Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,807 --> 00:00:17,957
I love to
serve them roasted.
2
00:00:18,447 --> 00:00:20,756
It gives them
a more robust taste.
3
00:00:22,247 --> 00:00:26,035
A wonderful
side dish would be ravioli
4
00:00:26,567 --> 00:00:29,764
with boletus
or truffles, per season.
5
00:00:31,567 --> 00:00:33,717
But you need a good pigeon
6
00:00:34,487 --> 00:00:37,524
You could also cook them
in a pig's bladder
7
00:00:40,287 --> 00:00:44,439
in Madeira, cognac and port.
8
00:00:45,927 --> 00:00:48,964
It keeps the pigeon
safe and juicy.
9
00:00:49,887 --> 00:00:52,924
Serve it with tagliatelle
with onions,
10
00:00:53,167 --> 00:00:55,965
truffles and shallots
in a thyme sauce.
11
00:00:57,967 --> 00:01:00,720
Truffles are perfect
for pigeon dish,
12
00:01:00,967 --> 00:01:03,435
because the delicate
pigeon flavor...
13
00:01:05,407 --> 00:01:07,875
Do you feel ill?
-No, no.
14
00:01:08,607 --> 00:01:10,279
Please go on.
15
00:01:13,967 --> 00:01:17,482
Start with crayfish, mussels...
-Martha.
16
00:01:18,167 --> 00:01:20,362
May I change the subject
for a moment?
17
00:01:24,287 --> 00:01:25,276
Yes.
18
00:01:28,167 --> 00:01:30,556
Why do you come to therapy
every week?
19
00:01:33,847 --> 00:01:35,405
Why do you ask?
20
00:01:36,287 --> 00:01:38,164
Well, I thought perhaps...
21
00:01:39,047 --> 00:01:41,197
it might be helpful to know.
22
00:01:45,647 --> 00:01:49,401
My boss says she'll fire me
if I don't go to therapy.
23
00:01:51,167 --> 00:01:55,957
Why do you think your
boss believes you need therapy?
24
00:01:57,087 --> 00:01:59,920
You know what?
I have no idea.
25
00:04:52,447 --> 00:04:53,960
Table 19 has asked
for the cheque.
26
00:04:55,447 --> 00:04:59,486
On with 14!
-When is 6 ready? -4 minutes.
27
00:04:59,567 --> 00:05:02,525
Gregor says the lamb is great.
-The Steinbergs are here.
28
00:05:03,807 --> 00:05:05,479
I'm busy.
-Martha, please.
29
00:05:05,567 --> 00:05:07,922
2 rucola salads,
one without the duck.
30
00:05:08,247 --> 00:05:10,761
Not too long, or...
-I know.
31
00:05:10,887 --> 00:05:13,242
Dry, Lea.
Qualis go dry, not tough.
32
00:05:14,407 --> 00:05:16,363
And hold off table 9.
-Yes
33
00:05:16,647 --> 00:05:20,083
Let's go through next week's menu
later. -Okay. Lea, table 14!
34
00:05:34,207 --> 00:05:39,486
The quails were tremendous!
Amazing! Magical! -I'm glad.
35
00:05:39,647 --> 00:05:42,480
My husband worships you.
I'm jealous!
36
00:05:42,607 --> 00:05:45,644
I worship everyone who tickles
my palate.
37
00:05:45,767 --> 00:05:47,997
Heaven knows why he married me.
38
00:05:48,087 --> 00:05:49,998
He won't allow me
to make a cup of tea.
39
00:05:50,127 --> 00:05:53,005
There's one thing lonelier
than sleeping alone:
40
00:05:53,207 --> 00:05:57,439
eating alone.
And I love you.
41
00:05:57,567 --> 00:05:59,159
Excuse me.
42
00:06:00,367 --> 00:06:03,564
Table 9 asks what this is.
-Lemon thyme.
43
00:06:03,927 --> 00:06:06,600
Should I remove the plate?
-Please.
44
00:06:07,327 --> 00:06:10,444
What is it? -I'll handle it.
-Now what?
45
00:06:10,567 --> 00:06:13,035
I wanna talk to the chef!
-I'm the chef.
46
00:06:13,167 --> 00:06:14,885
Is that so?
47
00:06:15,807 --> 00:06:17,559
Bernd, please!
- You stay out of this!
48
00:06:17,647 --> 00:06:20,684
Your foie gras is undercooked!
49
00:06:20,887 --> 00:06:23,355
Excuse me?
-I'll take it off the bill.
50
00:06:23,527 --> 00:06:26,644
Never!
-My foie gras is not undercooked!
51
00:06:26,727 --> 00:06:29,605
Believe me, dear,
I know what's what.
52
00:06:29,687 --> 00:06:33,919
I am not your dear! This was
perfectly poached at 1 40C in the oven,
53
00:06:34,007 --> 00:06:37,204
and a water temp.
of 80, for 25 minutes.
54
00:06:37,367 --> 00:06:39,483
And it's got the right rose color.
55
00:06:39,687 --> 00:06:42,485
"Comme il faut,"
as the French say.
56
00:06:42,607 --> 00:06:45,519
I don't give a damn!
It's undercooked!
57
00:06:45,687 --> 00:06:47,245
Would you like something else?
58
00:06:47,407 --> 00:06:49,523
Casting pearls before swines
- What!
59
00:06:49,647 --> 00:06:51,842
D'you think you are
at a snack bar?
60
00:06:51,927 --> 00:06:54,395
You want liverwurst,
go someplace else!
61
00:06:54,487 --> 00:06:56,000
Excuse me, please
62
00:06:56,407 --> 00:06:59,160
Why not pour out the wine too!
With all that smoking
63
00:06:59,287 --> 00:07:01,482
you won't taste it anyway!
64
00:07:01,567 --> 00:07:03,444
I'll never cook for you again!
65
00:07:04,207 --> 00:07:07,995
I told you
to pull yourself together!
66
00:07:08,087 --> 00:07:10,396
No, you always
have to make a scene!
67
00:07:10,487 --> 00:07:13,285
He's a barbarian!
-He's a customer!
68
00:07:13,567 --> 00:07:15,956
If he says it's undercooked,
then it is!
69
00:07:16,047 --> 00:07:18,163
It's cruelty to geese!
-Shut it!
70
00:07:18,247 --> 00:07:21,000
It's perfect!
Not a matter of taste.
71
00:07:21,927 --> 00:07:23,804
I know.
But the customer is king.
72
00:07:23,887 --> 00:07:25,559
And who am l? The fool?
73
00:07:27,967 --> 00:07:30,117
If you weren't the second
best cook in the city
74
00:07:30,207 --> 00:07:32,767
I'd fire you on the spot!
75
00:07:34,127 --> 00:07:36,357
Second?
What's that supposed to mean?
76
00:07:37,127 --> 00:07:38,640
What does she mean by that?
77
00:07:42,087 --> 00:07:44,157
She only said it to annoy me
78
00:07:44,527 --> 00:07:46,722
I'm sure she only said it
to annoy me.
79
00:07:48,367 --> 00:07:51,916
One knows a good chef
by simple dishes.
80
00:07:55,567 --> 00:07:58,639
For instance salmon
in light basil sauce.
81
00:08:00,047 --> 00:08:03,562
Most people think it's no big deal
and put it on the menu.
82
00:08:05,847 --> 00:08:09,442
But frying or steaming
it just right
83
00:08:09,527 --> 00:08:14,078
and putting the right amount of salt
and spices in the sauce is difficult
84
00:08:16,287 --> 00:08:18,403
In this recipe
there's no distraction,
85
00:08:20,487 --> 00:08:21,556
no design,
86
00:08:22,367 --> 00:08:24,119
no exotic ingredient.
87
00:08:26,167 --> 00:08:27,680
There's only the fish
88
00:08:29,127 --> 00:08:32,085
and the sauce.
The fish and the sauce
89
00:08:58,887 --> 00:08:59,876
Just a minute!
90
00:09:02,407 --> 00:09:05,922
Yes?
-You're the new neighbour?
91
00:09:06,727 --> 00:09:08,479
Was the music too loud?
-No.
92
00:09:08,687 --> 00:09:11,326
I live in the apartment above you.
93
00:09:12,767 --> 00:09:15,804
And I thought,
as you have only just moved in
94
00:09:16,127 --> 00:09:17,879
You can't have settled in yet.
95
00:09:18,127 --> 00:09:20,402
Yeah, it's all a bit chaotic.
96
00:09:20,807 --> 00:09:23,002
I haven't had time to clear
it all up.
97
00:09:27,447 --> 00:09:30,245
I've made something to eat.
You hungry?
98
00:09:31,647 --> 00:09:34,366
Are you inviting me to dinner?
-No...
99
00:09:35,807 --> 00:09:38,367
I could bring you something.
100
00:09:38,767 --> 00:09:40,598
You don't even know me!
101
00:09:41,127 --> 00:09:45,279
You're Samuel Thalberg.
An architect,
102
00:09:45,367 --> 00:09:48,677
divorced, 2 kids.
Friends call you Sam.
103
00:09:51,007 --> 00:09:53,475
Frau Schumann talks too much.
104
00:09:53,967 --> 00:09:56,003
The gossip in the basement.
105
00:09:56,167 --> 00:09:58,237
Don't listen to her,
she thinks I'm nuts.
106
00:09:58,367 --> 00:10:00,119
And you are?
-A chef.
107
00:10:00,647 --> 00:10:03,684
Martha Klein.
-Nice to meet you, Martha.
108
00:10:03,847 --> 00:10:06,520
If you're hungry...
-I've an appointment.
109
00:10:07,327 --> 00:10:09,602
I'm sorry.
Don't let me keep you.
110
00:10:10,647 --> 00:10:14,401
Maybe some other time.
-Yes, maybe.
111
00:10:16,567 --> 00:10:18,159
What'll I cook?
112
00:10:18,247 --> 00:10:20,966
Nothing, we'll order pizza
or eat out.
113
00:10:21,047 --> 00:10:23,003
No, that's out of the question.
114
00:10:23,407 --> 00:10:27,082
What does Lina like?
-Everything.
115
00:10:27,287 --> 00:10:30,404
Except oysters.
Nothing that's alive.
116
00:10:30,527 --> 00:10:32,916
No oysters, okay.
-Hang on.
117
00:10:33,087 --> 00:10:35,920
Lina, I've told you
a hundred times
118
00:10:36,047 --> 00:10:38,561
to take off
your rollerskates outside!
119
00:10:38,927 --> 00:10:41,122
Sorry. You still there?
-Yes.
120
00:10:41,767 --> 00:10:45,316
Mom!
- I'm talking. What are your plans?
121
00:10:46,527 --> 00:10:49,644
No plans.
-Go to the theatre, the movies.
122
00:10:49,967 --> 00:10:51,798
It's your day off, right?
123
00:10:51,887 --> 00:10:55,038
Call a friend,
have a nice meal,
124
00:10:55,127 --> 00:10:57,595
go dancing afterwards.
-Maybe I will.
125
00:10:57,687 --> 00:11:00,042
But do it,
don't just say you will.
126
00:11:00,167 --> 00:11:02,920
Who is it?
-It's Martha.
127
00:11:03,047 --> 00:11:05,277
I'll see you on Friday.
-Okay.
128
00:11:05,407 --> 00:11:08,046
I'm not compulsive,
I'm precise!
129
00:11:08,287 --> 00:11:11,438
Precision's most important
in a kitchen.
130
00:11:12,647 --> 00:11:14,478
Precision and timing.
131
00:11:14,967 --> 00:11:18,562
Have any idea how complicated it is
to coordinate 47 customers?
132
00:11:19,007 --> 00:11:20,963
Logistics is half the battle.
133
00:11:21,527 --> 00:11:24,883
Can't master logistics?
Forget cooking.
134
00:11:26,927 --> 00:11:28,724
I hope you like mussels.
135
00:11:40,567 --> 00:11:43,479
We agreed you wouldn't
cook for me.
136
00:11:44,007 --> 00:11:45,918
I didn't cook it for you.
137
00:11:46,047 --> 00:11:48,117
I've just tried out something.
138
00:11:48,647 --> 00:11:52,196
You want me to throw it all away
just because you've got principles?
139
00:11:54,207 --> 00:11:56,402
If you'd at least join me,
140
00:11:57,087 --> 00:12:00,602
I'd say that
we're making progress.
141
00:12:14,127 --> 00:12:16,357
That's a good one!
-Calm down!
142
00:12:18,647 --> 00:12:22,925
One with the hair loose,
one tied up.
143
00:12:30,887 --> 00:12:33,799
I just looked at him and said:
144
00:12:33,967 --> 00:12:36,606
"If you're looking for an actress
who strips
145
00:12:36,887 --> 00:12:40,084
"and lets a priest whip her,
146
00:12:40,207 --> 00:12:43,438
"you're wrong!"
-Only in her spare time.
147
00:12:45,447 --> 00:12:47,722
Like the guy at table 17
who brings a different chick
148
00:12:47,847 --> 00:12:51,157
every Friday: rich but uptight!
149
00:12:51,447 --> 00:12:53,438
The special for the Steinbergs.
No salad for him.
150
00:12:53,567 --> 00:12:55,683
she wants it after the fish.
151
00:12:56,687 --> 00:12:59,155
If he stares at my tits again,
152
00:12:59,287 --> 00:13:01,642
he's in for it!
Tip or no tip.
153
00:13:07,487 --> 00:13:10,081
Now I've to ask him
to be patient!
154
00:13:10,167 --> 00:13:11,805
You must eat something.
155
00:13:26,247 --> 00:13:28,807
Could someone
answer the damn phone!
156
00:13:32,167 --> 00:13:34,556
If it's my sister,
I'll be home at one.
157
00:13:34,807 --> 00:13:37,526
Yes, she's here.
Martha, for you
158
00:13:37,767 --> 00:13:39,086
I'm busy!
159
00:13:41,167 --> 00:13:42,520
Keep an eye on it
160
00:13:46,607 --> 00:13:47,596
Yes...?
161
00:14:17,087 --> 00:14:18,486
I'm on my way
162
00:15:31,007 --> 00:15:32,838
Hello, dear, it's me again
163
00:15:33,007 --> 00:15:35,362
I wanted to let you know
we'll be late.
164
00:15:35,487 --> 00:15:40,436
I had to see Lina's teacher,
and that took forever,
165
00:15:40,607 --> 00:15:42,757
so we hit the road
way too late.
166
00:15:42,927 --> 00:15:47,000
I don't know what time it is now,
but I've got about 200 km to go.
167
00:15:47,367 --> 00:15:49,881
So don't worry
when I'm not there.
168
00:15:49,967 --> 00:15:51,685
See you, bye.
169
00:16:26,287 --> 00:16:27,766
Miss Klein?
170
00:16:35,647 --> 00:16:37,319
Have you seen Lina yet?
171
00:16:38,607 --> 00:16:40,563
I was just going to.
172
00:16:41,927 --> 00:16:44,566
No one has told her
about her mother yet.
173
00:16:46,087 --> 00:16:48,362
Do you know
how to reach her father?
174
00:16:51,607 --> 00:16:53,723
Christin didn't keep
in touch with him.
175
00:16:53,927 --> 00:16:58,557
I don't even know his name.
-I see.
176
00:17:00,727 --> 00:17:01,876
Excuse me.
177
00:17:04,127 --> 00:17:06,766
Lina hasn't touched her food.
Could you talk to her?
178
00:17:07,007 --> 00:17:08,804
She should eat something.
179
00:17:11,167 --> 00:17:13,123
I will.
-Good luck.
180
00:17:23,287 --> 00:17:25,323
Does it hurt real bad?
181
00:17:34,367 --> 00:17:36,722
Don't you want to eat anything?
182
00:17:50,287 --> 00:17:51,925
You know what?
183
00:17:53,047 --> 00:17:54,719
When they let you out,
184
00:17:57,327 --> 00:18:00,558
I'll cook you
the best dinner you've ever had.
185
00:18:05,647 --> 00:18:07,922
Is Mom dead?
186
00:18:16,967 --> 00:18:18,195
Yes.
187
00:18:34,367 --> 00:18:38,280
If Martha doesn't find a replacement
soon, I'll have my baby right here.
188
00:18:39,647 --> 00:18:42,036
My friend has been
in bed for 6 weeks...
189
00:19:05,887 --> 00:19:07,036
In the tank,
190
00:19:07,607 --> 00:19:10,440
a lobster eats itself
slowly from the inside.
191
00:19:13,967 --> 00:19:17,039
You have to weigh
it when you buy it.
192
00:19:20,447 --> 00:19:22,756
If it's not as heavy as it looks,
193
00:19:26,047 --> 00:19:28,766
it has been in the tank too long
194
00:19:33,127 --> 00:19:38,076
Some people still kill a lobster
by throwing it in boiling water.
195
00:19:39,647 --> 00:19:41,922
But by now everyone knows
196
00:19:44,007 --> 00:19:46,567
that for the animal
it's the most agonizing death,
197
00:19:48,887 --> 00:19:51,845
because it takes
so long for it to die.
198
00:19:58,527 --> 00:20:03,647
The best way to kill a lobster is
with a well-placed stab in the neck.
199
00:20:04,167 --> 00:20:06,237
It's quickest
200
00:20:18,527 --> 00:20:20,119
I'll be right there.
201
00:20:24,927 --> 00:20:26,599
Go home, Martha.
202
00:20:26,807 --> 00:20:29,241
I just need a minute.
I'll be all right.
203
00:20:30,247 --> 00:20:32,602
You don't understand.
It's no suggestion.
204
00:20:35,087 --> 00:20:36,998
I want you to go home.
205
00:20:54,847 --> 00:20:56,678
I've brought us something.
206
00:21:20,207 --> 00:21:22,004
I'm not hungry.
207
00:21:29,087 --> 00:21:30,645
Neither am l.
208
00:21:37,487 --> 00:21:39,364
Would you rather get some sleep?
209
00:21:40,287 --> 00:21:41,925
I'm not tired.
210
00:21:49,087 --> 00:21:52,159
This Friday you can go home.
211
00:21:52,247 --> 00:21:55,239
Did you know that?
-Yes.
212
00:21:57,007 --> 00:21:59,567
You and I need to talk
about what to do.
213
00:22:01,887 --> 00:22:03,798
Can I go back home?
214
00:22:05,447 --> 00:22:07,165
I'm afraid you can't.
215
00:22:07,687 --> 00:22:09,405
Why not?
216
00:22:10,527 --> 00:22:12,358
You'd be all alone there.
217
00:22:13,327 --> 00:22:15,238
I've been alone a lot.
218
00:22:17,607 --> 00:22:22,203
But your Mom would
always come home.
219
00:22:27,767 --> 00:22:30,361
Why can't I live with my father?
220
00:22:34,367 --> 00:22:36,483
What do you know
about your father?
221
00:22:38,247 --> 00:22:40,317
He's called Giuseppe.
222
00:22:42,607 --> 00:22:45,804
Giuseppe.
Do you know his last name?
223
00:22:46,807 --> 00:22:48,923
From ltaly.
224
00:22:51,127 --> 00:22:52,879
Well, that's a start.
225
00:22:55,527 --> 00:22:57,995
I'll try and find
your father, Lina.
226
00:22:58,527 --> 00:23:01,246
And in the meantime you could
live with me,
227
00:23:01,447 --> 00:23:03,278
if you like.
228
00:23:04,447 --> 00:23:07,723
What do you think?
-Until you find him?
229
00:23:10,887 --> 00:23:12,878
Until I find him.
230
00:25:04,367 --> 00:25:06,517
I don't want to eat.
231
00:25:12,927 --> 00:25:15,043
Rather have something else?
232
00:25:19,807 --> 00:25:21,763
Aren't you hungry at all?
233
00:25:27,207 --> 00:25:29,596
May I go back
to my room now, please?
234
00:25:51,047 --> 00:25:53,845
I have to go out
for a moment. -Okay
235
00:25:54,967 --> 00:25:59,006
Your dinner's in the oven.
-Okay
236
00:25:59,927 --> 00:26:01,758
Do you need anything else?
237
00:26:05,527 --> 00:26:07,199
Right, I'm off then
238
00:26:21,967 --> 00:26:24,276
I didn't see you come in.
239
00:26:25,207 --> 00:26:28,961
I was on my way out.
I forgot something.
240
00:26:32,087 --> 00:26:33,406
So, how are you?
241
00:26:35,527 --> 00:26:36,960
Fine.
242
00:26:38,607 --> 00:26:40,245
Have you had dinner?
243
00:26:41,727 --> 00:26:45,197
Today?
-This evening, yes...
244
00:26:46,127 --> 00:26:48,482
Neither have l. Would you like
to have dinner with me?
245
00:26:49,527 --> 00:26:52,405
I'm sorry, I can't right now.
246
00:26:54,807 --> 00:26:56,160
That's too bad.
247
00:26:57,607 --> 00:26:59,438
Maybe some other time.
248
00:27:00,327 --> 00:27:01,919
Yes, maybe.
249
00:27:04,607 --> 00:27:07,485
Bye.
-Hadn't you forgotten something?
250
00:27:10,327 --> 00:27:12,045
Yes, of course.
251
00:27:12,927 --> 00:27:15,361
Thanks.
-You're welcome.
252
00:27:33,647 --> 00:27:35,842
I'm off now.
-Okay.
253
00:27:59,807 --> 00:28:01,718
Only a well-fed cook
is a good cook.
254
00:28:01,847 --> 00:28:04,236
First you must saturate
your taste buds
255
00:28:04,367 --> 00:28:06,323
and only then season to taste.
256
00:28:06,447 --> 00:28:08,358
If you're satisfied
on a full stomach,
257
00:28:08,527 --> 00:28:10,802
then you're a really good cook.
258
00:28:17,527 --> 00:28:20,041
What are you doing here?
259
00:28:23,847 --> 00:28:27,123
Tell me the secret
of your saffron sauce.
260
00:28:27,727 --> 00:28:30,685
I beg your pardon?
-Lea didn't want to show me and...
261
00:28:32,007 --> 00:28:33,440
Listen!
262
00:28:44,607 --> 00:28:47,519
How he savours the song!
Fantastic.
263
00:28:52,847 --> 00:28:54,280
Martha...
264
00:28:55,287 --> 00:28:58,199
I meant to call you.
This is Mario.
265
00:28:59,087 --> 00:29:01,123
This is Martha, our chef.
266
00:29:02,407 --> 00:29:04,363
Believe me,
the world would be a sad place
267
00:29:04,487 --> 00:29:06,842
without your pigeon with truffles.
268
00:29:10,047 --> 00:29:11,400
You could've asked!
269
00:29:11,527 --> 00:29:14,997
You had other worries.
-But... -Evening.
270
00:29:15,447 --> 00:29:18,086
Booked a table?
-Yes, Mendel. For two.
271
00:29:18,567 --> 00:29:20,444
Let me show you to your table.
272
00:29:21,287 --> 00:29:23,198
Great. A madman in my kitchen!
273
00:29:23,287 --> 00:29:26,245
It's my kitchen
and he isn't mad.
274
00:29:26,327 --> 00:29:28,602
He's eccentric.
Your coats, please
275
00:29:28,727 --> 00:29:30,399
Eccentric? Are you mad?
276
00:29:30,567 --> 00:29:32,922
An Italian!
-Someone'll be with you soon
277
00:29:33,647 --> 00:29:36,957
We agreed
that I would choose my staff.
278
00:29:37,287 --> 00:29:39,676
Lea would've coped
for a few days.
279
00:29:39,807 --> 00:29:42,037
And what does he want
my recipe for?
280
00:29:42,167 --> 00:29:45,364
I... -Calm down!
I needed a replacement
281
00:29:45,487 --> 00:29:48,957
He's a superb cook.
Be glad he's here.
282
00:29:49,327 --> 00:29:52,046
Lea shouldn't work at all
after 8.
283
00:29:52,247 --> 00:29:54,920
Soon we'll have to do
without her.
284
00:29:55,047 --> 00:29:57,242
If we're lucky,
Mario will stay on.
285
00:30:00,527 --> 00:30:02,882
He could do the fish dishes.
286
00:30:03,567 --> 00:30:05,876
Hang on! The fish dishes!
287
00:30:07,087 --> 00:30:10,124
You know we've got to change.
288
00:30:10,527 --> 00:30:12,643
Nowadays people
want light dishes.
289
00:30:12,727 --> 00:30:15,480
They watch their diet,
their cholesterol,
290
00:30:16,527 --> 00:30:18,438
blood pressure,
salt content of water!
291
00:30:18,567 --> 00:30:21,240
Olive oil instead of butter.
Light!
292
00:30:21,367 --> 00:30:23,676
Want to get rid of me?
Tell me now!
293
00:30:24,167 --> 00:30:27,876
When I do,
you'll be the first to know!
294
00:31:07,647 --> 00:31:09,319
Good morning
295
00:31:15,167 --> 00:31:18,000
Didn't I have
to go to school today?
296
00:31:21,847 --> 00:31:23,883
It's 8:30.
297
00:31:25,087 --> 00:31:26,805
8:30?
298
00:31:30,047 --> 00:31:32,845
D'you need anything?
A pen? Maybe paper?
299
00:31:32,967 --> 00:31:34,559
No, thanks
300
00:31:35,687 --> 00:31:38,485
Want to take sandwiches?
-No, thanks.
301
00:31:46,767 --> 00:31:49,361
I can't find my scarf.
-Hurry up.
302
00:31:49,487 --> 00:31:51,205
Put on your jacket.
303
00:31:53,207 --> 00:31:55,277
I won't go without my scarf!
304
00:31:55,807 --> 00:31:58,799
What did you say?
-I can't find my scarf.
305
00:31:59,127 --> 00:32:01,516
You can have mine.
-I want mine!
306
00:32:01,607 --> 00:32:04,644
We're late. Put on mine today
307
00:32:04,767 --> 00:32:07,486
and yours tomorrow, okay?
308
00:32:17,287 --> 00:32:19,278
Is that it?
-Yes.
309
00:32:19,487 --> 00:32:22,285
Thank God!
-But I didn't put it on him.
310
00:32:25,407 --> 00:32:26,840
There!
311
00:32:35,087 --> 00:32:36,406
Good morning.
312
00:32:36,847 --> 00:32:38,963
I'll get you some.
313
00:32:44,687 --> 00:32:46,279
Good morning.
314
00:32:47,567 --> 00:32:49,159
Who are you?
315
00:32:50,567 --> 00:32:52,922
I'm Sam, your neighbour.
316
00:32:59,007 --> 00:33:00,918
There you are.
-Thank you.
317
00:33:01,807 --> 00:33:04,037
Have you had breakfast yet?
318
00:33:04,567 --> 00:33:07,957
No, but we've got
to get to school.
319
00:33:10,727 --> 00:33:13,002
lsn't she a little too old
for that?
320
00:33:18,887 --> 00:33:21,447
Goodbye.
-See you around.
321
00:33:23,887 --> 00:33:27,800
Why go to school
if I'm going to ltaly?
322
00:33:27,927 --> 00:33:31,556
Because all children
go to school.
323
00:33:31,807 --> 00:33:35,482
I don't know
when I'll find your father.
324
00:33:35,647 --> 00:33:37,717
Have you started looking at all?
325
00:33:37,887 --> 00:33:42,199
I don't really know
where to start. -In Italy!
326
00:33:43,927 --> 00:33:46,316
Two chefs in one kitchen is like...
327
00:33:50,407 --> 00:33:52,841
Like 2 people driving a car.
lmpossible.
328
00:33:57,807 --> 00:34:00,162
My wife and I often drive together.
329
00:34:02,607 --> 00:34:05,360
But you're not both
behind the wheel.
330
00:34:11,567 --> 00:34:15,879
You'll manage to avoid the worst.
331
00:34:18,887 --> 00:34:20,161
The worst?
332
00:34:21,327 --> 00:34:23,079
That he'll put up
with you for a while.
333
00:34:27,007 --> 00:34:29,282
Are you this nice to all
your patients?
334
00:34:30,767 --> 00:34:32,485
Only to those who deserve it.
335
00:35:01,207 --> 00:35:03,402
I know you don't need
a babysitter,
336
00:35:03,727 --> 00:35:07,436
but this way
I'll know you've everything.
337
00:35:07,847 --> 00:35:09,326
I don't need anything.
338
00:35:09,447 --> 00:35:11,836
Or if anything happens,
339
00:35:12,127 --> 00:35:16,006
like a fire,
I don't want you to be alone.
340
00:35:19,167 --> 00:35:21,397
She's probably nicer
than she looks.
341
00:35:21,887 --> 00:35:24,845
And she brought a book,
to read to you.
342
00:35:25,687 --> 00:35:27,405
I can read myself.
343
00:35:28,327 --> 00:35:31,558
Maybe a game.
-Haven't you got any?
344
00:35:34,687 --> 00:35:37,918
When will you be back?
-Late.
345
00:35:39,327 --> 00:35:42,046
It's ready.
Veal's in the fridge,
346
00:35:42,247 --> 00:35:44,124
everything else is here.
347
00:35:44,287 --> 00:35:45,845
All you have to do is...
348
00:35:46,847 --> 00:35:48,246
Heat it up.
349
00:35:49,287 --> 00:35:50,766
Here's the recipe.
350
00:35:51,367 --> 00:35:53,198
You can cook, can't you?
351
00:35:53,487 --> 00:35:56,320
Not a bit.
-Great!
352
00:36:01,087 --> 00:36:02,839
Why, why, why...?
353
00:36:05,847 --> 00:36:07,246
Hire a detective.
354
00:36:07,367 --> 00:36:10,723
No. They find nothing,
and cost a fortune.
355
00:36:10,847 --> 00:36:13,441
My sister once hired a detective
to find her ex-boyfriend.
356
00:36:13,847 --> 00:36:15,439
He bled her,
357
00:36:15,607 --> 00:36:18,724
but never found him.
-Just what I said.
358
00:36:18,807 --> 00:36:20,479
Isn't Mario there yet?
359
00:36:24,967 --> 00:36:28,198
Maybe changed his mind.
-Don't you dare!
360
00:36:47,647 --> 00:36:49,080
Good day.
361
00:36:49,687 --> 00:36:52,440
Missed out on something?
-Not really.
362
00:36:52,527 --> 00:36:55,325
We've been working here
for an hour.
363
00:37:00,807 --> 00:37:02,320
Okay.
364
00:37:34,207 --> 00:37:35,606
Hey, chef.
365
00:37:37,087 --> 00:37:38,725
No, thank you.
366
00:37:47,167 --> 00:37:49,044
I never eat in the afternoon.
367
00:37:56,567 --> 00:38:01,925
Martha, my mother whispered this
recipe to me on her deathbed.
368
00:38:02,047 --> 00:38:05,198
It's been a family secret
for centuries.
369
00:38:05,567 --> 00:38:07,876
I made it especially
for all of you.
370
00:38:09,927 --> 00:38:12,316
You can't say no,
that's impossible.
371
00:38:14,407 --> 00:38:17,956
The memory of my mama is more...
372
00:38:23,287 --> 00:38:24,845
Satisfied?
373
00:38:25,247 --> 00:38:26,919
Yes, very.
374
00:38:32,407 --> 00:38:35,205
I thought your mother
lived in Nice. -Yes, no.
375
00:38:35,607 --> 00:38:38,883
We thought she wasn't
going to make it,
376
00:38:38,967 --> 00:38:41,845
but then...
It was a miracle!
377
00:39:32,487 --> 00:39:36,036
Table 15: 3 tureens, 1 rucola salad,
1 angler, 2 lambs. 6 minutes
378
00:39:36,847 --> 00:39:38,439
Lia are you ready?
379
00:39:41,887 --> 00:39:44,242
Carlos, 1 lobster, 3 artichokes
380
00:39:44,967 --> 00:39:46,400
Let me know if you need help.
381
00:39:48,767 --> 00:39:50,644
Lea, table 3, 30 seconds.
382
00:39:53,847 --> 00:39:56,407
Carry on with table 6.
-Tables 2 and 4.
383
00:39:58,447 --> 00:40:02,201
Lea, now 1 quail and 1 rabbit.
384
00:40:32,407 --> 00:40:34,477
Carlos, 2 rucola salads, 1 tureen.
385
00:41:17,087 --> 00:41:19,078
2 mousses, quickly, please
386
00:41:20,607 --> 00:41:21,960
Excuse me.
387
00:41:22,407 --> 00:41:24,682
I'll need that.
-You'll get it back.
388
00:41:30,647 --> 00:41:34,401
May I ask you something?
-If you must.
389
00:41:36,367 --> 00:41:38,801
Who taught you to cook this good?
390
00:41:41,047 --> 00:41:42,446
Pere Bise.
391
00:41:43,407 --> 00:41:44,886
Pierre Bise!
392
00:41:46,327 --> 00:41:47,885
Pere Bise.
393
00:41:48,727 --> 00:41:50,877
That's French for "father".
394
00:41:51,527 --> 00:41:53,882
In English he'd be a pear.
395
00:41:58,807 --> 00:42:00,525
What's wrong with you?
396
00:42:04,127 --> 00:42:06,277
Anything wrong with my cooking?
397
00:42:08,847 --> 00:42:11,759
It's my kitchen.
I worked hard for it.
398
00:42:11,847 --> 00:42:13,997
I won't let you take it away
from me.
399
00:42:15,847 --> 00:42:18,315
Why would I want to do that?
400
00:42:21,207 --> 00:42:23,004
What else could you want here?
401
00:42:43,127 --> 00:42:44,401
Now you listen to me.
402
00:42:45,687 --> 00:42:48,076
I don't need this job.
403
00:42:48,327 --> 00:42:50,602
I can work anywhere I want.
404
00:42:52,047 --> 00:42:54,925
I'd like to work here.
I admire you.
405
00:42:55,247 --> 00:42:59,286
It's an honor for me
to cook with you.
406
00:43:01,567 --> 00:43:03,637
But most of all I like to work
407
00:43:03,767 --> 00:43:06,759
where I'm wanted.
You understand, right?
408
00:43:06,927 --> 00:43:12,320
So if you want me to leave,
just say so and I'm gone
409
00:43:14,847 --> 00:43:15,882
Yes?
410
00:43:20,927 --> 00:43:22,565
What's going on here?
411
00:43:24,047 --> 00:43:26,117
What is it you want?
412
00:43:41,687 --> 00:43:43,803
Sorry, Frida, find someone else.
413
00:43:43,887 --> 00:43:46,321
Why? Martha,
what have you done?
414
00:43:46,407 --> 00:43:48,079
Nothing at all.
415
00:43:49,487 --> 00:43:51,842
Please stay, Mario, we need you.
416
00:43:52,087 --> 00:43:55,318
I'd need to hear her say so.
417
00:43:57,247 --> 00:44:00,876
After all, it's her kitchen.
-It's mine, too. -No.
418
00:44:01,007 --> 00:44:03,157
It's your restaurant,
but her kitchen.
419
00:44:03,287 --> 00:44:07,166
Without her, it's just a pile
of metal. It's for her to decide.
420
00:44:22,327 --> 00:44:24,124
All right, if there's no other way.
421
00:44:25,167 --> 00:44:26,839
We'll give it a try.
422
00:44:34,447 --> 00:44:36,119
You want me to stay?
423
00:44:37,287 --> 00:44:39,482
Didn't I just say so?
-Excuse me?
424
00:44:42,447 --> 00:44:44,039
I want you to stay.
425
00:44:44,647 --> 00:44:47,525
All right, I'll stay.
426
00:44:50,727 --> 00:44:52,319
I'll stay.
427
00:44:55,087 --> 00:44:56,759
Your towel's on fire.
428
00:45:01,607 --> 00:45:04,246
"l am at Sam's"
429
00:45:13,047 --> 00:45:15,436
I'm sorry,
I'd hoped the babysitter...
430
00:45:15,527 --> 00:45:18,087
That's OK.
It was a pleasant change.
431
00:45:20,527 --> 00:45:22,324
How could I thank you?
432
00:45:22,887 --> 00:45:26,197
You could go out with me
some time.
433
00:45:28,287 --> 00:45:31,518
I don't go out.
-No? What a shame.
434
00:45:33,367 --> 00:45:36,677
What a shame.
We could stay in together.
435
00:45:50,887 --> 00:45:52,525
Well, good night.
436
00:45:55,767 --> 00:45:58,964
That bitch's not coming back.
I promise.
437
00:46:00,127 --> 00:46:02,322
She wouldn't come anyway.
438
00:46:05,567 --> 00:46:07,364
Did you have anything to eat?
439
00:46:12,407 --> 00:46:14,921
You want anything?
I'll make something.
440
00:46:20,367 --> 00:46:22,403
I want to go home.
441
00:46:25,807 --> 00:46:28,605
Sleep with me in the living room?
-No.
442
00:46:30,127 --> 00:46:33,278
I'll stay until you fall asleep.
-No
443
00:46:34,687 --> 00:46:36,484
All right.
444
00:46:36,887 --> 00:46:38,718
Good night then.
445
00:46:51,367 --> 00:46:54,120
Gnocchi?
You want to serve gnocchi!
446
00:46:54,487 --> 00:46:55,886
Why not?
447
00:46:56,247 --> 00:46:58,636
I've never made gnocchi.
-That's okay.
448
00:46:59,407 --> 00:47:02,365
Mario's, in sage butter,
are glorious.
449
00:47:03,167 --> 00:47:07,001
Wonderful! Was it his idea?
-No, mine.
450
00:47:18,207 --> 00:47:20,926
Gnocchi! Of all things!
451
00:47:23,047 --> 00:47:25,720
They need to be made
with great care.
452
00:47:27,407 --> 00:47:30,080
With gnocchi you take your time.
453
00:47:31,727 --> 00:47:35,959
They tend to get tough and
inedible, if you don't do your best
454
00:47:37,287 --> 00:47:39,278
I always do my best.
455
00:47:39,607 --> 00:47:41,563
With cooking, yes.
456
00:47:42,407 --> 00:47:43,886
Exactly!
457
00:47:46,007 --> 00:47:47,918
Could you do me a favor?
458
00:47:49,247 --> 00:47:51,442
Here,
I just need his address.
459
00:48:06,607 --> 00:48:09,246
If his wife answers,
say you're an old friend
460
00:48:09,327 --> 00:48:11,079
and you forgot the address.
461
00:48:15,047 --> 00:48:16,560
What's wrong now?
462
00:48:18,287 --> 00:48:20,755
If I have to lie,
I want to know why.
463
00:48:34,087 --> 00:48:36,647
I want to send this letter
to Giuseppe.
464
00:48:38,767 --> 00:48:40,883
Could you translate it for me?
465
00:49:15,327 --> 00:49:17,636
5 wants the crayfish
as a main course.
466
00:49:20,727 --> 00:49:22,797
She won't touch anything I cook
467
00:49:22,887 --> 00:49:25,560
Give her time.
-How long? Until she's...
468
00:49:28,367 --> 00:49:31,325
skin and bones?
She fainted today.
469
00:49:37,327 --> 00:49:39,204
Do you like it here?
470
00:49:40,287 --> 00:49:42,562
My mother was a vegetarian.
471
00:49:45,367 --> 00:49:48,439
Show you how to make
creme brule?
472
00:49:49,287 --> 00:49:51,039
No, thank you.
473
00:49:51,767 --> 00:49:53,598
Carry on with tables 7 and 11.
474
00:50:06,247 --> 00:50:08,203
The Steinbergs
want to speak to you.
475
00:50:12,767 --> 00:50:14,120
Excuse me.
476
00:50:18,447 --> 00:50:20,119
Here, smell this.
477
00:50:22,447 --> 00:50:25,917
In Italian it's called "basilico".
478
00:50:27,767 --> 00:50:31,237
You've got company now?
-Temporarily.
479
00:50:31,687 --> 00:50:33,803
And? Do you get along?
480
00:50:34,367 --> 00:50:37,518
I don't know
how to deal with children.
481
00:50:38,967 --> 00:50:40,798
How amusing!
482
00:50:41,127 --> 00:50:44,119
Amusing?
-The little boy in every man.
483
00:50:44,767 --> 00:50:48,077
But seriously.
You prepared the angler?
484
00:50:49,647 --> 00:50:52,036
Lea, take over table 5,
will you?
485
00:51:16,327 --> 00:51:18,079
This is delicious!
486
00:51:18,487 --> 00:51:21,604
12 still not ready?
Get a move on!
487
00:51:25,487 --> 00:51:27,205
Leave me some.
488
00:51:43,047 --> 00:51:45,083
I thought
I was never going to get...
489
00:51:56,087 --> 00:51:57,122
Thank you.
490
00:52:37,247 --> 00:52:39,317
See you tomorrow.
-Right, tomorrow
491
00:52:39,407 --> 00:52:40,840
Good night.
492
00:52:49,327 --> 00:52:51,761
I hope she finds a home soon.
493
00:52:59,527 --> 00:53:01,438
She needs a home.
494
00:53:04,767 --> 00:53:06,758
Does anyone want a ride?
-Yes, please.
495
00:53:11,007 --> 00:53:12,725
Take care.
496
00:53:38,727 --> 00:53:41,560
Nearly finished.
First this arm...
497
00:53:43,647 --> 00:53:45,444
And now this one.
498
00:54:46,207 --> 00:54:47,799
Wake up!
499
00:54:48,207 --> 00:54:50,926
It's late,
we'll be late for school.
500
00:55:06,847 --> 00:55:09,281
Just tell them
it was my fault, okay?
501
00:55:09,647 --> 00:55:11,524
And that it'll never happen again.
502
00:55:13,047 --> 00:55:14,844
I'll pick you up later!
503
00:55:28,207 --> 00:55:30,084
This is for you.
504
00:55:32,207 --> 00:55:34,118
Could I have
some cheese, please?
505
00:55:39,207 --> 00:55:42,085
The rosemary first.
Smell.
506
00:55:43,847 --> 00:55:45,439
In she goes!
507
00:55:45,567 --> 00:55:48,877
Smells wonderful, right?
Now the fish.
508
00:55:54,447 --> 00:55:57,166
What is it?
-Don't fall down!
509
00:55:57,407 --> 00:55:59,318
Don't fall down!
510
00:56:00,847 --> 00:56:02,644
Watch the potatoes.
511
00:56:41,887 --> 00:56:46,597
Are you crazy,
those are truffles!
512
00:56:54,527 --> 00:56:57,121
Martha! The baby's coming!
513
00:56:58,647 --> 00:57:00,717
We need an ambulance!
514
00:57:01,807 --> 00:57:03,286
An ambulance!
515
00:57:16,647 --> 00:57:18,285
Oh my God!
516
00:57:35,767 --> 00:57:38,042
I'm sorry...
-You forgot me!
517
00:57:38,367 --> 00:57:40,323
No, I didn't.
-Yes, you did!
518
00:57:40,967 --> 00:57:42,446
No, I didn't
519
00:57:43,487 --> 00:57:45,398
I took Lea to the hospital
520
00:57:45,567 --> 00:57:48,320
We were at the market when she...
521
00:57:48,487 --> 00:57:50,478
You forgot me!
522
00:57:52,727 --> 00:57:54,638
All right, I forgot you.
523
00:57:56,447 --> 00:57:58,438
I'm really sorry.
524
00:57:59,967 --> 00:58:01,685
Let's go home
525
00:58:06,407 --> 00:58:08,204
Come, it's freezing here!
526
00:58:09,967 --> 00:58:12,117
Come on, will you?
527
00:58:43,087 --> 00:58:46,124
I'll make you a deal:
make a wish.
528
00:58:47,247 --> 00:58:49,317
You may wish
for anything you like,
529
00:58:49,407 --> 00:58:51,875
and I'll do everything
to make it come true.
530
00:58:53,207 --> 00:58:56,005
Then forgive me
for having forgotten you.
531
00:59:00,807 --> 00:59:03,162
All right, I forgive you.
532
00:59:03,847 --> 00:59:05,439
Wonderful.
533
00:59:06,167 --> 00:59:08,681
I'm off to work.
Are you coming?
534
00:59:25,887 --> 00:59:27,718
Martha?
-Yeah?
535
00:59:29,247 --> 00:59:31,920
Tomorrow's your day off, right?
-Yes.
536
00:59:32,607 --> 00:59:34,438
And Mario, too?
537
00:59:36,407 --> 00:59:37,999
Yes, why?
538
00:59:43,767 --> 00:59:45,917
But why can't I cook for us?
539
00:59:46,167 --> 00:59:49,682
We could cook together...
-I prefer ltalian food.
540
00:59:50,167 --> 00:59:52,283
Martha, could I see you
for a moment?
541
00:59:53,487 --> 00:59:55,603
What do you suggest I do?
542
00:59:55,967 --> 00:59:58,720
I can't leave her at home alone,
she's only 8.
543
00:59:58,847 --> 01:00:00,644
Exactly, she's only 8
544
01:00:00,767 --> 01:00:02,883
She should be at home,
play with kids,
545
01:00:03,007 --> 01:00:06,477
do her homework
and go to bed early.
546
01:00:07,527 --> 01:00:09,677
Why don't you find her
a babysitter?
547
01:00:11,607 --> 01:00:14,280
She doesn't need one,
she needs a mother.
548
01:00:18,327 --> 01:00:20,522
It was Lina's idea, not mine.
549
01:00:23,007 --> 01:00:25,726
Now why doesn't that
surprise me?
550
01:00:30,847 --> 01:00:32,485
OK, all right.
551
01:00:34,447 --> 01:00:36,324
And I'll do the shopping.
552
01:00:36,847 --> 01:00:40,044
We've got everything.
-I do the shopping!
553
01:00:51,727 --> 01:00:53,479
He's late.
554
01:00:53,887 --> 01:00:55,923
He's always late.
555
01:00:58,727 --> 01:00:59,716
Men!
556
01:01:03,767 --> 01:01:05,758
What if your letter gets lost?
557
01:01:07,607 --> 01:01:10,075
I sent it by registered mail.
558
01:01:11,007 --> 01:01:11,996
Right.
559
01:01:18,927 --> 01:01:19,916
I'll go!
560
01:01:24,887 --> 01:01:27,481
Where's the kitchen?
-This way.
561
01:01:29,407 --> 01:01:32,365
I'll take it.
-No, I've got it.
562
01:01:48,167 --> 01:01:51,159
Have you got an iron pan?
-Of course.
563
01:01:58,287 --> 01:01:59,276
Hands off!
564
01:02:01,647 --> 01:02:05,037
Tonight, Lina and I will do
the cooking. Just Lina and l.
565
01:02:06,767 --> 01:02:08,325
But I could...
566
01:02:24,767 --> 01:02:26,962
Why can't we eat at the table?
567
01:02:27,087 --> 01:02:29,555
We haven't got a table!
We're camping!
568
01:02:30,887 --> 01:02:32,878
You forgot the plates.
-No, no, no.
569
01:02:33,407 --> 01:02:34,920
No plates.
570
01:02:35,287 --> 01:02:37,118
We don't need them today.
571
01:02:38,167 --> 01:02:40,078
No plates?!
-No plates!
572
01:04:10,727 --> 01:04:12,718
What's wrong?
You suffer from asthma?
573
01:04:15,407 --> 01:04:17,477
Allergy? Hold on.
574
01:04:18,967 --> 01:04:21,606
You've got to breathe
into something,
575
01:04:30,967 --> 01:04:34,198
like this. Breathe!
576
01:05:07,407 --> 01:05:08,965
You've moved it!
577
01:05:33,847 --> 01:05:35,599
Good night.
578
01:05:38,367 --> 01:05:40,164
Good night.
579
01:06:19,807 --> 01:06:24,085
Napoleon's Casaro
killed himself.
580
01:06:24,167 --> 01:06:27,045
He couldn't get
the mascarpone in France.
581
01:06:29,887 --> 01:06:32,526
Or was it
Louis XlV's personal chef?
582
01:06:37,687 --> 01:06:39,598
I can't remember.
583
01:06:40,207 --> 01:06:42,516
Anyway, one of them hit the dust.
584
01:06:47,247 --> 01:06:48,726
Bit the dust.
585
01:06:52,687 --> 01:06:53,836
Bit the dust.
586
01:07:00,287 --> 01:07:02,118
Why are you telling me this?
587
01:07:03,207 --> 01:07:05,323
Some things cannot be changed.
588
01:07:06,047 --> 01:07:07,924
No matter how hard you try.
589
01:07:13,847 --> 01:07:17,317
Have you ever been to Italy?
-No.
590
01:07:18,687 --> 01:07:20,040
Why?
591
01:07:34,407 --> 01:07:36,318
Has Lina got her own room?
592
01:07:36,967 --> 01:07:38,719
Why do you ask?
593
01:07:39,447 --> 01:07:42,598
We only have
her best interest at heart.
594
01:07:45,807 --> 01:07:47,525
She sleeps in my room.
595
01:07:48,727 --> 01:07:51,764
Together with you?
-No, I'm on the couch.
596
01:07:52,087 --> 01:07:55,159
I see.
-It's only for the time being.
597
01:07:55,767 --> 01:07:57,883
I've been in touch
with her father...
598
01:07:58,087 --> 01:08:00,726
Her father?
I thought he was unknown.
599
01:08:01,407 --> 01:08:03,284
I've found him. He's Italian.
600
01:08:03,447 --> 01:08:06,086
He'll come pick her up.
-An Italian?
601
01:08:09,367 --> 01:08:11,483
And you believe
he'll come and get her?
602
01:08:12,167 --> 01:08:13,646
Yes, of course!
603
01:08:17,607 --> 01:08:20,679
Right, anyway,
this is not about
604
01:08:20,767 --> 01:08:22,803
Lina being late
for school regularly.
605
01:08:23,007 --> 01:08:24,520
No?
-No
606
01:08:24,927 --> 01:08:27,316
It's about her not coming here
at all.
607
01:08:27,487 --> 01:08:30,126
And if she comes,
she falls asleep.
608
01:08:32,007 --> 01:08:35,044
And her excuse
for her lack of sleep?
609
01:08:38,087 --> 01:08:40,555
That she has to work late!
610
01:08:41,167 --> 01:08:44,762
She says
she works as a kitchen help,
611
01:08:45,007 --> 01:08:48,795
to earn her board
and lodgings with you!
612
01:08:50,527 --> 01:08:52,643
What did you do
the whole time?
613
01:08:52,927 --> 01:08:54,997
Nothing, I just walked round.
614
01:08:56,447 --> 01:08:58,961
You must go to school,
and that's that.
615
01:08:59,087 --> 01:09:02,204
I don't want to.
-Why not? -Just because.
616
01:09:04,687 --> 01:09:06,837
I can't take you
to the "Lido" anymore.
617
01:09:06,967 --> 01:09:09,003
What? Why not?
618
01:09:10,127 --> 01:09:12,687
That isn't place for a child.
619
01:09:14,567 --> 01:09:17,127
And if I promise to go to school?
620
01:09:18,167 --> 01:09:20,123
Not even then.
I just can't take you.
621
01:09:20,207 --> 01:09:21,959
But why not?
622
01:09:22,087 --> 01:09:24,840
You're only 8, Lina!
-So?
623
01:09:25,167 --> 01:09:28,204
You go to school
and be in bed by 8.
624
01:09:28,527 --> 01:09:30,324
You shouldn't spend
your evenings...
625
01:09:30,767 --> 01:09:33,361
You're so mean!
-Me? Mean?
626
01:09:33,967 --> 01:09:36,162
You're the one telling stories!
627
01:09:36,247 --> 01:09:38,715
Then I won't go to school at all!
628
01:09:39,687 --> 01:09:44,124
Want to become a foster child?
Go ahead!
629
01:09:44,207 --> 01:09:46,516
It won't be my fault!
630
01:09:46,607 --> 01:09:48,279
You don't want me anyway!
631
01:09:48,847 --> 01:09:50,565
Lina, come back!
632
01:09:59,167 --> 01:10:02,682
Let me go!
I want my mommy!
633
01:10:09,087 --> 01:10:11,965
When Dad arrives
I'll get away from you!
634
01:10:33,647 --> 01:10:36,605
Let me in.
-Go away! I hate you!
635
01:10:42,367 --> 01:10:44,278
That's enough, open the door!
636
01:10:44,367 --> 01:10:46,722
No! You can't order me around!
637
01:10:47,327 --> 01:10:48,999
Open the door, or I'll...
638
01:10:49,127 --> 01:10:51,846
You're not my mother
and never will be!
639
01:10:53,287 --> 01:10:56,085
I don't even want to be your mother!
640
01:10:56,167 --> 01:10:59,000
And I never asked to be, damn it!
641
01:11:17,567 --> 01:11:19,637
Sorry to disturb you.
642
01:11:20,647 --> 01:11:22,239
Is everything okay?
643
01:11:25,487 --> 01:11:26,886
May l...?
644
01:11:27,487 --> 01:11:29,921
Could you do me a favor?
-What favor?
645
01:11:31,167 --> 01:11:33,397
Could you look after Lina tonight?
646
01:11:33,487 --> 01:11:35,284
I know it's on very short notice,
647
01:11:35,367 --> 01:11:38,484
but I've got to go to work.
648
01:11:40,607 --> 01:11:43,440
She probably won't
come out of her room.
649
01:11:44,527 --> 01:11:47,678
Could you look in on her
now and then?
650
01:11:48,567 --> 01:11:51,923
One more little devil
won't matter.
651
01:11:52,727 --> 01:11:54,683
Thank you, that's very kind.
652
01:11:55,167 --> 01:11:56,646
Goodbye
653
01:11:58,327 --> 01:12:00,716
Come on, let's play.
654
01:12:05,847 --> 01:12:08,600
Up there!
Film that, Lina, the kite!
655
01:12:10,047 --> 01:12:11,719
Stop it!
656
01:12:20,567 --> 01:12:23,479
This is a serious moment.
Listen to me.
657
01:12:24,567 --> 01:12:26,717
You're not in the picture.
Now you are.
658
01:12:27,487 --> 01:12:29,955
Our first holiday together!
659
01:12:42,327 --> 01:12:46,115
Throw sand at her
-No!
660
01:12:51,127 --> 01:12:53,277
Thanks for the tip!
661
01:13:30,487 --> 01:13:35,481
Mom, I want the camera!
I want it!
662
01:15:41,847 --> 01:15:43,644
Is that her?
663
01:15:44,647 --> 01:15:48,037
At the station,
buying a ticket to ltaly.
664
01:15:48,967 --> 01:15:51,083
For 22 marks!
665
01:15:55,167 --> 01:15:57,442
Keep an eye on your niece
in the future.
666
01:17:03,687 --> 01:17:05,962
Don't ever do that again,
you hear?
667
01:17:18,447 --> 01:17:20,642
I was so worried about you!
668
01:17:21,447 --> 01:17:23,517
I'm sorry.
669
01:17:26,367 --> 01:17:29,723
I wish I had a recipe to follow
670
01:17:35,207 --> 01:17:37,926
I know I can't replace
your mother.
671
01:17:38,527 --> 01:17:41,041
I couldn't, even if I wanted to.
672
01:17:42,927 --> 01:17:46,522
I'm just doing my best,
you understand?
673
01:17:48,807 --> 01:17:51,640
I know I'm not doing
a very good job.
674
01:17:52,727 --> 01:17:55,366
But I'm trying very hard,
believe me.
675
01:18:02,727 --> 01:18:05,036
Where were you going?
To Giuseppe?
676
01:18:06,767 --> 01:18:09,440
He'll come, sweetie.
I know he will.
677
01:18:13,407 --> 01:18:15,796
I'm starting to forget her.
678
01:18:17,807 --> 01:18:19,240
Oh Lina, come here.
679
01:19:38,767 --> 01:19:40,325
Do you know what time it is?
680
01:19:43,087 --> 01:19:45,476
It's very, very late.
681
01:19:51,447 --> 01:19:53,677
Cognac, white wine.
682
01:20:08,927 --> 01:20:09,916
Celery.
683
01:20:12,367 --> 01:20:13,402
Leek.
684
01:20:18,127 --> 01:20:21,722
Frida was raging mad,
as you can imagine.
685
01:20:28,327 --> 01:20:29,965
Onions and garlic.
686
01:20:30,847 --> 01:20:33,919
I'm sure you got along fine
without me.
687
01:20:39,407 --> 01:20:42,683
It was hell.
Open your mouth.
688
01:20:53,807 --> 01:20:54,796
Basil
689
01:20:59,527 --> 01:21:00,676
Very good.
690
01:21:40,927 --> 01:21:42,565
Star-anise.
691
01:22:48,127 --> 01:22:50,880
Would you like another?
-Yes!
692
01:23:04,847 --> 01:23:06,724
Hand me the jam, will you?
693
01:23:09,087 --> 01:23:10,076
I'll go!
694
01:23:17,607 --> 01:23:19,438
Martha, could you come?
695
01:23:28,287 --> 01:23:29,686
Can I help you?
696
01:23:30,807 --> 01:23:33,560
Are you Martha?
Christin's sister?
697
01:23:38,887 --> 01:23:42,721
You wrote to me.
I'm Giuseppe Lorenzo.
698
01:23:45,407 --> 01:23:46,920
Lina's father
699
01:23:58,167 --> 01:24:00,556
You'll be fine there.
-Yes
700
01:24:01,887 --> 01:24:03,559
Giuseppe's very nice.
701
01:24:09,247 --> 01:24:13,160
You'll like ltaly.
It's beautiful there.
702
01:24:13,767 --> 01:24:15,837
The sun nearly always shines.
703
01:24:16,367 --> 01:24:18,403
And the food is simply delicious.
704
01:24:21,487 --> 01:24:23,239
Have you ever been to ltaly?
705
01:24:25,247 --> 01:24:28,125
No, but your Mom
always told me about it.
706
01:24:30,647 --> 01:24:31,921
Yes. Me, too.
707
01:24:56,247 --> 01:24:58,966
Your mom will always
be your mom,
708
01:24:59,407 --> 01:25:01,363
even though
she's not with you anymore.
709
01:25:01,527 --> 01:25:03,995
Always remember that,
you hear?
710
01:25:37,367 --> 01:25:38,800
Ready?
711
01:25:48,727 --> 01:25:52,003
Lina...
That's a beautiful name.
712
01:25:54,127 --> 01:25:56,243
Do you know what it means?
713
01:26:02,007 --> 01:26:05,317
It's short for "Bellina".
714
01:26:06,527 --> 01:26:09,963
In Italy that means
"beautiful girl".
715
01:26:11,447 --> 01:26:14,086
That's "girl".
716
01:26:18,887 --> 01:26:21,720
Beautiful girl. -Yes.
717
01:26:22,167 --> 01:26:23,725
Very good.
718
01:26:24,167 --> 01:26:26,556
Have a good trip.
Drive carefully.
719
01:26:29,407 --> 01:26:30,965
Martha...
720
01:26:33,567 --> 01:26:35,239
If I'd known...
721
01:26:42,807 --> 01:26:44,320
I'm really sorry.
722
01:26:48,607 --> 01:26:50,757
I wish I'd met Lina
723
01:26:52,087 --> 01:26:54,157
under different circumstances.
724
01:27:11,287 --> 01:27:12,561
Giuseppe...
725
01:27:27,287 --> 01:27:28,720
Lina is...
726
01:27:32,247 --> 01:27:37,162
She's a little bit like me.
You know?
727
01:27:38,567 --> 01:27:39,920
A little bit.
728
01:27:43,447 --> 01:27:45,756
She's not easy to get to know.
729
01:27:50,087 --> 01:27:51,884
She likes to cook.
730
01:27:54,887 --> 01:27:56,605
So if you...
731
01:28:02,567 --> 01:28:04,683
Lina will be fine with us.
732
01:28:09,327 --> 01:28:11,045
Of course. I know.
733
01:28:38,807 --> 01:28:40,843
Take care, my angel.
734
01:28:42,847 --> 01:28:44,565
You too, Martha.
735
01:30:02,487 --> 01:30:05,524
Go away, leave me alone.
I can't...
736
01:30:06,687 --> 01:30:08,086
Please.
737
01:30:09,327 --> 01:30:11,443
I told you to leave me alone!
738
01:30:13,647 --> 01:30:15,399
I want you to go!
739
01:30:17,527 --> 01:30:18,846
Okay.
740
01:31:35,847 --> 01:31:37,838
Table 7 wants it rare.
741
01:31:38,287 --> 01:31:39,686
It is rare.
742
01:31:40,007 --> 01:31:41,963
Obviously not rare enough.
743
01:31:43,407 --> 01:31:45,079
Any rarer and it would be raw.
744
01:31:45,207 --> 01:31:48,165
Please, not tonight.
Make a new one.
745
01:31:54,487 --> 01:31:56,398
From the asshole at table 7.
746
01:31:56,727 --> 01:31:59,685
He asks:
Ever seen a really rare steak?
747
01:32:06,367 --> 01:32:09,439
Rare enough?
I'll get you salt and pepper
748
01:32:09,527 --> 01:32:11,085
and you can eat it raw!
749
01:32:11,167 --> 01:32:13,635
You'll get a clean tablecloth
at once.
750
01:32:15,487 --> 01:32:17,557
No need, I'll do it.
751
01:32:25,087 --> 01:32:27,999
Now excuse me,
I've got things to do.
752
01:32:32,607 --> 01:32:35,804
If you go now,
don't come back tomorrow.
753
01:32:40,247 --> 01:32:42,602
I know, but I have to go.
754
01:32:42,767 --> 01:32:44,962
Take care, Frida.
Good luck
755
01:33:26,887 --> 01:33:28,684
I need your help.
756
01:33:35,207 --> 01:33:36,481
Let's go.
757
01:33:50,807 --> 01:33:52,923
Do you think she'll come back
with us?
758
01:33:54,767 --> 01:33:56,758
Of course she'll come back.
759
01:33:59,967 --> 01:34:02,003
Why would she want to stay
with her family
760
01:34:02,167 --> 01:34:04,442
in sunny Italy
761
01:34:05,487 --> 01:34:08,445
when she can go
to cold and grey Germany
762
01:34:09,447 --> 01:34:11,836
to live with a nutcase like you?
763
01:34:13,847 --> 01:34:15,838
You're so mean.
That's not funny.
764
01:34:21,207 --> 01:34:22,879
Lina loves you.
765
01:34:28,007 --> 01:34:29,645
Don't you know that?
766
01:37:27,727 --> 01:37:29,604
Not quite.
767
01:37:32,487 --> 01:37:33,966
Not quite?
768
01:37:35,927 --> 01:37:37,838
Something's wrong.
769
01:37:39,447 --> 01:37:41,881
But I made it
just the way you said.
770
01:37:42,367 --> 01:37:44,927
I followed the recipe
step by step,
771
01:37:45,007 --> 01:37:47,043
the way you wrote it down.
772
01:37:48,687 --> 01:37:51,247
Prebaked the crust
for 15 minutes?
773
01:37:51,767 --> 01:37:54,679
Exactly 15 minutes
at precisely 210C.
774
01:37:55,687 --> 01:38:00,397
You sure your oven
heats up to 210C?
775
01:38:02,167 --> 01:38:04,123
The thing is brand-new.
776
01:38:06,327 --> 01:38:08,716
Perhaps you neaded
the dough too long?
777
01:38:09,447 --> 01:38:11,881
Not a second
longer than necessary!
778
01:38:14,327 --> 01:38:16,079
Then it must be the sugar.
779
01:38:17,847 --> 01:38:18,836
The sugar?
780
01:38:20,887 --> 01:38:23,879
Did you get the Belgian
like I told you?
781
01:38:27,607 --> 01:38:30,917
Can you tell differences in sugar?
782
01:38:31,847 --> 01:38:32,916
Of course not.
783
01:38:34,847 --> 01:38:37,725
I can taste which kind
you didn't use.
784
01:38:42,567 --> 01:38:44,000
I give up.
785
01:38:45,007 --> 01:38:46,486
I'll be right back.54490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.