you're not angry.
152
00:11:52,681 --> 00:11:56,947
No! In any case, you have
more experience than us, right?
153
00:11:58,728 --> 00:12:01,122
Especially when it comes to purses.
154
00:12:01,857 --> 00:12:03,966
My office is across the street,
in case of need.
155
00:12:05,853 --> 00:12:08,353
Put it on my tab. Bye.
156
00:12:13,709 --> 00:12:15,616
He doesn't seem the type.
157
00:12:16,663 --> 00:12:18,215
Keep it, just in case.
158
00:12:18,366 --> 00:12:20,511
Forget it. Tear it up.
159
00:12:20,660 --> 00:12:22,946
Keep it, Hussein. You never know.
160
00:12:23,093 --> 00:12:26,565
What a jerk! Playing the big shot.
"Put it on my tab"...
161
00:12:26,708 --> 00:12:28,059
For two teas!
162
00:12:30,079 --> 00:12:32,579
Come on, we should go.
163
00:12:33,138 --> 00:12:35,283
Your bike must be ready.
164
00:13:14,672 --> 00:13:16,023
Saw that?
165
00:13:16,653 --> 00:13:17,684
What?
166
00:13:17,870 --> 00:13:20,892
Nice package! Saw her purse?
167
00:13:21,033 --> 00:13:25,097
I wonder if she's going to the bank
or on her way back.
168
00:13:25,586 --> 00:13:29,401
He said pickpockets
should have sixth sense.
169
00:13:30,209 --> 00:13:33,396
They should know how to guess
what's inside a purse.
170
00:13:33,893 --> 00:13:35,943
What did you do with it?
171
00:13:36,083 --> 00:13:37,954
It's right here.
172
00:13:38,411 --> 00:13:41,990
It smells so good...
Can I tell you something?
173
00:13:42,339 --> 00:13:43,133
Spit it out!
174
00:13:43,277 --> 00:13:47,093
Since that guy talked
to us about purses...
175
00:13:47,240 --> 00:13:51,056
I look more at the purses than the women.
176
00:13:52,940 --> 00:13:54,433
Saw that?
177
00:13:54,677 --> 00:13:58,315
She's holding it so tight.
What's she got in there?
178
00:13:58,466 --> 00:14:02,874
Four bus tickets and pocket change.
179
00:14:03,019 --> 00:14:04,571
Probably.
180
00:14:05,278 --> 00:14:08,821
Check out that one! What's going on today?
181
00:14:08,997 --> 00:14:10,763
She didn't have a purse.
182
00:14:10,909 --> 00:14:13,302
I wasn't talking about her purse.
183
00:14:14,315 --> 00:14:17,610
If my sis finds out
I'm showing you other chicks...
184
00:14:17,756 --> 00:14:20,114
she'll go mad!
185
00:14:21,475 --> 00:14:25,326
It's around here.
This is the top part of town.
186
00:14:25,472 --> 00:14:29,015
Let's go see
what a 75-million necklace looks like.
187
00:14:31,798 --> 00:14:33,220
Look at her!
188
00:14:34,057 --> 00:14:35,787
No, she's from down below.
189
00:14:35,934 --> 00:14:37,557
Aren't you through yet?
190
00:14:38,367 --> 00:14:43,474
No, why? I've got time.
And I'm in the mood!
191
00:14:48,342 --> 00:14:51,364
Hold on, it must be around here somewhere.
192
00:14:51,506 --> 00:14:53,128
There, that's it.
193
00:15:22,717 --> 00:15:26,391
Give her a body and she'd be great!
194
00:15:29,981 --> 00:15:32,410
Thank you for coming.
195
00:15:40,165 --> 00:15:42,629
- I have a question.
- Tell me.
196
00:15:42,771 --> 00:15:45,923
- Can't we come in?
- I'm listening.
197
00:15:46,073 --> 00:15:48,917
- I can explain inside.
- Go on, tell me.
198
00:15:49,063 --> 00:15:50,899
Let me do it.
199
00:15:51,565 --> 00:15:53,674
Hello.
200
00:15:53,894 --> 00:15:57,401
This ring... It was his engagement ring.
201
00:15:57,751 --> 00:16:00,418
He gained weight. It had to be cut.
202
00:16:00,567 --> 00:16:04,383
Now I'm getting married.
Think you could fix it for me...
203
00:16:04,529 --> 00:16:07,065
We don't do that. Try
the lower part of town.
204
00:16:07,206 --> 00:16:12,313
Down there, in Galubandak...
Those jewelers do things like that.
205
00:16:15,547 --> 00:16:19,126
Come on, give us a smile!
206
00:16:20,031 --> 00:16:23,668
That will inspire me
to focus on the ladies again.
207
00:16:25,732 --> 00:16:29,476
Tell me, what was it like, in your day?
208
00:16:29,589 --> 00:16:33,583
Women really went out naked,
without veils?
209
00:16:35,428 --> 00:16:37,928
How old were you then?
210
00:16:38,070 --> 00:16:39,492
17-18 years old.
211
00:16:41,476 --> 00:16:43,491
Can I ask you something else?
212
00:16:44,257 --> 00:16:47,483
- Were you really offended?
- You weren't?
213
00:16:47,523 --> 00:16:50,094
Yeah, but not as much as you.
214
00:16:50,339 --> 00:16:53,041
You're really a little too sensitive.
215
00:16:53,815 --> 00:16:56,694
We're not good enough to be his customers.
216
00:16:56,839 --> 00:16:58,782
That hurt me, too.
217
00:16:58,924 --> 00:17:03,048
The way he looked at us!
Did he really have to do that?
218
00:17:04,034 --> 00:17:06,392
He wanted to snub us.
219
00:17:06,744 --> 00:17:09,837
Forget it. Let me light you a smoke.
220
00:17:10,394 --> 00:17:13,866
Just like with my father,
I won't smoke in front of you.
221
00:17:14,113 --> 00:17:16,921
I respect you just as much.
222
00:17:18,353 --> 00:17:21,340
A smoke will do you some good.
223
00:17:26,834 --> 00:17:31,764
You know, I really like you a lot.
224
00:17:33,229 --> 00:17:35,967
Because I know you well.
225
00:17:42,996 --> 00:17:44,098
Here...
226
00:17:46,541 --> 00:17:51,056
But that guy can't know you.
He's always counting his money.
227
00:17:51,372 --> 00:17:55,117
Who's he got in life?
44 people at the most?
228
00:17:55,299 --> 00:17:59,293
They'll all fit in one bus.
You shouldn't be angry with him.
229
00:17:59,436 --> 00:18:03,251
Pay your respects to him
and he'll respect you.
230
00:18:03,364 --> 00:18:06,315
That's how this world works.
231
00:18:06,422 --> 00:18:08,567
So you're defending him?
232
00:18:08,716 --> 00:18:11,738
He didn't need to look at us like that.
233
00:18:12,088 --> 00:18:14,233
I would never defend him!
234
00:18:14,416 --> 00:18:18,161
Stop taking this out on yourself.
235
00:18:18,517 --> 00:18:21,147
You and my sister are all I've got.
236
00:18:21,263 --> 00:18:25,008
It's nice of you to marry her!
I was worried about her.
237
00:18:26,546 --> 00:18:30,776
Not that you couldn't find better...
238
00:18:30,961 --> 00:18:32,656
but between us...
239
00:18:33,185 --> 00:18:36,171
you'll never find a bro-in-law like me.
240
00:18:36,313 --> 00:18:38,813
As for that guy, I'll
fix him up real good.
241
00:18:39,267 --> 00:18:40,653
Who?
242
00:18:40,901 --> 00:18:45,096
That guy who pissed you off.
I'll show him who he's dealing with.
243
00:18:45,245 --> 00:18:47,425
What are you going to do?
244
00:18:47,574 --> 00:18:49,233
You'll see.
245
00:18:49,625 --> 00:18:51,735
I'm talking about the purse.
246
00:18:53,066 --> 00:18:54,867
I'll give it to my sis.
247
00:18:55,082 --> 00:18:56,812
No, dump it.
248
00:18:57,932 --> 00:19:02,577
Too bad, it's a nice one.
You throw away money you find?
249
00:19:02,902 --> 00:19:06,339
That's not the same.
Money is made to circulate.
250
00:19:06,551 --> 00:19:09,016
If you give the purse to your sister...
251
00:19:09,679 --> 00:19:12,038
someone could recognize it.
252
00:19:12,183 --> 00:19:13,841
You're right.
253
00:19:13,990 --> 00:19:16,099
Plus, she doesn't like black.
254
00:19:16,248 --> 00:19:19,649
She prefers white.
A nice white wedding purse.
255
00:19:25,702 --> 00:19:27,089
Keep moving!
256
00:19:28,066 --> 00:19:29,902
White car, move it!
257
00:19:30,221 --> 00:19:32,615
White car, forward!
258
00:19:32,759 --> 00:19:33,967
Keep moving!
259
00:19:53,299 --> 00:19:54,994
He should be more reliable.
260
00:19:55,142 --> 00:19:58,259
I have to call out ten
times before he reacts.
261
00:19:58,409 --> 00:20:01,914
He's always off in his own world.
262
00:20:01,954 --> 00:20:05,426
I spend my time
calling out his name and number.
263
00:20:06,194 --> 00:20:09,489
I know. You're right.
264
00:20:09,636 --> 00:20:12,479
His medication slows him down.
265
00:20:13,702 --> 00:20:18,876
It's not his fault.
The doctor wants him to get better.
266
00:20:18,916 --> 00:20:22,139
Number 33! Hussein Emadeddin!
267
00:20:22,287 --> 00:20:24,681
Hey, where's that order?
268
00:20:25,381 --> 00:20:27,951
See? No answer. He doesn't come.
269
00:20:28,473 --> 00:20:32,218
If there's a problem,
I'll take care of it.
270
00:20:32,748 --> 00:20:35,699
You know, he's a diamond.
271
00:20:36,086 --> 00:20:39,273
I know everybody likes him.
272
00:20:39,422 --> 00:20:41,851
Even the boss likes him.
273
00:20:41,994 --> 00:20:43,760
He was offered...
274
00:20:43,906 --> 00:20:49,108
a job in the kitchen or on reserve
if he has problems on the bike.
275
00:20:49,259 --> 00:20:50,787
He didn't want to.
276
00:20:50,926 --> 00:20:54,849
Yeah, he's a little claustrophobic.
277
00:20:54,993 --> 00:20:58,572
He can't handle being inside four walls.
278
00:20:59,094 --> 00:21:03,538
He likes the motorbike. He feels free.
He's more at ease.
279
00:21:03,683 --> 00:21:05,792
He says it clears his head.
280
00:21:05,942 --> 00:21:09,059
In fact, he never wears a helmet.
281
00:21:09,209 --> 00:21:11,673
I'm always reminding him.
282
00:21:11,816 --> 00:21:14,660
If something happens to him...
283
00:21:14,804 --> 00:21:17,340
he won't have a head to clear.
284
00:21:17,794 --> 00:21:18,831
Okay, okay.
285
00:21:18,871 --> 00:21:21,407
Better if you talk to him. He's sensitive.
286
00:21:21,547 --> 00:21:24,426
- Okay. I'll tell him.
- Thank you.
287
00:21:25,058 --> 00:21:28,388
Hey... See you later.
288
00:21:31,906 --> 00:21:33,707
Here.
289
00:21:33,851 --> 00:21:37,774
This is for Vozara.
After, drop this off to Alvand.
290
00:21:50,187 --> 00:21:51,573
Bye.
291
00:21:56,999 --> 00:21:58,836
Number 15.
292
00:23:26,742 --> 00:23:30,249
- Yes?
- Mr. Chayeste? I have your order.
293
00:23:30,669 --> 00:23:33,584
The elevator is broken. Fourth Floor.
294
00:23:33,728 --> 00:23:35,636
- Fourth?
- Yes.
295
00:23:36,717 --> 00:23:39,834
Can't you come down? I have my bike...
296
00:23:39,985 --> 00:23:42,165
Your bike will be fine.
297
00:23:42,313 --> 00:23:44,220
- Open up, then.
- Enter.
298
00:25:38,540 --> 00:25:42,640
Hello, thanks. Sorry about the elevator.
299
00:25:42,815 --> 00:25:45,452
- What do I owe you?
- 18,500.
300
00:25:45,492 --> 00:25:47,115
Just a moment...
301
00:26:00,090 --> 00:26:03,348
That's 19,000. Keep the change.
302
00:26:04,261 --> 00:26:06,476
Is that you, Mr. Chayeste?
303
00:26:07,910 --> 00:26:10,054
Yes, it's me.
304
00:26:10,309 --> 00:26:12,423
I'm Hussein.
305
00:26:12,463 --> 00:26:13,636
Hussein?
306
00:26:14,201 --> 00:26:17,532
In Chalamche. At the front line.
307
00:26:18,615 --> 00:26:22,739
Chalamche... Hussein...
Of course, in communications.
308
00:26:23,272 --> 00:26:26,982
You've really changed.
I didn't recognize you.
309
00:26:27,443 --> 00:26:30,879
It's the cortisone. I
hardly recognize myself.
310
00:26:31,023 --> 00:26:33,168
How you've changed!
311
00:26:33,491 --> 00:26:36,086
You, too. You've changed...
312
00:26:36,237 --> 00:26:41,060
You were a real saint.
I thought you had gone to Heaven.
313
00:26:41,207 --> 00:26:44,015
Your bike's out front?
You'd better go. Here...
314
00:26:44,162 --> 00:26:47,184
- No.
- I insist. It's a pleasure.
315
00:26:47,463 --> 00:26:50,650
I'll be in touch. But I have to go now.
316
00:26:51,183 --> 00:26:52,320
Bye.
317
00:28:32,986 --> 00:28:34,088
Wait!
318
00:28:36,044 --> 00:28:37,702
Who do you want?
319
00:28:38,477 --> 00:28:39,584
Mr. Izadi.
320
00:28:39,624 --> 00:28:41,840
- Which floor?
- 3rd.
321
00:28:42,196 --> 00:28:43,859
Sit over there.
322
00:28:43,899 --> 00:28:46,079
Park your bike in the corner.
323
00:28:47,584 --> 00:28:51,399
- I have a delivery.
- Wait over there. I'm coming.
324
00:28:54,222 --> 00:28:56,332
Sergeant, must we wait long?
325
00:28:56,550 --> 00:28:58,039
Until your daughter comes down.
326
00:28:58,079 --> 00:29:01,172
- When?
- Don't know. She's your daughter.
327
00:29:01,972 --> 00:29:06,867
I beg you... I'm a mother.
This is unbearable.
328
00:29:07,013 --> 00:29:10,165
I told you to wait in your car!
329
00:29:10,314 --> 00:29:13,122
I'm sorry, it's the last time.
She won't do it again.
330
00:29:13,269 --> 00:29:14,620
Please...
331
00:29:15,076 --> 00:29:17,126
Sit in the car.
332
00:29:18,273 --> 00:29:20,181
What about the delivery guy?
333
00:29:20,324 --> 00:29:22,753
He's got nothing to do with the party.
334
00:29:33,045 --> 00:29:34,846
What about me?
335
00:29:34,992 --> 00:29:37,978
The chief told you. Park your bike.
336
00:29:38,120 --> 00:29:39,992
I have pizzas to deliver.
337
00:29:40,136 --> 00:29:42,245
Watch your tone. You're not in charge.
338
00:29:42,395 --> 00:29:43,746
I've got a job to do.
339
00:29:43,924 --> 00:29:45,512
Go ask the chief.
340
00:29:58,314 --> 00:30:01,407
Excuse me, I have deliveries to make.
341
00:30:01,685 --> 00:30:03,036
What should I do?
342
00:30:03,353 --> 00:30:05,783
What were you told?
343
00:30:05,925 --> 00:30:07,548
Chief, a car is coming!
344
00:30:07,872 --> 00:30:10,337
Hide behind the trees.
345
00:30:30,047 --> 00:30:32,062
- Excuse me...
- Yes?
346
00:30:32,201 --> 00:30:33,967
- Where are you going?
- Into this building.
347
00:30:34,114 --> 00:30:36,365
- Which floor?
- Second. Let me go!
348
00:30:37,102 --> 00:30:38,868
- You going to that party?
- What's wrong?
349
00:30:39,188 --> 00:30:41,890
- We didn't go up.
- You look like the type.
350
00:30:42,212 --> 00:30:43,634
- Sergeant!
- Let me go!
351
00:30:43,775 --> 00:30:45,019
Let him go!
352
00:30:45,374 --> 00:30:47,424
- Put her in the wagon.
- We didn't even go!
353
00:30:47,564 --> 00:30:49,222
What a mess! Let her go!
354
00:30:49,545 --> 00:30:51,382
- I don't want...
- Don't argue.
355
00:30:51,700 --> 00:30:53,679
Move along, cooperate.
356
00:30:55,559 --> 00:30:57,882
You're going to our little party.
357
00:30:58,026 --> 00:31:00,977
- But we didn't even go up.
- Move it!
358
00:31:01,119 --> 00:31:02,647
Get in!
359
00:31:06,993 --> 00:31:10,110
- Go on, get her in there!
- This way, little lady!
360
00:31:27,743 --> 00:31:29,544
Go on, hurry.
361
00:31:30,871 --> 00:31:34,933
- Just let me go!
- Take care of this guy.
362
00:31:34,973 --> 00:31:36,466
Move it!
363
00:31:43,940 --> 00:31:47,127
I don't care about the second Floor.
My delivery's on the third.
364
00:31:47,276 --> 00:31:48,556
So what?
365
00:31:48,701 --> 00:31:51,581
So, they placed an order.
366
00:31:51,761 --> 00:31:53,775
I have to deliver. They're hungry.
367
00:31:53,915 --> 00:31:57,494
Don't worry about them.
Take care of yourself.
368
00:31:57,635 --> 00:31:59,850
Exactly, this is about my job.
369
00:31:59,998 --> 00:32:05,035
Just let me do my job.
370
00:32:05,420 --> 00:32:08,608
Move your bike onto the sidewalk.
371
00:32:09,347 --> 00:32:11,670
Just let me go.
372
00:32:12,163 --> 00:32:15,077
Do what I said already.
373
00:32:15,117 --> 00:32:16,775
How long do I have to wait?
374
00:32:16,924 --> 00:32:19,069
Until the cows come home, if necessary.
375
00:33:22,372 --> 00:33:24,351
Come out here!
376
00:33:25,326 --> 00:33:28,384
Why, what's going on?
377
00:33:28,523 --> 00:33:30,253
But we're married!
378
00:33:30,400 --> 00:33:32,829
Let me explain.
379
00:33:32,972 --> 00:33:37,451
Yeah, right! Who goes out with their wife?
380
00:33:37,595 --> 00:33:40,060
That's a family get-together.
381
00:33:40,202 --> 00:33:43,461
Not so loud. Go on... Go on...
382
00:33:43,782 --> 00:33:45,832
Arash, do something!
383
00:33:46,493 --> 00:33:48,472
I said move along!
384
00:33:49,447 --> 00:33:52,077
Go on, move along.
385
00:34:27,645 --> 00:34:29,552
How old are you?
386
00:34:34,319 --> 00:34:37,306
Aren't you a little young to be a soldier?
387
00:34:37,447 --> 00:34:40,018
Tell me, how old are you?
388
00:34:40,158 --> 00:34:43,594
15 years old. No, I mean 18.
389
00:35:00,073 --> 00:35:01,601
What do you want?
390
00:35:01,916 --> 00:35:03,574
I'm looking for my daughter.
391
00:35:03,723 --> 00:35:06,082
- Which floor?
- Second.
392
00:35:06,225 --> 00:35:07,920
Wait here. She'll come down.
393
00:35:08,241 --> 00:35:11,049
- What's going on?
- Nothing. Wait here.
394
00:35:11,369 --> 00:35:13,798
But she's expecting me at midnight.
395
00:35:13,942 --> 00:35:15,435
Do you have a mobile?
396
00:35:15,575 --> 00:35:16,890
Can I call from there?
397
00:35:17,035 --> 00:35:18,524
- Do you have a mobile?
- Yes.
398
00:35:18,564 --> 00:35:20,329
Call her. She'll come down.
399
00:35:20,545 --> 00:35:23,247
- What's wrong?
- Nothing. Call her.
400
00:35:30,729 --> 00:35:31,796
Sergeant!
401
00:35:33,788 --> 00:35:35,862
- What's wrong?
- Nothing.
402
00:35:36,012 --> 00:35:38,998
You'll get it back later. Wait in the car.
403
00:35:40,322 --> 00:35:41,874
Hurry up.
404
00:35:48,594 --> 00:35:50,217
Excuse me...
405
00:35:51,792 --> 00:35:53,842
Could I call the restaurant...
406
00:35:54,156 --> 00:35:57,865
with the lady's mobile
to find out what I should do?
407
00:35:58,013 --> 00:36:00,821
You can't call and you can't leave.
408
00:36:00,968 --> 00:36:03,563
Don't crowd me. I need some air.
409
00:36:18,867 --> 00:36:19,867
That's something...
410
00:36:20,362 --> 00:36:24,557
Not only is he a chief,
but he makes miracles happen.
411
00:36:27,070 --> 00:36:31,787
He asked for air. He got what he wanted.
412
00:36:41,424 --> 00:36:43,296
What's going on up there?
413
00:36:49,175 --> 00:36:50,703
I don't know.
414
00:36:51,331 --> 00:36:52,823
They're dancing.
415
00:36:53,937 --> 00:36:55,916
Yeah, dancing.
416
00:37:12,115 --> 00:37:13,608
Only dancing?
417
00:37:13,748 --> 00:37:15,478
Don't know.
418
00:37:17,468 --> 00:37:20,312
Point your gun down.
419
00:37:20,804 --> 00:37:22,747
I'm still young.
420
00:37:24,523 --> 00:37:27,818
Why did they place you here?
421
00:37:27,964 --> 00:37:30,464
They need me to stand watch.
422
00:37:31,197 --> 00:37:34,835
They posted me here
so that no one escapes.
423
00:37:35,090 --> 00:37:37,376
And if someone escapes?
424
00:37:38,773 --> 00:37:40,052
I'll catch them.
425
00:37:40,198 --> 00:37:42,900
You're a lightweight. How could you?
426
00:37:43,222 --> 00:37:44,537
With my gun.
427
00:37:45,795 --> 00:37:48,568
At least you're here for a reason.
428
00:37:48,714 --> 00:37:52,838
I'm not having fun like them,
but I'm still stuck here.
429
00:37:53,859 --> 00:37:55,316
That ever happened to you?
430
00:37:55,978 --> 00:37:57,009
What?
431
00:37:58,585 --> 00:37:59,722
Have fun.
432
00:38:00,879 --> 00:38:02,372
What's fun?
433
00:38:03,208 --> 00:38:05,838
Have you ever danced with girls?
434
00:38:07,969 --> 00:38:09,142
No.
435
00:38:14,435 --> 00:38:17,693
Look, they're going to stop that car.
436
00:38:24,688 --> 00:38:26,489
What do you want?
437
00:38:26,634 --> 00:38:30,418
I dropped two girls here earlier.
I'm here to pick them up.
438
00:38:30,458 --> 00:38:32,638
- What name?
- Afshani.
439
00:38:32,856 --> 00:38:35,486
- Which floor?
- Second, I think.
440
00:38:35,636 --> 00:38:38,894
Buzz and call them down. Nothing more.
441
00:38:43,178 --> 00:38:46,650
The taxi for Mrs. Afshani has arrived.
442
00:38:46,863 --> 00:38:48,486
She'll be right down.
443
00:38:49,504 --> 00:38:51,791
Now get in your car and go!
444
00:39:04,832 --> 00:39:08,197
They're having fun
and I have to wait around.
445
00:39:08,342 --> 00:39:11,459
Delivering in this neighborhood
was a mistake.
446
00:39:11,610 --> 00:39:14,762
Why do I have to wait?
447
00:39:15,154 --> 00:39:16,647
- Don't you know?
- No.
448
00:39:17,414 --> 00:39:21,514
If they let you go,
you could warn the others.
449
00:39:21,619 --> 00:39:26,620
Then they won't ever come down
and we'll have to wait till dawn.
450
00:39:27,981 --> 00:39:29,332
Really?
451
00:39:29,544 --> 00:39:33,146
That's right. We have to wait.
No drinking, no eating.
452
00:39:34,097 --> 00:39:36,906
Wait for them to come out one by one?
453
00:39:38,442 --> 00:39:41,629
Look, those two have finished.
They're coming out.
454
00:39:42,613 --> 00:39:43,857
Finished what?
455
00:39:44,003 --> 00:39:47,191
Don't know.
Finished whatever they were doing.
456
00:39:48,939 --> 00:39:50,989
- This way, ladies.
- What for?
457
00:39:51,128 --> 00:39:53,451
- Move along.
- We didn't do anything!
458
00:39:54,777 --> 00:39:56,021
Move along!
459
00:39:56,168 --> 00:39:59,675
You have no right touching me. I'm coming.
460
00:40:01,382 --> 00:40:05,134
Come on. The party goes on this way.
461
00:40:05,483 --> 00:40:08,053
Can smell their perfume from here.
462
00:40:09,411 --> 00:40:12,041
You're lucky. I smell nothing.
463
00:40:12,365 --> 00:40:14,545
How much longer?
464
00:40:14,693 --> 00:40:17,572
Last time,
we finished at 4:00 in the morning.
465
00:40:17,717 --> 00:40:19,032
4:00 in the morning?
466
00:40:19,594 --> 00:40:22,746
Yes. Their kind sleeps in during the day.
467
00:40:22,896 --> 00:40:25,006
At night, they do that.
468
00:40:25,885 --> 00:40:26,987
Do what?
469
00:40:27,137 --> 00:40:29,910
Don't know. They booze it up.
470
00:40:31,064 --> 00:40:33,872
And you, did you eat something?
471
00:40:34,018 --> 00:40:35,156
No.
472
00:40:35,929 --> 00:40:38,252
Then you'll be my guest.
473
00:40:45,349 --> 00:40:46,664
You haven't eaten.
474
00:40:46,843 --> 00:40:49,865
- Have something.
- Thanks, but I can't.
475
00:40:50,007 --> 00:40:52,744
- Go on!
- No, thank you.
476
00:41:08,671 --> 00:41:10,781
- Sir, have some.
- What's that?
477
00:41:11,103 --> 00:41:12,525
A gift from Heaven.
478
00:41:12,668 --> 00:41:14,884
Pizzas are falling from the sky?
479
00:41:22,747 --> 00:41:24,026
Have some.
480
00:41:24,172 --> 00:41:25,831
- No, thanks.
- Go on.
481
00:41:25,979 --> 00:41:27,152
No, thanks.
482
00:41:27,822 --> 00:41:30,393
Have some, so the others will dare to eat.
483
00:41:30,568 --> 00:41:33,483
They're hungry. It will get cold.
484
00:41:36,407 --> 00:41:38,907
But only if I pay for them.
485
00:41:39,118 --> 00:41:41,192
One of your lot has already paid.
486
00:41:41,377 --> 00:41:43,487
- One of ours?
- In a way...
487
00:41:43,810 --> 00:41:45,540
Here, take a look.
488
00:41:47,668 --> 00:41:50,062
- Is it really all right?
- Of course.
489
00:41:59,034 --> 00:42:00,136
Here.
490
00:42:01,536 --> 00:42:02,638
Be my guest...
491
00:42:11,720 --> 00:42:12,787
Go on.
492
00:42:14,084 --> 00:42:15,150
You, too.
493
00:42:18,845 --> 00:42:20,338
Share it among yourselves.
494
00:42:20,618 --> 00:42:21,720
Chief!
495
00:42:29,828 --> 00:42:31,357
Have some, please...
496
00:42:38,969 --> 00:42:41,043
Have some. There's no charge.
497
00:42:54,089 --> 00:42:55,333
Have some.
498
00:43:16,402 --> 00:43:18,345
- Share it.
- Thanks.
499
00:43:27,664 --> 00:43:31,065
The chief took some. So can you.
500
00:43:42,227 --> 00:43:43,821
Tell me, how old are you?
501
00:43:43,861 --> 00:43:45,420
Will you tell the others?
502
00:43:45,460 --> 00:43:47,853
- No.
- 15 years old.
503
00:43:48,170 --> 00:43:49,828
The military's not for kids.
504
00:43:49,977 --> 00:43:52,158
My older brother died.
505
00:43:52,515 --> 00:43:56,888
So I was given his identity card.
506
00:44:05,410 --> 00:44:06,796
What's happening?
507
00:44:07,043 --> 00:44:10,195
- What's going on here?
- A block party.
508
00:44:10,763 --> 00:44:11,800
Here.
509
00:44:11,840 --> 00:44:14,897
- Can I take some for the kids?
- Yes.
510
00:44:15,108 --> 00:44:17,158
Does this go on every night?
511
00:44:17,401 --> 00:44:18,610
I don't know.
512
00:44:21,154 --> 00:44:23,406
Chief! A car's coming.
513
00:44:43,191 --> 00:44:44,719
How are you?
514
00:44:44,859 --> 00:44:47,145
Look at our Mr. Hussein.
515
00:44:47,292 --> 00:44:48,915
How classy!
516
00:44:50,142 --> 00:44:53,329
- Why's she all dressed up like that?
- I'll tell you later.
517
00:44:53,618 --> 00:44:57,541
- You think he'll let us in?
- Trust me.
518
00:44:59,110 --> 00:45:02,167
Everything's cool.
You look like real rich people!
519
00:45:32,963 --> 00:45:34,764
Yes, may I help you?
520
00:45:34,978 --> 00:45:35,978
Pardon?
521
00:45:36,091 --> 00:45:37,370
May I help you?
522
00:45:37,690 --> 00:45:39,385
The other day, there was an older man.
523
00:45:39,601 --> 00:45:44,010
Mr. Vaziri is downstairs. May I help you?
524
00:45:44,641 --> 00:45:47,212
I would like gold for my fiancรฉe.
525
00:45:47,352 --> 00:45:49,782
And what would you like today?
526
00:45:54,790 --> 00:45:57,420
An ensemble, with a necklace.
527
00:45:57,570 --> 00:45:59,679
Excuse me, one moment...
528
00:46:09,527 --> 00:46:12,194
- ls Mr. Vaziri here?
- Yes, he'll be right up.
529
00:46:12,342 --> 00:46:14,593
- May I take that for you?
- No, thank you.
530
00:46:14,914 --> 00:46:15,981
We're in a hurry.
531
00:46:16,304 --> 00:46:17,892
Of course. Something to drink?
532
00:46:18,112 --> 00:46:19,770
No, thank you.
533
00:46:20,059 --> 00:46:22,867
Mr. Vaziri, Mr. and Mrs.
Mozafarian are here.
534
00:46:24,056 --> 00:46:27,208
- So, what would you like?
- A necklace.
535
00:46:27,809 --> 00:46:32,431
May I ask your price range so
that I can be of assistance?
536
00:46:32,745 --> 00:46:34,234
Between one and 1.5...
537
00:46:34,274 --> 00:46:36,146
I could go to two million.
538
00:46:38,479 --> 00:46:43,066
This way, I'll show you several styles.
539
00:46:47,551 --> 00:46:50,502
The blue ones, that's what I'd like...
540
00:46:50,958 --> 00:46:55,262
They're more expensive
than your price range.
541
00:46:55,302 --> 00:46:59,047
Come this way. I'll show you others.
542
00:47:00,689 --> 00:47:03,356
I can propose these necklaces.
543
00:47:03,470 --> 00:47:07,949
There's this one, made in Italy.
544
00:47:08,197 --> 00:47:10,271
Or this one...
545
00:47:10,699 --> 00:47:13,543
It's in yellow gold.
546
00:47:13,966 --> 00:47:17,746
Which color are you leaning toward?
547
00:47:17,894 --> 00:47:22,895
Do you prefer yellow gold or white gold?
548
00:47:27,383 --> 00:47:32,099
That stuff from India
or Pakistan is real chic.
549
00:47:32,422 --> 00:47:33,974
Don't you have any?
550
00:47:34,612 --> 00:47:37,147
No, sorry.
551
00:47:37,497 --> 00:47:40,448
I'm sure you already know...
552
00:47:40,694 --> 00:47:44,961
the trend is toward Italian
and Iranian necklaces.
553
00:47:45,421 --> 00:47:48,649
We don't import from other countries.
554
00:47:48,689 --> 00:47:51,947
So, tell me what you prefer...
555
00:47:52,095 --> 00:47:55,674
among those I showed you?
556
00:48:10,064 --> 00:48:11,592
What do we do now?
557
00:48:14,895 --> 00:48:18,012
You're paying. You choose.
558
00:48:21,916 --> 00:48:23,338
Mr. Vaziri?
559
00:48:27,234 --> 00:48:29,106
Hello, how are you?
560
00:48:32,865 --> 00:48:35,116
Your order is ready.
561
00:48:35,263 --> 00:48:39,008
I hope you'll find it
to your satisfaction.
562
00:48:39,295 --> 00:48:42,447
Do you mind if I have a look at it?
563
00:48:44,231 --> 00:48:46,446
- Would you like a mirror?
- No.
564
00:48:47,323 --> 00:48:48,532
Hussein?
565
00:48:48,748 --> 00:48:51,524
We're in a hurry. How much do I owe you?
566
00:48:51,564 --> 00:48:54,096
- It's a pleasure serving you.
- You're so kind.
567
00:48:54,136 --> 00:48:56,147
Nine million, six hundred thousand.
568
00:48:56,187 --> 00:48:59,101
- With the discount.
- Fine. Thank you very much.
569
00:49:01,539 --> 00:49:03,754
He didn't even look at us.
570
00:49:06,614 --> 00:49:09,422
- Thank you, Mr. Vaziri.
- At your service.
571
00:49:11,167 --> 00:49:12,754
Goodbye.
572
00:49:12,904 --> 00:49:15,120
- Goodbye.
- Come back soon.
573
00:49:15,268 --> 00:49:16,963
The pleasure is ours.
574
00:49:22,463 --> 00:49:23,608
I'll try that, please.
575
00:49:24,132 --> 00:49:26,418
- Do you like it?
- Yes.
576
00:49:33,654 --> 00:49:34,827
What is it?
577
00:49:34,975 --> 00:49:39,075
Those are diamonds on white gold.
578
00:49:39,354 --> 00:49:40,669
How much is it?
579
00:49:40,849 --> 00:49:42,721
If you like it...
580
00:49:42,900 --> 00:49:45,567
the price is within your budget.
581
00:49:52,285 --> 00:49:54,399
- What do you think?
- What?
582
00:49:54,439 --> 00:49:57,034
- The necklace?
- Yeah, looks good.
583
00:50:00,695 --> 00:50:03,883
Would you like to try on
the matching earrings?
584
00:50:04,067 --> 00:50:05,489
Yes, give them to her.
585
00:50:05,596 --> 00:50:08,096
That will cost too much.
586
00:50:08,933 --> 00:50:10,354
Give her the earrings.
587
00:50:10,636 --> 00:50:14,871
Is that stuff I asked you about
a lot more expensive?
588
00:50:14,911 --> 00:50:18,241
Honestly, I don't know what to tell you.
589
00:50:18,525 --> 00:50:23,108
We don't carry those styles.
I fear I won't be able to help you.
590
00:50:23,148 --> 00:50:25,743
I'm sure it's more
expensive and more chic.
591
00:50:25,998 --> 00:50:29,636
- I don't know.
- Bigger and cooler.
592
00:50:33,611 --> 00:50:36,241
- Is it pretty?
- Yes. Try the other one.
593
00:50:36,529 --> 00:50:39,481
But they're not shoes!
594
00:50:40,944 --> 00:50:42,532
How much do they cost?
595
00:50:42,821 --> 00:50:45,072
250,000.
596
00:50:46,227 --> 00:50:47,720
250,000?
597
00:50:48,035 --> 00:50:53,142
250,000 is the price
for the earrings alone.
598
00:50:53,317 --> 00:50:57,584
The price of the necklace is 1,150,000.
599
00:50:57,801 --> 00:51:00,503
Total price is 1,800,000.
600
00:51:01,172 --> 00:51:06,067
Below what the gentleman requested.
601
00:51:07,254 --> 00:51:09,506
Can I give you a piece of advice?
602
00:51:11,635 --> 00:51:14,858
What you chose is Italian.
603
00:51:15,284 --> 00:51:17,878
I suggest you consider buying...
604
00:51:18,308 --> 00:51:22,787
something which could be
rapidly liquidated...
605
00:51:23,173 --> 00:51:25,982
if ever you're in need.
606
00:51:26,441 --> 00:51:29,498
We always try to satisfy our customers.
607
00:51:29,812 --> 00:51:32,442
So I suggest...
608
00:51:32,593 --> 00:51:36,717
to buy handcrafted gold...
609
00:51:36,868 --> 00:51:38,361
made in Iran.
610
00:51:38,467 --> 00:51:39,924
Can we see some?
611
00:51:40,100 --> 00:51:43,217
We don't have any here.
612
00:51:43,402 --> 00:51:47,112
You can find it in the bazaar,
in the Galubandak district.
613
00:51:47,329 --> 00:51:51,702
You know, there's a gold souk.
614
00:51:51,918 --> 00:51:55,110
If my daughter was getting married...
615
00:51:55,150 --> 00:51:59,109
I'd advise her to make an investment.
616
00:52:00,016 --> 00:52:03,346
I'd tell her not to buy jewelry.
617
00:52:03,631 --> 00:52:08,667
Buy gold which can be rapidly liquidated.
618
00:52:14,579 --> 00:52:15,966
Goodbye.
619
00:52:18,368 --> 00:52:20,548
Congratulations.
620
00:52:25,667 --> 00:52:27,574
What's come over you?
621
00:52:30,081 --> 00:52:31,289
What's wrong?
622
00:52:31,714 --> 00:52:34,416
It's Ali, I swear...
623
00:52:34,773 --> 00:52:36,989
He told me to dress like this.
624
00:52:37,241 --> 00:52:40,120
I didn't want to.
625
00:52:42,767 --> 00:52:45,018
He doesn't know who he's dealing with.
626
00:52:45,895 --> 00:52:48,988
- Want a cigarette?
- No, I'm cold.
627
00:52:49,127 --> 00:52:50,928
I'll get your jacket.
628
00:52:55,523 --> 00:52:59,233
Is it me? Am I the reason you're upset?
629
00:52:59,624 --> 00:53:01,283
No. Let's go.
630
00:53:03,065 --> 00:53:05,281
Here's your cap.
631
00:53:17,907 --> 00:53:20,442
- Want me to drop you off?
- No, go on.
632
00:53:20,617 --> 00:53:23,188
- Will you drop off my sister?
- Yeah, go on.
633
00:53:23,398 --> 00:53:25,413
- Bye.
- See you later.
634
00:53:26,665 --> 00:53:31,737
Are you mad at me
because I lifted my shawl?
635
00:53:33,512 --> 00:53:37,221
I just wanted to show you the necklace.
636
00:53:37,510 --> 00:53:39,133
No. Let's go.
637
00:54:37,431 --> 00:54:38,983
Hussein!
638
00:54:43,026 --> 00:54:47,150
I was so happy to see you like that...
639
00:54:47,301 --> 00:54:51,188
In a suit and tie at the jewelry store.
640
00:54:51,402 --> 00:54:54,625
I thought: He's better.
We'll be married soon.
641
00:54:54,809 --> 00:54:56,859
I didn't want to go.
642
00:54:56,964 --> 00:54:59,701
I only went because you asked.
643
00:55:00,439 --> 00:55:03,734
You know I don't care about jewelry.
644
00:55:04,333 --> 00:55:08,291
I'm sure we could rent jewelry somewhere.
645
00:55:08,398 --> 00:55:11,065
Just for the sake of appearances.
646
00:55:11,214 --> 00:55:13,749
We would give them back after.
647
00:55:14,933 --> 00:55:18,334
There's no real need for them.
648
00:55:20,390 --> 00:55:22,226
Are you mad at me?
649
00:55:22,927 --> 00:55:26,079
Tell me, are you angry?
650
00:55:27,445 --> 00:55:29,317
No, not angry.
651
00:55:29,462 --> 00:55:31,642
Why did we go there?
652
00:55:32,068 --> 00:55:35,054
There must be some reason...
653
00:55:35,196 --> 00:55:37,139
No, it's nothing.
654
00:55:38,290 --> 00:55:40,648
It was too expensive.
655
00:55:41,140 --> 00:55:44,885
I was thinking about something
around 200, 250.
656
00:55:45,102 --> 00:55:49,440
Ali said 1.5 million
and you said two million.
657
00:55:50,142 --> 00:55:53,685
Is it me? Is there
something wrong with me?
658
00:55:54,521 --> 00:55:56,666
Are you angry with me?
659
00:55:58,032 --> 00:55:59,032
No.
660
00:56:00,812 --> 00:56:05,149
Was it because I lifted my shawl?
661
00:56:05,991 --> 00:56:08,526
What's bothering you?
662
00:56:09,814 --> 00:56:12,551
Nothing. Please stop talking.
663
00:56:13,220 --> 00:56:15,791
Don't I have the right to know?
664
00:56:16,696 --> 00:56:17,696
No.
665
00:56:19,442 --> 00:56:21,728
As you wish.
666
00:56:21,875 --> 00:56:24,613
I don't want to make you mad.
667
00:56:30,425 --> 00:56:32,819
Is it because of the tie?
668
00:56:33,832 --> 00:56:35,146
What?
669
00:56:35,535 --> 00:56:40,014
Because you don't want to wear one
for our wedding?
670
00:56:40,748 --> 00:56:43,770
There must be something wrong.
671
00:57:39,835 --> 00:57:42,608
Tell me what would make happy.
672
00:57:43,137 --> 00:57:44,310
Goodbye.
673
01:01:32,567 --> 01:01:34,333
I didn't do anything!
674
01:01:35,799 --> 01:01:36,937
Sergeant!
675
01:01:48,486 --> 01:01:49,978
What for?
676
01:01:54,082 --> 01:01:55,847
I did nothing!
677
01:02:01,346 --> 01:02:03,456
Why are you taking me away?
678
01:02:09,340 --> 01:02:11,911
I did nothing!
679
01:02:25,571 --> 01:02:28,723
Stop whining! Take the kid inside.
680
01:02:43,749 --> 01:02:45,171
Number 14!
681
01:02:52,960 --> 01:02:54,452
Hi, Hussein.
682
01:02:56,470 --> 01:02:58,544
One second. I'll bring your box.
683
01:02:59,876 --> 01:03:03,976
Hi. Can you give me a light?
684
01:03:09,991 --> 01:03:12,562
Hey, skinny! Move away from there.
685
01:03:14,196 --> 01:03:15,334
Hi, Ali.
686
01:03:15,587 --> 01:03:18,739
So, skinny, how are you
holding up in this cold?
687
01:03:19,723 --> 01:03:22,496
Tough guys like me adapt to everything.
688
01:03:23,302 --> 01:03:24,724
Shit, what sneakers!
689
01:03:24,901 --> 01:03:26,632
Classy, aren't they?
690
01:03:26,778 --> 01:03:28,793
Aren't they a little tight?
691
01:03:28,934 --> 01:03:31,185
Actually, they're a little too big.
692
01:03:31,644 --> 01:03:33,753
Forgot your feet when you bought them?
693
01:03:33,903 --> 01:03:35,491
No, but Reza told me:
694
01:03:35,642 --> 01:03:38,759
the bigger they are, the better you feel.
695
01:03:39,291 --> 01:03:42,313
Tight shoes and tight women
wear one out fast!
696
01:03:42,836 --> 01:03:44,778
Tight women!
697
01:03:47,181 --> 01:03:48,424
Expensive?
698
01:03:49,301 --> 01:03:50,474
Like them?
699
01:03:50,622 --> 01:03:51,901
How much?
700
01:03:52,047 --> 01:03:53,670
Not much.
701
01:03:53,819 --> 01:03:57,670
A little more would have
bought you a pair like mine.
702
01:03:59,311 --> 01:04:00,898
Really?
703
01:04:02,961 --> 01:04:04,312
Let me see...
704
01:04:05,185 --> 01:04:07,436
Bought them at the flea market?
705
01:04:07,792 --> 01:04:10,363
You would never find another pair
even for a fortune.
706
01:04:10,502 --> 01:04:13,939
Take them off! It's dirty!
707
01:04:14,083 --> 01:04:17,792
The more it costs, the more it's worth.
708
01:04:17,941 --> 01:04:19,671
They look pretty good on you!
709
01:04:19,818 --> 01:04:21,797
- Thanks, man.
- No prob, dude.
710
01:04:21,938 --> 01:04:24,509
I'm late. Gotta go.
711
01:04:31,531 --> 01:04:33,746
- Did you see his girlfriend?
- No.
712
01:04:34,138 --> 01:04:35,560
A real looker!
713
01:04:35,701 --> 01:04:38,960
A bomb! She came by here last night.
714
01:04:39,664 --> 01:04:42,472
Everyone went crazy for her!
715
01:04:42,792 --> 01:04:45,387
Tongues were hanging out!
716
01:04:45,642 --> 01:04:47,443
She rode on his old bike!
717
01:04:47,658 --> 01:04:50,087
She deserves a Ferrari!
718
01:04:50,299 --> 01:04:52,171
What a waste!
719
01:04:52,315 --> 01:04:54,081
Take care.
720
01:04:58,224 --> 01:05:01,211
Number 33, Hussein Emadeddin.
721
01:05:12,891 --> 01:05:17,299
Some guys are so lucky!
Only one out of 100 girls is good.
722
01:05:17,445 --> 01:05:18,832
And the guys?
723
01:05:18,974 --> 01:05:21,119
Not even one out of 100.
724
01:05:21,546 --> 01:05:25,848
Ali is lucky to have a
brother-in-law like you.
725
01:05:26,377 --> 01:05:28,736
- Are you making fun of me?
- I would never.
726
01:05:34,719 --> 01:05:36,342
Is that my order?
727
01:05:38,299 --> 01:05:40,171
Don't forget the bills.
728
01:05:40,315 --> 01:05:42,424
There you go.
729
01:05:43,373 --> 01:05:45,423
Thanks. I'm off.
730
01:05:46,327 --> 01:05:47,856
This is for you.
731
01:05:51,020 --> 01:05:54,527
I already asked you to write better.
I can't read this.
732
01:05:54,669 --> 01:05:56,221
Is that all?
733
01:05:56,894 --> 01:06:00,224
Zaferanie, Building A, Top Floor.
Want me to read the number?
734
01:06:00,404 --> 01:06:02,869
No thanks. Bye.
735
01:06:04,540 --> 01:06:07,040
Yes? How many?
736
01:06:07,182 --> 01:06:09,433
Hussein, wait a minute...
737
01:06:10,101 --> 01:06:11,594
How many did you say?
738
01:06:12,743 --> 01:06:13,916
OK.
739
01:06:15,176 --> 01:06:16,871
An extra one for Zaferanie.
740
01:06:58,414 --> 01:07:00,215
I didn't see.
741
01:07:00,360 --> 01:07:02,895
I got here when they took him away.
742
01:07:05,782 --> 01:07:07,404
What did they say?
743
01:07:07,763 --> 01:07:09,635
He's in bad shape.
744
01:07:09,779 --> 01:07:13,145
I'll go see him after my delivery.
745
01:07:30,251 --> 01:07:34,245
Where are you taking that?
Give me that shoe!
746
01:07:34,491 --> 01:07:35,735
Get out of here!
747
01:07:36,229 --> 01:07:38,860
Show some mercy, please...
748
01:09:18,797 --> 01:09:20,740
Delivery for Mr. Nakhayi.
749
01:09:20,883 --> 01:09:23,904
He's waiting. 18th Floor.
750
01:09:24,115 --> 01:09:26,129
- Elevators?
- To your right.
751
01:10:58,063 --> 01:10:59,899
- Yes?
- Mr. Nakhayi?
752
01:11:00,044 --> 01:11:02,023
- That's me.
- I have your pizzas.
753
01:11:02,164 --> 01:11:04,558
Pizzas? But the girls already left.
754
01:11:05,049 --> 01:11:07,028
I came over right after you called.
755
01:11:07,169 --> 01:11:09,527
What am I supposed to do with them?
756
01:11:09,671 --> 01:11:11,164
You ordered them...
757
01:11:11,306 --> 01:11:15,228
Yeah, and for two sluts!
758
01:11:15,371 --> 01:11:17,836
What a city of lunatics!
759
01:11:23,957 --> 01:11:25,828
Did they leave?
760
01:11:28,127 --> 01:11:30,237
I'm talking about the two girls.
761
01:11:30,873 --> 01:11:34,618
Are you sure? Did you see them?
762
01:11:42,343 --> 01:11:44,914
Sorry... I just don't get it.
763
01:11:45,054 --> 01:11:46,713
What do I owe you?
764
01:11:49,850 --> 01:11:53,181
This is really a city of lunatics.
765
01:11:53,326 --> 01:11:56,241
That slut comes over,
but she brings along a girlfriend.
766
01:11:56,385 --> 01:11:58,459
They arrive, then take off...
767
01:11:58,610 --> 01:12:01,204
I don't get it at all.
768
01:12:02,849 --> 01:12:04,757
This is for you.
769
01:12:05,561 --> 01:12:08,263
I don't need them. Keep them.
770
01:12:08,827 --> 01:12:11,814
- Three pizzas for me alone?
- Me, too...
771
01:12:12,651 --> 01:12:14,523
I'm alone.
772
01:12:14,771 --> 01:12:16,086
So, well...
773
01:12:16,787 --> 01:12:18,932
let's eat together.
774
01:12:20,193 --> 01:12:22,860
No, I can't. I have work.
775
01:12:23,425 --> 01:12:26,376
Work? At midnight?
776
01:12:26,519 --> 01:12:28,569
Everything's closed.
777
01:12:28,709 --> 01:12:31,967
I'm hungry, too. We can eat together.
778
01:12:32,289 --> 01:12:34,991
I need to talk. I'm depressed.
779
01:12:35,139 --> 01:12:36,347
Come in.
780
01:12:37,954 --> 01:12:39,969
Come in. Don't act shy.
781
01:12:41,743 --> 01:12:44,029
How can you live in this city?
782
01:12:44,175 --> 01:12:46,249
It's a city of lunatics.
783
01:12:46,400 --> 01:12:49,908
No need to take off your shoes. Come in.
784
01:12:50,049 --> 01:12:54,493
Believe this... I saw
her maybe two times...
785
01:12:54,638 --> 01:12:56,818
and she was talking marriage!
786
01:12:56,966 --> 01:12:58,838
Marriage... She's crazy!
787
01:12:58,982 --> 01:13:01,375
Over there, I spent
five years with someone.
788
01:13:01,519 --> 01:13:04,885
Even after five years,
marriage wasn't so evident.
789
01:13:05,029 --> 01:13:09,189
I went to all this trouble
just to make her a special dinner.
790
01:13:09,792 --> 01:13:13,786
And what does she say:
"Can we order some pizzas?"
791
01:13:15,631 --> 01:13:17,183
Don't just stand around.
792
01:13:17,473 --> 01:13:20,531
They can go fuck themselves! Sit down.
793
01:13:20,670 --> 01:13:22,229
Here? Like this?
794
01:13:22,269 --> 01:13:25,978
Forget it. Make yourself at home.
795
01:13:26,127 --> 01:13:27,585
The bathroom?
796
01:13:27,726 --> 01:13:29,871
In the back, to the left.
797
01:13:33,252 --> 01:13:35,232
She wanted to come.
798
01:13:35,824 --> 01:13:40,233
Then she shows up with a girlfriend.
799
01:13:40,377 --> 01:13:44,442
They lock themselves up in the bathroom...
800
01:13:44,584 --> 01:13:47,392
They come out, then say they're leaving.
801
01:13:47,538 --> 01:13:49,789
So why come at all?
802
01:13:49,936 --> 01:13:55,281
And I went to all that trouble
to set a great table... Bitches!
803
01:13:55,601 --> 01:13:56,845
Here?
804
01:13:57,200 --> 01:14:00,459
- Why, what's wrong?
- There's blood.
805
01:14:01,093 --> 01:14:02,100
Where?
806
01:14:03,943 --> 01:14:05,779
There.
807
01:14:08,566 --> 01:14:13,183
Stupid cows! They left as soon as
they got out of the bathroom.
808
01:14:13,223 --> 01:14:16,766
They can't even handle a simple
biological problem.
809
01:14:16,908 --> 01:14:20,652
They stuff their purses with make-up.
810
01:14:20,800 --> 01:14:23,336
Instead, they should put in there...
811
01:14:23,859 --> 01:14:27,295
two or three things to avoid
this kind of disgusting mess.
812
01:14:27,439 --> 01:14:31,325
Use the other bathroom upstairs.
I'll clean up here.
813
01:14:31,992 --> 01:14:34,871
What crap! Plus, they just ran away.
814
01:14:35,745 --> 01:14:39,003
"My parents don't approve of this
kind of contact."
815
01:14:39,325 --> 01:14:42,726
To hell with all of you,
you and your families!
816
01:14:51,143 --> 01:14:52,387
Yes?
817
01:14:53,297 --> 01:14:55,407
Wrong number.
818
01:14:55,557 --> 01:14:57,571
You made a mistake.
819
01:16:48,761 --> 01:16:50,870
Sorry, but I helped myself to your things.
820
01:16:51,019 --> 01:16:52,406
No problem.
821
01:16:52,722 --> 01:16:54,832
I was too dirty for your table.
822
01:16:54,982 --> 01:16:57,197
Don't worry about it.
823
01:16:59,292 --> 01:17:02,029
Thank you. Is this apartment yours?
824
01:17:02,176 --> 01:17:03,728
Of course not.
825
01:17:04,470 --> 01:17:08,464
It belongs to my parents.
I live in it, sort of...
826
01:17:08,607 --> 01:17:11,273
More like vegetating
in here... Have a seat.
827
01:17:11,457 --> 01:17:13,957
We'll get to know one another.
What was your name?
828
01:17:14,098 --> 01:17:15,165
Hussein.
829
01:17:15,315 --> 01:17:17,329
Great. I'm Pourang.
830
01:17:17,573 --> 01:17:19,066
Sit down.
831
01:17:24,838 --> 01:17:26,390
Where are your parents?
832
01:17:26,541 --> 01:17:28,792
In the States. I was there, too.
833
01:17:28,904 --> 01:17:31,049
But I got homesick.
834
01:17:31,164 --> 01:17:33,522
Now I'm back and I feel like a foreigner.
835
01:17:33,632 --> 01:17:36,061
They don't understand me...
836
01:17:36,308 --> 01:17:40,538
They're different, they're bizarre.
837
01:17:40,687 --> 01:17:43,460
In the simplest discussion...
838
01:17:43,781 --> 01:17:47,252
if I try to get my ideas across...
839
01:17:47,395 --> 01:17:49,990
it's like walking into a wall.
840
01:17:50,871 --> 01:17:52,529
What's worse...
841
01:17:53,409 --> 01:17:55,316
everyone is twisted here.
842
01:17:55,424 --> 01:17:57,747
All of you are twisted.
843
01:17:58,100 --> 01:17:59,652
Why don't you eat?
844
01:17:59,838 --> 01:18:00,904
And you?
845
01:18:01,020 --> 01:18:04,278
I lost my appetite. I'd rather speak.
846
01:18:04,565 --> 01:18:09,495
By the way, about the bathroom...
We both got it wrong.
847
01:18:09,918 --> 01:18:12,833
I wish it was what I had thought.
848
01:18:13,081 --> 01:18:16,102
At least there's some logic.
849
01:18:16,383 --> 01:18:18,325
While now...
850
01:18:18,468 --> 01:18:20,684
my head could explode...
851
01:18:20,970 --> 01:18:22,357
What was it?
852
01:18:22,743 --> 01:18:26,179
Nail polish. Red nail polish.
853
01:18:28,339 --> 01:18:30,839
She did her nails in the bathroom!
854
01:18:30,981 --> 01:18:33,090
I don't get it.
855
01:18:33,240 --> 01:18:35,811
It's disgusting. Know what that means?
856
01:18:35,986 --> 01:18:37,538
They're unbearable.
857
01:18:38,036 --> 01:18:39,978
You heard that joke?
858
01:18:40,121 --> 01:18:42,751
- Do you have some water?
- Don't move.
859
01:18:43,111 --> 01:18:46,263
I'll get it. I'm glad I found an ear.
860
01:18:47,351 --> 01:18:49,532
So this guy gets married...
861
01:18:49,679 --> 01:18:53,222
The guy realizes that
his wife isn't a virgin.
862
01:18:53,502 --> 01:18:56,797
He acts like nothing's wrong.
The wedding isn't spoiled.
863
01:18:56,978 --> 01:18:59,229
But the next morning...
864
01:18:59,759 --> 01:19:03,231
he hears the bride screaming
in the next room.
865
01:19:04,486 --> 01:19:09,628
He wonders what's going on:
her ears are being pierced!
866
01:19:10,221 --> 01:19:14,902
She's not being
pierced in the right place!
867
01:19:15,157 --> 01:19:18,558
Is a bathroom really
a place to polish nails?
868
01:19:19,640 --> 01:19:21,714
- Here.
- Thanks.
869
01:19:32,014 --> 01:19:34,088
Are you listening, Hussein?
870
01:19:34,412 --> 01:19:35,412
Yes.
871
01:19:36,011 --> 01:19:38,297
You didn't laugh.
872
01:19:39,556 --> 01:19:42,056
My mouth was full.
873
01:19:59,819 --> 01:20:02,557
See something interesting out there?
874
01:20:04,581 --> 01:20:07,010
I'm looking for my house.
875
01:20:09,516 --> 01:20:11,910
I never saw the city from this height.
876
01:20:12,123 --> 01:20:14,410
My house must be there.
877
01:20:15,460 --> 01:20:17,225
You stopped listening. That's okay.
878
01:20:17,475 --> 01:20:22,580
You really want to see the city?
Go upstairs, it's better.
879
01:20:22,620 --> 01:20:25,878
Me, too. I was like you, the first time.
880
01:20:26,825 --> 01:20:28,804
I thought that view was great.
881
01:20:28,911 --> 01:20:32,490
My father spent four years fixing
up this apartment.
882
01:20:33,290 --> 01:20:36,442
He lived in it four months, then he left.
883
01:20:37,600 --> 01:20:42,352
That's what I mean
when I say that they're bizarre.
884
01:20:42,466 --> 01:20:47,467
All these rooms...
And only for two people.
885
01:20:58,523 --> 01:21:01,616
It's her. I just know it.
886
01:21:02,521 --> 01:21:04,986
She calls, but she says nothing.
887
01:21:05,197 --> 01:21:07,864
I can't believe it!
888
01:21:08,082 --> 01:21:10,156
They call, but they say nothing.
889
01:21:10,307 --> 01:21:12,381
- Eat.
- No, I'm not hungry.
890
01:21:13,087 --> 01:21:15,196
I lost my appetite.
891
01:21:15,937 --> 01:21:18,674
There, I'm sure that's her...
892
01:21:20,177 --> 01:21:22,251
Say something!
893
01:21:26,225 --> 01:21:27,952
Why won't you speak?
894
01:21:28,067 --> 01:21:31,184
Hello? I know it's you.
895
01:21:33,315 --> 01:21:35,779
If you won't talk, then hang up.
896
01:21:41,414 --> 01:21:43,488
Why won't you speak?
897
01:21:45,272 --> 01:21:47,179
Say something!
898
01:21:49,234 --> 01:21:51,141
Speak to me.
899
01:22:04,562 --> 01:22:05,913
Listen to me!
900
01:22:06,369 --> 01:22:08,206
I beg you...
901
01:22:08,941 --> 01:22:10,956
Stop calling me.
902
01:22:11,096 --> 01:22:14,533
Or if you call me, speak! I know it's you.
903
01:22:15,475 --> 01:22:16,648
Do you hear me?
904
01:22:17,631 --> 01:22:20,333
Why are you doing this?
905
01:22:21,489 --> 01:22:24,333
What's this game? I know it's you.
906
01:22:24,443 --> 01:22:26,386
I know it.
907
01:22:26,875 --> 01:22:30,134
Your pizzas are here.
908
01:22:30,595 --> 01:22:33,057
I didn't even eat them.
909
01:22:33,097 --> 01:22:34,898
Do you hear me?
910
01:22:35,391 --> 01:22:38,757
Take a taxi and come over.
911
01:22:38,901 --> 01:22:41,295
Do you want me to send you one?
912
01:22:41,439 --> 01:22:43,062
Are you listening?
913
01:22:43,872 --> 01:22:45,982
Shit! She hung up.
914
01:22:46,652 --> 01:22:48,594
Can I smoke?
915
01:22:48,634 --> 01:22:50,743
Yes. I'll smoke, too.
916
01:22:51,900 --> 01:22:54,887
- What kind are those?
- 57.
917
01:22:55,307 --> 01:22:57,877
No, too strong for me.
918
01:22:58,052 --> 01:22:59,889
For me, too.
919
01:23:00,034 --> 01:23:01,586
Do you want a lighter one?
920
01:23:01,737 --> 01:23:03,360
No, that's all right.
921
01:23:03,926 --> 01:23:05,657
I forgot to offer you...
922
01:23:06,325 --> 01:23:11,077
There's lots in the fridge.
All kinds of drinks...
923
01:23:11,295 --> 01:23:13,369
I don't touch the stuff. You?
924
01:23:13,520 --> 01:23:17,514
I don't drink like guys here.
I don't understand them.
925
01:23:17,656 --> 01:23:21,021
They drink just to drink.
926
01:23:22,557 --> 01:23:27,238
I need some sort of ambiance,
some kind of occasion...
927
01:23:27,422 --> 01:23:30,479
I don't understand.
There's everything in the fridge.
928
01:23:30,759 --> 01:23:32,868
Help yourself.
929
01:23:36,424 --> 01:23:38,889
Hold on a second.
930
01:23:45,044 --> 01:23:47,023
She's speaking, finally.
931
01:23:48,589 --> 01:23:51,053
No, there's no one here.
932
01:23:52,587 --> 01:23:54,139
No, I'm alone.
933
01:23:55,193 --> 01:23:56,781
No, I told you.
934
01:23:57,104 --> 01:24:00,707
I put the pizza in the oven.
935
01:24:01,067 --> 01:24:03,496
You talk too much. Let's not argue.
936
01:24:03,778 --> 01:24:05,544
Come back.
937
01:24:06,628 --> 01:24:10,587
We'll talk about that when you're here.
938
01:24:11,077 --> 01:24:14,964
I didn't invite you before...
939
01:24:15,491 --> 01:24:17,327
you came on your own.
940
01:24:18,307 --> 01:24:20,973
You came on your own.
941
01:24:27,829 --> 01:24:31,017
Come over and we'll talk.
942
01:24:32,835 --> 01:24:34,529
Come over, I said.
943
01:24:36,171 --> 01:24:37,379
OK.
944
01:24:40,342 --> 01:24:42,451
OK, it was me.
945
01:24:42,706 --> 01:24:45,443
OK, I invited your
girlfriend. Is that better?
946
01:24:47,781 --> 01:24:50,447
I told you, it was me.
947
01:24:54,315 --> 01:24:55,973
Just forget it.
948
01:24:56,261 --> 01:24:57,575
Stop it...
949
01:24:58,590 --> 01:25:00,047
You're wrong.
950
01:25:03,664 --> 01:25:06,615
You didn't eat? Neither did I.
951
01:25:06,862 --> 01:25:09,397
Come over and eat with me.
952
01:25:11,623 --> 01:25:13,010
Come back over.
953
01:25:13,292 --> 01:25:15,472
We'll talk about it.
954
01:25:19,062 --> 01:25:21,076
Listen...
955
01:25:21,599 --> 01:25:23,436
I said listen...
956
01:25:24,345 --> 01:25:26,146
Listen...
957
01:25:28,238 --> 01:25:30,252
Why won't you listen?
958
01:25:30,392 --> 01:25:33,485
That night I saw you...
959
01:25:33,834 --> 01:25:36,428
I was planning on shaving my beard.
960
01:25:38,769 --> 01:25:41,304
But you said I looked like Shakespeare.
961
01:25:43,739 --> 01:25:45,954
I kept it for you.
962
01:33:30,247 --> 01:33:31,736
Who are you?
963
01:33:31,776 --> 01:33:34,276
Where's the jewelry?
964
01:33:35,287 --> 01:33:39,209
- What jewelry?
- Those from the window.
965
01:33:39,249 --> 01:33:43,409
What do you want? Why are you doing this?
966
01:33:43,524 --> 01:33:44,909
Where's the jewelry?
967
01:33:44,949 --> 01:33:47,023
- What are you doing?
- Where is it?
968
01:33:47,173 --> 01:33:49,638
- I'll shoot you!
- What for?
969
01:33:49,989 --> 01:33:52,868
- Don't do that!
- Where did you put it?
970
01:33:53,083 --> 01:33:55,334
- The jewelry?
- Where is it?
971
01:33:56,906 --> 01:34:00,413
- The blue ring...
- Which one?
972
01:34:00,798 --> 01:34:04,128
From the window, on the pyramid.
973
01:34:06,256 --> 01:34:09,030
- Stop it!
- Where is it?
974
01:34:09,070 --> 01:34:10,385
This can't be...
975
01:34:10,531 --> 01:34:13,687
- Where did you put it?
- In the safe.
976
01:34:13,727 --> 01:34:17,022
- Where's the safe?
- Downstairs.
977
01:34:18,142 --> 01:34:20,744
- It's no use!
- We're going down!
978
01:34:20,784 --> 01:34:23,319
- You're making a big mistake.
- I'll kill you.
67020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.