Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
Resync By Luraz
2
00:00:42,992 --> 00:00:44,822
I pity myself for having to live
3
00:00:44,892 --> 00:00:47,022
with a horny bastardwho sucks in bed.
4
00:00:47,092 --> 00:00:49,822
So you sleep with himout of pity?
5
00:00:49,902 --> 00:00:52,922
But you're more than enoughShould I go down on you?
6
00:00:53,002 --> 00:00:56,632
Oh, please.I'll do the same for you.
7
00:00:56,702 --> 00:01:02,042
Darling, I'm already so wet.
8
00:01:04,312 --> 00:01:05,872
Yes! Yes!
9
00:01:08,252 --> 00:01:09,582
There! More!
10
00:01:11,452 --> 00:01:12,982
I'm betterthan your wife, right?
11
00:01:13,052 --> 00:01:15,282
Why do you bring upthat pig?
12
00:01:15,362 --> 00:01:18,792
Okay. Then you don't mentionthat bastard either.
13
00:01:18,862 --> 00:01:20,382
Okay. Faster...
14
00:01:23,962 --> 00:01:25,402
what?
15
00:01:28,672 --> 00:01:30,602
I'm... Sorry.
16
00:01:30,672 --> 00:01:32,002
So...
17
00:01:33,072 --> 00:01:37,012
The horny bastard they're
talking about is me, isn't it?
18
00:01:40,682 --> 00:01:45,012
Unfortunately
you're the horny bastard.
19
00:01:46,192 --> 00:01:48,622
Why do you think
young werther was sad?
20
00:01:49,792 --> 00:01:52,222
Because he loved
his friend's wife.
21
00:01:52,792 --> 00:01:55,632
Why did sad werther die?
22
00:01:55,702 --> 00:01:59,532
He killed himself because
he couldn't commit adultery.
23
00:01:59,602 --> 00:02:02,232
Anyway, that was
the phone conversation
24
00:02:02,302 --> 00:02:06,072
between your wife
and your husband.
25
00:02:06,842 --> 00:02:08,572
What do you want to do now?
26
00:02:08,642 --> 00:02:11,582
I'll do it.
27
00:02:13,952 --> 00:02:16,182
I'll pay you whatever you want
28
00:02:16,752 --> 00:02:18,772
Just have them arrested.
29
00:02:21,252 --> 00:02:23,782
This job is not
about arresting people.
30
00:02:23,862 --> 00:02:25,292
This job is about
arresting the scene.
31
00:02:25,362 --> 00:02:29,492
I don't care what you arrest
Just have them arrested for adultery.
32
00:02:29,562 --> 00:02:30,892
Fine.
33
00:02:31,662 --> 00:02:32,892
Let's get started.
34
00:02:41,672 --> 00:02:43,802
- Who is it?
- You son of a bitch!
35
00:02:52,492 --> 00:02:55,012
- Do you have a light?
- Who the fuck are you?
36
00:02:56,192 --> 00:02:57,922
Who are you calling a fuck?
37
00:03:06,532 --> 00:03:10,262
The Scent
38
00:03:19,552 --> 00:03:21,782
- Hey, Poong.
- Yes?
39
00:03:21,852 --> 00:03:23,582
What you are
collecting them for?
40
00:03:24,252 --> 00:03:25,682
I'm not collecting them.
41
00:03:25,752 --> 00:03:28,982
I'm creating a scientific
and logical database.
42
00:03:29,662 --> 00:03:31,992
What data?
You dumb son of a...
43
00:03:32,062 --> 00:03:34,492
That must be damn difficult.
44
00:03:34,562 --> 00:03:37,792
Once this office catches fire,
45
00:03:37,862 --> 00:03:40,202
it will go up in flames
because of your lighters.
46
00:03:40,272 --> 00:03:44,292
Damn blaze of glory with
those damn motel lighters.
47
00:03:44,372 --> 00:03:48,402
Don't look at your phone
when I'm talking to you, you punk.
48
00:03:48,882 --> 00:03:50,902
Young ones these days
don't have any respect.
49
00:03:50,982 --> 00:03:53,102
And you're too tall
to talk to.
50
00:03:53,182 --> 00:03:56,212
Bend down, you skinny punk.
51
00:03:58,482 --> 00:04:00,822
Hello? Yes...
52
00:04:02,792 --> 00:04:04,852
I'm looking for it.
So don't worry.
53
00:04:04,922 --> 00:04:06,452
Are you working on side-job?
54
00:04:07,232 --> 00:04:08,462
No.
55
00:04:08,932 --> 00:04:10,862
Who are you looking for?
Come clean with me.
56
00:04:12,532 --> 00:04:14,972
A horny run away dog...
57
00:04:15,032 --> 00:04:16,372
You're a fool, aren't you?
58
00:04:18,242 --> 00:04:21,772
Giant motel.
Address is 971 Yang-joo
59
00:04:21,842 --> 00:04:23,672
in Kyung-ki province.
60
00:04:23,742 --> 00:04:25,772
Twister motel. Address is
888 Goon-po in Kyung-ki province
61
00:04:25,852 --> 00:04:27,282
You are a fool.
62
00:04:31,852 --> 00:04:34,292
Nice smell.
63
00:04:34,352 --> 00:04:36,082
Was someone here
this afternoon?
64
00:04:36,162 --> 00:04:37,382
What?
65
00:04:38,362 --> 00:04:40,592
- A girl?
- Bingo.
66
00:04:41,262 --> 00:04:44,492
She said
she'd be back to see you.
67
00:04:44,562 --> 00:04:47,292
She was pretty
And looked rich.
68
00:04:50,172 --> 00:04:51,502
Let's see...
69
00:04:56,682 --> 00:05:01,612
what're you going to do?
I don't feel good about this.
70
00:05:01,682 --> 00:05:04,012
I don't feel good either.
71
00:05:05,922 --> 00:05:08,252
There are
45,000 motels nationwide.
72
00:05:08,322 --> 00:05:10,152
That's more than
number of churches.
73
00:05:10,222 --> 00:05:12,662
68% of them use the motel
74
00:05:12,732 --> 00:05:15,352
only for sex and sex alone
75
00:05:15,432 --> 00:05:19,162
And 42% of those
sexes are adultery.
76
00:05:19,232 --> 00:05:22,572
- Your name is...
- It's Soo-jin. Kim Soo-jin.
77
00:05:22,642 --> 00:05:26,872
Oh, Soo-jin.
A common name, isn't it?
78
00:05:26,942 --> 00:05:31,272
Okay, Ms. Kim
what brought you here?
79
00:05:31,342 --> 00:05:33,472
My husband is having an affair.
80
00:05:34,452 --> 00:05:36,382
Let's cut to the chase.
81
00:05:37,552 --> 00:05:38,682
Do you want him
arrested for adultery?
82
00:05:38,752 --> 00:05:40,282
Or do you want him
to beg for mercy?
83
00:05:53,272 --> 00:05:57,792
I'm angry now...
but I'm not sure.
84
00:05:59,672 --> 00:06:00,902
Okay then.
85
00:06:01,672 --> 00:06:03,202
I'd like to say
something if I may.
86
00:06:04,682 --> 00:06:06,542
If you're going
to take him back,
87
00:06:06,612 --> 00:06:09,052
think about
if you did anything wrong.
88
00:06:09,522 --> 00:06:10,952
I didn't do anything wrong.
89
00:06:11,022 --> 00:06:13,252
Then don't think twice.
90
00:06:13,322 --> 00:06:15,152
You're not a husband
but a criminal!
91
00:06:15,222 --> 00:06:16,652
I'm a victim!
92
00:06:16,722 --> 00:06:18,552
- I'll punish you!
- I'll do it!
93
00:06:18,622 --> 00:06:20,962
I'll humiliate you!
94
00:06:21,032 --> 00:06:22,152
I will ruin your life!
95
00:06:22,232 --> 00:06:24,462
I'll ruin his life!
I'll ruin it...
96
00:06:24,532 --> 00:06:26,262
Okay. Let's ruin his life.
97
00:06:26,332 --> 00:06:28,562
I need personal information of your
husband, car registration number.
98
00:06:28,632 --> 00:06:31,162
And...
Do you know about his woman?
99
00:06:31,642 --> 00:06:34,662
Shush. That's my job.
100
00:06:39,452 --> 00:06:40,882
Hey, you.
101
00:06:40,952 --> 00:06:44,582
I'm surprised you called.
102
00:06:44,652 --> 00:06:45,982
What's up?
Anything good?
103
00:06:46,452 --> 00:06:48,682
How long more do I have to wait?
104
00:06:50,262 --> 00:06:51,692
I thing we've done
more than enough.
105
00:06:53,062 --> 00:06:54,492
What is this?
106
00:06:55,562 --> 00:06:56,892
Filing for Divorce
107
00:06:58,872 --> 00:07:00,802
- I can't sign this.
- What?
108
00:07:00,872 --> 00:07:03,102
What did I do wrong
to deserve a divorce?
109
00:07:03,172 --> 00:07:04,602
You cheated on me.
110
00:07:04,672 --> 00:07:06,642
I did not. I never did.
I'm innocent.
111
00:07:06,712 --> 00:07:09,142
Aren't you tired of repeating
the same thing for 2 years?
112
00:07:09,212 --> 00:07:10,542
Yes, I am.
113
00:07:11,312 --> 00:07:13,442
- I'll see you in court.
- Hey...
114
00:07:13,512 --> 00:07:16,542
what you do is romance
and what others do is adultery?
115
00:07:16,622 --> 00:07:19,742
No, they're all adultery...
My lovely Hye-young...
116
00:07:20,622 --> 00:07:22,452
I love you!
117
00:07:25,122 --> 00:07:27,752
Name, Nam Young-gil.
118
00:07:27,832 --> 00:07:29,562
Address135 Sungbuk-gu, Seoul...
119
00:07:29,632 --> 00:07:33,162
I don't need a report paper
Just give me the essentials.
120
00:07:33,232 --> 00:07:36,072
Well... Very littleis known about him
121
00:07:36,142 --> 00:07:38,072
since he runsa casino in Singapore.
122
00:07:38,142 --> 00:07:39,662
Other than the factthat he's a billionaire...
123
00:07:39,742 --> 00:07:41,172
I have an incoming call.
124
00:07:43,242 --> 00:07:46,272
- Hello?
- This is Soo- jin.
125
00:07:46,352 --> 00:07:50,482
My husband called and saidhe's not coming home tonight.
126
00:07:50,552 --> 00:07:52,982
Just because he's not coming home
it doesn't mean he's cheating on you.
127
00:07:53,852 --> 00:07:55,182
Just wait a while.
128
00:08:24,122 --> 00:08:28,852
One, two, three...
129
00:08:30,722 --> 00:08:32,252
Room No. 303.
130
00:08:55,752 --> 00:08:59,182
You're in 303.
So I get 302.
131
00:09:53,842 --> 00:09:55,672
Working hard, aren't you?
132
00:09:59,152 --> 00:10:01,272
Watch out.
She'll drain you out.
133
00:10:10,562 --> 00:10:12,392
Hey, honey. I arrived.
134
00:10:12,462 --> 00:10:14,892
Is it 303 or 304?
I'm standing at the door.
135
00:10:17,762 --> 00:10:19,092
Who are you?
136
00:10:20,472 --> 00:10:23,092
Ooops. Wrong room.
I'm sorry.
137
00:10:23,172 --> 00:10:27,112
It must be 304, not 303.
I'm sorry.
138
00:10:27,172 --> 00:10:29,802
My honey mumbles a lot.
139
00:10:30,482 --> 00:10:32,602
You look busy.
140
00:10:35,782 --> 00:10:37,412
Please carry on.
141
00:11:13,152 --> 00:11:14,682
What is it?
Are you alone?
142
00:11:15,152 --> 00:11:17,682
Where is your friend?
Your family?
143
00:11:17,762 --> 00:11:19,882
I can do it by myself.
144
00:11:21,362 --> 00:11:23,892
You'll take pictures and
take the condom all by yourself?
145
00:11:25,362 --> 00:11:26,992
You must be the Joan of Arc
of 21st century.
146
00:11:27,072 --> 00:11:29,192
I'll be damned...
147
00:11:29,772 --> 00:11:32,902
Is he... really here?
148
00:11:33,372 --> 00:11:36,312
- Next door.
- With a woman?
149
00:11:36,382 --> 00:11:40,212
Of course he's with a woman.
He's not gay, is he?
150
00:11:42,082 --> 00:11:43,112
Take out your camera.
151
00:11:46,092 --> 00:11:49,422
We have no time!
He went in 20 minutes ago.
152
00:11:49,492 --> 00:11:53,122
He...
takes a while to shower.
153
00:11:53,192 --> 00:11:58,432
What? He's not taking a bath
y'know. It's not sauna.
154
00:11:59,002 --> 00:12:01,932
What the...
This is getting ridiculous.
155
00:12:03,802 --> 00:12:07,572
Listen, let's stop here.
156
00:12:09,142 --> 00:12:11,082
I don't think you can do this.
157
00:12:11,142 --> 00:12:12,872
So, you go back home and
158
00:12:12,952 --> 00:12:16,782
smile brightly at your husband
when he comes back.
159
00:12:23,262 --> 00:12:26,492
Nuisance... Nuisance...
Fucking nuisance...
160
00:12:31,662 --> 00:12:35,602
Damn...
Triple crown of nuisance...
161
00:12:47,382 --> 00:12:48,902
You were right.
162
00:12:49,882 --> 00:12:52,012
I couldn't do it
from the beginning.
163
00:12:52,892 --> 00:12:56,822
I'll pay you what I promised.
So don't worry.
164
00:12:56,892 --> 00:12:59,122
Well, money is not everything...
165
00:12:59,892 --> 00:13:04,632
I'm hurt
if you put it that way...
166
00:13:08,732 --> 00:13:09,962
Hey...
167
00:13:14,342 --> 00:13:18,072
I don't drink while I work.
I really shouldn't... I really...
168
00:13:19,152 --> 00:13:21,882
I really can't drink beer.
Oh, shit...
169
00:13:23,552 --> 00:13:25,282
Then let's go in after this.
170
00:13:26,052 --> 00:13:27,482
Cheers for Ms. Kim.
171
00:13:40,172 --> 00:13:41,792
We drank.
Now let's go.
172
00:13:49,882 --> 00:13:51,502
What...
what are you doing?
173
00:13:51,582 --> 00:13:53,912
I'd like to pull out my hand...
174
00:13:58,682 --> 00:14:01,312
Should we be doing this?
Shouldn't we...
175
00:14:35,862 --> 00:14:39,092
Damn! I'm fucked.
Damn...
176
00:14:43,662 --> 00:14:46,392
I'm a man who
separates work and play
177
00:14:46,472 --> 00:14:50,092
And I'm destroyed by a can of beer.
178
00:14:50,172 --> 00:14:55,802
Hey... I usually don't make
this kind of mistake.
179
00:14:58,182 --> 00:15:01,412
You started everything.
180
00:15:01,482 --> 00:15:04,612
I'm a man of strong will.
181
00:15:04,682 --> 00:15:07,352
But I think we're fucked.
182
00:15:07,422 --> 00:15:09,652
Let's figure out
how to get of this mess.
183
00:15:11,222 --> 00:15:14,562
What the...
You sure drool like a dog.
184
00:15:14,632 --> 00:15:17,962
Not good
for a hot girl like you.
185
00:15:18,032 --> 00:15:19,762
You never know women.
186
00:16:46,252 --> 00:16:47,682
Who did this?
187
00:16:47,752 --> 00:16:49,192
You did this?
188
00:16:49,252 --> 00:16:50,982
Who are you?
189
00:16:51,062 --> 00:16:55,892
- What's your name?
- Kim... Soo-jin...
190
00:16:55,962 --> 00:16:57,992
That's the name of Nam's wife.
191
00:17:01,472 --> 00:17:03,092
Wait. Don't move,
192
00:17:11,312 --> 00:17:14,142
135 Sungbuk-ku...
Kim Soo-jin...
193
00:17:16,222 --> 00:17:19,342
Yes... He's my husband.
194
00:17:20,122 --> 00:17:22,352
I am his wife.
195
00:17:26,332 --> 00:17:28,162
Then who killed him?
196
00:17:29,332 --> 00:17:32,262
I was in a shower and I heard
something I came out but...
197
00:17:32,732 --> 00:17:34,062
found my husband...
198
00:17:34,932 --> 00:17:37,372
You're saying
you didn't see the killer.
199
00:17:45,642 --> 00:17:47,672
Do you realize
whatjust happened?
200
00:17:48,752 --> 00:17:50,772
A scene of adultery just
turned into a scene of murder.
201
00:17:51,352 --> 00:17:52,682
With 2 dead bodies.
202
00:17:54,152 --> 00:17:55,382
What do you mean 2?
203
00:17:57,262 --> 00:17:58,992
You and I will be
framed as murderers
204
00:17:59,962 --> 00:18:02,392
and we'll grow old
and die in prison.
205
00:18:14,012 --> 00:18:17,442
- Hello? What's up?
- Where are you?
206
00:18:18,312 --> 00:18:21,342
I'm on my way home.
207
00:18:33,832 --> 00:18:35,452
You son of a bitch!
208
00:18:44,142 --> 00:18:45,762
Fuck!
209
00:18:46,342 --> 00:18:51,972
You must do as I say
Understand?
210
00:19:02,552 --> 00:19:05,422
Where are you now?
You remember where All-in motel is?
211
00:19:05,492 --> 00:19:06,822
Yes.
212
00:19:06,892 --> 00:19:08,332
Bring your ass over here now!
213
00:19:09,192 --> 00:19:12,322
- What is this about?
- Just come right now.
214
00:19:25,112 --> 00:19:30,052
No man motel and he cut
powers to security system.
215
00:19:32,022 --> 00:19:36,152
Then took whole
security camera footage.
216
00:19:36,222 --> 00:19:39,852
This is not an accident.
217
00:19:40,732 --> 00:19:41,952
It was planned.
218
00:19:50,142 --> 00:19:51,762
Hey...
219
00:19:51,842 --> 00:19:53,172
would you like one?
220
00:19:59,552 --> 00:20:02,072
Do you know Kim Soo-jin?
221
00:20:02,152 --> 00:20:02,882
What?
222
00:20:02,952 --> 00:20:05,472
Don't you know your
husband's wife, Kim Soo-jin?
223
00:20:07,152 --> 00:20:09,782
Oh, that's right.
You're not supposed to know.
224
00:20:11,262 --> 00:20:13,692
But I thought you're...
not Kim Soo-jin...
225
00:20:13,762 --> 00:20:15,782
Kim Soo-jin is not...
226
00:20:16,262 --> 00:20:17,492
why the fuck you two have
the same name?
227
00:20:17,562 --> 00:20:19,192
It's damn confusing.
228
00:20:20,572 --> 00:20:22,502
Even the last name is the same.
229
00:20:22,572 --> 00:20:25,302
That pricked only liked
Kim Soo-jin.
230
00:20:44,392 --> 00:20:46,122
On my god!
231
00:20:47,392 --> 00:20:49,422
It's not god.
It's a corpse, you punk!
232
00:21:10,552 --> 00:21:14,992
Now remember everything you
and your husband touched in here.
233
00:21:16,762 --> 00:21:20,782
Cups... and table...
234
00:21:21,862 --> 00:21:22,992
wipe them.
235
00:21:24,762 --> 00:21:26,792
You touched them
you wipe them
236
00:21:26,872 --> 00:21:30,202
we don't work for you, y'know.
237
00:21:30,272 --> 00:21:32,102
You're not a damn princess...
238
00:21:34,872 --> 00:21:36,102
Oh my god!
239
00:21:37,182 --> 00:21:40,202
I told you it's not god
It's a corpse, you damn fool.
240
00:21:53,292 --> 00:21:56,322
- Who is that?
- Nam's wife.
241
00:21:57,402 --> 00:22:01,632
- Then who's this?
- Nam's wife.
242
00:22:01,702 --> 00:22:04,332
What? What does that mean?
243
00:22:04,402 --> 00:22:07,862
Fuck! I don't know!
I don't know, you stupid fuck.
244
00:22:08,742 --> 00:22:10,472
That's why I'm digging.
245
00:22:10,542 --> 00:22:13,382
If I knew
I'd have called an excavator!
246
00:22:13,452 --> 00:22:14,382
One, two. One, two.
247
00:22:14,452 --> 00:22:16,072
I'm doing my best trying
to save our lives.
248
00:22:16,152 --> 00:22:19,082
What the fuck are you doing?
249
00:22:19,152 --> 00:22:21,092
Look at you fucking
around with a trowel.
250
00:22:21,152 --> 00:22:22,682
Get the fuck down here.
251
00:22:23,862 --> 00:22:27,092
Use your damn height.
Bend down more!
252
00:22:42,072 --> 00:22:45,912
Hey, Poong.
Take the Mercedes and dump it.
253
00:22:46,682 --> 00:22:49,312
Yes... what?
254
00:22:50,482 --> 00:22:52,712
You want me to dump
the Mercedes? What a waste...
255
00:22:52,782 --> 00:22:55,012
If so, do you want to keep it
and be buried here too?
256
00:22:55,792 --> 00:22:56,912
Nope...
257
00:23:29,552 --> 00:23:31,992
75 million won and...
258
00:23:40,972 --> 00:23:43,702
Hey, Poong. Make sure you get
rid of the unregistered phones.
259
00:23:43,772 --> 00:23:45,292
- Yours too.
- Yes, sir.
260
00:23:47,872 --> 00:23:49,312
I'm sorry such things happened
261
00:23:49,372 --> 00:23:51,502
when you're getting
reinstated tomorrow.
262
00:23:52,382 --> 00:23:54,002
I told you
I didn't feel good about it.
263
00:23:54,082 --> 00:23:55,412
I was right, wasn't I?
264
00:23:59,182 --> 00:24:01,712
That's right.
You were right.
265
00:24:01,792 --> 00:24:02,912
But I have a feeling that
you'll get a knock
266
00:24:02,992 --> 00:24:05,252
on your head in 2 seconds.
267
00:24:05,322 --> 00:24:08,352
One, two!
Come here, you punk.
268
00:24:10,032 --> 00:24:12,052
I want you to...
Look at this!
269
00:24:12,132 --> 00:24:14,562
Why the hell
are you looking up?
270
00:24:14,632 --> 00:24:17,162
I want you to come to this address
by 2 o'clock in the morning, okay?
271
00:24:22,942 --> 00:24:24,772
So, can you do it or not?
272
00:24:25,842 --> 00:24:27,372
This lock is
far more advanced than
273
00:24:27,452 --> 00:24:29,682
the ones we used to pick
with niddles.
274
00:24:29,752 --> 00:24:31,882
This needs
absolute concentration
275
00:24:31,952 --> 00:24:33,682
You wait far away from me.
276
00:24:34,652 --> 00:24:36,092
So can you do it
if I stay far away?
277
00:24:36,152 --> 00:24:40,892
Shush!
Don't you trust my skills?
278
00:24:40,962 --> 00:24:44,492
I'm almost done...
Just stay there and look out.
279
00:24:48,672 --> 00:24:51,102
What are you looking at
when you're talking?
280
00:24:52,172 --> 00:24:53,502
I'm really curious.
281
00:25:02,082 --> 00:25:03,602
Turn off the lights
you dumb fuck!
282
00:25:05,022 --> 00:25:06,452
Why did you follow me in?
283
00:25:07,422 --> 00:25:10,452
- Put that back.
- Put this back?
284
00:25:10,522 --> 00:25:12,962
You took it off.
You put it back.
285
00:25:13,022 --> 00:25:14,252
That's tough...
286
00:25:14,332 --> 00:25:17,262
You want to go back to prison?
Should I call the cop?
287
00:26:25,832 --> 00:26:27,562
Kim Soo-jin...
288
00:26:27,632 --> 00:26:31,072
You intentionally dragged
me into this and you croaked.
289
00:26:33,442 --> 00:26:35,772
Even pretending to be
someone else's wife.
290
00:26:38,642 --> 00:26:41,582
Visit your friend tomorrow and
make up an alibi.
291
00:26:42,352 --> 00:26:44,582
Don't forget to act naturally.
292
00:26:45,852 --> 00:26:47,682
And keep calling your husband.
293
00:26:48,252 --> 00:26:50,882
So you can tell the cops
you kept trying to reach him.
294
00:26:50,962 --> 00:26:55,192
Then about a week later
you file for a missing person.
295
00:27:14,012 --> 00:27:17,042
- Hello?
- I want to call the police.
296
00:27:18,022 --> 00:27:18,542
What?
297
00:27:18,622 --> 00:27:20,952
My husband is dead and buried
298
00:27:21,022 --> 00:27:22,042
Why should I hide it?
299
00:27:22,122 --> 00:27:23,952
What are you talking about?
300
00:27:24,422 --> 00:27:26,152
There is no other suspect.
301
00:27:26,222 --> 00:27:27,662
We were the only ones
at the scene
302
00:27:27,732 --> 00:27:29,662
with one dead body
for each of us!
303
00:27:29,732 --> 00:27:32,862
Even if the police doubt us for nowwe must report to find the truth.
304
00:27:32,932 --> 00:27:35,372
Do you think they'll believe
what we tell them?
305
00:27:36,132 --> 00:27:39,572
I will catch the killer
before that, okay?
306
00:27:39,642 --> 00:27:41,872
That should work, right?
307
00:27:41,942 --> 00:27:46,172
...Hello? Fuck!
308
00:28:03,762 --> 00:28:05,022
It's hot.
309
00:28:06,202 --> 00:28:10,032
He used to call 2, 3 times a day
even when he's in Singapore.
310
00:28:10,702 --> 00:28:12,932
I can't reach him for 2 days.
311
00:28:13,002 --> 00:28:14,632
Maybe he didn't subscribe
for the roaming plan...
312
00:28:14,712 --> 00:28:16,642
The location tracking
based on his mobile phone
313
00:28:16,712 --> 00:28:19,042
showed he last used
his phone in Ga-pyung.
314
00:28:19,512 --> 00:28:21,042
Does he know anybody there?
315
00:28:23,112 --> 00:28:24,342
No.
316
00:28:26,222 --> 00:28:29,242
Ah, I get it now.
317
00:28:29,322 --> 00:28:32,552
There are many golf clubs
in Ga-pyung, right?
318
00:28:32,622 --> 00:28:34,962
Business tycoons
such as your husband
319
00:28:35,032 --> 00:28:37,652
sometimes lay low
when they want to cool off.
320
00:28:37,732 --> 00:28:39,062
Not to brag about myself
321
00:28:39,132 --> 00:28:41,662
but I've been
in the force for 13 years.
322
00:28:41,732 --> 00:28:43,762
I can figure out these things.
323
00:28:44,642 --> 00:28:46,262
Coffee's nice...
324
00:28:47,342 --> 00:28:53,172
In fact... the reason why
he visited Ga-pyung was...
325
00:28:54,652 --> 00:28:58,582
wow, nice house.
It's surrounded with glasses.
326
00:28:58,652 --> 00:29:00,882
- Hey!
- Long time no see.
327
00:29:00,952 --> 00:29:02,582
What are you doing here?
328
00:29:02,652 --> 00:29:04,092
It's my first day back today.
329
00:29:04,162 --> 00:29:06,522
I must work the scene
if I'm back.
330
00:29:07,992 --> 00:29:09,622
How big is this house?
331
00:29:10,302 --> 00:29:11,422
It's been a while.
332
00:29:12,302 --> 00:29:15,032
Why, did you miss me?
I didn't.
333
00:29:15,102 --> 00:29:16,332
Anyway, did you rest well?
334
00:29:16,402 --> 00:29:18,732
Yes, I rested well for 2 years
335
00:29:18,802 --> 00:29:21,142
I rested too long
I began to smell.
336
00:29:21,212 --> 00:29:22,332
Don't I smell?
337
00:29:22,412 --> 00:29:26,842
- Are you a detective?
- Yes... why?
338
00:29:27,812 --> 00:29:29,752
You don't look like one.
339
00:29:29,812 --> 00:29:34,442
Gees... That's a big deal if
a detective dosen't look like one.
340
00:29:35,222 --> 00:29:38,052
You were saying... your husband
visited Ga-pyung because?
341
00:29:43,832 --> 00:29:48,062
When he returned, he sometimes
visited Ga-ptung to play golf.
342
00:29:48,832 --> 00:29:52,272
Recently, he was
under a lot of stress
343
00:29:52,342 --> 00:29:54,672
expanding his
casino business in Philippines.
344
00:29:55,242 --> 00:29:59,372
So... he kept saying he
wanted to rest for a while.
345
00:30:02,252 --> 00:30:06,382
Bingo! That must be it.
He went to play golf a lot.
346
00:30:07,552 --> 00:30:09,682
You called us
crying and reported
347
00:30:09,752 --> 00:30:12,992
you couldn't reach your
husband. Why all of a sudden...
348
00:30:17,962 --> 00:30:19,792
I think I overreacted.
349
00:30:20,272 --> 00:30:23,102
You were acting as if
something serious has happened.
350
00:30:24,572 --> 00:30:26,592
I think
I'll wait few more days.
351
00:30:35,982 --> 00:30:37,412
I'm sorry.
352
00:30:38,782 --> 00:30:40,222
No, we're sorry.
353
00:30:45,692 --> 00:30:48,822
What a waste of time.
354
00:30:53,002 --> 00:30:54,622
What the hell is he about?
355
00:30:56,102 --> 00:30:59,432
Making wrinkles on the face
of a such a beautiful woman.
356
00:30:59,502 --> 00:31:02,342
I want him to go missing.
357
00:31:02,412 --> 00:31:04,142
I want him to evaporate.
358
00:31:04,812 --> 00:31:08,272
Anyway, from the look of it
isn't it a fuck case?
359
00:31:08,352 --> 00:31:10,082
Of course
it's a fucka-doodle-do case.
360
00:31:10,152 --> 00:31:11,272
Right?
361
00:31:12,052 --> 00:31:17,182
Oh, damn. Can you put
than horn on vibrate?
362
00:31:17,262 --> 00:31:19,692
- I want to put it on silent.
- Right?
363
00:31:42,782 --> 00:31:45,212
- Detective Kang.
- Yes? Yes...
364
00:31:47,792 --> 00:31:51,022
Sign this papers
and get your ID back.
365
00:31:51,092 --> 00:31:52,322
Okay. Thank you.
366
00:31:52,392 --> 00:31:57,022
Wow, you sure
look good in uniforms.
367
00:31:57,502 --> 00:31:59,222
That's why I fell
in love with you.
368
00:31:59,302 --> 00:32:01,732
I gotta go
my sexy Hye-young.
369
00:32:01,802 --> 00:32:04,232
You only had 2 year
suspension this time,
370
00:32:04,302 --> 00:32:07,472
But I will end
your career next time.
371
00:32:07,542 --> 00:32:09,562
Hey, hey...
why are you saying that?
372
00:32:09,642 --> 00:32:11,172
You're scaring me
on my first day back.
373
00:32:12,142 --> 00:32:13,472
I love you.
374
00:32:14,152 --> 00:32:16,082
Why do you keep doing that?
375
00:32:16,152 --> 00:32:18,382
Did you want to
show off this time?
376
00:32:18,452 --> 00:32:21,282
Is that why you answered my call
while you're doing that?
377
00:32:24,562 --> 00:32:28,292
That's a misunderstanding
what happened that day was...
378
00:32:28,362 --> 00:32:31,802
what misunderstanding?
I heard everything!
379
00:32:32,662 --> 00:32:34,792
A phone call.
Hold on.
380
00:32:36,572 --> 00:32:40,702
Yes, chief... Now?
Okay, I'll be right there.
381
00:32:46,282 --> 00:32:50,912
- I'm right here
- Is that a joke?
382
00:32:55,592 --> 00:32:58,422
- Is this Mr. Nam's residence?
- Yes...
383
00:32:58,492 --> 00:33:00,422
This is Yang-pyong police.
384
00:33:00,492 --> 00:33:03,022
Your husband's car was found.
385
00:33:22,752 --> 00:33:24,272
What are you doing here?
386
00:33:25,752 --> 00:33:27,382
Are you crazy?
387
00:33:27,452 --> 00:33:29,482
- I killed him.
- What?
388
00:33:30,152 --> 00:33:31,992
I killed my husband.
389
00:33:37,062 --> 00:33:38,292
What are you talking about?
390
00:33:38,362 --> 00:33:40,802
My husband is dead and I
pretended nothing has happened.
391
00:33:41,272 --> 00:33:43,502
It's the same as me
killing him.
392
00:33:43,572 --> 00:33:45,402
Are you playing
a game with me?
393
00:33:45,472 --> 00:33:48,102
- My husband's car was found.
- What?
394
00:33:48,172 --> 00:33:50,302
If they can't reach him by today,
395
00:33:50,382 --> 00:33:52,812
they're going to start
investigation.
396
00:33:55,082 --> 00:33:57,312
I can't take it anymore.
I'm too scared.
397
00:33:57,382 --> 00:34:01,612
Mercedes... Fuck!
Poong, that son of a bitch...
398
00:34:11,332 --> 00:34:15,362
She said her husband is missing
She was just consulting me.
399
00:34:16,632 --> 00:34:20,372
I think my husband
was having an affair.
400
00:34:21,442 --> 00:34:23,672
I saw him talking on the phone
401
00:34:23,742 --> 00:34:26,272
in the middle
of the night sometimes.
402
00:34:29,152 --> 00:34:30,882
Why didn't you say
that yesterday?
403
00:34:37,862 --> 00:34:41,692
It's degrading...
for a woman.
404
00:34:42,762 --> 00:34:43,692
Now this case
is officially filed.
405
00:34:43,762 --> 00:34:45,792
We'll start investigation.
406
00:34:47,472 --> 00:34:51,402
- Don't worry too much.
- Please find my husband.
407
00:34:51,472 --> 00:34:57,202
Well... if you need any help
related to adultery...
408
00:34:58,582 --> 00:35:00,702
Please consult Detective Kang.
409
00:35:00,782 --> 00:35:02,512
He's an expert in that matter.
410
00:35:02,582 --> 00:35:05,142
We suffer
from all kinds of pain
411
00:35:05,222 --> 00:35:07,652
But adultery hurts us
the most, right?
412
00:35:07,722 --> 00:35:11,052
- Help as much as you can
- Of course... I'm an expert...
413
00:35:16,332 --> 00:35:18,662
why did you say
there was a woman?
414
00:35:20,432 --> 00:35:22,062
It's getting out of hands.
415
00:35:23,132 --> 00:35:25,262
I'll identify dead Kim Soo-jin.
416
00:35:26,342 --> 00:35:28,072
It's a matter of time
before we nail her down.
417
00:35:30,342 --> 00:35:31,772
Just go home.
418
00:35:43,052 --> 00:35:44,682
She is attractive.
419
00:35:47,562 --> 00:35:49,892
Is she?
I don't know.
420
00:35:49,962 --> 00:35:53,802
No... Her perfume
is quite stimulating.
421
00:35:55,472 --> 00:36:00,492
Her husband is missing and
she has time to use perfume...
422
00:36:01,472 --> 00:36:05,432
She must've hated her husband.
Just like someone I know.
423
00:36:22,432 --> 00:36:24,452
Ga-pyung in Kyungki province
424
00:36:25,732 --> 00:36:28,762
His car was abandoned
in the forrest Nam Young-gil...
425
00:36:29,532 --> 00:36:30,972
Something must have happened.
426
00:36:31,942 --> 00:36:34,272
She said he's having an affair.
427
00:36:34,942 --> 00:36:37,462
Isn't this flat out a fuck case?
428
00:36:37,942 --> 00:36:40,882
He's probably in Bali
screwing someone.
429
00:36:41,352 --> 00:36:43,472
If you look at
his phone records,
430
00:36:43,552 --> 00:36:46,072
he's been talking
a lot with Kim Soo-jin.
431
00:36:46,152 --> 00:36:48,782
Of course he talked
a lot with his wife.
432
00:36:48,852 --> 00:36:51,192
It's a different person
with the same name.
433
00:36:51,262 --> 00:36:53,692
- Different person?
- And this is...
434
00:36:57,062 --> 00:36:59,592
Different Kim Soo-jin's
phone record.
435
00:37:00,362 --> 00:37:01,492
On the day Nam went missing,
436
00:37:01,572 --> 00:37:05,232
she called this number
many times.
437
00:37:05,302 --> 00:37:07,332
I checked the number and
438
00:37:07,412 --> 00:37:09,532
found out the phone
was not registered.
439
00:37:10,512 --> 00:37:12,242
What if...
440
00:37:12,312 --> 00:37:14,242
this is notjust a disappearance?
441
00:37:14,312 --> 00:37:16,042
That different Kim Soo-jin and
442
00:37:16,112 --> 00:37:18,342
the owner of the unregistered
number is our prime suspect.
443
00:37:18,422 --> 00:37:21,252
Trace that number and
444
00:37:21,322 --> 00:37:23,152
search everything
about dead Kim Soo-jin.
445
00:37:27,022 --> 00:37:29,462
Looks like no one's home.
Let's go.
446
00:37:33,032 --> 00:37:35,462
You're damn stubborn.
447
00:37:35,532 --> 00:37:37,472
Pressing the bell 30 times.
448
00:37:40,242 --> 00:37:41,362
Who are you?
449
00:37:43,942 --> 00:37:45,072
Do you live here?
450
00:37:45,842 --> 00:37:47,372
Relax and...
451
00:37:47,952 --> 00:37:50,472
just answer few questions.
452
00:37:51,152 --> 00:37:52,482
Okay...
453
00:37:52,552 --> 00:37:55,782
How did you two meet?
454
00:37:55,852 --> 00:37:59,382
We met at the gym.
I was a trainner for her.
455
00:38:00,362 --> 00:38:02,592
She had a pretty face
and a body...
456
00:38:02,662 --> 00:38:05,132
we hit it off and
started living together.
457
00:38:05,602 --> 00:38:07,222
But we broke up last month.
458
00:38:08,002 --> 00:38:10,432
She started going out
with a rich old bastard.
459
00:38:10,502 --> 00:38:12,732
I got mad and
wanted to move out
460
00:38:12,802 --> 00:38:15,332
but she told me
to just stay here.
461
00:38:15,412 --> 00:38:18,842
Saying she'll rip him off
and fly to America.
462
00:38:20,012 --> 00:38:21,442
What did she do for living?
463
00:38:21,512 --> 00:38:24,452
She was a model but
she worked at clubs at night.
464
00:38:25,322 --> 00:38:27,752
- Hey!
- What?
465
00:38:28,922 --> 00:38:31,952
- You practiced, didn't you?
- What do you mean?
466
00:38:32,122 --> 00:38:33,062
You knew the police
would talk to you
467
00:38:33,122 --> 00:38:34,962
So you prepared what to say.
468
00:38:36,432 --> 00:38:37,862
What did you do 2 nights ago?
469
00:38:37,932 --> 00:38:41,062
I played some game
at my friends shop...
470
00:38:41,132 --> 00:38:42,662
And went out to drink
about 2 in the morning.
471
00:38:42,732 --> 00:38:44,762
Who the fuck are you lying to?
472
00:38:45,842 --> 00:38:47,672
You can ask my friend.
473
00:38:47,742 --> 00:38:49,972
- Are you sure?
- Yes.
474
00:38:51,542 --> 00:38:53,172
Why are you doing this?
475
00:38:54,652 --> 00:38:55,982
It's okay if you're sure.
476
00:38:57,052 --> 00:38:59,182
It's just a hunch.
477
00:39:03,352 --> 00:39:04,792
What are you doing here?
478
00:39:05,592 --> 00:39:07,322
- She's not in.
- Oh... She's not in.
479
00:39:07,392 --> 00:39:08,522
She went out to exercise.
480
00:39:08,592 --> 00:39:10,322
No, you can't go in there.
481
00:39:10,392 --> 00:39:12,422
So, you don't come in
until I come out.
482
00:39:34,922 --> 00:39:38,652
Ma'am
you shouldn't lie to me.
483
00:39:39,522 --> 00:39:41,052
This is what I work for.
484
00:39:45,132 --> 00:39:47,062
I don't expect you
to talk for nothing.
485
00:39:47,132 --> 00:39:49,262
Take this and relax.
486
00:39:50,332 --> 00:39:55,272
I go home in the evening...
I don't know much...
487
00:39:55,342 --> 00:39:57,172
Come on, Ma'am...
488
00:39:59,842 --> 00:40:03,472
Damn, you're a hustler
of maids' industry.
489
00:40:03,552 --> 00:40:05,482
Take it and let's talk.
490
00:40:05,552 --> 00:40:09,082
- I think I remember something.
- You sure do.
491
00:40:09,152 --> 00:40:10,982
I do remember now.
492
00:40:13,262 --> 00:40:17,592
Few months ago
when I first came here
493
00:40:17,662 --> 00:40:20,602
there were police at the house.
494
00:40:21,372 --> 00:40:25,202
Mr. Nam beat
Mrs. Nam pretty bad and
495
00:40:25,272 --> 00:40:28,002
she called the police.
496
00:40:28,072 --> 00:40:30,012
But when they actually arrived
497
00:40:30,072 --> 00:40:33,912
she told them
they were just arguing.
498
00:40:58,902 --> 00:41:00,842
Is it because it's mixed with
the scent of your sweat?
499
00:41:02,812 --> 00:41:04,742
Scent of your perfume is
quite sensual.
500
00:41:06,442 --> 00:41:08,572
It was a gift from my husband.
501
00:41:08,652 --> 00:41:10,172
He liked the scent.
502
00:41:14,952 --> 00:41:17,892
Ah... That's why the dead girl
had the same scent.
503
00:41:19,962 --> 00:41:21,482
What brought you here?
504
00:41:23,962 --> 00:41:29,592
The dead girl new about me
Even my past.
505
00:41:31,472 --> 00:41:33,602
What does that
have to do with me?
506
00:41:35,672 --> 00:41:41,412
We have to figure that out together
If we want to catch the killer.
507
00:41:42,482 --> 00:41:45,812
Why it had to be me...
why was I selected...
508
00:41:52,192 --> 00:41:54,422
You called the cops about
6 months ago, didn't you?
509
00:41:58,402 --> 00:42:01,732
That's when you first found out
your husband was cheating on you.
510
00:42:02,702 --> 00:42:03,932
So?
511
00:42:04,802 --> 00:42:06,672
You brobably got mad.
512
00:42:06,742 --> 00:42:08,472
No, you couldn't take it.
513
00:42:09,242 --> 00:42:11,772
Although he was old, you married
him because he was so rich.
514
00:42:12,242 --> 00:42:13,472
But he got fed up with you and
515
00:42:13,542 --> 00:42:16,882
started seeing
another woman. That' why...
516
00:42:16,952 --> 00:42:18,282
I killed him?
517
00:42:21,252 --> 00:42:25,482
6 months is more than enought
for you to worry, plan and execute.
518
00:42:26,762 --> 00:42:29,592
Is that why I killed him?
519
00:42:29,662 --> 00:42:31,182
Just because he cheated on me?
520
00:42:31,262 --> 00:42:33,092
One woman once killed her husband
521
00:42:33,162 --> 00:42:34,992
because he made noise
while eating.
522
00:42:38,072 --> 00:42:39,902
My husband was not like that.
523
00:42:43,272 --> 00:42:45,612
That may not be the only reason.
524
00:42:48,182 --> 00:42:49,512
Stop it!
525
00:42:49,582 --> 00:42:51,712
You wanted to kill him so bad
526
00:42:52,482 --> 00:42:54,612
Otherwise
you might end up dead.
527
00:42:57,492 --> 00:42:59,122
Please get out.
528
00:42:59,692 --> 00:43:03,132
And don't ever return.
529
00:44:50,072 --> 00:44:52,802
- Hello?
- This is Soo- jin.
530
00:44:55,472 --> 00:44:58,102
Oh, what's up.
531
00:44:58,182 --> 00:45:01,012
Do you enjoy tailing andpeeping on someone?
532
00:45:02,282 --> 00:45:05,542
You look like you have somethingto say. Please come inside.
533
00:45:39,052 --> 00:45:43,782
I loved and married
a man of my dreams.
534
00:45:46,862 --> 00:45:50,882
But I think he loved me
too much...
535
00:45:52,362 --> 00:45:54,302
He suffered
from delusional jealousy
536
00:45:55,972 --> 00:45:58,802
Everyday
he'd doubt and beat me...
537
00:46:00,472 --> 00:46:04,702
So I divorced him and
married my husband now.
538
00:46:07,612 --> 00:46:13,852
But since he was rich
he had many women.
539
00:46:15,822 --> 00:46:18,052
It'd have been better
if I didn't know...
540
00:46:19,022 --> 00:46:22,752
How dare you question me?
How dare you!
541
00:46:28,832 --> 00:46:32,562
You are a flower
I legally purchased.
542
00:46:32,642 --> 00:46:35,472
I... I only love you.
543
00:46:35,542 --> 00:46:38,272
I'm just having fun with others!
544
00:46:38,342 --> 00:46:40,572
If I questioned him
he'd beat me...
545
00:46:42,252 --> 00:46:47,482
Recently, he started
going out with a girl
546
00:46:47,552 --> 00:46:49,582
who had the same name as me.
547
00:46:50,252 --> 00:46:52,782
Why did you say
you didn't know her?
548
00:46:54,362 --> 00:46:56,492
I... I didn't want to
talk about her...
549
00:46:58,262 --> 00:47:00,292
It disgusts me even to talk...
550
00:47:04,272 --> 00:47:06,432
I really didn't kill...
551
00:47:08,812 --> 00:47:11,042
It's hard to live
through the day.
552
00:47:13,912 --> 00:47:16,542
I hated him enough to kill him...
553
00:47:19,522 --> 00:47:21,752
But since he's actually dead
I miss him...
554
00:47:24,022 --> 00:47:26,052
I feel sorry for him...
555
00:48:34,322 --> 00:48:36,452
Come on, say something.
You called me.
556
00:48:37,932 --> 00:48:40,452
You called me
about the papers again?
557
00:48:40,532 --> 00:48:44,662
This case is not about adultery
why are you so obsessed with it?
558
00:48:47,342 --> 00:48:49,362
What do you want to say?
559
00:48:49,442 --> 00:48:50,872
Kim Soo-jin...
560
00:48:55,452 --> 00:48:58,182
- Hello?
- Can you come now?
561
00:48:58,252 --> 00:49:00,482
What's up?
562
00:49:00,552 --> 00:49:02,682
Someone is following mesince this afternoon.
563
00:49:04,152 --> 00:49:05,422
Okay, bye.
564
00:49:08,792 --> 00:49:10,522
Is that... her?
565
00:49:10,592 --> 00:49:14,532
No, it'd Detective Seo.
I think I'd better go.
566
00:49:15,602 --> 00:49:20,042
Since when you take
his calls so nervously?
567
00:49:23,012 --> 00:49:24,232
I gotta go.
568
00:50:17,462 --> 00:50:19,902
Fuck, it's high...
569
00:51:50,792 --> 00:51:54,422
I'm sorry.
I didn't know it was you.
570
00:51:55,892 --> 00:51:59,122
Hold on.
It's almost done.
571
00:52:01,202 --> 00:52:03,222
Shouldn't you see a doctor?
572
00:52:04,102 --> 00:52:06,072
It's just a graze...
573
00:52:11,942 --> 00:52:17,572
Thank you about last night
And tonight...
574
00:52:20,252 --> 00:52:22,482
You have a special scent.
575
00:52:24,752 --> 00:52:26,282
Strangely suductive...
576
00:52:26,762 --> 00:52:28,592
Must be the perfume.
577
00:52:29,462 --> 00:52:31,192
Although it's the same perfume,
578
00:52:32,562 --> 00:52:35,192
it feels different
from the dead Soo-jin.
579
00:52:37,772 --> 00:52:39,602
How so?
580
00:52:42,672 --> 00:52:46,012
I don't know...
I can't describe it.
581
00:52:47,382 --> 00:52:51,912
Do I still have that scent?
582
00:53:28,952 --> 00:53:29,682
Hello?
583
00:53:29,752 --> 00:53:33,192
We have a reporton Nam's burial sight.
584
00:53:33,262 --> 00:53:34,482
What?
585
00:53:42,672 --> 00:53:44,692
Those damn sons of bitches...
586
00:53:44,772 --> 00:53:46,902
They kill in Seoul
and dump the bodies here.
587
00:53:46,972 --> 00:53:48,602
My province is turing
into grave yards...
588
00:53:48,672 --> 00:53:51,902
No more lands in Seoul
because of so may buildings.
589
00:53:51,982 --> 00:53:53,912
Chief Oh
please do me a favor.
590
00:53:53,982 --> 00:53:56,102
What are you talking about?
591
00:53:56,182 --> 00:53:58,202
Since we have 2 dead bodies...
592
00:53:58,282 --> 00:54:00,012
30 reward points
for a murder case
593
00:54:00,082 --> 00:54:02,022
You know better, don't you?
594
00:54:02,092 --> 00:54:04,322
Hey, send the bodies
to hospital now.
595
00:54:04,392 --> 00:54:06,362
We filed the report.
596
00:54:06,422 --> 00:54:09,362
Is someone talking about me?
My ears are itchy like crazy.
597
00:54:09,432 --> 00:54:13,762
Hey, we're the ones who called
for that excavator!
598
00:54:13,832 --> 00:54:17,862
Then, if you come down
here with a shovel
599
00:54:17,932 --> 00:54:20,162
and dig out all
the potatoes down there,
600
00:54:20,242 --> 00:54:22,072
Are those potatoes
all yours? Huh?
601
00:54:23,442 --> 00:54:27,772
What do potatoes
have to do with this?
602
00:54:27,842 --> 00:54:29,472
That's right!
603
00:54:29,552 --> 00:54:32,672
So just dig out the potatoes
for all I care...
604
00:54:36,352 --> 00:54:39,082
30 reward points for 2 corpses...
605
00:54:39,162 --> 00:54:41,492
I'll be happy for 2 month.
606
00:54:41,962 --> 00:54:43,692
Snakes! Snakes!
607
00:54:44,962 --> 00:54:48,992
Don't kill them
They have their rights.
608
00:54:49,072 --> 00:54:51,502
Snakes don't have rights.
They don't have lefts either.
609
00:54:51,572 --> 00:54:53,202
- What the...
- I'm sorry.
610
00:54:53,272 --> 00:54:55,002
You can't come in here.
611
00:54:56,072 --> 00:54:58,512
Chief Oh
we're all detectives here.
612
00:54:58,582 --> 00:55:00,812
Where the hell have you been?
613
00:55:00,882 --> 00:55:01,812
What happened?
614
00:55:01,882 --> 00:55:03,402
The body came up
all covered in blood.
615
00:55:03,482 --> 00:55:06,752
Don't be late anymore!
616
00:55:10,222 --> 00:55:13,162
I fell into mud on the way.
617
00:55:13,222 --> 00:55:15,752
- Detective Kang.
- Wha... what?
618
00:55:17,432 --> 00:55:18,452
Isn't it a little strange
about the reporter?
619
00:55:18,532 --> 00:55:19,652
What is?
620
00:55:19,732 --> 00:55:21,162
The reporter
didn't identify himself.
621
00:55:21,232 --> 00:55:24,362
And knew exactly where
the bodies were buried...
622
00:55:24,432 --> 00:55:26,772
And called in few days
after the murder...
623
00:55:27,642 --> 00:55:31,662
It feels like an accomplice
having a change of heart
624
00:55:31,742 --> 00:55:33,172
rather an a witness.
625
00:55:34,142 --> 00:55:37,172
Damn that Chief Oh
all I wanted was to share...
626
00:55:38,052 --> 00:55:41,072
- Share what?
- Look, there are 2 corpses.
627
00:55:41,152 --> 00:55:44,482
It'd be nice to share one each.
628
00:55:47,062 --> 00:55:49,292
When the case is closed,
629
00:55:49,362 --> 00:55:51,992
it'd be nice to share
the records too
630
00:55:52,062 --> 00:55:55,902
Then... are we handing over
all the rights for investigation?
631
00:55:56,472 --> 00:55:58,402
Whoever arrest
the killer first, wins.
632
00:55:58,472 --> 00:55:59,092
Of course!
633
00:55:59,172 --> 00:56:00,502
They haven't found out
anything about the reporter
634
00:56:00,572 --> 00:56:02,502
other than the fact
it's a woman, right?
635
00:56:02,572 --> 00:56:05,542
- Woman? Are you sure?
- Yes
636
00:56:07,212 --> 00:56:11,042
why? The fact that it's a woman
suddenly brings interests?
637
00:56:11,112 --> 00:56:14,352
You want to start with visiting her
and lead to personal surveillance?
638
00:56:19,122 --> 00:56:20,752
Snake! Snake!
639
00:56:22,232 --> 00:56:24,162
Act your damn age...
640
00:56:24,732 --> 00:56:26,662
Do the personal surveillance!
641
00:56:29,232 --> 00:56:32,862
Woman... Fuck!
642
00:56:47,352 --> 00:56:48,872
Where were you going?
643
00:56:49,652 --> 00:56:53,092
Hospital.
They found my musband's body.
644
00:56:53,662 --> 00:56:55,182
Yes, they found it.
645
00:56:55,262 --> 00:56:57,992
There were only 3 people
who know the sight.
646
00:56:58,062 --> 00:56:59,592
Me, you and Poong.
647
00:57:00,262 --> 00:57:04,202
It's not me...
I don't think it's you...
648
00:57:04,902 --> 00:57:06,432
Then it must be Poong.
649
00:57:07,602 --> 00:57:09,542
Do you still not trust me?
650
00:57:09,612 --> 00:57:11,232
Yes, I do.
651
00:57:11,312 --> 00:57:13,332
What's your next move?
Tell me
652
00:57:13,412 --> 00:57:14,242
Let me out.
653
00:57:14,312 --> 00:57:16,342
You must have everything
in your head. Tell me.
654
00:57:16,412 --> 00:57:16,942
Stop the car!
655
00:57:17,012 --> 00:57:19,542
Stop playing innocent and
answer the question!
656
00:58:30,822 --> 00:58:34,352
You did this, didn't you?
Say it.
657
00:58:35,932 --> 00:58:37,452
Say you didn't do it!
658
00:59:55,042 --> 00:59:56,472
Hello?
659
00:59:57,742 --> 01:00:00,272
What do you wantat this hour...
660
01:00:14,062 --> 01:00:17,792
Detective Kang...
661
01:00:17,862 --> 01:00:21,392
has been accused of having
an indecent relationship with
662
01:00:21,462 --> 01:00:25,402
the wife of Chief inspector of
Seoul North District police station.
663
01:00:25,472 --> 01:00:28,402
Your indecent behavior with
the wife of your superior
664
01:00:28,472 --> 01:00:32,002
has severly degraded
the police force.
665
01:00:32,082 --> 01:00:35,012
I never degraded
the police force.
666
01:00:35,582 --> 01:00:38,712
Okay! If that's case
667
01:00:38,782 --> 01:00:41,812
Did you have a particular
reason to help her
668
01:00:41,882 --> 01:00:44,412
while obstructing
official police work?
669
01:00:45,492 --> 01:00:48,512
I just felt bad for her.
670
01:00:50,492 --> 01:00:53,622
She was covered with bruises
from her husband's beating
671
01:00:55,002 --> 01:00:57,732
And her mind was
torn into pieces.
672
01:00:57,802 --> 01:01:02,642
I didn't know you're
a such a man ofjustice.
673
01:01:03,412 --> 01:01:05,372
I thought I could
understand her pain.
674
01:01:07,342 --> 01:01:09,072
My mother suffered the same.
675
01:01:10,852 --> 01:01:14,582
Can't you understand my pain?
676
01:01:19,162 --> 01:01:21,492
Chief, we confirmed the owner
of the unregistered number
677
01:01:21,562 --> 01:01:24,692
that Soo-jin called.
678
01:01:25,362 --> 01:01:26,492
Who is it?
679
01:01:26,562 --> 01:01:30,002
I slapped around the phone
broker a little
680
01:01:30,072 --> 01:01:33,192
and he said it's a guy named Poong
who used work as a sidekick.
681
01:01:34,472 --> 01:01:37,802
And he said
Poong made 2 phones.
682
01:01:39,782 --> 01:01:41,902
Once you hear this message,
683
01:01:41,982 --> 01:01:44,712
go to the office and
throw away everything. Now!
684
01:01:52,292 --> 01:01:56,622
Look, look...
This was a private agency.
685
01:01:56,692 --> 01:01:59,032
Yes, a private agency...
You're right...
686
01:01:59,102 --> 01:02:02,032
Couple problems, family matters
and adultery specialists.
687
01:02:03,502 --> 01:02:04,632
Nothing special, right?
688
01:02:04,702 --> 01:02:06,462
No, nothing, nothing
689
01:02:06,542 --> 01:02:08,662
They cleaned the place good.
690
01:02:09,842 --> 01:02:11,862
Let's not waste our time.
691
01:02:12,142 --> 01:02:14,582
- Where is toilet?
- Over there...
692
01:02:15,952 --> 01:02:19,382
I think... it's over there
Maybe not.
693
01:02:19,452 --> 01:02:22,892
Hey, stop...
Don't force it.
694
01:02:22,952 --> 01:02:24,782
Looks like nothing's here.
695
01:02:31,862 --> 01:02:34,992
Why do you have to
force everything?
696
01:02:35,062 --> 01:02:37,692
I told you...
It's clean.
697
01:02:38,772 --> 01:02:41,902
Nice work, Poong
tall skinny bastard.
698
01:02:41,972 --> 01:02:43,602
Where did you hide it?
699
01:02:44,172 --> 01:02:46,702
Why the hell this won't fluch?
700
01:02:49,282 --> 01:02:52,302
What is this?
701
01:03:13,242 --> 01:03:14,572
Oops...
702
01:03:15,242 --> 01:03:16,572
I'm fucked.
703
01:03:16,642 --> 01:03:20,582
Chief
personal info of Poong.
704
01:03:23,652 --> 01:03:27,172
No need to look.
He's our man.
705
01:03:27,252 --> 01:03:30,382
All the motel lighers
were found from his office.
706
01:03:30,852 --> 01:03:34,692
But... he was a petty thief who
used to steal coins from pachinko.
707
01:03:34,762 --> 01:03:37,692
I don't think he murdered anyone
Definitely not 2...
708
01:03:38,362 --> 01:03:41,092
How do you explain
so much money?
709
01:03:41,162 --> 01:03:43,792
Once a sidekick
forever a sidekick.
710
01:03:44,772 --> 01:03:46,602
There must
his master somewhere.
711
01:03:50,472 --> 01:03:51,802
Detective Kang.
712
01:03:52,682 --> 01:03:53,902
Yes, what?
713
01:03:56,082 --> 01:03:57,412
I think you're right.
714
01:03:58,582 --> 01:04:01,712
A petty thief
to clean 2 dead bodies...
715
01:04:02,692 --> 01:04:04,022
That's impossible.
716
01:04:05,022 --> 01:04:09,362
He used 2 unregistered phones.
717
01:04:11,032 --> 01:04:13,262
He's just a sidekick.
718
01:04:15,732 --> 01:04:17,562
Who is his master...
719
01:04:19,242 --> 01:04:22,472
Once we arrest his master
this case is over.
720
01:04:23,342 --> 01:04:28,172
His master, it'd be nice
to know who he is...
721
01:04:28,242 --> 01:04:32,682
It'll be good for us...
But impossible to find him...
722
01:04:32,752 --> 01:04:35,082
The autopsy is over and
723
01:04:35,152 --> 01:04:38,992
we'll have DNA results of the sperm
from Kim Soo-jin's body tomorrow.
724
01:04:39,562 --> 01:04:42,392
If we get results of DNA
that must be the master...
725
01:04:42,462 --> 01:04:44,592
we'll have the killer soon.
726
01:04:48,872 --> 01:04:51,702
Did I do it?
Did I not do it?
727
01:04:52,372 --> 01:04:55,702
I did it. That's why
I was buck naked.
728
01:04:55,772 --> 01:04:58,302
No, I didn't do it.
729
01:04:58,372 --> 01:05:01,002
Even if I passed out
I must have felt something.
730
01:05:01,082 --> 01:05:04,602
Something hot...
Damn, hot!
731
01:05:12,622 --> 01:05:14,852
Ah fuck!
732
01:05:15,832 --> 01:05:18,852
I did it, I did it.
Well done, you dumb fuck.
733
01:05:22,032 --> 01:05:23,062
How am I supposed to
catch the killer
734
01:05:23,132 --> 01:05:25,162
before the DNA result is out?
735
01:05:25,232 --> 01:05:27,462
Crazy fuck...
736
01:05:29,942 --> 01:05:32,672
You're here. I've been
looking all over for you.
737
01:05:33,542 --> 01:05:35,672
The security camera
footage of the motel
738
01:05:35,752 --> 01:05:37,082
on the day of murder
just arrived
739
01:05:37,152 --> 01:05:38,982
Let's go watch it!
740
01:05:39,052 --> 01:05:42,582
- Security camera?
- Yes, itjust arrived.
741
01:05:44,952 --> 01:05:48,192
What are you doing?
Let's go.
742
01:05:54,062 --> 01:05:56,002
Click on this one.
This one.
743
01:05:56,072 --> 01:05:58,002
Hey, move your hand.
744
01:06:10,812 --> 01:06:12,442
Ah, it's on.
745
01:06:21,322 --> 01:06:23,452
What is this?
746
01:06:24,032 --> 01:06:25,762
- What's wrong?
- What's going on?
747
01:06:27,132 --> 01:06:30,062
What's going on?
748
01:06:31,002 --> 01:06:32,632
What happened?
749
01:06:33,402 --> 01:06:35,032
What is this DVD?
750
01:06:35,242 --> 01:06:39,772
You look like a dog.
Wanting to take a dump.
751
01:06:39,842 --> 01:06:42,572
I want to take a dump.
752
01:06:42,652 --> 01:06:46,782
You should have done it earlier.
We have to watch this now.
753
01:06:47,652 --> 01:06:51,182
What're you doing here
so early in the morning?
754
01:06:51,252 --> 01:06:55,192
- I'm too busy.
- No, you do your work.
755
01:06:56,662 --> 01:06:58,392
But I wonder who saved your ass
756
01:06:58,462 --> 01:07:00,792
whenyou got caught
cheating on you wife?
757
01:07:00,862 --> 01:07:03,892
I somehow knew
your wife's phone number.
758
01:07:03,972 --> 01:07:05,232
No, no...
you do your work.
759
01:07:08,602 --> 01:07:12,342
You won't get any prints
He was wearing gloves.
760
01:07:12,412 --> 01:07:14,742
Then what am I
supposed to find?
761
01:07:14,812 --> 01:07:16,942
I wouldn't be here
if I knew that.
762
01:07:17,012 --> 01:07:19,452
Find anything
And quickly.
763
01:08:12,502 --> 01:08:16,732
She looks like she's wearing
a dress even at a funeral.
764
01:08:16,812 --> 01:08:19,142
Don't stare.
765
01:09:03,052 --> 01:09:04,582
Do you have a light?
766
01:09:22,402 --> 01:09:26,342
Did you get some sleep?
You look tired.
767
01:09:26,412 --> 01:09:28,342
You look good though.
768
01:09:29,112 --> 01:09:33,052
Do I? Don't I look sad?
769
01:09:36,922 --> 01:09:38,942
The killer...
Can you arrest him?
770
01:09:41,922 --> 01:09:44,262
It'll be
all over for us once
771
01:09:45,132 --> 01:09:47,562
we catch the guy
who attacked you.
772
01:09:48,232 --> 01:09:49,362
We?
773
01:09:53,542 --> 01:09:56,562
That's right It's we now...
774
01:09:57,642 --> 01:09:59,972
The case is
getting more complicated
775
01:10:01,442 --> 01:10:03,572
But I don't know
how I feel about it.
776
01:10:11,552 --> 01:10:13,492
You still don't trust me.
777
01:10:16,362 --> 01:10:18,992
It's not a matter of me
trusting you.
778
01:10:19,562 --> 01:10:22,402
It's a matter of
how I get out of this.
779
01:10:28,572 --> 01:10:30,702
You're wearing the perfume
even for the funeral.
780
01:11:17,952 --> 01:11:18,982
Hey, didn't Detective Kang say
781
01:11:19,052 --> 01:11:22,582
he wanted to talk
to Kim Soo-jin?
782
01:11:22,662 --> 01:11:24,682
He went to the family room.
783
01:11:25,362 --> 01:11:26,692
The family room?
784
01:12:00,602 --> 01:12:02,222
Detective Kang...
785
01:12:34,462 --> 01:12:38,802
I've been
in the force for 15 years
786
01:12:38,872 --> 01:12:41,392
But I've never seen a detective
so devoted to comforting the widow...
787
01:12:41,472 --> 01:12:45,102
what a humanist...
788
01:13:26,252 --> 01:13:28,682
what does a detective
want from me?
789
01:13:28,752 --> 01:13:29,982
I just have a few questions.
790
01:13:30,052 --> 01:13:31,492
I'm back.
791
01:13:33,662 --> 01:13:36,992
Tell him we're closed
darling!
792
01:13:38,562 --> 01:13:40,082
We're closed, sir.
793
01:14:01,382 --> 01:14:05,442
Detective Kang
let's have a word.
794
01:14:08,722 --> 01:14:10,752
You talked with
Kim Soo-jin over the phone
795
01:14:10,832 --> 01:14:12,262
Not with Detective Seo.
796
01:14:12,332 --> 01:14:15,562
Is it strange for the victim
to call the detective?
797
01:14:15,632 --> 01:14:17,662
On the day
Nam's dead body was found
798
01:14:18,332 --> 01:14:20,862
you called her
more than 20 times.
799
01:14:22,142 --> 01:14:23,762
Are you suspecting me?
800
01:14:24,442 --> 01:14:26,472
Actually
I'm a little scared
801
01:14:27,342 --> 01:14:29,282
Feels like
it's bigger than it seems.
802
01:14:29,342 --> 01:14:31,072
Don'tjump to conclusions
please.
803
01:14:32,452 --> 01:14:34,082
Why did you call me
in the morning?
804
01:14:38,152 --> 01:14:39,282
Wrong dial.
805
01:14:44,862 --> 01:14:46,792
My... You're as quick
as your service.
806
01:14:46,862 --> 01:14:47,992
Move out of the way.
807
01:14:48,062 --> 01:14:52,692
You delivered a package
to police station
808
01:14:52,772 --> 01:14:54,202
Do you remember who sent it?
809
01:14:54,272 --> 01:14:56,292
Of course.
810
01:14:56,372 --> 01:15:01,402
It's not easy to forget a woman
with a beautiful face and hot body.
811
01:15:01,482 --> 01:15:02,602
A woman?
812
01:15:02,682 --> 01:15:06,052
And I don't know
what perfume she used
813
01:15:06,112 --> 01:15:10,142
But it was delicate and...
seductive.
814
01:15:12,422 --> 01:15:15,362
She didn't say
where she was going.
815
01:15:21,332 --> 01:15:24,962
103 Search street, Seoul...
816
01:15:25,032 --> 01:15:27,062
You live on Search street
you keep making me search you...
817
01:15:27,142 --> 01:15:29,372
Look at you flinch.
818
01:15:29,442 --> 01:15:32,072
Stop pretending to be a blind!
819
01:15:32,142 --> 01:15:36,272
Children were all grown up
and I was Ionely...
820
01:15:36,352 --> 01:15:38,182
I didn't call you about that
821
01:15:39,052 --> 01:15:42,182
You saw someone on the way out
from the motel, didn't you?
822
01:15:42,252 --> 01:15:47,192
What? I didn't do
anything with him!
823
01:15:49,162 --> 01:15:50,682
You saw someone, didn't you?
824
01:15:51,662 --> 01:15:53,292
Yes, I did.
825
01:15:54,762 --> 01:15:56,092
Do you remember the face?
826
01:15:56,872 --> 01:16:00,702
I don't know...
I just glanced at him.
827
01:16:00,772 --> 01:16:02,792
Mr. Lee might remember.
828
01:16:02,872 --> 01:16:04,002
Ma'am.
829
01:16:06,012 --> 01:16:08,442
Do you remember the man
we saw that day?
830
01:16:08,512 --> 01:16:11,842
This man...
from Shin-chon the other day...
831
01:16:13,322 --> 01:16:17,552
Come here!
He's the one right?
832
01:16:17,622 --> 01:16:20,552
He looks like him.
833
01:16:21,222 --> 01:16:23,162
Come here, damn it.
834
01:16:23,232 --> 01:16:24,662
That's right.
835
01:16:30,032 --> 01:16:31,362
Detective Kang!
836
01:16:32,232 --> 01:16:33,962
Wait.
We're dealing with a case.
837
01:16:34,042 --> 01:16:36,372
Yes, I think that's him.
838
01:16:36,442 --> 01:16:38,962
- Hey, Stop!
- Detective Kang!
839
01:16:39,042 --> 01:16:40,272
Detective Kang!
840
01:16:41,342 --> 01:16:42,872
What are you doing?
Get him!
841
01:16:50,752 --> 01:16:55,092
Hey, Detective Kang!
I heard you're back.
842
01:16:59,162 --> 01:17:02,792
Hey, get him!
Up there, there!
843
01:17:04,672 --> 01:17:07,032
He went up.
I'll go down.
844
01:17:07,902 --> 01:17:09,632
Why are you arresting me?
845
01:17:09,712 --> 01:17:10,332
Come with us, Detective Kang
846
01:17:10,412 --> 01:17:12,532
Hey, up there...
Get him!
847
01:17:20,622 --> 01:17:23,052
Did you get him?
848
01:17:24,522 --> 01:17:27,352
Yes, that's him.
849
01:17:27,422 --> 01:17:30,362
He's a detective, you fool.
850
01:17:30,432 --> 01:17:36,262
Really?
But he sure looks like him.
851
01:17:36,332 --> 01:17:37,962
Check one more time.
Are you sure?
852
01:17:38,032 --> 01:17:39,362
Hey!
853
01:17:41,042 --> 01:17:45,672
You lying bastard...
Did you see me at the motel?
854
01:17:45,742 --> 01:17:48,182
Maybe... I didn't...
855
01:17:48,242 --> 01:17:50,772
Are you sure?
Did you see me?
856
01:17:50,852 --> 01:17:53,472
- What're you doing?
- What's wrong with you?
857
01:17:53,552 --> 01:17:55,782
Say it's not him.
858
01:17:55,852 --> 01:17:57,982
He must be the killer
859
01:17:58,052 --> 01:18:00,082
He panicked and
is making up stories.
860
01:18:00,162 --> 01:18:03,282
No, no! I made a mistake!
861
01:18:03,362 --> 01:18:05,832
Right...
He had a mole under his nose.
862
01:18:05,892 --> 01:18:07,622
That's right!
A mole! Here, here!
863
01:18:07,702 --> 01:18:10,132
Are you sure?
864
01:18:10,202 --> 01:18:12,032
What's wrong with you?
865
01:18:13,802 --> 01:18:16,432
Why... do you have
something to hide?
866
01:18:18,112 --> 01:18:19,332
What did you say?
867
01:18:23,912 --> 01:18:25,042
Don't over do it.
868
01:18:35,722 --> 01:18:37,952
I'm sure it's not him
869
01:18:38,032 --> 01:18:41,152
He had a mole under his eye.
870
01:18:41,232 --> 01:18:43,162
You said the mole
was on his chin!
871
01:18:44,032 --> 01:18:45,762
He had a lot of them!
872
01:18:45,832 --> 01:18:48,172
Why does he keep
having more moles?
873
01:18:49,442 --> 01:18:50,872
Chickenpox... maybe?
874
01:18:51,442 --> 01:18:55,672
I think...
you should let your wife go.
875
01:18:56,452 --> 01:18:59,572
You're the guilty one here
Don't be difficult.
876
01:18:59,652 --> 01:19:01,982
Guilty? How so?
877
01:19:02,052 --> 01:19:03,782
Should I tell you?
878
01:19:03,852 --> 01:19:07,022
Fuck, I told you
I really didn't do it then
879
01:19:07,092 --> 01:19:08,822
You really didn't do it then?
880
01:19:09,492 --> 01:19:12,022
You're saying you did it now?
881
01:19:12,092 --> 01:19:14,222
No... I'm not saying that.
882
01:19:14,902 --> 01:19:17,132
You have something with
Kim Soo-jin, don't you?
883
01:19:19,402 --> 01:19:22,132
Right, right...
My bad feelings are always right.
884
01:19:22,202 --> 01:19:26,142
How can a detective
sleep with a victim?
885
01:19:26,212 --> 01:19:28,142
And her husband was murdered!
886
01:19:29,412 --> 01:19:32,542
Kim Soo-jin?
This one or that one?
887
01:19:32,612 --> 01:19:34,342
Which one? Damn...
888
01:19:34,422 --> 01:19:36,752
Do I look like I'm talking
about the dead one?
889
01:19:39,422 --> 01:19:43,652
Hey... I nailed it
didn't I?
890
01:19:45,032 --> 01:19:50,862
You...
and the widow... Right?
891
01:19:51,832 --> 01:19:54,772
Yes, I slept with Kim Soo-jin
Are you satisfied?
892
01:19:58,942 --> 01:20:02,882
Out of all men in the world...
I envy you the most.
893
01:20:03,552 --> 01:20:06,282
You...
the master of adultery...
894
01:20:06,952 --> 01:20:08,282
Fuck master...
895
01:20:08,752 --> 01:20:11,882
He's the fuck master.
Please say hello.
896
01:20:13,662 --> 01:20:15,892
Can we have a more
fucking meat here?
897
01:20:20,562 --> 01:20:26,502
Perfume...
It stared everything
898
01:20:26,572 --> 01:20:30,402
why the fuck are you talking
about perfume at a BBQ place?
899
01:20:31,672 --> 01:20:33,302
I lost my mind
because of her perfume.
900
01:20:33,382 --> 01:20:36,812
Hey, master, master!
Fuck master!
901
01:20:47,592 --> 01:20:49,522
All men must be the same.
902
01:20:51,592 --> 01:20:55,432
He remembered you.
Even your perfume.
903
01:20:56,702 --> 01:20:58,222
What are you talking about?
904
01:20:58,302 --> 01:20:59,822
The bike messenger.
905
01:21:02,702 --> 01:21:04,332
You killed your husband
didn't you?
906
01:21:05,442 --> 01:21:08,272
Yes, I killed him.
907
01:21:10,752 --> 01:21:13,872
What? What did you say?
908
01:21:21,262 --> 01:21:25,992
I don't care about the looks
or the age about my man.
909
01:21:31,272 --> 01:21:33,202
You completely fooled me.
910
01:21:33,672 --> 01:21:36,502
Doesn't it make you aroused?
911
01:21:36,972 --> 01:21:40,202
Swapping videos excite me
912
01:21:40,782 --> 01:21:43,212
I really want to try that.
913
01:21:51,792 --> 01:21:56,022
He had unique sexual
preferences.
914
01:22:03,202 --> 01:22:04,532
What's going on?
915
01:22:07,342 --> 01:22:08,562
You know her, don't you?
916
01:22:09,342 --> 01:22:12,972
I imagined about this at the gym.
917
01:22:13,042 --> 01:22:16,772
You watch me
having sex with her.
918
01:22:16,852 --> 01:22:18,182
You must be crazy.
919
01:22:18,252 --> 01:22:21,272
Once you watch it
you'll like it.
920
01:22:24,552 --> 01:22:29,082
He tied me down and beat me
in front of that woman.
921
01:22:35,662 --> 01:22:37,502
Honey.
922
01:22:40,272 --> 01:22:43,102
Soo-jin, soo-jin
923
01:22:45,172 --> 01:22:46,302
Soo-jin.
924
01:22:51,182 --> 01:22:52,312
Soo-jin.
925
01:22:54,282 --> 01:22:57,812
I wanted to kill both of them.
926
01:23:00,592 --> 01:23:03,022
So I talked him into coming to
the motel telling him
927
01:23:03,592 --> 01:23:06,562
I wanted to try it
again with her.
928
01:23:08,132 --> 01:23:09,962
That's why you killed them.
929
01:23:12,132 --> 01:23:14,162
Why did you bring me into this?
930
01:23:16,542 --> 01:23:18,272
Don't assume anything.
931
01:23:18,942 --> 01:23:23,072
I don't know why you were with
Kim Soo-jin in the next room...
932
01:23:23,752 --> 01:23:27,182
And why she's... dead
933
01:23:30,152 --> 01:23:32,282
You expect me
to believe that lie?
934
01:23:33,562 --> 01:23:35,082
What if you don't?
935
01:23:39,362 --> 01:23:41,192
You played me all along.
936
01:23:43,772 --> 01:23:48,702
I'm sorry but it's not over.
937
01:23:51,172 --> 01:23:56,012
That day... Dead Kim Soo-jin
was naked in the room 302.
938
01:23:56,782 --> 01:23:59,012
Autopsy must have been finished
939
01:24:00,282 --> 01:24:03,412
Your remains will be found soon.
940
01:24:13,432 --> 01:24:18,262
Kim Soo-jin... She died
while she was with you.
941
01:24:22,142 --> 01:24:25,272
I am the witness of that.
942
01:24:30,652 --> 01:24:32,772
Everything will be okay
if you catch the killer
943
01:24:34,152 --> 01:24:36,782
before the autopsy
results come out.
944
01:24:38,452 --> 01:24:42,582
Everything will be okay.
945
01:25:13,622 --> 01:25:15,352
Hey, it's me.
946
01:25:15,422 --> 01:25:18,552
Some magnesium carbonate was
detected from the knice.
947
01:25:18,632 --> 01:25:20,062
It's something gymnasts or
948
01:25:20,132 --> 01:25:22,262
weightlifters use to getfirm grip on their hands.
949
01:25:23,432 --> 01:25:27,462
Do they used that at the gym?
950
01:25:27,542 --> 01:25:30,472
It's possible for a trainer...
951
01:25:34,242 --> 01:25:35,682
Do you know this man?
952
01:25:38,852 --> 01:25:41,582
Yes, that's him!
This bastard kicked me!
953
01:25:42,452 --> 01:25:43,472
How about this man?
954
01:25:46,352 --> 01:25:47,982
He was his sidekick.
955
01:25:50,462 --> 01:25:51,692
Thank you.
956
01:25:53,162 --> 01:25:54,992
Trainer Lee is off today.
957
01:25:55,062 --> 01:25:57,192
Why don't you call him
on his cell?
958
01:25:57,272 --> 01:25:58,992
He's not answering the call.
959
01:25:59,072 --> 01:26:01,092
We don't know any other number.
960
01:26:01,172 --> 01:26:02,302
- Trainer Jung.
- Yes?
961
01:26:02,372 --> 01:26:04,402
Is Mr. Kwon here yet?
962
01:26:05,212 --> 01:26:07,332
He's scheduled for 2 o'clock
but he's not here yet.
963
01:26:07,412 --> 01:26:09,542
Let me know when he comes.
964
01:26:09,612 --> 01:26:13,552
Just give me one...
Just one...
965
01:26:16,522 --> 01:26:18,852
Central police station...
Speed violation
966
01:26:18,922 --> 01:26:21,552
September 18th, 03:18...
967
01:26:22,322 --> 01:26:24,152
Yang-pyung highway...
968
01:26:25,732 --> 01:26:27,852
Right on! I got you now!
969
01:26:32,632 --> 01:26:34,162
You punk...
970
01:26:38,942 --> 01:26:40,072
where are you going?
971
01:26:41,042 --> 01:26:42,672
This is your last chance
If you have a problem, tell me.
972
01:26:42,742 --> 01:26:43,972
So I can help you.
973
01:26:44,052 --> 01:26:45,772
The problem
is you can't help me.
974
01:26:45,852 --> 01:26:47,082
Detective Kang!
975
01:26:47,352 --> 01:26:50,082
- There you are.
- Yeah, why?
976
01:26:50,152 --> 01:26:52,182
I searched all the motels
based on the lighters
977
01:26:52,252 --> 01:26:53,882
from the private agency.
978
01:26:55,362 --> 01:26:58,592
The workers there remembered
your face clearly.
979
01:26:59,662 --> 01:27:01,092
Even Poong's.
980
01:27:02,562 --> 01:27:04,192
Please come with me.
981
01:27:09,202 --> 01:27:10,732
Detective Kang!
982
01:27:15,012 --> 01:27:16,532
Block the gate!
983
01:27:17,412 --> 01:27:18,742
Tackle him!
984
01:27:22,322 --> 01:27:23,942
Detective Kang!
985
01:27:49,642 --> 01:27:51,372
Please come down.
986
01:27:54,452 --> 01:27:57,182
I said please come down.
987
01:28:04,462 --> 01:28:07,022
Okay...
So put the gun down.
988
01:28:07,102 --> 01:28:08,432
I don't want to do this.
989
01:28:08,502 --> 01:28:11,432
I... didn't do it.
990
01:28:12,102 --> 01:28:13,332
Get down.
991
01:28:13,402 --> 01:28:15,342
Get down?
I can't get down here.
992
01:28:15,402 --> 01:28:18,842
I will arrest the killer
and turn myself in!
993
01:28:18,912 --> 01:28:21,242
If you don't comply
I will fire
994
01:28:21,312 --> 01:28:22,242
Get down.
995
01:28:22,312 --> 01:28:25,342
I have to catch the killer
damn it!
996
01:28:25,412 --> 01:28:27,242
Please get down, now!
997
01:28:31,822 --> 01:28:35,952
- You...
- I didn't hit him hard...
998
01:28:37,132 --> 01:28:38,462
You came.
999
01:28:57,052 --> 01:29:01,982
You punk... where have you been?
What the fuck is this?
1000
01:29:02,052 --> 01:29:04,812
The horny runaway dog...
My side-job.
1001
01:29:05,992 --> 01:29:09,422
- How did you...
- Know where you were?
1002
01:29:09,492 --> 01:29:13,022
Since I was on the wanted list
I just followed you around.
1003
01:29:13,092 --> 01:29:14,722
That looked like
the safest thing to do.
1004
01:29:14,802 --> 01:29:16,422
And gives me an excuse
when I get caught.
1005
01:29:16,502 --> 01:29:20,732
So you followed the cops instead
of running away from them?
1006
01:29:21,802 --> 01:29:23,832
You're an a fool.
1007
01:29:25,712 --> 01:29:26,832
I'm not.
1008
01:29:26,912 --> 01:29:29,642
You selfish bastard
saving only your ass.
1009
01:29:32,712 --> 01:29:33,842
What are you doing to do now?
1010
01:29:33,922 --> 01:29:35,942
What else?
Must catch the killer.
1011
01:29:36,022 --> 01:29:40,152
I don't feel this time either.
1012
01:29:51,132 --> 01:29:52,162
Hello?
1013
01:29:53,032 --> 01:29:55,062
Lee Jin-kook's car
just left the gym.
1014
01:29:55,142 --> 01:29:57,162
I'll be right there!
1015
01:29:57,242 --> 01:29:59,672
Just hold on to him!
1016
01:30:09,352 --> 01:30:11,382
Hey, fuck!
1017
01:30:13,452 --> 01:30:15,182
Get up, asshole!
1018
01:30:16,762 --> 01:30:18,492
Asshole.
1019
01:30:18,562 --> 01:30:20,492
Just... wait a while.
1020
01:30:22,162 --> 01:30:24,892
Wait... Cramp...
1021
01:30:24,972 --> 01:30:27,992
why the fuck are you
doing this? You crazy fuck!
1022
01:30:28,072 --> 01:30:30,802
I've heard
a lot about you, sir.
1023
01:30:30,872 --> 01:30:33,002
You crazy fuck!
1024
01:30:35,182 --> 01:30:37,302
- Who the fuck are you?
- Not there...
1025
01:30:50,392 --> 01:30:52,222
Hey, Lee Jin-kook!
1026
01:31:12,852 --> 01:31:17,482
Dead Kim Soo-jin
requested Detective Kang
1027
01:31:18,052 --> 01:31:20,582
to arrest the scene of her
own adultery.
1028
01:31:21,662 --> 01:31:23,892
In order to black mail
your husband.
1029
01:31:23,962 --> 01:31:25,982
All she wanted was his money.
1030
01:31:37,972 --> 01:31:40,102
When everything was done,
1031
01:31:40,172 --> 01:31:42,802
she tried to blackmail
Detective Kang.
1032
01:31:42,882 --> 01:31:44,612
Then he got scared and
1033
01:31:44,682 --> 01:31:47,312
didn't want his relationship
with her to be exposed.
1034
01:31:48,082 --> 01:31:49,812
So he kills her.
1035
01:31:51,192 --> 01:31:55,122
But... the prime suspect for
your husband's murder is...
1036
01:31:55,192 --> 01:31:56,922
Detective Kang...
1037
01:32:00,192 --> 01:32:01,922
You sound affirmative.
1038
01:32:02,702 --> 01:32:06,062
Because I'm the witness.
1039
01:32:22,052 --> 01:32:23,572
You killed Kim Soo-jin
didn't you?
1040
01:32:26,252 --> 01:32:29,282
You must die
you son of a bitch!
1041
01:32:29,362 --> 01:32:31,992
- Kim Soo-jin...
- what?
1042
01:32:36,062 --> 01:32:38,192
She asked me to kill her.
1043
01:32:38,772 --> 01:32:41,792
Kim Soo-jin asked you
kill Kim Soo-jin?
1044
01:32:42,772 --> 01:32:44,292
What do you mean a witness?
1045
01:32:44,772 --> 01:32:47,402
I wanted to arrest the scene
of my husband's adultery.
1046
01:32:49,382 --> 01:32:51,212
But... when I stepped
into the motel
1047
01:32:52,182 --> 01:32:55,412
I saw two of them dead.
1048
01:32:57,292 --> 01:33:02,222
Of course, Detective Kang...
was right there.
1049
01:33:06,632 --> 01:33:10,062
Later, Soo-jin asked me
to Kill Nam
1050
01:33:10,132 --> 01:33:12,262
Promised me a big share.
1051
01:33:12,332 --> 01:33:14,062
That's how I joined in.
1052
01:33:19,542 --> 01:33:23,072
But after all, Nam's wife was
behind everything.
1053
01:33:23,142 --> 01:33:27,982
She asked Soo-jin to kill Nam
promising 30% of her inheritance.
1054
01:33:31,652 --> 01:33:32,782
Then?
1055
01:33:33,752 --> 01:33:36,282
Then Nam's wife came to see me.
1056
01:33:37,562 --> 01:33:42,792
She asked me to kill Soo-jin and
Nam for big sum of money.
1057
01:33:47,172 --> 01:33:48,802
What about me?
Why was I dragged into this?
1058
01:33:50,872 --> 01:33:55,712
I don't know about you.
Ask Nam's wife about it.
1059
01:33:56,182 --> 01:34:00,712
You mean... I was completely
played by her.
1060
01:34:06,222 --> 01:34:09,952
If so, why didn't
Detective Kang kill you?
1061
01:34:10,732 --> 01:34:14,562
He knew...
about my inheritance.
1062
01:34:18,832 --> 01:34:21,362
So he kept calling
to threaten you?
1063
01:34:22,342 --> 01:34:23,462
Yes.
1064
01:34:25,542 --> 01:34:29,772
And he was not
the only one at the scene.
1065
01:34:29,842 --> 01:34:32,472
- Poong!
- No...
1066
01:34:34,352 --> 01:34:35,582
Lee Jin-kook.
1067
01:34:42,762 --> 01:34:44,382
Now you know?
1068
01:34:46,762 --> 01:34:50,292
She played you good
you dumb ass!
1069
01:35:19,732 --> 01:35:21,062
Hye-young...
1070
01:35:29,442 --> 01:35:31,562
I said I didn't feel good
this time either.
1071
01:35:33,942 --> 01:35:35,972
But he just won't listen.
1072
01:35:38,952 --> 01:35:41,882
- Is that what she said?
- Yes.
1073
01:35:43,652 --> 01:35:46,282
That story will sell good.
Even I'd believe it.
1074
01:35:49,362 --> 01:35:53,092
Why did you do it?
Did you kill about of lust?
1075
01:35:53,162 --> 01:35:54,792
You liked Kim Soo-jin
that much?
1076
01:35:54,862 --> 01:35:57,702
I didn't do it!
It's not me!
1077
01:35:57,772 --> 01:36:00,202
Yes, Chief.
Although he's obsessed women
1078
01:36:00,272 --> 01:36:02,702
he won't go around
killing people.
1079
01:36:03,972 --> 01:36:06,942
We have evidences and even
testimonial from Kim Soo-jin.
1080
01:36:07,012 --> 01:36:09,132
Where is she?
Tell her to come out.
1081
01:36:09,212 --> 01:36:11,742
The victim doesn't want
to see you now.
1082
01:36:11,812 --> 01:36:13,142
What? A victim?
1083
01:36:13,212 --> 01:36:15,552
If she's victim
am I a criminal?
1084
01:36:16,722 --> 01:36:18,842
Bring back Lee Jin-kook!
1085
01:36:18,922 --> 01:36:21,952
He's was the only one
who knew the truth.
1086
01:36:22,022 --> 01:36:24,252
That's enough
Detective Kang!
1087
01:36:24,932 --> 01:36:26,262
Aren't you ashamed of yourself?
1088
01:36:26,332 --> 01:36:27,952
You are a policeman
for god's sake.
1089
01:36:28,032 --> 01:36:29,552
What the fuck did you say?
1090
01:36:31,932 --> 01:36:34,162
Let go!
1091
01:36:47,052 --> 01:36:50,382
Kim Soo-jin!
Hey, Kim Soo-jin!
1092
01:37:10,102 --> 01:37:11,632
Ms. Kim.
1093
01:37:18,512 --> 01:37:20,042
Let me ask you one question.
1094
01:37:20,822 --> 01:37:24,152
Detective Kang claims
that everything was
1095
01:37:24,222 --> 01:37:26,552
done by you and Lee Jin-kook.
1096
01:37:28,522 --> 01:37:29,652
So?
1097
01:37:31,632 --> 01:37:32,962
Please forgive us.
1098
01:37:33,032 --> 01:37:36,362
Detective Kang is her husband.
1099
01:37:36,832 --> 01:37:40,462
I don't know what to say...
about your husband.
1100
01:37:41,142 --> 01:37:43,762
- Chief!
- What now?
1101
01:37:43,842 --> 01:37:47,772
The autopsy results for
Kim Soo-jin just came in.
1102
01:37:48,942 --> 01:37:51,282
They found no sign of sperm.
1103
01:37:51,352 --> 01:37:53,582
Did he ejaculate outside?
1104
01:38:14,702 --> 01:38:17,142
You know everything
why don't you say anything?
1105
01:38:18,512 --> 01:38:20,342
Tell them you're innocent?
1106
01:38:21,812 --> 01:38:23,442
Yes, innocent!
1107
01:38:23,512 --> 01:38:26,452
Then the corpses buried
themselves? You crazy fool!
1108
01:38:28,422 --> 01:38:30,942
Do you think
they'll belive what I say?
1109
01:38:37,022 --> 01:38:41,262
Let me go... Please...
1110
01:38:41,332 --> 01:38:42,562
what?
1111
01:38:42,632 --> 01:38:44,562
I must catch her myself.
1112
01:38:45,732 --> 01:38:47,862
That's the only way
to get out this.
1113
01:39:06,192 --> 01:39:08,212
Catch her and
turn back everything.
1114
01:39:12,892 --> 01:39:14,722
You can just leave like that!
1115
01:39:16,202 --> 01:39:17,422
Hit me.
1116
01:39:27,012 --> 01:39:27,942
Chief!
1117
01:39:28,012 --> 01:39:30,642
I will kill him this time!
1118
01:39:31,212 --> 01:39:32,742
We haven't confirmed
he's the killer yet.
1119
01:39:32,812 --> 01:39:36,042
I just bought a new car on
36 months installments.
1120
01:39:36,122 --> 01:39:38,142
Then what?
A paycut for 3 months?
1121
01:39:38,222 --> 01:39:39,742
I will bury him today
1122
01:39:39,822 --> 01:39:42,762
and proudly turn myself in!
1123
01:39:43,522 --> 01:39:45,862
- No, Chief!
- He's not even human.
1124
01:39:50,132 --> 01:39:53,362
- I'm sorry. Don't move.
- Don't move!
1125
01:39:54,232 --> 01:39:55,672
- Chief...
- what?
1126
01:39:55,742 --> 01:39:57,172
- I'm sorry.
- About what?
1127
01:39:57,242 --> 01:39:58,672
Give me your car keys.
1128
01:39:59,142 --> 01:40:01,662
- Give him your car keys.
- Give him yours!
1129
01:40:01,742 --> 01:40:04,072
No, no!
1130
01:40:04,142 --> 01:40:06,772
I just bought mine
on 36 months installments.
1131
01:40:06,852 --> 01:40:08,972
Hey, pal... Take it!
1132
01:40:09,052 --> 01:40:10,572
No, you can't... No!
1133
01:40:12,352 --> 01:40:14,292
Is your car more valuable
than your life?
1134
01:40:16,162 --> 01:40:17,382
Hey, no!
1135
01:40:18,362 --> 01:40:21,592
- I'm sorry. Get down.
- Get down, everyone!
1136
01:40:21,662 --> 01:40:23,392
- Hey, pal...
- what?
1137
01:40:23,462 --> 01:40:24,902
- Get down
- Get down...
1138
01:40:25,572 --> 01:40:26,592
Get down, Chief
1139
01:40:26,672 --> 01:40:29,002
- Me too?
- Yes
1140
01:40:29,072 --> 01:40:32,202
Please, drive carefully!
1141
01:40:32,272 --> 01:40:36,502
Get down... I'm sorry...
I'm sorry...
1142
01:40:41,182 --> 01:40:42,712
what are you doing?
Get him!
1143
01:40:57,902 --> 01:41:01,332
Hey, hey! Get him!
1144
01:41:03,102 --> 01:41:05,262
No, no! Get it out of the way!
Stop the car!
1145
01:41:17,852 --> 01:41:20,882
I'll go with you!
1146
01:41:23,662 --> 01:41:26,292
Black sedan... is heading toward
Nakwon market from Insa-dong...
1147
01:41:37,372 --> 01:41:41,402
Hey, be careful! You'll kill
us before we catch him!
1148
01:42:01,602 --> 01:42:02,822
Out of the way!
1149
01:42:27,652 --> 01:42:29,382
What are you doing?
1150
01:42:30,262 --> 01:42:32,092
You weirdo...
1151
01:42:39,972 --> 01:42:41,702
what the fuck?
1152
01:43:06,732 --> 01:43:08,352
Move out!
Why follow me?
1153
01:43:31,052 --> 01:43:32,782
Here he is!
1154
01:43:39,762 --> 01:43:41,092
Get him! Stop!
1155
01:43:56,782 --> 01:44:00,512
A package came for you,
ma'am.
1156
01:44:05,322 --> 01:44:08,762
Why are you getting a taxi?
We don't know where he went.
1157
01:44:08,822 --> 01:44:10,852
He must be going to
see Kim Soo-jin.
1158
01:44:10,922 --> 01:44:13,262
- Why?
- What else?
1159
01:44:13,332 --> 01:44:16,062
It's either he's going to kill
her or run away with her.
1160
01:44:16,832 --> 01:44:18,462
Taxi!
1161
01:44:20,832 --> 01:44:22,962
- I'll pay you double the meter!
- Haggling is illegal.
1162
01:44:23,042 --> 01:44:24,262
Just get it.
1163
01:44:43,462 --> 01:44:48,492
Ms. Kim, why did you
send me the DVD?
1164
01:44:48,962 --> 01:44:51,592
It's a thank you
note to Detective Kang.
1165
01:44:51,672 --> 01:44:53,292
What?
1166
01:44:53,372 --> 01:44:56,502
Detective Kang...
he's a good man.
1167
01:45:01,282 --> 01:45:03,712
If you leave this time
stay gone
1168
01:45:04,782 --> 01:45:06,642
Don't ever come back!
1169
01:45:10,022 --> 01:45:14,042
You're telling me to get
away from your husband?
1170
01:45:15,222 --> 01:45:17,662
Stay away from him forever...
1171
01:45:23,132 --> 01:45:24,962
Are you finished?
1172
01:45:26,532 --> 01:45:28,362
Let me ask you a last question.
1173
01:45:33,542 --> 01:45:37,072
Did you...
sleep with my husband?
1174
01:46:11,312 --> 01:46:12,642
Detective Kang!
1175
01:46:13,312 --> 01:46:16,042
You took my car
knowing it's a new one.
1176
01:46:16,122 --> 01:46:17,642
You were careful, right?
1177
01:46:18,322 --> 01:46:20,652
What are you doing?
Get him.
1178
01:46:23,922 --> 01:46:27,452
I'm exhausted...
Let me have a break.
1179
01:46:27,532 --> 01:46:29,152
Where is Kim Soo-jin?
1180
01:46:33,232 --> 01:46:35,172
Coffee is cold.
1181
01:46:41,342 --> 01:46:44,372
This DVD is delivered
to your wife.
1182
01:46:45,652 --> 01:46:47,272
Who sent it?
1183
01:46:47,352 --> 01:46:49,372
This is how they died...
1184
01:46:52,152 --> 01:47:00,082
I also wonder who saved
this poor detective's life.
1185
01:47:01,962 --> 01:47:05,632
Haven't you done enough?
It's must be Kim Soo-jin!
1186
01:47:05,702 --> 01:47:07,432
If you know so well
ask her yourself.
1187
01:47:07,502 --> 01:47:09,442
Don't torture me.
1188
01:47:10,202 --> 01:47:13,142
Okay, the day before she
disappeared all the money
1189
01:47:14,112 --> 01:47:15,232
from Nam's account
1190
01:47:15,312 --> 01:47:17,642
was withdrawn to
a borrowed-name account.
1191
01:47:18,412 --> 01:47:20,442
And all his stocks
were sold off.
1192
01:47:22,722 --> 01:47:24,842
I'll ask you
for the last time.
1193
01:47:25,822 --> 01:47:27,452
Where is she?
1194
01:47:34,732 --> 01:47:38,762
You came? I didn't
think I could see you.
1195
01:47:40,532 --> 01:47:42,762
Put everything
the way they were!
1196
01:47:47,342 --> 01:47:50,172
I sent the DVD which contains
the truth of the murder...
1197
01:47:50,242 --> 01:47:52,182
to your wife.
1198
01:47:53,052 --> 01:47:55,782
Except the part you're
cleaning out the corpses.
1199
01:47:57,052 --> 01:47:58,182
What?
1200
01:48:01,352 --> 01:48:02,692
Why now?
1201
01:48:03,662 --> 01:48:08,532
You were the only man
who honestly took care of me.
1202
01:48:22,612 --> 01:48:24,842
I must disappear to make
all the evidences
1203
01:48:24,912 --> 01:48:28,242
that are against you disappear.
1204
01:48:34,022 --> 01:48:35,652
Do you want to come with me?
1205
01:48:51,942 --> 01:48:53,962
I'll answer for the last time.
1206
01:48:55,742 --> 01:48:57,182
If I knew it... would I be here?
1207
01:48:57,242 --> 01:48:58,772
I'd arrest her myself.
1208
01:48:58,852 --> 01:49:01,682
Aren't you ashamed of yourself?
A detective being manipulated...
1209
01:49:01,752 --> 01:49:04,682
Yes, I am.
So I'm quitting.
1210
01:49:06,292 --> 01:49:09,222
I hope you remain as a honorable
and beautiful detective.
1211
01:49:12,292 --> 01:49:13,732
I'm sure you know,
1212
01:49:15,002 --> 01:49:17,232
you'll probably get out
on lack of evidence.
1213
01:49:17,302 --> 01:49:21,832
Is that right?
I love this legal system!
1214
01:49:22,602 --> 01:49:25,832
But you'll stay in jail
until the results come out.
1215
01:49:26,912 --> 01:49:27,932
That's the law.
1216
01:49:28,012 --> 01:49:31,342
I don't like this legal system.
1217
01:49:33,212 --> 01:49:38,152
I hope you think about what you've
done wrong while you're there.
1218
01:49:39,922 --> 01:49:43,152
- Take care of yourself.
- Yes, sir.
1219
01:49:45,432 --> 01:49:47,362
- Take him out.
- Hey,
1220
01:49:47,932 --> 01:49:51,162
he's still a detective
So no cuffing.
1221
01:49:54,332 --> 01:49:59,272
- No, cuff him.
- Stubborn bastard...
1222
01:49:59,342 --> 01:50:03,472
I've never seen
a stubborn bastard like him.
1223
01:50:03,542 --> 01:50:06,482
Are you happy cuffing
a detective?
1224
01:50:06,552 --> 01:50:08,672
I want to pierce those
handcuffs on your tongue.
1225
01:50:23,062 --> 01:50:24,692
What are you here for?
1226
01:50:29,372 --> 01:50:34,402
Hey, what are you here for
you son of a bitch!
1227
01:50:35,482 --> 01:50:36,602
Serial...
1228
01:50:40,082 --> 01:50:41,312
Adultery.
1229
01:50:57,402 --> 01:51:01,422
The air is so fresh out here.
Let's walk.
1230
01:51:10,642 --> 01:51:13,772
I feel good this time.
Please go see her.
1231
01:51:21,452 --> 01:51:22,892
What's that look about?
1232
01:51:23,962 --> 01:51:25,982
I didn't think you'd come...
1233
01:51:27,662 --> 01:51:29,892
No matter what...
we've been married for 10 years.
1234
01:51:31,062 --> 01:51:33,792
You're right.
We haven't signed the papers.
1235
01:51:37,172 --> 01:51:40,612
What is this? Tofu?
I'll be stuffed.
1236
01:51:41,682 --> 01:51:45,012
So I saw you.
I gotta go.
1237
01:51:45,082 --> 01:51:46,512
You're going already?
1238
01:51:47,182 --> 01:51:49,512
You know how busy the cops are.
1239
01:51:52,692 --> 01:51:53,812
Hye-young...
1240
01:51:57,592 --> 01:52:01,322
I'm sorry...
and thank you.
1241
01:52:10,642 --> 01:52:13,572
1 year later
1242
01:52:13,642 --> 01:52:16,172
My husband is having an affair.
1243
01:52:26,752 --> 01:52:29,092
Why was young werther sad?
1244
01:52:29,162 --> 01:52:31,682
Because he liked
his friend's wife.
1245
01:52:31,762 --> 01:52:33,492
Why was sad werther...
1246
01:52:39,672 --> 01:52:41,402
He's new at this.
1247
01:52:44,472 --> 01:52:46,002
What brought you here?
1248
01:52:46,472 --> 01:52:47,912
Your husband is having
an affair, isn't he?
1249
01:52:48,682 --> 01:52:50,912
Ah, before that...
You name is?
1250
01:52:50,982 --> 01:52:54,412
It's Soo-jin...
Kim Soo-jin...
1251
01:52:54,482 --> 01:52:58,612
Kim Soo... Kim Soo-jin?
1252
01:53:20,142 --> 01:53:23,972
- Hello?
- Kim Soo-jin?
1253
01:53:24,842 --> 01:53:26,682
You didn't forget my voice.
1254
01:53:29,352 --> 01:53:31,372
How can I forget?
1255
01:53:32,652 --> 01:53:36,682
If I said I was sorry
would you believe me?
1256
01:53:37,262 --> 01:53:39,192
Don't say that.
It's not like you.
1257
01:53:40,762 --> 01:53:43,702
I have one question.
1258
01:53:44,762 --> 01:53:46,702
Why did you choose me?
1259
01:53:47,172 --> 01:53:48,602
Why?
1260
01:53:49,472 --> 01:53:54,502
A detective veryparticular about adultery...
1261
01:53:54,572 --> 01:53:57,012
You were undersuspension for that
1262
01:54:06,822 --> 01:54:09,952
Just as I expected,
1263
01:54:10,022 --> 01:54:12,962
you acted like a professionaltrying to get of the mess
1264
01:54:13,032 --> 01:54:15,152
You cleaned the murderscene perfectly...
1265
01:54:16,032 --> 01:54:18,052
and buried the bodies perfectly.
1266
01:54:20,732 --> 01:54:25,172
I think my cut is too smallfor all the work I do.
1267
01:54:25,242 --> 01:54:30,072
Give me 10 billion won,then I'll disappear from Korea.
1268
01:54:30,142 --> 01:54:32,372
I don't know what I'll do.
If you don't,
1269
01:54:32,452 --> 01:54:34,882
So you protected mefrom Lee Jin-kook
1270
01:54:34,952 --> 01:54:39,682
who'd killhis girlfriend for money.
1271
01:54:40,152 --> 01:54:42,382
You thought you're watching me...
1272
01:54:43,162 --> 01:54:45,182
But you wereactually watching him.
1273
01:54:46,662 --> 01:54:48,682
I'll be damned...
1274
01:54:48,762 --> 01:54:51,992
I have a question too
1275
01:54:52,072 --> 01:54:55,692
why did you help me?
1276
01:54:56,772 --> 01:54:59,902
Was it out of pity?
1277
01:54:59,972 --> 01:55:05,042
You... are a attractive womanVery difficult to resist.
1278
01:55:05,112 --> 01:55:07,642
Then why did you not take me?
1279
01:55:07,712 --> 01:55:10,652
You were the first manto do that.
1280
01:55:12,322 --> 01:55:15,342
Because I have a loving family...
1281
01:55:15,422 --> 01:55:18,052
It's true I was attract to you
1282
01:55:18,122 --> 01:55:21,362
but "No Adultery"is a rule that I live by.
1283
01:55:22,000 --> 01:55:25,059
93095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.