All language subtitles for years.and.years.s01e06.1080p.hdtv.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,070 Viktor, you awful man. 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,000 He drowned, for God's sake. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,080 You don't have a licence to trade. 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,020 Not now you live inside a red zone. 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,050 What's a red zone?Criminal. 6 00:00:09,050 --> 00:00:11,030 The Home Office said that they'll fund you. 7 00:00:11,030 --> 00:00:12,040 Let's find Ruby. 8 00:00:12,040 --> 00:00:13,070 For God's sake, Bethany! 9 00:00:13,070 --> 00:00:16,040 That is amazing, and a little bit like spying. 10 00:00:16,040 --> 00:00:18,000 I think I've found myself a monkey. 11 00:00:18,000 --> 00:00:20,040 I look ahead and see glories! 12 00:00:20,040 --> 00:00:23,000 What about the disappeared? They say they've gone to Erstwhile. 13 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Some people call this policy genocide. 14 00:00:25,000 --> 00:00:26,070 COMPUTER:Transfer Viktor Goraya. 15 00:00:26,070 --> 00:00:30,030 Erstwhile sites are like tar pits - you get thrown in and you disappear. 16 00:00:30,030 --> 00:00:33,070 Do we remember it? We forget it because it worked. 17 00:00:37,090 --> 00:00:42,040 This programme contains some strong language 18 00:00:51,080 --> 00:00:53,090 As 2029 begins, the charter 19 00:00:53,090 --> 00:00:57,020 for the British Broadcasting Corporation 20 00:00:57,020 --> 00:00:58,080 has been withdrawn. 21 00:00:58,080 --> 00:01:02,050 The BBC is now closed, leaving a final message - 22 00:01:02,050 --> 00:01:05,040 "Thank you, goodnight and good luck." 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,060 A journalist has been banned from Downing Street 24 00:01:07,060 --> 00:01:09,040 after challenging the Prime Minister. 25 00:01:09,040 --> 00:01:11,090 It said that Russia had been funding the Four Star party. 26 00:01:11,090 --> 00:01:13,060 Ah, fake news. Every time! 27 00:01:13,060 --> 00:01:16,010 Reports of sexual harassment within Four Star headquarters? 28 00:01:16,010 --> 00:01:18,070 Pack of lies!It's heavily implied that the voting was rigged. 29 00:01:18,070 --> 00:01:20,060 You are the enemy of the people! 30 00:01:20,060 --> 00:01:23,000 Mrs Rook, there are questions about your income tax return. 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,060 This is why journalism is dying! 32 00:01:25,060 --> 00:01:29,060 Mrs Rook has also devoted £1 million to the fight against monkey flu. 33 00:01:29,060 --> 00:01:34,000 The epidemic continues to rage, with an estimated 1,200 dead. 34 00:01:34,000 --> 00:01:36,030 His name's Viktor Goraya. 35 00:01:36,030 --> 00:01:39,010 I know there's 100 Viktor Gorayas - it's like John Smith. 36 00:01:39,010 --> 00:01:42,050 He's Viktor Rostic Goraya. 37 00:01:42,050 --> 00:01:45,060 He was moved and there's no record of where he's been moved to. 38 00:01:47,020 --> 00:01:48,030 What the hell? 39 00:01:50,060 --> 00:01:51,070 For sale? 40 00:01:51,070 --> 00:01:53,060 Since when? 41 00:01:53,060 --> 00:01:55,060 Did you see? For sale. 42 00:01:55,060 --> 00:01:57,080 Says who? How long's that been there? 43 00:01:57,080 --> 00:01:59,060 God knows. No-one told me. 44 00:01:59,060 --> 00:02:01,070 Be fair, it's a bit of a mansion. 45 00:02:01,070 --> 00:02:03,030 We could all do with the money. 46 00:02:03,030 --> 00:02:04,040 She's not dead. 47 00:02:04,040 --> 00:02:05,060 Her money, not yours. 48 00:02:05,060 --> 00:02:06,080 Don't go buying a yacht. 49 00:02:08,020 --> 00:02:09,060 This is a new one. 50 00:02:09,060 --> 00:02:11,020 Gooseberry and coconut sponge. 51 00:02:11,020 --> 00:02:13,000 Well, that just sounds ridiculous. 52 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Gran! 53 00:02:18,080 --> 00:02:20,040 For sale, though, really? 54 00:02:20,040 --> 00:02:22,010 Don't you think we should talk about it? 55 00:02:22,010 --> 00:02:24,020 I thought property was theft in your book. 56 00:02:24,020 --> 00:02:25,070 Have you got a cough or a cold? 57 00:02:25,070 --> 00:02:27,000 No, I'm fine. I'm fine. 58 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 We're both good. 59 00:02:30,020 --> 00:02:31,090 You're never going to leave this place. 60 00:02:31,090 --> 00:02:33,020 Is Bethany in? 61 00:02:33,020 --> 00:02:34,050 She's in her room. 62 00:02:34,050 --> 00:02:36,020 She never comes out, these days. 63 00:02:36,020 --> 00:02:38,010 Tell her she can't skip dinner. 64 00:02:38,010 --> 00:02:40,020 Ruby's got a surprise, God help us. 65 00:02:44,070 --> 00:02:46,020 Knock, knock. 66 00:02:46,020 --> 00:02:48,050 Why do you never phone me back? 67 00:02:48,050 --> 00:02:50,000 Did you get my messages? 68 00:02:50,000 --> 00:02:51,040 Hold on. 69 00:02:51,040 --> 00:02:53,000 SHE BREATHES HEAVILY 70 00:02:53,000 --> 00:02:54,030 Too many stairs. 71 00:02:58,080 --> 00:03:01,000 I told Fran it's asthma. 72 00:03:02,050 --> 00:03:03,080 She doesn't need to know. 73 00:03:05,050 --> 00:03:09,010 As far as I can work out, Viktor got moved. 74 00:03:09,010 --> 00:03:11,000 There's no record of where he's gone, 75 00:03:11,000 --> 00:03:13,020 and that means they've taken him to an Erstwhile site. 76 00:03:13,020 --> 00:03:15,090 I'm sorry, I've got too much work. I really can't help you any more. 77 00:03:15,090 --> 00:03:18,010 But we know what those sites are like, Beth. 78 00:03:18,010 --> 00:03:20,050 I just thought you could do a search for him... Honestly. 79 00:03:20,050 --> 00:03:22,090 I'm sorry, but I can't. 80 00:03:22,090 --> 00:03:25,040 But it's Viktor we're talking about. 81 00:03:25,040 --> 00:03:28,020 Yeah, but you never think about me. 82 00:03:28,020 --> 00:03:32,020 This technology is a privilege, and you made me break the law. 83 00:03:32,020 --> 00:03:34,010 If I get caught, they'll strip me of this. 84 00:03:34,010 --> 00:03:37,020 Literally, they will pull the wires out of my body. 85 00:03:37,020 --> 00:03:40,060 Can they do that?The government own this stuff. It owns me. 86 00:03:40,060 --> 00:03:45,060 And if they cut me off, I'll go back to being just Bethany. 87 00:03:45,060 --> 00:03:47,010 Nothing wrong with Bethany. 88 00:03:48,030 --> 00:03:49,080 I think she's great. 89 00:03:49,080 --> 00:03:51,040 How would you know? 90 00:03:51,040 --> 00:03:52,060 Huh? 91 00:03:52,060 --> 00:03:54,000 Where were you till I was 18? 92 00:03:55,030 --> 00:03:57,060 You only came home cos you're sick. 93 00:03:57,060 --> 00:03:59,000 Dinner time. 94 00:04:01,020 --> 00:04:03,020 CAR HORN BEEPS 95 00:04:03,020 --> 00:04:04,060 For sale. 96 00:04:04,060 --> 00:04:07,060 Who's stupid idea is that? This is our inheritance! 97 00:04:07,060 --> 00:04:10,020 I'm warning you, Gran, you can forget selling this place. 98 00:04:10,020 --> 00:04:12,060 It's not happening cos, much as I love you, 99 00:04:12,060 --> 00:04:14,040 you are not living with me. Here. 100 00:04:14,040 --> 00:04:15,070 I'll buy it. 101 00:04:15,070 --> 00:04:17,010 200 quid, final offer. 102 00:04:17,010 --> 00:04:18,020 All right, 250. 103 00:04:18,020 --> 00:04:23,030 Now, promise me, you lot, no colds or flu or runny noses. 104 00:04:23,030 --> 00:04:25,010 Oh, that's me murdered. 105 00:04:26,040 --> 00:04:28,000 I've got a mission for you. 106 00:04:29,050 --> 00:04:30,080 Won't be long. 107 00:04:30,080 --> 00:04:34,000 It's like a big chestnut risotto but it's made out of agitated 108 00:04:34,000 --> 00:04:36,040 bacteria, they've got a footprint of zero. 109 00:04:36,040 --> 00:04:39,050 Oh, doesn't that sound tasty? 110 00:04:39,050 --> 00:04:41,070 Now, come on. 111 00:04:41,070 --> 00:04:45,090 You can reach in, can you see, the back of the cupboard? 112 00:04:45,090 --> 00:04:48,090 The old Signor device, can you reach it? 113 00:04:48,090 --> 00:04:49,090 Good boy. 114 00:04:51,070 --> 00:04:52,070 Now, hold on. 115 00:04:54,090 --> 00:04:56,060 How's it going, Ruby? 116 00:04:56,060 --> 00:05:00,000 Oh, Celeste, sweetheart, have we put out the wine glasses? No. 117 00:05:00,000 --> 00:05:01,030 Oh... 118 00:05:01,030 --> 00:05:03,030 Right, fine. I'm on it. 119 00:05:03,030 --> 00:05:05,020 Never mind. 120 00:05:05,020 --> 00:05:08,040 How many? What are we, 12? 121 00:05:08,040 --> 00:05:09,050 Yeah, 12. 122 00:05:09,050 --> 00:05:11,000 With ten adults. 123 00:05:11,000 --> 00:05:12,030 I hope that includes me? 124 00:05:12,030 --> 00:05:15,020 Yes, you can booze with the rest of us. 125 00:05:15,020 --> 00:05:20,000 Might be the best way to experience an agitated chestnut. 126 00:05:20,000 --> 00:05:22,010 What are you doing with Signor? 127 00:05:22,010 --> 00:05:24,010 I'm bringing it back to life. 128 00:05:24,010 --> 00:05:25,070 But you don't need it any more. 129 00:05:25,070 --> 00:05:28,040 The signal's in the air now, it's in the wires, it's in the walls. 130 00:05:28,040 --> 00:05:30,040 You can speak out loud anywhere. 131 00:05:30,040 --> 00:05:33,040 I like having something to look at. 132 00:05:33,040 --> 00:05:37,090 I'm not talking to the walls, like Shirley Valentine. 133 00:05:37,090 --> 00:05:40,050 And I bet that reference is lost on you lot. 134 00:05:40,050 --> 00:05:46,010 SIGNOR:Shirley Valentine, a 1986 play written by Willy Russell. 135 00:05:46,010 --> 00:05:47,040 You see? 136 00:05:47,040 --> 00:05:48,060 My little friend. 137 00:05:50,070 --> 00:05:52,020 It's going to save the world. 138 00:05:52,020 --> 00:05:54,090 It's called electric food cos they get water and zap it 139 00:05:54,090 --> 00:05:59,050 to produce hydrogen, which feeds bacteria which produces this. 140 00:05:59,050 --> 00:06:00,080 A brand-new foodstuff. 141 00:06:00,080 --> 00:06:02,090 It's never been alive. 142 00:06:02,090 --> 00:06:04,020 Why does it taste of chestnuts? 143 00:06:04,020 --> 00:06:05,080 Oh, that's chestnut flavouring. 144 00:06:05,080 --> 00:06:07,070 Which is made of...? 145 00:06:07,070 --> 00:06:08,070 Chestnuts. 146 00:06:08,070 --> 00:06:10,010 THEY LAUGH 147 00:06:10,010 --> 00:06:11,030 What's the point, then? 148 00:06:11,030 --> 00:06:13,000 It's a work in progress. 149 00:06:13,000 --> 00:06:14,090 I bet Viktor's eating worse. 150 00:06:14,090 --> 00:06:17,060 Oh, do we have to? Every time? 151 00:06:17,060 --> 00:06:19,070 He's family and we don't know where he is. 152 00:06:19,070 --> 00:06:20,080 I just think maybe... 153 00:06:22,070 --> 00:06:25,040 ..Viktor doesn't want to see us cos we're not family, are we? 154 00:06:25,040 --> 00:06:27,040 Stephen, why do you say that? Kind of are. 155 00:06:27,040 --> 00:06:29,020 Why do you keep saying that? 156 00:06:29,020 --> 00:06:31,020 What? There wasn't actually a wedding. 157 00:06:31,020 --> 00:06:34,000 Technically, we're not related. Well, you're not married to Elaine. 158 00:06:34,000 --> 00:06:35,080 Should we ask her to leave? 159 00:06:35,080 --> 00:06:40,040 The point is we need to keep paying that lawyer to find Viktor 160 00:06:40,040 --> 00:06:41,060 and that's going to cost. 161 00:06:43,030 --> 00:06:45,060 Why do you think I'm selling the house? 162 00:06:45,060 --> 00:06:48,050 I'm trying. I give you as much as I can. Be fair. 163 00:06:48,050 --> 00:06:50,000 I'm working seven days a week. 164 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 And you're working for a right little sod. 165 00:06:52,000 --> 00:06:55,040 He was a swine when you were in school and he hasn't changed a bit. 166 00:06:55,040 --> 00:06:57,010 Woody! 167 00:06:57,010 --> 00:06:59,060 Even named himself after an erection. 168 00:06:59,060 --> 00:07:02,010 Gran!Well, he did. 169 00:07:02,010 --> 00:07:03,090 He's right. He's a cock. 170 00:07:03,090 --> 00:07:05,030 And you two? 171 00:07:05,030 --> 00:07:08,090 Be honest, you're never going to make money out of that van, are you? 172 00:07:08,090 --> 00:07:11,060 We're trying. Being zoned out of existence.Yeah. 173 00:07:11,060 --> 00:07:14,020 They've closed all the food banks - have you seen? 174 00:07:14,020 --> 00:07:17,020 People have stopped donating. I mean, that's the end. 175 00:07:17,020 --> 00:07:18,090 It's been tough this century. 176 00:07:20,000 --> 00:07:21,050 Tougher than I ever thought. 177 00:07:23,030 --> 00:07:28,080 Signor, how many days have passed since 31st December 1999? 178 00:07:28,080 --> 00:07:31,040 SIGNOR:10,636. 179 00:07:31,040 --> 00:07:33,030 10,000 days. 180 00:07:33,030 --> 00:07:35,010 It's a blink of an eye. 181 00:07:35,010 --> 00:07:38,080 10,000 days ago, I was here, in this house. 182 00:07:40,040 --> 00:07:42,050 Your mother was in the kitchen, 183 00:07:42,050 --> 00:07:45,040 and I thought, "There we are, we've done it." 184 00:07:45,040 --> 00:07:47,020 Nice little world. 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,060 Well done, the West, we've made it. 186 00:07:51,060 --> 00:07:53,000 We've survived. 187 00:07:54,010 --> 00:07:56,020 What an idiot. 188 00:07:56,020 --> 00:07:59,030 What a stupid, little idiot I was. 189 00:07:59,030 --> 00:08:05,020 But I didn't see all the clowns and monsters heading our way, 190 00:08:05,020 --> 00:08:07,040 tumbling over each other, grinning. 191 00:08:08,080 --> 00:08:11,070 Dear God, what a carnival. 192 00:08:11,070 --> 00:08:15,000 And that's all it took - 10,000 days. 193 00:08:16,030 --> 00:08:17,050 More wine. 194 00:08:18,080 --> 00:08:20,090 But it proves my point. 195 00:08:20,090 --> 00:08:23,000 We all need money. 196 00:08:24,010 --> 00:08:26,020 The house is going up for sale. 197 00:08:26,020 --> 00:08:28,040 I'll get myself a nice little place 198 00:08:28,040 --> 00:08:31,040 and you can divide the rest between the four of you. 199 00:08:35,040 --> 00:08:37,030 Gran, there's only three of us now. 200 00:08:37,030 --> 00:08:39,000 There's no Daniel. Remember? 201 00:08:39,000 --> 00:08:40,090 He's gone. Danny's gone. 202 00:08:40,090 --> 00:08:42,040 Yes, I know. 203 00:08:42,040 --> 00:08:44,060 And I mean the four of you. 204 00:08:52,000 --> 00:08:54,060 And I won't get that much. 205 00:08:54,060 --> 00:08:57,000 God knows, we're still in a slump. 206 00:08:57,000 --> 00:08:59,060 But this house has been losing money for decades. 207 00:08:59,060 --> 00:09:00,070 It's a relic. 208 00:09:02,000 --> 00:09:06,020 So, this particular relic is saying, "Let's move on." 209 00:09:06,020 --> 00:09:09,070 Well, it's very kind of you. Yes, it is. 210 00:09:09,070 --> 00:09:15,090 Perhaps, but it still doesn't alter the fact that it's all your fault. 211 00:09:15,090 --> 00:09:17,070 What is?Everything. 212 00:09:17,070 --> 00:09:18,080 Who? 213 00:09:18,080 --> 00:09:20,010 All of you. 214 00:09:20,010 --> 00:09:21,010 What do you mean? 215 00:09:21,010 --> 00:09:23,080 The banks, the government, 216 00:09:23,080 --> 00:09:27,020 the recession, America, Mrs Rook. 217 00:09:27,020 --> 00:09:30,080 Every single thing that's gone wrong, 218 00:09:30,080 --> 00:09:32,040 it's your fault. 219 00:09:32,040 --> 00:09:34,000 What did I do? Where's this come from? 220 00:09:34,000 --> 00:09:35,080 God knows I get blamed for an awful lot, 221 00:09:35,080 --> 00:09:37,060 but how am I responsible for the entire world? 222 00:09:37,060 --> 00:09:40,040 Because we are - every single one of us. 223 00:09:40,040 --> 00:09:43,040 We can sit here all day, blaming other people. 224 00:09:43,040 --> 00:09:45,000 We blame the economy, 225 00:09:45,000 --> 00:09:46,070 we blame Europe, 226 00:09:46,070 --> 00:09:48,040 the opposition, 227 00:09:48,040 --> 00:09:49,090 the weather. 228 00:09:49,090 --> 00:09:53,080 And then we blame these vast, sweeping tides of history, 229 00:09:53,080 --> 00:09:56,030 you know, like they're out of our control, like we're 230 00:09:56,030 --> 00:09:59,040 so helpless and little and small - 231 00:09:59,040 --> 00:10:02,030 but it's still our fault. 232 00:10:02,030 --> 00:10:03,060 You know why? 233 00:10:03,060 --> 00:10:05,070 It's that £1 T-shirt. 234 00:10:05,070 --> 00:10:07,080 A T-shirt that cost £1. 235 00:10:07,080 --> 00:10:09,060 We can't resist it. 236 00:10:09,060 --> 00:10:11,020 Every single one of us. 237 00:10:11,020 --> 00:10:13,080 We see a T-shirt that costs £1 and we think, 238 00:10:13,080 --> 00:10:17,060 "Ooh, that's a bargain, I'll have that," and we buy it. 239 00:10:17,060 --> 00:10:19,070 Not for best, heaven forfend, 240 00:10:19,070 --> 00:10:23,090 but nice, little T-shirt for the winter to go underneath, that'll do. 241 00:10:25,040 --> 00:10:30,020 And the shop keeper gets five miserable pence for that T-shirt, 242 00:10:30,020 --> 00:10:36,040 and some little peasant in a field gets paid 0.01 pence - 243 00:10:36,040 --> 00:10:38,030 and we think that's fine. 244 00:10:38,030 --> 00:10:39,050 All of us, 245 00:10:39,050 --> 00:10:44,090 and we hand over our quid and we buy into that system for life. 246 00:10:44,090 --> 00:10:49,010 I saw it all going wrong when it began in the supermarkets, 247 00:10:49,010 --> 00:10:51,050 when they replaced all the women on the till 248 00:10:51,050 --> 00:10:54,000 with those automated checkouts. 249 00:10:54,000 --> 00:10:56,050 No, that's not our fault. I hate those things, I always have. 250 00:10:56,050 --> 00:10:58,000 I can't stand them. They drive me mad. 251 00:10:58,000 --> 00:11:00,030 Yes, but you didn't do anything, did you? 252 00:11:00,030 --> 00:11:03,040 20 years ago, when they first popped up, did you walk out? 253 00:11:03,040 --> 00:11:05,060 Did you write letters of complaint? 254 00:11:05,060 --> 00:11:08,000 Did you shop elsewhere? No! 255 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 You huffed and you puffed and you put up with it. 256 00:11:11,000 --> 00:11:16,020 And, now, all those women are gone and we let it happen. 257 00:11:16,020 --> 00:11:17,040 No, but we're still... 258 00:11:17,040 --> 00:11:20,040 And I think we do like them, those checkouts. 259 00:11:20,040 --> 00:11:22,060 We want them. 260 00:11:22,060 --> 00:11:25,030 Because it means we can stroll through, 261 00:11:25,030 --> 00:11:29,080 pick up our shopping, and we don't have to look that woman in the eye. 262 00:11:29,080 --> 00:11:32,000 The woman who's paid less than us. 263 00:11:32,000 --> 00:11:33,090 She's gone. We got rid of her. 264 00:11:33,090 --> 00:11:35,030 Sacked. 265 00:11:35,030 --> 00:11:36,050 Well done. 266 00:11:36,050 --> 00:11:38,060 So, yes, it's OUR fault. 267 00:11:38,060 --> 00:11:41,060 This is the world WE built. 268 00:11:43,050 --> 00:11:44,090 Congratulations. 269 00:11:44,090 --> 00:11:46,020 Cheers, all. 270 00:11:53,040 --> 00:11:54,080 Dial Edith. 271 00:11:57,080 --> 00:12:00,010 ELAINE:Did you hear what your daughter said to me? 272 00:12:00,010 --> 00:12:01,020 It's my fault. 273 00:12:01,020 --> 00:12:03,000 What do you mean? Are you all right? 274 00:12:03,000 --> 00:12:06,030 We're just leaving. We're outside. Where are you? 275 00:12:06,030 --> 00:12:08,050 It's Viktor. I know where he is. 276 00:12:08,050 --> 00:12:10,050 They took him to one of the camps. 277 00:12:10,050 --> 00:12:12,080 Wait, hold on. How do you know? 278 00:12:12,080 --> 00:12:14,020 It was Dad. 279 00:12:14,020 --> 00:12:16,020 It was him. He's the one who did it. 280 00:12:16,020 --> 00:12:19,050 The company that Dad works for, they manage the Erstwhile sites. 281 00:12:19,050 --> 00:12:20,080 No, no, no. 282 00:12:20,080 --> 00:12:22,020 But I asked him. 283 00:12:22,020 --> 00:12:23,030 He said no. 284 00:12:23,030 --> 00:12:25,060 He was lying. I saw him online. 285 00:12:25,060 --> 00:12:27,000 He got Viktor transferred. 286 00:12:27,000 --> 00:12:28,070 He did it on purpose. He sent him there. 287 00:12:28,070 --> 00:12:30,060 No, don't, don't, don't! I broke the law. 288 00:12:30,060 --> 00:12:32,060 They'd strip me. They'd take it away. 289 00:12:32,060 --> 00:12:34,010 I'd be nothing. 290 00:12:34,010 --> 00:12:36,040 He's my father. You can't tell him I was there. 291 00:12:36,040 --> 00:12:37,050 Please, don't. 292 00:12:38,070 --> 00:12:40,040 But he sent Viktor to Erstwhile 4, 293 00:12:40,040 --> 00:12:42,040 and that's where they send the infected. 294 00:12:43,040 --> 00:12:46,040 MAN:We haven't got all day. Keep going. Get off the truck. 295 00:12:48,010 --> 00:12:50,000 Come on. Let's move! Go! 296 00:12:52,080 --> 00:12:56,020 TANNOY:Can all new residents report to Security Area B. 297 00:13:00,030 --> 00:13:04,020 We haven't got all day. Now, come on! Come on! 298 00:13:05,030 --> 00:13:08,070 BOY SPEAKS TO VIKTOR IN OWN LANGUAGE 299 00:13:08,070 --> 00:13:11,060 VIKTOR RESPONDS 300 00:13:17,000 --> 00:13:19,040 Oh, my God. Debo.Viktor. 301 00:13:19,040 --> 00:13:20,070 No, no, no! 302 00:13:20,070 --> 00:13:21,080 Don't come close. 303 00:13:21,080 --> 00:13:23,080 Stay there. Have you got the sickness? 304 00:13:23,080 --> 00:13:25,000 Have you got a cough or a cold? 305 00:13:25,000 --> 00:13:26,020 Have you got a temperature? 306 00:13:26,020 --> 00:13:27,090 I'm fine. Look at me. 307 00:13:27,090 --> 00:13:29,050 Really, though, we've got kids in here. 308 00:13:29,050 --> 00:13:30,080 We can't risk an infection. 309 00:13:30,080 --> 00:13:32,000 Swear to me you're not sick. 310 00:13:32,000 --> 00:13:34,050 On my father's life, I'm clean. 311 00:13:36,020 --> 00:13:37,080 It's been years. 312 00:13:37,080 --> 00:13:39,080 Three Bridges, long time. 313 00:13:41,060 --> 00:13:43,020 I saw old Josef. 314 00:13:43,020 --> 00:13:45,000 He said he saw you here. 315 00:13:45,000 --> 00:13:46,080 Oh, I've got something, Viktor. 316 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 I smuggled it in. 317 00:13:49,030 --> 00:13:50,080 It's a ten-year battery. 318 00:13:50,080 --> 00:13:52,020 It still works. 319 00:13:52,020 --> 00:13:53,050 We can get a message out. 320 00:13:57,090 --> 00:13:59,090 Everybody smuggles in a phone. 321 00:13:59,090 --> 00:14:01,080 They think it's so clever. 322 00:14:01,080 --> 00:14:03,050 But we can't get a signal. 323 00:14:03,050 --> 00:14:05,020 We're blocked. 324 00:14:05,020 --> 00:14:07,050 No 6G, nothing. 325 00:14:07,050 --> 00:14:09,000 You see? 326 00:14:09,000 --> 00:14:12,070 That's like a Blink signal, but on a massive scale. 327 00:14:12,070 --> 00:14:15,010 They've got a transmitter up there covering the whole site 328 00:14:15,010 --> 00:14:17,040 with a 2km circumference. 329 00:14:17,040 --> 00:14:21,030 It stops all phone lines, Wi-Fi, mercury links. 330 00:14:21,030 --> 00:14:22,070 We're offline. 331 00:14:22,070 --> 00:14:24,020 Permanently. 332 00:14:27,000 --> 00:14:30,020 So, they seal us off and then they bring in the infection 333 00:14:30,020 --> 00:14:31,050 and let it spread. 334 00:14:33,070 --> 00:14:35,090 I think it's very British. 335 00:14:35,090 --> 00:14:37,080 Killing with influenza. 336 00:14:37,080 --> 00:14:39,050 So... 337 00:14:39,050 --> 00:14:40,060 ..what do we do? 338 00:14:40,060 --> 00:14:43,050 Even if we could phone, we don't learn numbers any more. 339 00:14:45,000 --> 00:14:47,020 I wouldn't know how to call them, my family. 340 00:14:48,060 --> 00:14:50,060 Your family reported you to the police. 341 00:14:50,060 --> 00:14:51,090 No, not Ukraine. 342 00:14:51,090 --> 00:14:53,090 I have a family here now. 343 00:14:53,090 --> 00:14:55,050 Remember we first met? 344 00:14:55,050 --> 00:14:57,020 I told you about him. 345 00:14:57,020 --> 00:14:58,030 Daniel. 346 00:14:59,050 --> 00:15:01,040 Can't he get you out? 347 00:15:01,040 --> 00:15:02,050 He would if he could. 348 00:15:03,080 --> 00:15:05,000 He'd try anything. 349 00:15:08,000 --> 00:15:10,080 But his family, they'll be looking for me. 350 00:15:10,080 --> 00:15:13,080 All I'm saying is, if you could take my side, just for once. 351 00:15:13,080 --> 00:15:16,070 It's not about sides. 352 00:15:16,070 --> 00:15:19,000 Oh, so what happens when I say, "Let's go see my family"? 353 00:15:19,000 --> 00:15:20,080 No, all of a sudden, you're too busy. 354 00:15:20,080 --> 00:15:23,000 You're working all hours, I get that, OK? 355 00:15:23,000 --> 00:15:25,010 And he's a bastard to work for, I get that, too. 356 00:15:25,010 --> 00:15:26,080 But you volunteer, Stephen. 357 00:15:26,080 --> 00:15:29,050 You volunteer for more work. 358 00:15:29,050 --> 00:15:32,050 You could be here with me, but I think you choose to come home late. 359 00:15:32,050 --> 00:15:35,000 I'm trying!Every time you save more than 20 quid, 360 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 it goes straight to your bloody family! 361 00:15:37,000 --> 00:15:39,010 I try and save, all I want is somewhere nice to live... 362 00:15:39,010 --> 00:15:41,070 Well, I've got two children! ..you just don't care! 363 00:16:04,060 --> 00:16:05,060 Steve, yeah? 364 00:16:06,060 --> 00:16:07,090 Yeah, hi. 365 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Transfer. 366 00:16:16,080 --> 00:16:17,090 Cheers, mate. 367 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Is that the proper case? 368 00:16:21,000 --> 00:16:22,090 I said so, didn't I? 369 00:16:22,090 --> 00:16:24,080 Well, I need to get it through a metal detector. 370 00:16:24,080 --> 00:16:26,040 Better trust me, then. 371 00:16:55,000 --> 00:16:56,050 All clear. 372 00:17:15,080 --> 00:17:19,060 ALL LAUGHING 373 00:17:26,010 --> 00:17:27,070 I almost feel sorry for Elaine. 374 00:17:28,090 --> 00:17:30,080 I should take her out for a drink. 375 00:17:30,080 --> 00:17:32,040 You walked out on the both of us. 376 00:17:32,040 --> 00:17:34,000 We could have a good old chat, I bet. 377 00:17:34,000 --> 00:17:38,010 No, sorry, I left Elaine but I didn't exactly leave you. 378 00:17:38,010 --> 00:17:40,020 As I remember it, you threw me out. 379 00:17:41,080 --> 00:17:43,020 Cor, what a night that was. 380 00:17:44,080 --> 00:17:46,040 Long time ago. 381 00:17:46,040 --> 00:17:48,060 Yeah. Years, now. 382 00:17:50,070 --> 00:17:53,000 Just before Danny. 383 00:17:53,000 --> 00:17:54,090 So, guess what happened to me? 384 00:17:54,090 --> 00:17:57,000 Same old story. 385 00:17:57,000 --> 00:18:00,060 The Academy found software costing £200 which replaces me, for life. 386 00:18:01,060 --> 00:18:03,080 So, there's no such thing as an accountant any more. 387 00:18:03,080 --> 00:18:06,000 We've joined that list of jobs that no longer exist, 388 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 along with travel agents and referees. 389 00:18:09,010 --> 00:18:11,020 So, I was wondering... 390 00:18:11,020 --> 00:18:13,020 ..is there any chance of work at yours? 391 00:18:15,020 --> 00:18:16,020 Oh. Erm... 392 00:18:17,050 --> 00:18:20,030 Well, it's a bit specialist. 393 00:18:20,030 --> 00:18:21,080 A lot of our stuff is ring-fenced. 394 00:18:21,080 --> 00:18:23,030 I'll do anything. 395 00:18:23,030 --> 00:18:25,000 Stephen, I'll mop the floors. 396 00:18:25,000 --> 00:18:27,010 Don't say that.But I will. 397 00:18:27,010 --> 00:18:28,040 I need work. 398 00:18:31,080 --> 00:18:32,090 Oh, I don't know. 399 00:18:32,090 --> 00:18:35,040 Woody's in charge, not me, and... 400 00:18:35,040 --> 00:18:37,000 ..well, he's a bastard, but... 401 00:18:38,080 --> 00:18:40,000 ..there might be something. 402 00:18:40,000 --> 00:18:41,070 Honestly, anything. 403 00:18:43,070 --> 00:18:44,080 It could be nice. 404 00:18:45,080 --> 00:18:47,090 We could do this more often, the two of us. 405 00:18:50,020 --> 00:18:52,080 We used to go to a lot better places than this, remember? 406 00:18:52,080 --> 00:18:54,030 Yeah. 407 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 I don't miss that, though - not really. 408 00:19:00,080 --> 00:19:02,000 I miss you. 409 00:19:06,030 --> 00:19:09,030 I suppose... 410 00:19:09,030 --> 00:19:11,080 We cover a lot of inner-city housing 411 00:19:11,080 --> 00:19:13,080 and we're always having problems with benefits 412 00:19:13,080 --> 00:19:16,040 cos what's the one place that still hasn't got the right software? 413 00:19:16,040 --> 00:19:17,050 The NHS. 414 00:19:19,010 --> 00:19:21,080 So, there's a lot of chasing claims. I could do that. 415 00:19:21,080 --> 00:19:23,010 It's pretty menial stuff. 416 00:19:23,010 --> 00:19:24,040 I don't care. 417 00:19:24,040 --> 00:19:27,090 Ruby's starting that course, Bethany's got upgrades every month. 418 00:19:27,090 --> 00:19:29,070 We need the money. 419 00:19:29,070 --> 00:19:33,050 I'm sorry to have to ask like this, but could you try? 420 00:19:33,050 --> 00:19:34,090 Seriously? 421 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 Of course I will. 422 00:19:40,000 --> 00:19:41,030 I'd do anything for you. 423 00:19:44,060 --> 00:19:46,020 It worked. I got him. 424 00:19:46,020 --> 00:19:47,090 He did exactly what I said. 425 00:19:47,090 --> 00:19:50,060 I'm in.I bet he loved it. 426 00:19:50,060 --> 00:19:52,080 Thinks he's winning you back. Bastard. 427 00:19:52,080 --> 00:19:54,090 No, don't do that. 428 00:19:54,090 --> 00:19:57,010 I told you, I'm not doing this to get your brother, 429 00:19:57,010 --> 00:19:58,040 I'm doing it to save him. 430 00:19:58,040 --> 00:19:59,070 If you can get Viktor out, fine, 431 00:19:59,070 --> 00:20:02,010 you can do whatever you want with these Erstwhile camps. 432 00:20:02,010 --> 00:20:03,040 Just don't involve me. 433 00:20:03,040 --> 00:20:05,010 Right, I'm not part of that, OK? 434 00:20:05,010 --> 00:20:06,030 My sister's in there. 435 00:20:06,030 --> 00:20:08,090 So, all you have to do is get out of my way. 436 00:20:08,090 --> 00:20:10,020 Well, I need a couple of days. 437 00:20:11,040 --> 00:20:13,040 If you can teach me their systems, 438 00:20:13,040 --> 00:20:16,020 then I can get in there and remove your dad's name from the evidence. 439 00:20:16,020 --> 00:20:18,030 Sis, you have to do what you have to do. 440 00:20:18,030 --> 00:20:21,000 SPEAKS OWN LANGUAGE 441 00:20:21,000 --> 00:20:23,080 For all we know, he's already sent Viktor to his death. 442 00:20:23,080 --> 00:20:26,070 But if he's alive, we need to get him out. For Danny's sake. 443 00:20:26,070 --> 00:20:29,000 I don't get it. I've met Stephen. 444 00:20:29,000 --> 00:20:31,020 He's nice, he's just... 445 00:20:31,020 --> 00:20:34,000 I'm not being rude, but he's just ordinary. 446 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Why would he do that to Viktor? 447 00:20:36,000 --> 00:20:37,030 He blames him. 448 00:20:37,030 --> 00:20:39,000 For Daniel. 449 00:20:39,000 --> 00:20:40,020 That's ridiculous. 450 00:20:40,020 --> 00:20:42,010 No, but he really blames him. 451 00:20:43,020 --> 00:20:44,070 He's stuck on it profoundly. 452 00:20:45,070 --> 00:20:47,090 Keeps going on and on. 453 00:20:47,090 --> 00:20:49,080 How could he drown wearing a life jacket? 454 00:20:49,080 --> 00:20:51,030 How could he actually drown? 455 00:20:56,020 --> 00:20:58,040 But there are these videos. They're awful. 456 00:20:58,040 --> 00:21:00,050 Oh, Stephen. Don't... 457 00:21:00,050 --> 00:21:02,050 But I've got to. I've got to. I've got to. 458 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 I've got to. 459 00:21:09,000 --> 00:21:10,010 Cos they show you. 460 00:21:11,040 --> 00:21:12,040 You float, but... 461 00:21:13,080 --> 00:21:16,040 ..you swallow a little bit of sea water. 462 00:21:16,040 --> 00:21:18,050 And a tiny bit of that gets into your lungs. 463 00:21:19,060 --> 00:21:21,090 And, then, it happens again. Then, it happens again. 464 00:21:23,060 --> 00:21:26,050 And, then, there's a wave and you swallow some more. 465 00:21:26,050 --> 00:21:27,090 So... 466 00:21:29,040 --> 00:21:31,000 ..it's not fast, it's not quick. 467 00:21:33,050 --> 00:21:36,030 You hope these things are peaceful, but... 468 00:21:36,030 --> 00:21:37,060 ..they're not. 469 00:21:40,070 --> 00:21:42,090 He drowned really, really slowly. 470 00:21:44,040 --> 00:21:47,040 Cos he's that man, isn't he?Hm? 471 00:21:47,040 --> 00:21:50,090 You know, that nice man, walking around, suit and tie, 472 00:21:50,090 --> 00:21:52,060 everything's fine. 473 00:21:54,060 --> 00:21:56,070 But, underneath, it's killing him. 474 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 OK. 475 00:22:01,070 --> 00:22:04,070 But if you can get online with all your tech, 476 00:22:04,070 --> 00:22:07,000 can't you help Viktor right here and now? 477 00:22:07,000 --> 00:22:09,020 All I can do is read their files. 478 00:22:09,020 --> 00:22:11,020 Dad's company works on a quantum network. 479 00:22:11,020 --> 00:22:13,080 The whole thing is completely encrypted. 480 00:22:13,080 --> 00:22:16,080 It means she can't touch anything without being seen. 481 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 I could try and...No. 482 00:22:18,080 --> 00:22:21,000 Absolutely not. 483 00:22:21,000 --> 00:22:23,060 Cos your technology is owned by the government. 484 00:22:23,060 --> 00:22:25,050 And if they can trace it... 485 00:22:25,050 --> 00:22:27,070 You've seen what they can do. 486 00:22:27,070 --> 00:22:29,010 They disappear people. 487 00:22:29,010 --> 00:22:30,080 But you are not taking that risk. 488 00:22:30,080 --> 00:22:31,090 Never. 489 00:22:33,020 --> 00:22:35,080 I'm going inside as staff, God help me. 490 00:22:37,000 --> 00:22:39,060 I'm going to clean up Stephen's name and get out. 491 00:22:39,060 --> 00:22:42,090 Thing is, if a bunch of landlords are on a quantum network, 492 00:22:42,090 --> 00:22:46,040 that's Home Office security. 493 00:22:46,040 --> 00:22:49,060 So, this thing goes all the way back to Vivienne Rook. 494 00:22:49,060 --> 00:22:53,020 And, if we can get inside, we can make it public. 495 00:22:53,020 --> 00:22:54,090 Yeah, but how do you do that? 496 00:22:54,090 --> 00:22:56,080 Stories about the camps go online one second, 497 00:22:56,080 --> 00:22:58,040 next second, they're gone. 498 00:22:58,040 --> 00:23:00,050 For Star Party scrubs it clean. 499 00:23:00,050 --> 00:23:02,000 That why we've got Ahmed. 500 00:23:02,000 --> 00:23:03,040 Give me the date and I'm in. 501 00:23:04,080 --> 00:23:06,070 And, to do that, we need you. 502 00:23:06,070 --> 00:23:08,020 Oh, right. Good. Yeah. 503 00:23:08,020 --> 00:23:09,030 Happy to help. 504 00:23:09,030 --> 00:23:10,080 Whatever it is, absolutely. 505 00:23:12,030 --> 00:23:13,060 It's not dangerous, is it? 506 00:23:14,090 --> 00:23:17,050 I'm not supposed to do this officially, but I know for a fact 507 00:23:17,050 --> 00:23:20,040 you're being moved to a different site and I need you to do this. 508 00:23:20,040 --> 00:23:23,060 When you get there, find a man called Viktor Goraya. 509 00:23:23,060 --> 00:23:25,040 This is for him. 510 00:23:25,040 --> 00:23:27,000 Get it to Viktor Goraya, OK? 511 00:23:34,070 --> 00:23:36,080 MAN:Don't touch me and get through that gate! 512 00:23:36,080 --> 00:23:38,080 Come on. 513 00:23:38,080 --> 00:23:40,090 On your way. 514 00:23:40,090 --> 00:23:43,010 Turns out that we've got the same solicitor - 515 00:23:43,010 --> 00:23:44,060 Yvonne Bukhari. 516 00:23:50,040 --> 00:23:52,070 WOODY:The good news is it's working. 517 00:23:52,070 --> 00:23:55,060 They're talking about more Erstwhile sites right across the North, 518 00:23:55,060 --> 00:23:57,020 which suits me fine. 519 00:23:57,020 --> 00:23:59,010 Remember that McAllister bloke? 520 00:23:59,010 --> 00:24:02,030 He bollocksed it. Lost the contract, the tosser. 521 00:24:02,030 --> 00:24:03,070 More work for us. 522 00:24:03,070 --> 00:24:06,040 I'd better get back to it, then.Yeah. 523 00:24:07,070 --> 00:24:10,000 Oh, I was going to say. Nice work on recruitment. 524 00:24:10,000 --> 00:24:12,080 That for me birthday, or can I have her now?Very funny. 525 00:24:12,080 --> 00:24:16,080 Her surname's still Bisme-Lyons, but you got divorced, didn't you? 526 00:24:16,080 --> 00:24:18,080 So, why's she call herself Lyons? 527 00:24:18,080 --> 00:24:20,090 That's yours. She stole it, mate. She likes it. 528 00:24:20,090 --> 00:24:23,050 It's the surname of our children. Takes your name? 529 00:24:23,050 --> 00:24:26,000 Takes your money? The bitch. 530 00:24:26,000 --> 00:24:28,040 So, you don't mind, then?Hm? 531 00:24:28,040 --> 00:24:30,040 If I have a go, if I have a little pop? 532 00:24:30,040 --> 00:24:32,030 Open up her rusting back doors. 533 00:24:32,030 --> 00:24:34,010 Mrs Bisme-Lyons. 534 00:24:36,000 --> 00:24:37,020 I've really got to work. 535 00:24:37,020 --> 00:24:40,070 Come on, you can tell me what she likes. 536 00:24:40,070 --> 00:24:42,040 Or better still, what she doesn't. 537 00:24:42,040 --> 00:24:43,080 A-a-ah... 538 00:24:43,080 --> 00:24:45,050 LAUGHTER 539 00:24:45,050 --> 00:24:47,030 Look - he loves it, eh? 540 00:24:49,030 --> 00:24:50,060 Try again. 541 00:24:50,060 --> 00:24:52,070 Oh, sorry, was that my fault? 542 00:24:52,070 --> 00:24:56,010 That's OK.Sorry, I'm still new to this quantum stuff. 543 00:24:56,010 --> 00:24:58,090 Give me time. No, we can't give you any more time. 544 00:24:58,090 --> 00:25:00,080 I warned you. We're going ahead tonight. 545 00:25:00,080 --> 00:25:02,060 I told you, we're not waiting for anyone. 546 00:25:02,060 --> 00:25:05,090 But I haven't got rid of his name yet. It's not that simple. 547 00:25:05,090 --> 00:25:07,030 Oh, I have to go back. 548 00:25:07,030 --> 00:25:10,020 Well, good luck, but Stephen's not my priority now. 549 00:25:10,020 --> 00:25:12,080 We've told Viktor it's tonight. Bye. 550 00:25:12,080 --> 00:25:14,020 Kettle's boiled. 551 00:25:14,020 --> 00:25:16,010 Sorry, I won't stop for tea. 552 00:25:16,010 --> 00:25:17,050 It's the new job. 553 00:25:17,050 --> 00:25:19,050 I've got to go. 554 00:25:19,050 --> 00:25:21,040 What's that about Stephen? 555 00:25:21,040 --> 00:25:23,060 No, it's just... 556 00:25:23,060 --> 00:25:25,000 Oh, it's nothing. 557 00:25:28,000 --> 00:25:30,040 You've got an hour till anyone clocks you're not legit, OK? 558 00:25:30,040 --> 00:25:32,090 Thanks. You ready? Mate, I'm so ready for this. 559 00:25:35,070 --> 00:25:38,090 Only got one chance tonight. Don't let me down. 560 00:25:42,020 --> 00:25:44,040 Do you know the most stupid thing you can do? 561 00:25:45,060 --> 00:25:47,070 Fall in love with a Lyons. 562 00:25:47,070 --> 00:25:50,020 You've been getting me into trouble ever since we met. 563 00:25:50,020 --> 00:25:52,030 Last time, I promise. 564 00:25:55,040 --> 00:25:57,000 If we get out of this alive, 565 00:25:57,000 --> 00:25:59,030 I'm going to start looking after you, cos I'm not an idiot. 566 00:25:59,030 --> 00:26:01,020 I know something's wrong. 567 00:26:01,020 --> 00:26:03,080 OK?Yeah. 568 00:26:11,080 --> 00:26:13,070 Look, OK, I'm being completely honest. 569 00:26:13,070 --> 00:26:16,020 I bought it for 20,000, but then I refurbished it. 570 00:26:16,020 --> 00:26:17,060 I retooled the whole thing. 571 00:26:17,060 --> 00:26:20,000 So, if I only want 20K now, that's a bargain. 572 00:26:20,000 --> 00:26:21,080 Big Jim says 10K, maximum. 573 00:26:21,080 --> 00:26:24,050 Well, tell Big Jim he can sod off. That's not a fair price. 574 00:26:24,050 --> 00:26:27,000 He said you can't get a licence to sell food. 575 00:26:27,000 --> 00:26:30,040 You can't get the zones.No, a little bit of red tape, that's all. 576 00:26:30,040 --> 00:26:33,040 Anyway, where is Big Jim?Ah, it's Thursday night. He dines out. 577 00:26:33,040 --> 00:26:35,060 Oh, does he? Very nice. 578 00:26:35,060 --> 00:26:36,080 Even bigger Jim. 579 00:26:38,040 --> 00:26:40,080 But I'm stuck, cos Jonjo's got a job with this courier firm, 580 00:26:40,080 --> 00:26:43,060 so he's in Crewe half the week and he's the only one who can drive it. 581 00:26:43,060 --> 00:26:45,080 I can't cos my legs don't reach - do you see? 582 00:26:45,080 --> 00:26:47,040 So, it's useless to me. PHONE RINGS 583 00:26:47,040 --> 00:26:48,040 Oh. 584 00:26:51,000 --> 00:26:52,080 Hiya, darling. I'm a bit busy. 585 00:26:52,080 --> 00:26:54,030 They did what? 586 00:26:56,070 --> 00:26:59,010 Oi!Sorry, emergency. 587 00:26:59,010 --> 00:27:00,070 I'm authorised to go to 11! 588 00:27:11,010 --> 00:27:12,010 Where do we go? 589 00:27:12,010 --> 00:27:13,080 I'm new, not done this site before. 590 00:27:13,080 --> 00:27:15,010 Head straight up to the kitchen. 591 00:27:15,010 --> 00:27:16,070 Green double doors.Thanks. 592 00:28:00,090 --> 00:28:02,020 Bins, mate. 593 00:28:07,000 --> 00:28:08,060 Here you go, boys. 594 00:28:08,060 --> 00:28:10,050 I'd like to be a refugee, eating all this. 595 00:28:10,050 --> 00:28:11,080 You're kidding. 596 00:28:11,080 --> 00:28:13,040 This is for us, not them. 597 00:28:13,040 --> 00:28:15,000 They get the scraps. 598 00:28:41,010 --> 00:28:43,060 PHONE BUZZES 599 00:28:49,070 --> 00:28:52,020 It's not right, this, mate. What's going on? 600 00:28:52,020 --> 00:28:54,030 You try and tell 'em, Rosie. They've locked gates! 601 00:28:54,030 --> 00:28:55,080 That's her son over there, Lee. 602 00:28:55,080 --> 00:28:57,030 The gates don't close till ten! 603 00:28:57,030 --> 00:29:00,020 Tough. There's been a shooting at the Farmer's Arms. 604 00:29:00,020 --> 00:29:02,000 The rules say we lock up immediately. 605 00:29:02,000 --> 00:29:03,060 How long for? Till when? 606 00:29:03,060 --> 00:29:06,020 You know the rules - 6am. Staying locked all night? 607 00:29:06,020 --> 00:29:08,020 He's 12 years old. My lad's 12 years old! 608 00:29:08,020 --> 00:29:09,060 You can't keep him out overnight! 609 00:29:09,060 --> 00:29:11,090 That'll teach him for nicking our stuff then, won't it? 610 00:29:11,090 --> 00:29:14,030 We know it's him. But you can't do that! Can they? 611 00:29:14,030 --> 00:29:16,080 Are we going to let 'em? ALL: No! 612 00:29:16,080 --> 00:29:20,050 You see, open the gates.Yeah, well, how are you going to make me? 613 00:29:20,050 --> 00:29:23,000 We'll bloody tear the fence down. Go on, then. 614 00:29:23,000 --> 00:29:24,040 Let's see it. 615 00:29:27,030 --> 00:29:29,060 Bastard.That's me name, love. 616 00:29:32,060 --> 00:29:33,070 What are we going to do? 617 00:29:33,070 --> 00:29:35,080 Speak to Gillian. She's the other side of the fence. 618 00:29:35,080 --> 00:29:37,040 She'll have to take him in overnight. 619 00:29:37,040 --> 00:29:40,020 But Jonjo's in Crewe. He's on a job. What am I supposed to do? 620 00:29:40,020 --> 00:29:43,020 Gill, hiya, love. Can you do us a favour? 621 00:29:52,000 --> 00:29:53,060 While you're down there, love... 622 00:30:05,030 --> 00:30:07,040 SIGNOR: Phone call. Rosie Lyons. 623 00:30:07,040 --> 00:30:09,000 Oh, well, yes. 624 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 Gran.Hello, there. 625 00:30:10,080 --> 00:30:13,010 I just wanted to let you know that that thing you said, 626 00:30:13,010 --> 00:30:14,080 about everything being our fault. 627 00:30:14,080 --> 00:30:17,010 What about it? You OK? 628 00:30:17,010 --> 00:30:19,060 Yeah, I'm fine. 629 00:30:19,060 --> 00:30:22,020 Just phoning to say that you're right. 630 00:30:22,020 --> 00:30:26,020 What happens next is absolutely my fault. 631 00:30:26,020 --> 00:30:27,080 Thank you. 632 00:30:29,090 --> 00:30:32,040 That's your lot. Don't eat it all at once. 633 00:30:32,040 --> 00:30:33,090 Cheers, lads.Thanks for that. 634 00:30:41,060 --> 00:30:44,050 There's no sign of him. We don't even know if he's still alive. 635 00:30:44,050 --> 00:30:46,090 What do we do? We can't stay? 636 00:30:46,090 --> 00:30:48,060 I don't know, just drive. 637 00:31:00,050 --> 00:31:01,080 There he is! 638 00:31:03,020 --> 00:31:05,090 Come on! Come on! Come on! Oh, my God! You did it! 639 00:31:05,090 --> 00:31:08,000 Are you in?That's it. Go, go, go! 640 00:31:08,000 --> 00:31:10,020 Hey! Hey!Go, go, go! 641 00:31:10,020 --> 00:31:11,080 Somebody stop them! Oi! 642 00:31:22,080 --> 00:31:25,090 Stop! Get out of the truck. 643 00:31:56,060 --> 00:31:58,060 Out you get. 644 00:31:58,060 --> 00:32:00,080 Come on. Come on. 645 00:32:00,080 --> 00:32:03,040 You ain't going to get very far, are you? We're filming you. 646 00:32:03,040 --> 00:32:05,090 All of this. We're recording it. 647 00:32:05,090 --> 00:32:07,030 The signals don't work. 648 00:32:07,030 --> 00:32:08,080 Every second of this, mate. 649 00:32:08,080 --> 00:32:10,020 I've got your face. 650 00:32:10,020 --> 00:32:11,050 Every single one of you. 651 00:32:11,050 --> 00:32:13,000 We know what goes on in here! 652 00:32:13,000 --> 00:32:16,060 Yeah, make your nice little film, then. Good luck getting it out. 653 00:32:16,060 --> 00:32:18,050 Take a shot.What are they doing? 654 00:32:18,050 --> 00:32:20,020 We should surrender.No way. 655 00:32:20,020 --> 00:32:23,020 Giving out orders. Edith, there's a story. 656 00:32:23,020 --> 00:32:25,060 The site in the north, three men stole a truck. 657 00:32:25,060 --> 00:32:26,080 They tried to break out. 658 00:32:26,080 --> 00:32:29,080 They shot them. They killed them. No-one cares. 659 00:32:29,080 --> 00:32:31,040 They're going to shoot us dead! 660 00:32:31,040 --> 00:32:33,020 HORN BLASTS 661 00:32:33,020 --> 00:32:34,090 What the hell? 662 00:32:34,090 --> 00:32:38,080 Rosie! I didn't know you could drive this thing. 663 00:32:38,080 --> 00:32:40,040 I need legs. I've got legs. 664 00:32:41,080 --> 00:32:44,040 Now, get that lot out me way. 665 00:32:44,040 --> 00:32:46,040 Left foot clutch.Got it. 666 00:32:46,040 --> 00:32:48,080 Get back! Get out of the road! 667 00:32:48,080 --> 00:32:52,010 You remember your Uncle Danny?Yeah. 668 00:32:52,010 --> 00:32:53,050 He crossed an ocean. 669 00:32:54,060 --> 00:32:56,020 You wouldn't dare! 670 00:32:56,020 --> 00:32:58,000 I'm sorry I brought you into this. 671 00:32:58,000 --> 00:33:01,070 Thing is, Viktor, as much as I love you, 672 00:33:01,070 --> 00:33:03,050 you're not that important. 673 00:33:03,050 --> 00:33:04,090 What do you mean? 674 00:33:06,000 --> 00:33:08,060 We didn't just come here to save you. 675 00:33:08,060 --> 00:33:10,040 We came here to start a war. 676 00:33:22,030 --> 00:33:23,080 She's all yours. 677 00:33:42,090 --> 00:33:44,030 Yes! 678 00:33:47,020 --> 00:33:49,020 Come on! 679 00:33:59,010 --> 00:34:01,060 PHONE PINGS Have we got a signal? 680 00:34:01,060 --> 00:34:03,020 OK. OK. 681 00:34:03,020 --> 00:34:05,000 Move it! Move it! 682 00:34:05,000 --> 00:34:06,050 Move that van. 683 00:34:08,000 --> 00:34:09,020 Folks... 684 00:34:09,020 --> 00:34:10,080 ..a ten-year battery! 685 00:34:10,080 --> 00:34:13,090 It still works. Everyone, quickly, take a phone, take a phone quickly. 686 00:34:13,090 --> 00:34:16,080 Take a phone. Quickly, everyone, grab a phone! 687 00:34:21,070 --> 00:34:23,000 Let's go!Oh, yeah. 688 00:34:23,000 --> 00:34:25,040 Go on, then! Arrest me. On camera. 689 00:34:25,040 --> 00:34:28,060 A woman and her two little kids! You're going to look pathetic. 690 00:34:37,010 --> 00:34:38,060 Get your phones out. 691 00:34:38,060 --> 00:34:41,080 Get them out. Get the phones out! 692 00:34:41,080 --> 00:34:44,020 Keep filming. Keep filming. 693 00:34:44,020 --> 00:34:47,020 Keep filming, all of you, every one. 694 00:34:47,020 --> 00:34:50,010 They can't block the signal any more. 695 00:34:50,010 --> 00:34:51,060 You can be seen. 696 00:34:51,060 --> 00:34:53,050 They can't block the signal any more. 697 00:34:53,050 --> 00:34:55,010 You can be seen. 698 00:34:55,010 --> 00:34:58,050 This is a record of Erstwhile Camp 4, 699 00:34:58,050 --> 00:35:02,030 run by Vivienne Rook and the British Government. 700 00:35:02,030 --> 00:35:06,080 Do you think anyone cares, about this lot? Who's watching you? 701 00:35:06,080 --> 00:35:11,000 Everyone. Everyone. Every single house. 702 00:35:11,000 --> 00:35:13,030 Send. 703 00:35:13,030 --> 00:35:17,040 Keep your phones on. The whole country can see it. 704 00:35:17,040 --> 00:35:19,020 The whole world. 705 00:35:19,020 --> 00:35:21,020 COMMENTATOR: Another goal and it's in! 706 00:35:21,020 --> 00:35:22,080 THEY GROAN 707 00:35:22,080 --> 00:35:24,040 STATIC 708 00:35:24,040 --> 00:35:26,020 Keep filming. Don't stop filming! 709 00:35:26,020 --> 00:35:27,080 Turn it back over! 710 00:35:27,080 --> 00:35:31,060 This is a record of Erstwhile Camp 4! 711 00:35:31,060 --> 00:35:36,000 All these people are refugees and asylum seekers, 712 00:35:36,000 --> 00:35:39,070 kept here with no rights, no health care, 713 00:35:39,070 --> 00:35:42,050 and they've been left here to die. Send. 714 00:35:42,050 --> 00:35:45,040 These guards are your sons and daughters, 715 00:35:45,040 --> 00:35:48,030 your brothers and sisters... Oh, yes!..your friends. They work here. 716 00:35:48,030 --> 00:35:51,070 They imprisoned us. They let us die! Look at them! 717 00:35:51,070 --> 00:35:53,030 PHONE NOTIFICATION 718 00:35:53,030 --> 00:35:56,050 Look at their faces! Remember them! Viktor! Oh, my God! 719 00:35:58,050 --> 00:36:00,070 This site is a death camp. 720 00:36:00,070 --> 00:36:04,080 The Four Star Party funded these sites 721 00:36:04,080 --> 00:36:08,000 and profited from their construction. 722 00:36:08,000 --> 00:36:09,050 Vivienne Rook did this! 723 00:36:09,050 --> 00:36:10,080 A policy of murder! 724 00:36:10,080 --> 00:36:14,030 What the hell is going on? Bethany? What are you doing? 725 00:36:14,030 --> 00:36:17,050 You don't own us any more. We're declaring independence. 726 00:36:17,050 --> 00:36:20,050 Oh, my God! Rosie. They've no idea out there. 727 00:36:20,050 --> 00:36:22,090 They lock us in and fence us off. 728 00:36:22,090 --> 00:36:24,090 Well, not any more. Are you with me? 729 00:36:24,090 --> 00:36:28,090 ALL:Yeah! Rosie! Rosie! Rosie! 730 00:36:28,090 --> 00:36:30,080 They let us die. 731 00:36:30,080 --> 00:36:33,020 They come in and fence us off. Oh, my God. No way! 732 00:36:33,020 --> 00:36:36,090 ..Vivienne Rook...lock us in. 733 00:36:36,090 --> 00:36:38,060 It's on every channel. 734 00:36:38,060 --> 00:36:40,060 Good girls! 735 00:36:40,060 --> 00:36:43,010 This is a record of Erstwhile Camp 4... 736 00:36:44,080 --> 00:36:48,050 ..run by Vivienne Rook and the British Government. 737 00:36:48,050 --> 00:36:50,060 This site is a death camp! 738 00:36:50,060 --> 00:36:53,090 The Four Star Party funded this site 739 00:36:53,090 --> 00:36:57,020 and profited from their construction. 740 00:36:57,020 --> 00:36:59,010 Is that your sister? 741 00:36:59,010 --> 00:37:02,040 Is that your fucking sister? Did you set me up? 742 00:37:02,040 --> 00:37:05,020 I didn't know, I swear. But they found the Erstwhile sites. 743 00:37:05,020 --> 00:37:08,090 I know! It's everywhere!I'm here. I'm at the offices right now. 744 00:37:08,090 --> 00:37:10,050 I can fix this. 745 00:37:11,060 --> 00:37:13,060 MACHINES BEEP 746 00:37:21,090 --> 00:37:24,000 Right. So... 747 00:37:25,040 --> 00:37:27,050 Of course. I should have realised. 748 00:37:30,090 --> 00:37:33,090 You know, don't you? Who was it? 749 00:37:33,090 --> 00:37:35,020 Edith? 750 00:37:35,020 --> 00:37:37,030 I was just working late. Do the girls know? 751 00:37:37,030 --> 00:37:39,050 I just had a bit of work and this quantum network's new 752 00:37:39,050 --> 00:37:42,040 so I...I thought I'd do a bit extra and get my time...Celeste! 753 00:37:46,020 --> 00:37:49,030 Stephen, I'm trying to help you. 754 00:37:49,030 --> 00:37:50,060 Oh, fuck. 755 00:37:52,020 --> 00:37:56,010 No! I can take your name off the documents. 756 00:37:56,010 --> 00:37:58,040 Or I thought I could, but I can't. 757 00:37:58,040 --> 00:38:00,090 I can't. No matter how I try, I can't do it. 758 00:38:02,000 --> 00:38:04,070 Can you help me? We could do it together. Please. 759 00:38:05,060 --> 00:38:09,080 Do what?Take your name off the evidence, so no-one will know. 760 00:38:09,080 --> 00:38:11,090 If we do it now, we've still got time. 761 00:38:11,090 --> 00:38:14,020 What were you trying to get into? There's that chain. 762 00:38:14,020 --> 00:38:17,000 The Lyons Erstwhile 4 with your name on it. 763 00:38:22,060 --> 00:38:25,080 Well, you'll never get into that. 764 00:38:25,080 --> 00:38:27,030 I compiled it myself. 765 00:38:28,090 --> 00:38:31,050 It's got everything in it. 766 00:38:31,050 --> 00:38:32,090 Everything we did. 767 00:38:35,060 --> 00:38:38,030 Great, big, long list. We can scrub it clean. 768 00:38:39,060 --> 00:38:42,000 Since when were you such an expert? 769 00:38:44,050 --> 00:38:46,020 Oh, God, Bethany. 770 00:38:48,000 --> 00:38:49,040 Oh... 771 00:38:53,080 --> 00:38:55,020 Bethany. 772 00:38:57,020 --> 00:38:59,020 Bethany. You told her, didn't you? 773 00:39:02,020 --> 00:39:04,060 She knows. 774 00:39:04,060 --> 00:39:06,000 SHE knows. 775 00:39:09,030 --> 00:39:11,030 Oh, my God. You told her. 776 00:39:15,000 --> 00:39:16,050 Do you know what gets me? 777 00:39:18,090 --> 00:39:21,050 What really, really gets me? 778 00:39:21,050 --> 00:39:25,000 This cost such a lot of money. 779 00:39:25,000 --> 00:39:27,020 It's not like I've got cash to spare, is it? 780 00:39:27,020 --> 00:39:29,020 I'm the man who lost a million quid. 781 00:39:30,090 --> 00:39:34,040 I had to buy this. SHE GASPS 782 00:39:34,040 --> 00:39:36,010 Oh, Jesus. 783 00:39:39,040 --> 00:39:43,010 You can scrub that file all you like, but you'd still know. 784 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 I sent people to their deaths. 785 00:39:50,060 --> 00:39:53,030 And you knew all this time. 786 00:39:56,020 --> 00:39:58,080 Did we sit and have coffee and Sunday lunch? 787 00:40:02,020 --> 00:40:04,060 All those things I told you. 788 00:40:06,000 --> 00:40:08,020 Oh, my God. You were playing me. 789 00:40:12,070 --> 00:40:15,040 HE SCREAMS 790 00:40:18,070 --> 00:40:22,050 Stephen, please don't. 791 00:40:22,050 --> 00:40:24,040 Don't what? 792 00:40:24,040 --> 00:40:26,020 Hurt me. 793 00:40:26,020 --> 00:40:28,040 What?Please don't hurt me. 794 00:40:29,040 --> 00:40:32,030 What? Please.I don't... 795 00:40:32,030 --> 00:40:34,070 What are you saying? Please don't hurt me. 796 00:40:34,070 --> 00:40:36,030 Think of the girls. 797 00:40:37,040 --> 00:40:39,000 Oh, my God. 798 00:40:44,090 --> 00:40:48,000 This isn't for you. Oh, my God. 799 00:40:48,000 --> 00:40:50,020 Did you think this was for you? 800 00:40:51,060 --> 00:40:54,020 This is for me. 801 00:40:54,020 --> 00:40:59,040 What?I came here to send the file to the police. 802 00:40:59,040 --> 00:41:01,080 That's why I made it. 803 00:41:01,080 --> 00:41:05,060 I always thought I'd send it and use this. 804 00:41:07,060 --> 00:41:09,020 Every day. 805 00:41:09,020 --> 00:41:10,050 That was the plan. 806 00:41:12,060 --> 00:41:14,050 But I'm such a coward. 807 00:41:18,030 --> 00:41:20,060 Steve! 808 00:41:20,060 --> 00:41:22,060 SHE WHIMPERS 809 00:41:47,000 --> 00:41:48,070 No. 810 00:41:53,000 --> 00:41:54,050 No. 811 00:41:55,080 --> 00:41:57,040 I'm sorry. 812 00:41:59,030 --> 00:42:01,030 Put it down, sweetheart. 813 00:42:01,030 --> 00:42:03,070 I want you to put it down. 814 00:42:03,070 --> 00:42:08,040 And then you and me, we can just sit... 815 00:42:08,040 --> 00:42:10,090 ..and I promise we'll find a way out. 816 00:42:14,000 --> 00:42:16,020 That would be nice. 817 00:42:16,020 --> 00:42:18,020 Put it down first. 818 00:42:19,070 --> 00:42:21,020 I won't allow this any more. 819 00:42:21,020 --> 00:42:22,070 Put it down! 820 00:42:35,080 --> 00:42:38,030 You little fuck! Was it the two of you? 821 00:42:38,030 --> 00:42:42,010 Did you do this with your little fucking bitch? 822 00:42:42,010 --> 00:42:45,080 Well, let me tell you, you bastard, I am so going to fuck with you. 823 00:42:47,000 --> 00:42:51,090 SHE SCREAMS, HE WHINES IN PAIN 824 00:42:51,090 --> 00:42:54,020 Well, that worked. 825 00:42:55,040 --> 00:42:57,000 Bastard! 826 00:42:57,000 --> 00:42:58,040 Yeah. 827 00:43:01,030 --> 00:43:03,080 You'd better go. Get out.Yeah. 828 00:43:08,020 --> 00:43:11,030 I've got a file to send. 829 00:43:43,000 --> 00:43:44,060 I wonder... 830 00:43:50,040 --> 00:43:52,090 I wonder...What? 831 00:43:52,090 --> 00:43:55,080 SHE BREATHES RAGGEDLY 832 00:43:55,080 --> 00:43:57,090 What happens next? 833 00:43:59,080 --> 00:44:01,020 Edith! 834 00:44:01,020 --> 00:44:03,050 Edith. Edith! 835 00:44:04,070 --> 00:44:07,010 Viktor! 836 00:44:07,010 --> 00:44:11,020 Please. She just fell on the floor. I don't know what happened. 837 00:44:11,020 --> 00:44:14,040 Edith! Edith. Edith.Edith, please! 838 00:44:14,040 --> 00:44:16,050 Somebody help!Somebody help! 839 00:44:21,020 --> 00:44:22,090 PRESENTER:In Downing Street today, 840 00:44:22,090 --> 00:44:26,000 Vivienne Rook has become the first British Prime Minister 841 00:44:26,000 --> 00:44:27,030 to be arrested in office. 842 00:44:27,030 --> 00:44:30,030 Astonishing scenes after the Erstwhile scandal, 843 00:44:30,030 --> 00:44:33,090 as the New Metropolitan Police take Vivienne Alison Rook 844 00:44:33,090 --> 00:44:37,090 into custody on charges of murder and conspiracy to murder. 845 00:44:37,090 --> 00:44:40,080 And, today, Notre Dame has officially reopened, 846 00:44:40,080 --> 00:44:42,020 while, at the same time, 847 00:44:42,020 --> 00:44:45,040 the Leaning Tower of Pisa has finally fallen down. 848 00:44:45,040 --> 00:44:48,060 CHEERING 849 00:44:51,090 --> 00:44:53,080 CRACKLING AND BANGING 850 00:44:56,020 --> 00:44:59,000 Oh.There you are. Little Danny. 851 00:45:01,010 --> 00:45:03,040 Hold on, hold on. Go back a bit. 852 00:45:08,050 --> 00:45:10,060 Sorry, was I going too fast? 853 00:45:10,060 --> 00:45:13,010 My fault. We started accelerating. 854 00:45:13,010 --> 00:45:14,060 Too much adrenaline. 855 00:45:15,080 --> 00:45:18,020 So, where were we? 856 00:45:18,020 --> 00:45:20,050 Five years ago. 2029. 857 00:45:20,050 --> 00:45:22,070 How you brought down Vivienne Rook. 858 00:45:22,070 --> 00:45:25,020 Ah, is that what it sounded like? 859 00:45:25,020 --> 00:45:27,000 It wasn't us. 860 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 We did our bit, but so did lots of people. 861 00:45:29,000 --> 00:45:31,020 There was a riot at the Scottish camp on the same night. 862 00:45:31,020 --> 00:45:34,060 50 refugees escaped from Erstwhile 3. 863 00:45:34,060 --> 00:45:36,080 Got their stories published in Germany. 864 00:45:36,080 --> 00:45:39,070 Whole thing was collapsing, we just gave it a push. 865 00:45:41,000 --> 00:45:43,050 All the same, not a bad result. 866 00:45:43,050 --> 00:45:46,080 Huh? Mrs Rook got 27 years. 867 00:45:46,080 --> 00:45:49,060 Yeah. Maybe. 868 00:45:49,060 --> 00:45:52,000 But you know what my gran says - 869 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 "Wait for the next one." 870 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Get rid of one monster, 871 00:45:55,080 --> 00:45:59,000 means the next one's waking up inside its cave. 872 00:46:00,010 --> 00:46:03,030 Well, how would I know? I'm just an ignoramus, me. 873 00:46:03,030 --> 00:46:05,060 What do I know about politics? 874 00:46:05,060 --> 00:46:07,040 I'm nowt but a fool! 875 00:46:07,040 --> 00:46:09,000 Beware those men. 876 00:46:09,000 --> 00:46:13,000 The jokers and the tricksters and the clowns. 877 00:46:13,000 --> 00:46:15,020 They will laugh us into hell. 878 00:46:17,000 --> 00:46:18,070 Did we get that? 879 00:46:18,070 --> 00:46:21,060 Yep. Can't have enough Muriel. 880 00:46:21,060 --> 00:46:25,080 My dad helped, though. He was part of it, bringing down Mrs Rook. 881 00:46:25,080 --> 00:46:29,000 Cos he'd kept that file, the camps, the inmates. 882 00:46:29,000 --> 00:46:31,050 Huge part of the evidence. That's how he got his sentence down. 883 00:46:31,050 --> 00:46:34,050 Yeah, but, Beth, there were 500 whistle-blowers. 884 00:46:34,050 --> 00:46:37,070 He was just one tiny little part of it. OK, I like my version. 885 00:46:39,000 --> 00:46:41,040 I keep telling her there's nothing special about our family. 886 00:46:41,040 --> 00:46:45,060 We lived through it, that's all. Like anyone. Like everyone. 887 00:46:45,060 --> 00:46:48,010 So, what happened to Stephen? 888 00:46:48,010 --> 00:46:51,040 Still went to prison. Three years, because of the gun. 889 00:46:51,040 --> 00:46:54,040 But he used the time inside to teach himself Spanish. 890 00:46:54,040 --> 00:46:56,020 That's what he does now. Lives in Barcelona. 891 00:46:56,020 --> 00:46:58,040 Teaches English to Spanish kids. 892 00:46:58,040 --> 00:47:00,070 Oh, he didn't get back together with...? No. 893 00:47:02,070 --> 00:47:04,060 Did you ever forgive him? 894 00:47:06,020 --> 00:47:07,050 Yeah. 895 00:47:08,080 --> 00:47:10,080 I got very ill. 896 00:47:10,080 --> 00:47:13,060 Christmas '31. We all thought it was the end. 897 00:47:50,060 --> 00:47:52,030 Did you get that? 898 00:47:53,050 --> 00:47:55,030 Yeah. 899 00:47:55,030 --> 00:47:57,000 That was strong. 900 00:47:57,000 --> 00:47:58,070 We're getting everything. 901 00:47:58,070 --> 00:48:01,070 They're beginning to think the system can store an infinite amount. 902 00:48:01,070 --> 00:48:04,030 I like the way you don't actually know. 903 00:48:05,090 --> 00:48:07,060 It's brand-new, all of it is. 904 00:48:07,060 --> 00:48:09,080 It's still an experiment. 905 00:48:09,080 --> 00:48:13,010 When I was a kid, I wanted nothing more than to be downloaded. 906 00:48:13,010 --> 00:48:17,040 I dreamed of this. Putting my consciousness into the machine. 907 00:48:17,040 --> 00:48:19,020 Now Auntie Edith's going first. 908 00:48:21,020 --> 00:48:22,080 Coded on to molecules of water. 909 00:48:22,080 --> 00:48:24,080 You'll be a brand-new form of life. 910 00:48:24,080 --> 00:48:26,090 If it works. 911 00:48:26,090 --> 00:48:28,050 It will work. 912 00:48:29,040 --> 00:48:32,030 According to the doctors, this is the day I die 913 00:48:32,030 --> 00:48:34,070 but I'm going to escape. 914 00:48:34,070 --> 00:48:36,070 Well, we can't be sure. 915 00:48:36,070 --> 00:48:39,090 We can download your memories as information. 916 00:48:39,090 --> 00:48:43,000 Whether the consciousness survives... 917 00:48:43,000 --> 00:48:45,090 If you still exist as Edith, 918 00:48:45,090 --> 00:48:47,020 inside there... 919 00:48:48,050 --> 00:48:50,000 ..we just don't know. 920 00:48:50,000 --> 00:48:54,060 I've got to live on cos I want to see the next ten years, 921 00:48:54,060 --> 00:48:57,010 the next 100, the next 1,000. 922 00:48:59,040 --> 00:49:01,070 I want to know where we're going. Into the shelters, 923 00:49:01,070 --> 00:49:04,020 if we don't fix the weather. Exactly. 924 00:49:04,020 --> 00:49:06,000 And I want to find out. 925 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 I've still got stuff to do. 926 00:49:08,000 --> 00:49:09,050 Like what? 927 00:49:09,050 --> 00:49:11,080 Vivienne Rook. I haven't finished with her. 928 00:49:11,080 --> 00:49:14,040 Because you're heard the stories? She got away. 929 00:49:14,040 --> 00:49:16,040 That's just online chatter. 930 00:49:16,040 --> 00:49:18,020 But they never did find out. 931 00:49:18,020 --> 00:49:20,090 Who's behind her? Who paid for everything? 932 00:49:22,050 --> 00:49:25,040 And it's said they stole her away. 933 00:49:27,060 --> 00:49:29,080 That woman? In prison? 934 00:49:31,010 --> 00:49:33,090 It's not her. DOORS CLANG 935 00:49:42,010 --> 00:49:45,020 She got away. They took her somewhere in the world. 936 00:49:45,020 --> 00:49:49,010 Wherever she is, I will find her. 937 00:49:53,060 --> 00:49:55,030 I will enter that machine... 938 00:49:57,010 --> 00:49:59,040 ..and I'll become a spirit, 939 00:49:59,040 --> 00:50:02,020 an imp, a sprite. 940 00:50:04,020 --> 00:50:07,070 And I will fly across the oceans... 941 00:50:09,010 --> 00:50:12,060 ..and I will hunt her down. And then... 942 00:50:12,060 --> 00:50:15,000 SHE SCREAMS 943 00:50:16,070 --> 00:50:18,060 OK. Calm down. 944 00:50:18,060 --> 00:50:22,060 We're crossing from memory into imagination. 945 00:50:22,060 --> 00:50:24,090 No. It just hasn't happened yet. 946 00:50:27,010 --> 00:50:29,000 And we're back. 947 00:50:31,000 --> 00:50:32,040 That's it. 948 00:50:33,040 --> 00:50:35,030 We're into the final stage now. 949 00:50:36,070 --> 00:50:38,030 I'd better go. 950 00:50:39,090 --> 00:50:41,090 What time is it, back at home? 951 00:50:41,090 --> 00:50:43,060 You're nine hours ahead. 952 00:50:43,060 --> 00:50:47,060 It's just gone two o'clock in the afternoon here, Sunday dinner. 953 00:50:47,060 --> 00:50:51,010 You timed it perfectly, just like the old days. 954 00:50:53,040 --> 00:50:55,050 We never did sell the house. 955 00:50:55,050 --> 00:50:59,040 Gran kept inviting buyers in and then chasing them away. 956 00:50:59,040 --> 00:51:02,030 We scrimped and saved and kept it on over the years. 957 00:51:02,030 --> 00:51:04,050 The old place just sat there and waited... 958 00:51:06,040 --> 00:51:09,000 ..for today. 959 00:51:09,000 --> 00:51:11,020 And now everyone's come home. 960 00:51:12,020 --> 00:51:13,080 Dad's flown in from Spain. 961 00:51:13,080 --> 00:51:15,000 Rosie and the kids. 962 00:51:15,000 --> 00:51:16,020 It's like they've... 963 00:51:17,080 --> 00:51:20,030 I was going to say, it's like they've come to say goodbye, 964 00:51:20,030 --> 00:51:21,080 but it's not. 965 00:51:23,080 --> 00:51:25,020 They've come to say hello. 966 00:51:28,080 --> 00:51:30,030 I'll be there, don't worry. 967 00:51:31,060 --> 00:51:33,040 I'm coming to find you. 968 00:51:33,040 --> 00:51:34,090 You can't promise anything. 969 00:51:36,030 --> 00:51:40,010 I can. Cos Fran's there... 970 00:51:41,060 --> 00:51:43,040 ..waiting for me, isn't she? 971 00:51:45,020 --> 00:51:47,000 She's downstairs. 972 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Tell her... 973 00:51:49,000 --> 00:51:50,080 ..I'm on my way. 974 00:51:52,050 --> 00:51:54,040 We're scaling down. 975 00:51:54,040 --> 00:51:57,080 Sorry, but life signs will start to fail in about... 976 00:51:58,090 --> 00:52:00,040 ..five minutes. 977 00:52:04,030 --> 00:52:07,020 I can't watch.That's OK. 978 00:52:08,060 --> 00:52:10,010 Go home. 979 00:52:10,010 --> 00:52:12,000 I'll see you... 980 00:52:13,010 --> 00:52:14,090 ..on the other side. 981 00:52:35,060 --> 00:52:37,080 Hey, Lincoln.Hi. 982 00:52:37,080 --> 00:52:40,020 Come on. We're ready. 983 00:52:45,000 --> 00:52:46,040 It's OK. 984 00:52:46,040 --> 00:52:48,020 She's all right. 985 00:52:52,000 --> 00:52:53,070 She's on her way. 986 00:52:53,070 --> 00:52:55,010 I hope. 987 00:52:57,040 --> 00:53:00,000 I don't know. They can't promise anything. 988 00:53:03,070 --> 00:53:05,040 Oh, my God. 989 00:53:08,020 --> 00:53:09,090 I hope. 990 00:53:12,080 --> 00:53:14,030 I hope. 991 00:53:22,060 --> 00:53:24,080 I hope. 992 00:53:30,000 --> 00:53:31,070 Is it going to work? 993 00:53:34,040 --> 00:53:36,080 I don't know. 994 00:53:36,080 --> 00:53:38,040 Come on. 995 00:53:38,040 --> 00:53:40,010 Everyone. 996 00:54:02,050 --> 00:54:04,020 You OK? 997 00:54:09,030 --> 00:54:11,010 I think so. 998 00:54:11,010 --> 00:54:14,010 We're not supposed to commit ourselves. 999 00:54:16,080 --> 00:54:18,090 But I'd like to say it's been a privilege. 1000 00:54:20,060 --> 00:54:22,070 Oh, hasn't it? 1001 00:54:23,090 --> 00:54:25,070 All of it. 1002 00:54:25,070 --> 00:54:27,070 Every last second. 1003 00:54:47,040 --> 00:54:49,070 You're wrong, you know. 1004 00:54:49,070 --> 00:54:52,000 You're absolutely wrong. 1005 00:54:52,000 --> 00:54:53,050 In what way? 1006 00:54:53,050 --> 00:54:55,030 Everything you've stored. 1007 00:54:56,040 --> 00:54:57,080 All the downloads. 1008 00:54:59,090 --> 00:55:03,090 Those bits of me that you've copied onto water. 1009 00:55:05,080 --> 00:55:08,050 You've got no idea what they really are. 1010 00:55:11,070 --> 00:55:13,030 I'm not a piece of code. 1011 00:55:14,060 --> 00:55:16,010 I'm not information. 1012 00:55:17,070 --> 00:55:19,030 All these memories... 1013 00:55:21,030 --> 00:55:25,020 ..they're not just facts, they're so much more than that. 1014 00:55:27,080 --> 00:55:29,060 They're... 1015 00:55:29,060 --> 00:55:31,020 ..my family... 1016 00:55:32,080 --> 00:55:34,040 ..and my lover. 1017 00:55:38,060 --> 00:55:40,070 They're my mum, 1018 00:55:40,070 --> 00:55:43,020 and my brother 1019 00:55:43,020 --> 00:55:45,020 who died years ago. 1020 00:55:49,040 --> 00:55:51,000 They're love. 1021 00:55:53,040 --> 00:55:56,050 That's what I'm becoming. 1022 00:55:58,090 --> 00:56:00,050 Love. 1023 00:56:00,050 --> 00:56:02,080 I am love. 1024 00:56:33,040 --> 00:56:35,000 She's gone. 1025 00:56:43,010 --> 00:56:45,050 Good afternoon, Signor. 1026 00:56:45,050 --> 00:56:47,070 MALE AND FEMALE VOICE: Good afternoon. 1027 00:56:52,040 --> 00:56:54,020 Edith? 1028 00:56:54,020 --> 00:56:56,000 Is that you? 73177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.