All language subtitles for Younger.S06E02.Flush.with.Love.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,965 --> 00:00:13,620 - Nice pantsuit. 2 00:00:13,689 --> 00:00:16,689 Did your funeral director's license finally come through? 3 00:00:16,758 --> 00:00:18,965 - Ha-ha. Everyone at work now knows 4 00:00:19,034 --> 00:00:21,172 that I'm the assistant Charles was having the affair with, 5 00:00:21,241 --> 00:00:23,517 so I don't want them to look at me and think, "sex, sex, sex." 6 00:00:23,586 --> 00:00:25,655 - Well, mission accomplished. 7 00:00:25,724 --> 00:00:27,551 Hey, did you get one of these? 8 00:00:30,275 --> 00:00:31,620 - "Even though we're all post-gender, 9 00:00:31,689 --> 00:00:33,482 "we're not post-gender-reveal. 10 00:00:33,551 --> 00:00:35,034 "Come find out if the baby's a girl, 11 00:00:35,103 --> 00:00:37,827 a boy, or TBD this Saturday." 12 00:00:37,896 --> 00:00:39,655 Oh, how fun. 13 00:00:39,724 --> 00:00:41,620 - Yeah, I still don't trust that Clare. 14 00:00:41,689 --> 00:00:43,103 - Well, you certainly liked her mother. 15 00:00:43,172 --> 00:00:44,379 - That was missionary work. 16 00:00:44,448 --> 00:00:45,620 You know, you visit the natives, 17 00:00:45,689 --> 00:00:46,862 you show them the way to heaven... 18 00:00:46,931 --> 00:00:48,068 - Well, we're going. 19 00:00:48,137 --> 00:00:50,482 I like Clare now. And Josh is happy. 20 00:00:50,551 --> 00:00:53,137 Happy and scared. This is a big change. 21 00:00:53,206 --> 00:00:54,551 - Yeah, well, speaking of change, 22 00:00:54,620 --> 00:00:56,103 that pussy-bow needs to go. 23 00:00:56,172 --> 00:00:58,310 I mean, you look like Nancy Pelosi on the bottom 24 00:00:58,379 --> 00:00:59,551 and Melania Trump on top. 25 00:00:59,620 --> 00:01:01,793 - Oh, that's no fun for anyone. 26 00:01:05,965 --> 00:01:07,517 - ♪ Uh-huh ♪ 27 00:01:07,586 --> 00:01:09,965 ♪ Gotta be, you gotta be a good girl ♪ 28 00:01:13,413 --> 00:01:15,482 - So we sent the book out to readers 29 00:01:15,551 --> 00:01:17,379 from some of your target demos 30 00:01:17,448 --> 00:01:19,827 and we got some very strong data. 31 00:01:19,896 --> 00:01:21,689 Um, I have a report here if you'd like-- 32 00:01:21,758 --> 00:01:23,758 - I'm sorry, I've been in publishing for 20 years. 33 00:01:23,827 --> 00:01:27,482 Since when do we use focus groups to vet our authors? 34 00:01:27,551 --> 00:01:29,517 - Since I'm the publisher. 35 00:01:29,586 --> 00:01:31,241 And this is my first release, 36 00:01:31,310 --> 00:01:32,655 it needs to be the right one. 37 00:01:32,724 --> 00:01:34,758 - And I think "CLAW" still needs more work, 38 00:01:34,827 --> 00:01:37,103 and Quinn has been very resistant to my suggestions. 39 00:01:37,172 --> 00:01:39,620 - Oh, look at you two. 40 00:01:39,689 --> 00:01:41,172 Acting like you have a choice. 41 00:01:41,241 --> 00:01:42,689 We work for her now. 42 00:01:42,758 --> 00:01:45,172 So we are happy-- no, thrilled-- 43 00:01:45,241 --> 00:01:46,862 to debut with her... book. 44 00:01:46,931 --> 00:01:49,206 - Okay, so, the highlight reel. 45 00:01:49,275 --> 00:01:51,448 - I think this is so smart. - Me too. 46 00:01:51,517 --> 00:01:54,448 - I hated it. It is so offensive to women. 47 00:01:54,517 --> 00:01:55,965 - Who wrote this? It's insane. 48 00:01:56,034 --> 00:01:58,517 And I'm from Florida so, like, I know. 49 00:01:58,586 --> 00:02:00,482 - It's Machiavellian, it's inhuman. 50 00:02:00,551 --> 00:02:02,689 - I hate this book and I hate the people 51 00:02:02,758 --> 00:02:04,965 who are giving this woman a voice. 52 00:02:05,034 --> 00:02:06,689 - It made my shingles flare up. 53 00:02:06,758 --> 00:02:08,517 - I'd just like to un-read it. 54 00:02:08,586 --> 00:02:09,724 Please, is there--is there some way 55 00:02:09,793 --> 00:02:12,241 to un-read something? 56 00:02:12,310 --> 00:02:13,965 - Wow. - So what I heard 57 00:02:14,034 --> 00:02:16,931 is that there are strong reactions. 58 00:02:17,000 --> 00:02:19,413 Which is good. 59 00:02:19,482 --> 00:02:21,344 Or it could be good. 60 00:02:24,862 --> 00:02:27,793 Our bill. 61 00:02:27,862 --> 00:02:29,275 Bye-bye. 62 00:02:35,379 --> 00:02:36,862 - I'm so sorry, Kels. 63 00:02:36,931 --> 00:02:39,000 I have tried to get Quinn to soften the tone, 64 00:02:39,068 --> 00:02:41,379 but she--she rejected every edit. 65 00:02:42,482 --> 00:02:43,413 How am I supposed to tell 66 00:02:43,482 --> 00:02:45,206 the woman who gave me my job 67 00:02:45,275 --> 00:02:46,413 that her book sucks? 68 00:02:46,482 --> 00:02:48,137 - How? 69 00:02:48,206 --> 00:02:50,551 - Oof, that is a toughie. 70 00:02:50,620 --> 00:02:52,793 But you are the publisher now. 71 00:02:52,862 --> 00:02:54,793 So good luck. 72 00:03:01,241 --> 00:03:03,310 - Well, she looks like she's in a good mood. 73 00:03:03,379 --> 00:03:04,896 - Yeah, I'll take care of that. 74 00:03:04,965 --> 00:03:06,758 Hi, Quinn. - Sorry I'm late, girls. 75 00:03:06,827 --> 00:03:08,724 I know I'm not supposed to say "girls" anymore, 76 00:03:08,793 --> 00:03:10,793 but who gives a-- champagne. 77 00:03:10,862 --> 00:03:12,931 - Yes. - This is gonna be fun. 78 00:03:13,000 --> 00:03:14,310 - I wanted you to know how much 79 00:03:14,379 --> 00:03:15,517 I appreciate your support and-- 80 00:03:15,586 --> 00:03:16,758 - Yeah, me first. 81 00:03:16,827 --> 00:03:19,275 I got a little something for you two. 82 00:03:19,344 --> 00:03:21,310 - Oh. 83 00:03:21,379 --> 00:03:22,862 - Oh, my God! 84 00:03:22,931 --> 00:03:24,793 - There's only 20 in there, the rest are at your office. 85 00:03:24,862 --> 00:03:27,000 I hope I got your titles right. 86 00:03:27,068 --> 00:03:29,206 Publisher. Editor. 87 00:03:29,275 --> 00:03:31,724 - It's so heavy. I-is this gold? 88 00:03:31,793 --> 00:03:33,137 - Yeah. 89 00:03:33,206 --> 00:03:34,344 I know it's silly. 90 00:03:34,413 --> 00:03:36,241 Nobody uses business cards anymore, 91 00:03:36,310 --> 00:03:37,862 but publishing is so uncertain. 92 00:03:37,931 --> 00:03:39,827 It's good to have something you can take with you 93 00:03:39,896 --> 00:03:42,310 if you have to, you know, leave suddenly. 94 00:03:42,379 --> 00:03:43,655 Poor Charles. 95 00:03:43,724 --> 00:03:46,655 Anyway, uh, Liza said that you had something 96 00:03:46,724 --> 00:03:48,103 you wanted to talk to me about, Kelsey? 97 00:03:48,172 --> 00:03:49,310 I am all ears. 98 00:03:49,379 --> 00:03:50,965 - Yeah, well, 99 00:03:51,034 --> 00:03:53,586 we were talking and we think that we should 100 00:03:53,655 --> 00:03:56,034 hold "CLAW" for the spring. 101 00:03:56,103 --> 00:03:57,827 There's just a little bit of work that can be done 102 00:03:57,896 --> 00:03:59,758 on the tone of the book. - Yeah. 103 00:03:59,827 --> 00:04:01,000 - In today's climate, you know, 104 00:04:01,068 --> 00:04:03,034 it can skew a little anti-woman. 105 00:04:03,103 --> 00:04:04,793 - Yeah, I like that. It's controversial. 106 00:04:04,862 --> 00:04:06,275 I'm the writer, you're the publisher. 107 00:04:06,344 --> 00:04:07,620 Let's just both do our jobs. 108 00:04:07,689 --> 00:04:08,655 - And I'm your editor. 109 00:04:08,724 --> 00:04:09,965 So I have to say, 110 00:04:10,034 --> 00:04:12,000 it's a give-and-take collaboration. 111 00:04:12,068 --> 00:04:13,931 If a writer doesn't wanna take notes, 112 00:04:14,000 --> 00:04:16,517 then they might as well self-publish. 113 00:04:16,586 --> 00:04:18,931 - Yeah, I think I'm kind of doing that. 114 00:04:19,000 --> 00:04:20,620 Do you remember when I saved your company 115 00:04:20,689 --> 00:04:22,241 and then I made you publisher? 116 00:04:22,310 --> 00:04:23,724 I cheered you on. 117 00:04:23,793 --> 00:04:25,172 Now it's your turn to cheer me. 118 00:04:26,793 --> 00:04:30,137 - And I really am grateful for that, Quinn, um... 119 00:04:30,206 --> 00:04:33,172 it just--it doesn't really work like that. 120 00:04:33,241 --> 00:04:34,344 - What's happening? 121 00:04:34,413 --> 00:04:35,517 - State cheerleading champs, 1998. 122 00:04:35,586 --> 00:04:36,931 My first big win. 123 00:04:37,000 --> 00:04:38,827 I do think you tried to cut this from the book. 124 00:04:38,896 --> 00:04:40,448 - Uh, yeah, there was--there was a lot of high school stuff 125 00:04:40,517 --> 00:04:41,793 in there, Quinn. 126 00:04:41,862 --> 00:04:43,241 - Guess who wrote a masterpiece. 127 00:04:43,310 --> 00:04:45,068 You repeat after me, that's how a chant works, right? 128 00:04:45,137 --> 00:04:47,310 Guess who wrote a masterpiece. 129 00:04:49,206 --> 00:04:52,103 Guess who wrote a masterpiece. Take it, Big K! 130 00:04:52,172 --> 00:04:53,689 - Big K. 131 00:04:53,758 --> 00:04:55,241 Guess who wrote a masterpiece. 132 00:04:55,310 --> 00:04:56,862 - It will be our first release! 133 00:04:56,931 --> 00:04:59,034 It will be our first release. 134 00:04:59,103 --> 00:05:01,137 It will be our first release. 135 00:05:01,206 --> 00:05:03,172 - Right, but now like you're not terrified. 136 00:05:03,241 --> 00:05:05,448 all: It will be our first release! 137 00:05:05,517 --> 00:05:07,000 Guess who wrote a masterpiece! 138 00:05:07,068 --> 00:05:08,827 It will be our first release! 139 00:05:08,896 --> 00:05:10,379 - Yeah! - Isn't this fun? 140 00:05:10,448 --> 00:05:11,724 - Yeah! - So fun. 141 00:05:11,793 --> 00:05:12,862 Are you crying? 142 00:05:12,931 --> 00:05:14,068 - What the hell was that? 143 00:05:14,137 --> 00:05:15,517 - Chapter three of "CLAW." 144 00:05:15,586 --> 00:05:17,000 Charm and Disarm. 145 00:05:17,068 --> 00:05:18,758 - It's not about what she did. 146 00:05:18,827 --> 00:05:20,517 It's about what I didn't do. 147 00:05:20,586 --> 00:05:22,068 If I can't stand up to Quinn, 148 00:05:22,137 --> 00:05:24,379 how the hell am I supposed to do this job? 149 00:05:24,448 --> 00:05:26,172 I'm just a name on a card. 150 00:05:26,241 --> 00:05:28,655 - No, Kelsey, you're not. - Oh, my God. 151 00:05:28,724 --> 00:05:30,344 I'm screwed. Face it, Liza, 152 00:05:30,413 --> 00:05:32,103 we're both screwed. 153 00:05:43,413 --> 00:05:44,793 - I'm a genius. 154 00:05:44,862 --> 00:05:46,379 - Absolutely. Why? 155 00:05:46,448 --> 00:05:47,551 I mean, uh, what's that? 156 00:05:47,620 --> 00:05:49,206 - It's the book we publish first, 157 00:05:49,275 --> 00:05:51,482 before "CLAW." 158 00:05:51,551 --> 00:05:52,931 - But it's a screenplay. 159 00:05:53,000 --> 00:05:54,586 - It's the movie that Reese Witherspoon's company 160 00:05:54,655 --> 00:05:55,931 is producing. 161 00:05:56,000 --> 00:05:57,965 I had breakfast with her development exec, 162 00:05:58,034 --> 00:06:00,034 and I convinced her that it would be a great novel, 163 00:06:00,103 --> 00:06:01,379 which it would. 164 00:06:01,448 --> 00:06:03,206 It's sexy 165 00:06:03,275 --> 00:06:04,448 and it's millennial 166 00:06:04,517 --> 00:06:05,827 and it's set in the fashion world. 167 00:06:05,896 --> 00:06:07,724 It's perfect. And if we publish it now, 168 00:06:07,793 --> 00:06:09,137 before the movie comes out, 169 00:06:09,206 --> 00:06:11,379 Reese is gonna be promoting the hell out of it. 170 00:06:11,448 --> 00:06:13,517 - Reverse-engineer a novel from a screenplay. 171 00:06:13,586 --> 00:06:15,137 - Yes. - But that takes time. 172 00:06:15,206 --> 00:06:17,068 We need a writer. - We have one. 173 00:06:17,137 --> 00:06:18,172 The screenwriter. 174 00:06:18,241 --> 00:06:20,000 She's already written a sample chapter 175 00:06:20,068 --> 00:06:21,103 and it's great. 176 00:06:21,172 --> 00:06:22,517 We can have this thing out in a month. 177 00:06:22,586 --> 00:06:23,896 And how can Quinn say no? 178 00:06:23,965 --> 00:06:25,862 She loves Reese. Everybody loves Reese. 179 00:06:25,931 --> 00:06:28,172 I can bump Quinn's book, look like a hero, 180 00:06:28,241 --> 00:06:29,931 and keep my job. 181 00:06:30,000 --> 00:06:32,655 - She wouldn't fire you for making a hard decision, Kelsey. 182 00:06:32,724 --> 00:06:34,344 - Well, now we never have to find out. 183 00:06:34,413 --> 00:06:35,620 What are you waiting for? 184 00:06:35,689 --> 00:06:37,172 Read. Read, read, read. Before tonight. 185 00:06:37,241 --> 00:06:38,689 - Okay. 186 00:06:52,241 --> 00:06:53,448 - Wow. 187 00:06:53,517 --> 00:06:55,689 Waiting for a drink like the rest of us? 188 00:06:55,758 --> 00:06:56,758 Don't you host committee members 189 00:06:56,827 --> 00:06:58,758 have a private room somewhere? 190 00:06:58,827 --> 00:07:01,241 - I didn't even know I was co-hosting this event. 191 00:07:01,310 --> 00:07:02,655 Everybody on that list 192 00:07:02,724 --> 00:07:04,620 has been in publishing forever. 193 00:07:04,689 --> 00:07:06,689 I do not belong here. 194 00:07:06,758 --> 00:07:08,034 - You're standing in front of a bar. 195 00:07:08,103 --> 00:07:10,448 You never belonged anywhere more in your life. 196 00:07:10,517 --> 00:07:12,137 Here, have mine. 197 00:07:15,586 --> 00:07:17,344 - Wow, tough day. 198 00:07:17,413 --> 00:07:19,275 - Tough week. 199 00:07:19,344 --> 00:07:21,034 But a good day. 200 00:07:21,103 --> 00:07:23,517 I had a little breakthrough at work. 201 00:07:23,586 --> 00:07:25,379 And it's nice to see a friendly face. 202 00:07:25,448 --> 00:07:27,931 - Actually, that's what I want to talk to you about. 203 00:07:28,000 --> 00:07:29,482 I don't wanna be friends with you anymore. 204 00:07:29,551 --> 00:07:32,241 It's, uh, too difficult. 205 00:07:32,310 --> 00:07:34,965 - Because I have a job and you're not working? 206 00:07:35,034 --> 00:07:36,689 That is so-- 207 00:07:38,896 --> 00:07:41,241 Not... friends. 208 00:07:41,310 --> 00:07:42,241 You mean... 209 00:07:42,310 --> 00:07:43,241 - I mean... 210 00:07:46,620 --> 00:07:50,068 - Oh, my God, you got a job. 211 00:07:50,137 --> 00:07:52,413 - Let's just say things are looking up. 212 00:07:56,103 --> 00:07:58,379 - Our first time out as a couple. 213 00:07:58,448 --> 00:08:01,275 - I feel a little Eliza Doolittle-y at the moment. 214 00:08:01,344 --> 00:08:04,896 - Too bad Professor Higgins still has to pretend you're 28. 215 00:08:04,965 --> 00:08:07,206 - I know, it's not what we planned. 216 00:08:10,931 --> 00:08:12,448 - Diva, Enzo, hi. 217 00:08:12,517 --> 00:08:14,448 Okay, oh, my God, I was just schmoozing the editor 218 00:08:14,517 --> 00:08:16,827 of "Modern Romance"-- yes, the "Modern Romance," 219 00:08:16,896 --> 00:08:19,758 and I think we should submit your story. 220 00:08:19,827 --> 00:08:21,413 - What--what story? 221 00:08:21,482 --> 00:08:23,172 - Your love story, come on. 222 00:08:23,241 --> 00:08:25,827 The photo of you two embracing, fresh out of the sewer, 223 00:08:25,896 --> 00:08:27,758 dripping with America's digested bounty. 224 00:08:27,827 --> 00:08:29,000 It's gone viral. 225 00:08:29,068 --> 00:08:30,551 It's a story as old as time 226 00:08:30,620 --> 00:08:32,310 but fresh as this morning's flush. 227 00:08:32,379 --> 00:08:34,172 - Wait, the paper would run our story? 228 00:08:34,241 --> 00:08:35,103 - Mm-hmm, mm-hmm. 229 00:08:35,172 --> 00:08:36,137 It's just like Romeo and Juliet, 230 00:08:36,206 --> 00:08:37,689 if Romeo smelled a little bit 231 00:08:37,758 --> 00:08:39,655 and there was poop in Juliet's ear. 232 00:08:39,724 --> 00:08:41,931 - Absolutely not. 233 00:08:42,000 --> 00:08:44,689 We are not doing that. 234 00:08:50,379 --> 00:08:53,758 - What's that all about? 235 00:08:53,827 --> 00:08:56,620 - Diana is giving us the cold shoulder. 236 00:08:56,689 --> 00:08:58,931 - She's still prickly about me and you. 237 00:08:59,000 --> 00:09:03,034 I think she's hurt I didn't confide in her. 238 00:09:03,103 --> 00:09:05,379 - You're taking some bullets meant for me. 239 00:09:05,448 --> 00:09:08,931 Come on, I should've done this sooner. 240 00:09:09,000 --> 00:09:13,827 Hello, Charles, Liza. 241 00:09:13,896 --> 00:09:16,379 You remember Enzo? 242 00:09:16,448 --> 00:09:18,241 Having, uh, fun? 243 00:09:18,310 --> 00:09:19,620 - Diana, you and I both know 244 00:09:19,689 --> 00:09:22,172 that I owe you an apology. 245 00:09:22,241 --> 00:09:25,482 - Well, uh, if pressed, some might say 246 00:09:25,551 --> 00:09:28,379 that leaving a place we worked together for 20 years 247 00:09:28,448 --> 00:09:30,103 without a word, and carrying on an affair 248 00:09:30,172 --> 00:09:31,758 with my assistant right under my nose, 249 00:09:31,827 --> 00:09:36,241 could merit some form of apology. 250 00:09:37,758 --> 00:09:42,413 - I can't apologize for falling in love with Liza. 251 00:09:42,482 --> 00:09:45,034 But you are right. 252 00:09:45,103 --> 00:09:46,551 You should've been the first person I told 253 00:09:46,620 --> 00:09:48,655 that I was leaving. 254 00:09:48,724 --> 00:09:50,896 You have been by my side, 255 00:09:50,965 --> 00:09:52,862 making tough decisions with me, 256 00:09:52,931 --> 00:09:55,172 and I owed you that, 257 00:09:55,241 --> 00:09:57,517 and more. 258 00:09:57,586 --> 00:09:59,482 - Charles. 259 00:09:59,551 --> 00:10:01,896 I guess I just always hoped 260 00:10:01,965 --> 00:10:05,241 that maybe one day you and I... 261 00:10:05,310 --> 00:10:06,965 Would run the company together. 262 00:10:07,034 --> 00:10:08,517 So. 263 00:10:08,586 --> 00:10:11,241 - Well, unfortunately, Quinn wanted a millennial 264 00:10:11,310 --> 00:10:12,793 as the face of the company. 265 00:10:12,862 --> 00:10:15,206 - Oh, so it wasn't your decision? 266 00:10:15,275 --> 00:10:16,689 - Uh, no. 267 00:10:16,758 --> 00:10:18,655 - So what I'm hearing is that if it were up to you, 268 00:10:18,724 --> 00:10:20,310 I'd be running Millennial. 269 00:10:20,379 --> 00:10:21,862 - That's not exactly what I was saying. 270 00:10:21,931 --> 00:10:23,103 - Well, that's what I heard, 271 00:10:23,172 --> 00:10:24,862 so why don't we just leave it at that? 272 00:10:24,931 --> 00:10:26,827 It's so good to be on the same page, Charles. 273 00:10:26,896 --> 00:10:28,551 Like it's always been. 274 00:10:30,448 --> 00:10:33,000 Do I see a dance floor over there? 275 00:10:33,068 --> 00:10:34,517 Have fun, you two. 276 00:10:37,862 --> 00:10:40,448 - She seems better. 277 00:10:40,517 --> 00:10:42,689 - Is that what you think? 278 00:10:42,758 --> 00:10:44,551 About Kelsey only getting the job 279 00:10:44,620 --> 00:10:45,793 because she's a millennial? 280 00:10:45,862 --> 00:10:48,724 - No. Of course not. 281 00:10:48,793 --> 00:10:51,275 She is capable and smart. 282 00:10:51,344 --> 00:10:54,793 I knew that years ago when I gave her the imprint. 283 00:10:54,862 --> 00:10:57,655 If anything, her youth is against her. 284 00:10:57,724 --> 00:10:58,862 - What does that mean? 285 00:10:58,931 --> 00:11:01,172 - Experience means something. 286 00:11:01,241 --> 00:11:03,172 Kelsey will do a great job. 287 00:11:03,241 --> 00:11:05,827 She'll get there. - She's already there. 288 00:11:05,896 --> 00:11:08,275 You should've seen her today. 289 00:11:08,344 --> 00:11:10,586 Quinn's book isn't ready and she's pressuring us 290 00:11:10,655 --> 00:11:12,068 to make "CLAW" our first release. 291 00:11:12,137 --> 00:11:14,000 But Kelsey came up with a plan to block her 292 00:11:14,068 --> 00:11:15,793 with a project from Reese's company. 293 00:11:15,862 --> 00:11:18,172 It was great thinking, on the spot. 294 00:11:18,241 --> 00:11:22,310 You would've been so proud of her. 295 00:11:22,379 --> 00:11:24,068 What? 296 00:11:24,137 --> 00:11:25,413 - I would've done it differently. 297 00:11:25,482 --> 00:11:27,862 Any time there is a regime change, 298 00:11:27,931 --> 00:11:29,655 you take out the trash first. 299 00:11:29,724 --> 00:11:31,862 If it bombs, it doesn't hurt you. 300 00:11:31,931 --> 00:11:34,448 They blame the old regime. 301 00:11:34,517 --> 00:11:38,448 Second book is bad? That'll stick to you. 302 00:11:40,448 --> 00:11:46,206 But you know what? Maybe it'll work. 303 00:11:46,275 --> 00:11:47,724 We good? 304 00:11:50,344 --> 00:11:52,344 - We're good. 305 00:11:52,413 --> 00:11:54,172 - Charles as good as said he'd pick me. 306 00:11:54,241 --> 00:11:56,379 I knew it, I knew it. We have this--this connection. 307 00:11:56,448 --> 00:11:59,275 We're like two bodies, one mind. 308 00:11:59,344 --> 00:12:01,413 - That doesn't sound like quite enough mind. 309 00:12:01,482 --> 00:12:03,827 Life is funny, isn't it? 310 00:12:03,896 --> 00:12:04,896 I mean, he's the guy I always thought 311 00:12:04,965 --> 00:12:07,103 I'd end up with. It's ironic. 312 00:12:07,172 --> 00:12:08,586 - You had a crush on Charles? 313 00:12:08,655 --> 00:12:10,965 I'm just saying life is funny. 314 00:12:11,034 --> 00:12:12,344 You know? I--I always thought 315 00:12:12,413 --> 00:12:13,965 I'd end up with someone like him. 316 00:12:14,034 --> 00:12:16,482 Cultured, sophisticated, man of the world, 317 00:12:16,551 --> 00:12:17,931 you know... 318 00:12:18,000 --> 00:12:22,034 Life had other plans. And I'm with you. 319 00:12:25,655 --> 00:12:26,793 What? 320 00:12:26,862 --> 00:12:28,517 - I'm just... 321 00:12:28,586 --> 00:12:30,965 I'm never gonna be enough for you, am I? 322 00:12:31,034 --> 00:12:32,379 And even if I were, 323 00:12:32,448 --> 00:12:33,931 you're in love with someone else. 324 00:12:34,000 --> 00:12:35,379 - Enzo, come on, I'm just saying 325 00:12:35,448 --> 00:12:37,793 that I'm a realist, not a romantic. 326 00:12:37,862 --> 00:12:38,896 - No. 327 00:12:38,965 --> 00:12:42,413 No, what you're saying is... 328 00:12:42,482 --> 00:12:44,379 you're settling. 329 00:12:44,448 --> 00:12:45,586 And you know what? 330 00:12:45,655 --> 00:12:47,379 Maybe I am too. 331 00:12:47,448 --> 00:12:49,896 For someone who is just taking what she could get. 332 00:12:53,689 --> 00:12:56,034 - But--Enzo, I-- 333 00:12:56,103 --> 00:12:57,862 - Good night, Diana. 334 00:13:07,793 --> 00:13:09,344 - Knock-knock. Hi. 335 00:13:09,413 --> 00:13:11,172 I'm here to do your kills from the publicity photos 336 00:13:11,241 --> 00:13:13,034 at the literacy event last night. 337 00:13:13,103 --> 00:13:15,551 Uh, let's see. Kill, kill. 338 00:13:15,620 --> 00:13:16,724 Ooh, little pooch there. 339 00:13:16,793 --> 00:13:18,551 Ooh, neck, no. 340 00:13:18,620 --> 00:13:20,103 Oh, my God, 341 00:13:20,172 --> 00:13:23,103 Enzo looks gorge in a tux, though! 342 00:13:23,172 --> 00:13:24,827 I mean you guys really are the couple. 343 00:13:24,896 --> 00:13:26,862 Look at that. 344 00:13:26,931 --> 00:13:29,517 - We were, perhaps. 345 00:13:31,068 --> 00:13:32,241 We're not together anymore. 346 00:13:32,310 --> 00:13:34,965 - Oh, my God, Diana, that is awful. 347 00:13:35,034 --> 00:13:37,172 I mean--no I mean it's awful that, um, 348 00:13:37,241 --> 00:13:38,862 everyone thinks they gotta be boo'd up all the time. 349 00:13:38,931 --> 00:13:41,103 You know, at least you and I can do the bars now together. 350 00:13:41,172 --> 00:13:42,448 Once I edit your look. 351 00:13:42,517 --> 00:13:44,517 Ooh, I better call the paper 352 00:13:44,586 --> 00:13:46,103 and kill the "Modern Romance" story. 353 00:13:46,172 --> 00:13:47,689 - I thought I told you I didn't want to do that. 354 00:13:47,758 --> 00:13:50,379 I will call them myself. 355 00:13:50,448 --> 00:13:52,448 - Okay, great. 356 00:14:06,482 --> 00:14:08,344 - What does that mean, "taking out the trash?" 357 00:14:08,413 --> 00:14:09,965 - Well, there's something to be said 358 00:14:10,034 --> 00:14:12,068 for pushing "CLAW" out now and moving on. 359 00:14:12,137 --> 00:14:14,137 And Charles says we can blame him for it. 360 00:14:14,206 --> 00:14:16,068 And it won't stick to us. 361 00:14:16,137 --> 00:14:19,241 - Wait, you discussed this with Charles? 362 00:14:19,310 --> 00:14:22,241 So you're running my decisions past him? 363 00:14:22,310 --> 00:14:24,482 - No, I was just talking about our day 364 00:14:24,551 --> 00:14:26,758 and how Quinn can be so tricky to handle and-- 365 00:14:26,827 --> 00:14:28,620 - And how I'm out of my depth? 366 00:14:28,689 --> 00:14:30,241 That's what you think. 367 00:14:30,310 --> 00:14:31,724 I mean you and I both know 368 00:14:31,793 --> 00:14:33,551 that I choked at dinner with Quinn the other night. 369 00:14:33,620 --> 00:14:35,344 - Well, I wasn't strong enough with her either. 370 00:14:35,413 --> 00:14:37,275 She walked all over me with the edits. 371 00:14:37,344 --> 00:14:39,206 - So I'm not strong enough? 372 00:14:39,275 --> 00:14:42,137 Well, lucky for me, you two just gave me 373 00:14:42,206 --> 00:14:43,551 all the strength that I need. 374 00:14:43,620 --> 00:14:45,965 - Kelsey. - Set up a dinner with Quinn. 375 00:14:46,034 --> 00:14:47,655 Just her and me. 376 00:14:47,724 --> 00:14:49,586 That's all. 377 00:14:53,862 --> 00:14:55,517 - You can't push my book to the spring. 378 00:14:55,586 --> 00:14:57,448 It's tied to my campaign. 379 00:14:57,517 --> 00:14:58,655 - I'm sorry, what? 380 00:14:58,724 --> 00:15:00,517 - Look, between you and me, 381 00:15:00,586 --> 00:15:01,793 I'm running for Senate. 382 00:15:01,862 --> 00:15:02,965 California. 383 00:15:03,034 --> 00:15:04,310 I wish you were registered there. 384 00:15:04,379 --> 00:15:05,724 Maybe we can arrange that. 385 00:15:05,793 --> 00:15:08,620 Okay, anyway, "CLAW" is going to introduce me, 386 00:15:08,689 --> 00:15:12,482 and soon, as a strong, independent voice. 387 00:15:12,551 --> 00:15:13,965 - Wow. 388 00:15:14,034 --> 00:15:16,275 Congratulations, Quinn. - Thank you. 389 00:15:16,344 --> 00:15:18,137 - But that doesn't concern me. 390 00:15:18,206 --> 00:15:20,068 I have a campaign too, 391 00:15:20,137 --> 00:15:21,620 and that is to make sure that every book 392 00:15:21,689 --> 00:15:23,758 that comes out of Millennial is the best 393 00:15:23,827 --> 00:15:25,517 that it can possibly be. 394 00:15:25,586 --> 00:15:27,172 And frankly, "CLAW" isn't there. 395 00:15:27,241 --> 00:15:28,931 - That's my decision 396 00:15:29,000 --> 00:15:30,586 and I'm afraid it's final. 397 00:15:30,655 --> 00:15:32,000 - I admire that. 398 00:15:32,068 --> 00:15:33,689 Speaking your truth to power. 399 00:15:33,758 --> 00:15:36,413 Even if power still wins. 400 00:15:36,482 --> 00:15:38,689 - You have a seat on the board, Quinn. 401 00:15:38,758 --> 00:15:41,034 Board members don't tell publishers what to do. 402 00:15:41,103 --> 00:15:42,724 - Oh, Kelsey. 403 00:15:42,793 --> 00:15:43,965 Don't make an enemy so soon 404 00:15:44,034 --> 00:15:46,620 in what could be a very long career. 405 00:15:48,931 --> 00:15:50,827 Okay. 406 00:15:50,896 --> 00:15:52,758 Publish "CLAW" now, 407 00:15:52,827 --> 00:15:55,517 and if it's a flop, like you think it's going to be, 408 00:15:55,586 --> 00:15:59,413 you will never hear from me again. 409 00:15:59,482 --> 00:16:01,172 But it's gonna be a big hit. 410 00:16:01,241 --> 00:16:03,344 - I don't think it will be. 411 00:16:03,413 --> 00:16:05,931 - Look, this is a win-win for you, Kelsey. 412 00:16:06,000 --> 00:16:07,517 If you just get your ego out of the way. 413 00:16:07,586 --> 00:16:10,862 If it fails, I will be out of your life forever. 414 00:16:10,931 --> 00:16:12,172 If it's a hit... 415 00:16:12,241 --> 00:16:13,965 You're gonna look like a genius publisher 416 00:16:14,034 --> 00:16:15,655 from day one. 417 00:16:15,724 --> 00:16:17,448 That's a good deal. 418 00:16:19,206 --> 00:16:21,655 - You're a writer, Quinn. 419 00:16:21,724 --> 00:16:23,344 Put it in writing. 420 00:16:23,413 --> 00:16:26,862 If "CLAW" fails, you go. 421 00:16:26,931 --> 00:16:29,862 - Baller move. 422 00:16:29,931 --> 00:16:31,413 I like you, Kelsey. 423 00:16:31,482 --> 00:16:33,931 - Awesome. 424 00:16:36,482 --> 00:16:38,793 - You've become quite the chef. 425 00:16:38,862 --> 00:16:41,344 - Oh, yeah, I really, uh-- 426 00:16:41,413 --> 00:16:43,206 Mastered the Postmates app. 427 00:16:44,344 --> 00:16:45,655 - I think I might wanna 428 00:16:45,724 --> 00:16:48,862 branch out to other cuisines, though. 429 00:16:48,931 --> 00:16:50,793 Seamless. 430 00:16:50,862 --> 00:16:53,620 Uber Eats. 431 00:16:53,689 --> 00:16:55,137 - How did work go today? 432 00:16:55,206 --> 00:16:59,068 What did you guys decide to do with Quinn's book? 433 00:16:59,137 --> 00:17:00,896 - Actually, Charles, 434 00:17:00,965 --> 00:17:02,379 I don't think it's a good idea 435 00:17:02,448 --> 00:17:04,965 for us to talk about Millennial. 436 00:17:05,034 --> 00:17:09,103 I don't want Kelsey thinking I'm back-channeling with you. 437 00:17:09,172 --> 00:17:11,206 We need a-- what's it called? 438 00:17:11,275 --> 00:17:13,689 A Chinese wall between us. 439 00:17:16,137 --> 00:17:17,965 - You're right. 440 00:17:18,034 --> 00:17:19,310 I'm sorry. 441 00:17:19,379 --> 00:17:22,034 Uh, you don't tell me about your day 442 00:17:22,103 --> 00:17:23,586 and I won't tell you about my day. 443 00:17:23,655 --> 00:17:27,206 So don't ask for details about the kids' movie tomorrow. 444 00:17:27,275 --> 00:17:29,896 Apparently there, um, is... 445 00:17:29,965 --> 00:17:32,137 a puppy and a mermaid, 446 00:17:32,206 --> 00:17:33,862 and they both-- 447 00:17:33,931 --> 00:17:36,172 - Get lost in space. 448 00:17:36,241 --> 00:17:38,482 That's all you get. 449 00:17:38,551 --> 00:17:41,413 - Well, that's not all you get. 450 00:17:56,655 --> 00:18:00,827 - ♪ Falling in love completely... ♪ 451 00:18:02,482 --> 00:18:04,310 - Hi, welcome. Signature cocktail? 452 00:18:04,379 --> 00:18:05,724 It's an Epidura-tini. 453 00:18:05,793 --> 00:18:08,206 Smooth as a spinal block, but with lime. 454 00:18:08,275 --> 00:18:09,965 - Ah, fabulous. 455 00:18:10,034 --> 00:18:11,620 Thank you. - You're welcome. 456 00:18:11,689 --> 00:18:12,689 Enjoy. 457 00:18:20,379 --> 00:18:21,620 - Peace offering. 458 00:18:21,689 --> 00:18:23,482 I laid down some ground rules. 459 00:18:23,551 --> 00:18:24,689 I won't talk about the business 460 00:18:24,758 --> 00:18:26,620 when I'm with him and he won't ask. 461 00:18:26,689 --> 00:18:28,103 - That's good. 462 00:18:28,172 --> 00:18:29,931 But we're still gonna publish Quinn's book first. 463 00:18:30,000 --> 00:18:32,379 I can't fight with her and Charles. 464 00:18:32,448 --> 00:18:33,931 And I don't want to fight with you. 465 00:18:34,000 --> 00:18:36,137 - Well, if you fight with me, I'm on your side, 466 00:18:36,206 --> 00:18:38,448 so I'll take me down. 467 00:18:38,517 --> 00:18:40,379 Come on, you survived your first week. 468 00:18:40,448 --> 00:18:42,551 Let's celebrate! - Okay. 469 00:18:42,620 --> 00:18:44,137 - Oh! 470 00:18:44,206 --> 00:18:46,551 - Ladies and gentlemen and non-binaries. 471 00:18:46,620 --> 00:18:48,586 Hi, can I have your attention, please? 472 00:18:48,655 --> 00:18:50,793 Okay, the sealed envelope from the doctor 473 00:18:50,862 --> 00:18:52,896 has gone to the balloon company and they filled 474 00:18:52,965 --> 00:18:54,241 that gold balloon on top 475 00:18:54,310 --> 00:18:56,965 with either pink confetti or blue. 476 00:18:57,034 --> 00:18:59,172 Okay, now, Josh, as the male, 477 00:18:59,241 --> 00:19:01,448 you have the honor of penetrating 478 00:19:01,517 --> 00:19:03,586 the yielding softness of that balloon 479 00:19:03,655 --> 00:19:06,275 with your golden phallus. 480 00:19:06,344 --> 00:19:08,344 I.e., this safety pin right here, okay? 481 00:19:08,413 --> 00:19:10,551 So, Liza, get the balloons, please. 482 00:19:10,620 --> 00:19:12,241 - Please gather. 483 00:19:12,310 --> 00:19:14,310 All right, let's do this in T-minus ten, 484 00:19:14,379 --> 00:19:15,448 nine... 485 00:19:15,517 --> 00:19:18,517 all: Eight, seven, six... 486 00:19:18,586 --> 00:19:19,931 - Let me help you. - Wait, wait, wait. 487 00:19:20,000 --> 00:19:21,724 It's just trapped. - Oh, I got it. 488 00:19:22,896 --> 00:19:25,241 - Oh, my God, no! - No, no, no, no. 489 00:19:25,310 --> 00:19:26,793 - No! - Come back. 490 00:19:26,862 --> 00:19:28,620 - I am so sorry, can we call the balloon company? 491 00:19:28,689 --> 00:19:30,896 You don't wanna have to wait two weeks, do you? 492 00:19:30,965 --> 00:19:32,172 - Uh, guys. 493 00:19:32,241 --> 00:19:33,758 I don't think I'm gonna have to. 494 00:19:33,827 --> 00:19:34,689 - What? 495 00:19:34,758 --> 00:19:36,379 - I think the baby's coming. 496 00:19:36,448 --> 00:19:37,620 - Now? - Now. 497 00:19:37,689 --> 00:19:39,344 Now, I mean like, right now. 498 00:19:39,413 --> 00:19:40,793 - Oh, my God! 499 00:19:40,862 --> 00:19:42,482 Uh, okay, will somebody please call a car? 500 00:19:42,551 --> 00:19:43,896 - Two minutes! Yes. 501 00:19:46,689 --> 00:19:48,000 - Three more minutes, 502 00:19:48,068 --> 00:19:49,413 just hang on. 503 00:19:49,482 --> 00:19:51,206 - Shouldn't somebody else be in the splash zone? 504 00:19:51,275 --> 00:19:52,724 - Maggie. 505 00:19:52,793 --> 00:19:54,517 You and I are the only two women on the planet 506 00:19:54,586 --> 00:19:56,448 who've been inside my mother. 507 00:19:56,517 --> 00:19:57,758 We're bonded! 508 00:19:57,827 --> 00:19:59,448 - Oh, whoa, whoa, oh, my God. Oh, my God. 509 00:19:59,517 --> 00:20:00,896 Oh, my God, it's coming for me. 510 00:20:00,965 --> 00:20:02,379 - Hey, hey, hey, remember your breathing? 511 00:20:02,448 --> 00:20:04,413 Right, deep breaths. - Not helping. 512 00:20:04,482 --> 00:20:05,758 - I need to push. 513 00:20:05,827 --> 00:20:06,965 both: No, don't push! - Do not push. 514 00:20:07,034 --> 00:20:08,517 - No baby in my Uber! 515 00:20:08,586 --> 00:20:10,068 - Too late. 516 00:20:10,137 --> 00:20:11,241 - Oh, wow! 517 00:20:11,310 --> 00:20:13,000 - There goes my five-star rating. 518 00:20:21,034 --> 00:20:22,793 - Yo, Enzo. 519 00:20:22,862 --> 00:20:24,034 You see this? 520 00:20:24,103 --> 00:20:25,551 There's that picture again. 521 00:20:25,620 --> 00:20:27,931 And some article about love. 522 00:20:28,000 --> 00:20:29,172 - Get out of here. 523 00:20:29,241 --> 00:20:30,241 The hell am I paying you for? 524 00:20:30,310 --> 00:20:31,724 - Okay, loverboy. 525 00:20:31,793 --> 00:20:34,896 - "Flush With Love"? What the-- 526 00:20:34,965 --> 00:20:38,896 "Dreams we have as a child, dreams we pack..." 527 00:20:38,965 --> 00:20:40,793 - ...in a box for college. 528 00:20:40,862 --> 00:20:42,379 Dreams you unpack when you move 529 00:20:42,448 --> 00:20:43,758 into your first apartment. 530 00:20:43,827 --> 00:20:46,034 Who you'll meet, where you'll work, 531 00:20:46,103 --> 00:20:47,827 who you'll fall in love with. 532 00:20:47,896 --> 00:20:51,931 Think you have it all figured out? 533 00:20:52,000 --> 00:20:54,586 Life has better ideas. 534 00:20:54,655 --> 00:20:57,586 A bigger imagination takes bigger chances 535 00:20:57,655 --> 00:21:00,448 than someone like me, a year ago. 536 00:21:00,517 --> 00:21:04,000 Moving through her forties in a cloud of old ideas. 537 00:21:06,517 --> 00:21:09,448 Life gives you more than you thought, 538 00:21:09,517 --> 00:21:12,689 but maybe not in the package you expected. 539 00:21:12,758 --> 00:21:14,206 - Liza. 540 00:21:14,275 --> 00:21:17,862 - ♪ If you call out, if you call out ♪ 541 00:21:17,931 --> 00:21:21,758 ♪ If you call out, I will find you ♪ 542 00:21:21,827 --> 00:21:24,000 ♪ If you call out, if you call out ♪ 543 00:21:24,068 --> 00:21:25,931 - It's deeper than that. 544 00:21:28,172 --> 00:21:31,241 It's what you need underneath the want. 545 00:21:33,965 --> 00:21:36,931 It gives you what you can't breathe without. 546 00:21:40,896 --> 00:21:42,965 - Did you mean this? 547 00:21:45,103 --> 00:21:47,517 - Yes. - Even this part? 548 00:21:47,586 --> 00:21:50,034 Where you say you're not looking for the man of your dreams? 549 00:21:50,103 --> 00:21:52,241 That what you care about now is the man at night 550 00:21:52,310 --> 00:21:54,137 sleeping next to you, dreaming? 551 00:21:54,206 --> 00:21:57,103 - Yes. 552 00:21:57,172 --> 00:22:00,793 I mean it. 553 00:22:00,862 --> 00:22:03,034 Every word. 554 00:22:07,310 --> 00:22:08,482 Get over here. 555 00:22:08,551 --> 00:22:10,344 - You get over here. 556 00:22:15,655 --> 00:22:18,034 So go ahead and plan. 557 00:22:18,103 --> 00:22:20,758 Just know, when all your scheming 558 00:22:20,827 --> 00:22:24,310 and planning, and hoping is done, 559 00:22:24,379 --> 00:22:27,758 life plans back. 560 00:22:27,827 --> 00:22:30,379 - Hi. 561 00:22:30,448 --> 00:22:31,517 Everything okay? 562 00:22:31,586 --> 00:22:34,034 - Yeah. Baby girl. 563 00:22:34,103 --> 00:22:36,344 - Hmm. - They're happy. 564 00:22:36,413 --> 00:22:38,965 - Good for them. 565 00:22:39,034 --> 00:22:40,793 Me too. 566 00:22:42,034 --> 00:22:43,758 You? 567 00:22:43,827 --> 00:22:46,172 - Yeah. 568 00:22:46,241 --> 00:22:47,965 Me too. 569 00:22:50,448 --> 00:22:52,482 - ♪ This is love ♪ 570 00:22:52,551 --> 00:22:55,758 ♪ You owe it a try ♪ 571 00:22:55,827 --> 00:23:00,379 ♪ If you call out, if you call out ♪ 39935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.