Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,965 --> 00:00:13,620
- Nice pantsuit.
2
00:00:13,689 --> 00:00:16,689
Did your funeral director's
license finally come through?
3
00:00:16,758 --> 00:00:18,965
- Ha-ha.
Everyone at work now knows
4
00:00:19,034 --> 00:00:21,172
that I'm the assistant Charles
was having the affair with,
5
00:00:21,241 --> 00:00:23,517
so I don't want them to look at
me and think, "sex, sex, sex."
6
00:00:23,586 --> 00:00:25,655
- Well, mission accomplished.
7
00:00:25,724 --> 00:00:27,551
Hey, did you get
one of these?
8
00:00:30,275 --> 00:00:31,620
- "Even though
we're all post-gender,
9
00:00:31,689 --> 00:00:33,482
"we're not post-gender-reveal.
10
00:00:33,551 --> 00:00:35,034
"Come find out
if the baby's a girl,
11
00:00:35,103 --> 00:00:37,827
a boy, or TBD
this Saturday."
12
00:00:37,896 --> 00:00:39,655
Oh, how fun.
13
00:00:39,724 --> 00:00:41,620
- Yeah, I still
don't trust that Clare.
14
00:00:41,689 --> 00:00:43,103
- Well, you certainly
liked her mother.
15
00:00:43,172 --> 00:00:44,379
- That was missionary work.
16
00:00:44,448 --> 00:00:45,620
You know,
you visit the natives,
17
00:00:45,689 --> 00:00:46,862
you show them
the way to heaven...
18
00:00:46,931 --> 00:00:48,068
- Well, we're going.
19
00:00:48,137 --> 00:00:50,482
I like Clare now.
And Josh is happy.
20
00:00:50,551 --> 00:00:53,137
Happy and scared.
This is a big change.
21
00:00:53,206 --> 00:00:54,551
- Yeah, well,
speaking of change,
22
00:00:54,620 --> 00:00:56,103
that pussy-bow
needs to go.
23
00:00:56,172 --> 00:00:58,310
I mean, you look like
Nancy Pelosi on the bottom
24
00:00:58,379 --> 00:00:59,551
and Melania Trump
on top.
25
00:00:59,620 --> 00:01:01,793
- Oh, that's no fun
for anyone.
26
00:01:05,965 --> 00:01:07,517
- ♪ Uh-huh ♪
27
00:01:07,586 --> 00:01:09,965
♪ Gotta be,
you gotta be a good girl ♪
28
00:01:13,413 --> 00:01:15,482
- So we sent the book out
to readers
29
00:01:15,551 --> 00:01:17,379
from some of your target demos
30
00:01:17,448 --> 00:01:19,827
and we got some
very strong data.
31
00:01:19,896 --> 00:01:21,689
Um, I have a report here
if you'd like--
32
00:01:21,758 --> 00:01:23,758
- I'm sorry, I've been
in publishing for 20 years.
33
00:01:23,827 --> 00:01:27,482
Since when do we use focus
groups to vet our authors?
34
00:01:27,551 --> 00:01:29,517
- Since I'm the publisher.
35
00:01:29,586 --> 00:01:31,241
And this is my first release,
36
00:01:31,310 --> 00:01:32,655
it needs to be
the right one.
37
00:01:32,724 --> 00:01:34,758
- And I think "CLAW"
still needs more work,
38
00:01:34,827 --> 00:01:37,103
and Quinn has been very
resistant to my suggestions.
39
00:01:37,172 --> 00:01:39,620
- Oh, look at you two.
40
00:01:39,689 --> 00:01:41,172
Acting like you have a choice.
41
00:01:41,241 --> 00:01:42,689
We work for her now.
42
00:01:42,758 --> 00:01:45,172
So we are happy--
no, thrilled--
43
00:01:45,241 --> 00:01:46,862
to debut with her...
book.
44
00:01:46,931 --> 00:01:49,206
- Okay,
so, the highlight reel.
45
00:01:49,275 --> 00:01:51,448
- I think this is so smart.
- Me too.
46
00:01:51,517 --> 00:01:54,448
- I hated it.
It is so offensive to women.
47
00:01:54,517 --> 00:01:55,965
- Who wrote this? It's insane.
48
00:01:56,034 --> 00:01:58,517
And I'm from Florida
so, like, I know.
49
00:01:58,586 --> 00:02:00,482
- It's Machiavellian,
it's inhuman.
50
00:02:00,551 --> 00:02:02,689
- I hate this book
and I hate the people
51
00:02:02,758 --> 00:02:04,965
who are giving
this woman a voice.
52
00:02:05,034 --> 00:02:06,689
- It made my shingles
flare up.
53
00:02:06,758 --> 00:02:08,517
- I'd just like to un-read it.
54
00:02:08,586 --> 00:02:09,724
Please, is there--is there
some way
55
00:02:09,793 --> 00:02:12,241
to un-read something?
56
00:02:12,310 --> 00:02:13,965
- Wow.
- So what I heard
57
00:02:14,034 --> 00:02:16,931
is that
there are strong reactions.
58
00:02:17,000 --> 00:02:19,413
Which is good.
59
00:02:19,482 --> 00:02:21,344
Or it could be good.
60
00:02:24,862 --> 00:02:27,793
Our bill.
61
00:02:27,862 --> 00:02:29,275
Bye-bye.
62
00:02:35,379 --> 00:02:36,862
- I'm so sorry, Kels.
63
00:02:36,931 --> 00:02:39,000
I have tried to get Quinn
to soften the tone,
64
00:02:39,068 --> 00:02:41,379
but she--she rejected
every edit.
65
00:02:42,482 --> 00:02:43,413
How am I supposed to tell
66
00:02:43,482 --> 00:02:45,206
the woman who gave me my job
67
00:02:45,275 --> 00:02:46,413
that her book sucks?
68
00:02:46,482 --> 00:02:48,137
- How?
69
00:02:48,206 --> 00:02:50,551
- Oof,
that is a toughie.
70
00:02:50,620 --> 00:02:52,793
But you are
the publisher now.
71
00:02:52,862 --> 00:02:54,793
So good luck.
72
00:03:01,241 --> 00:03:03,310
- Well, she looks like
she's in a good mood.
73
00:03:03,379 --> 00:03:04,896
- Yeah,
I'll take care of that.
74
00:03:04,965 --> 00:03:06,758
Hi, Quinn.
- Sorry I'm late, girls.
75
00:03:06,827 --> 00:03:08,724
I know I'm not supposed
to say "girls" anymore,
76
00:03:08,793 --> 00:03:10,793
but who gives a--
champagne.
77
00:03:10,862 --> 00:03:12,931
- Yes.
- This is gonna be fun.
78
00:03:13,000 --> 00:03:14,310
- I wanted you
to know how much
79
00:03:14,379 --> 00:03:15,517
I appreciate
your support and--
80
00:03:15,586 --> 00:03:16,758
- Yeah, me first.
81
00:03:16,827 --> 00:03:19,275
I got a little something
for you two.
82
00:03:19,344 --> 00:03:21,310
- Oh.
83
00:03:21,379 --> 00:03:22,862
- Oh, my God!
84
00:03:22,931 --> 00:03:24,793
- There's only 20 in there,
the rest are at your office.
85
00:03:24,862 --> 00:03:27,000
I hope I got your
titles right.
86
00:03:27,068 --> 00:03:29,206
Publisher.
Editor.
87
00:03:29,275 --> 00:03:31,724
- It's so heavy.
I-is this gold?
88
00:03:31,793 --> 00:03:33,137
- Yeah.
89
00:03:33,206 --> 00:03:34,344
I know it's silly.
90
00:03:34,413 --> 00:03:36,241
Nobody uses
business cards anymore,
91
00:03:36,310 --> 00:03:37,862
but publishing
is so uncertain.
92
00:03:37,931 --> 00:03:39,827
It's good to have something
you can take with you
93
00:03:39,896 --> 00:03:42,310
if you have to,
you know, leave suddenly.
94
00:03:42,379 --> 00:03:43,655
Poor Charles.
95
00:03:43,724 --> 00:03:46,655
Anyway, uh, Liza said
that you had something
96
00:03:46,724 --> 00:03:48,103
you wanted to talk
to me about, Kelsey?
97
00:03:48,172 --> 00:03:49,310
I am all ears.
98
00:03:49,379 --> 00:03:50,965
- Yeah, well,
99
00:03:51,034 --> 00:03:53,586
we were talking
and we think that we should
100
00:03:53,655 --> 00:03:56,034
hold "CLAW" for the spring.
101
00:03:56,103 --> 00:03:57,827
There's just a little bit
of work that can be done
102
00:03:57,896 --> 00:03:59,758
on the tone of the book.
- Yeah.
103
00:03:59,827 --> 00:04:01,000
- In today's climate,
you know,
104
00:04:01,068 --> 00:04:03,034
it can skew
a little anti-woman.
105
00:04:03,103 --> 00:04:04,793
- Yeah, I like that.
It's controversial.
106
00:04:04,862 --> 00:04:06,275
I'm the writer,
you're the publisher.
107
00:04:06,344 --> 00:04:07,620
Let's just both do our jobs.
108
00:04:07,689 --> 00:04:08,655
- And I'm your editor.
109
00:04:08,724 --> 00:04:09,965
So I have to say,
110
00:04:10,034 --> 00:04:12,000
it's a give-and-take
collaboration.
111
00:04:12,068 --> 00:04:13,931
If a writer doesn't
wanna take notes,
112
00:04:14,000 --> 00:04:16,517
then they might as well
self-publish.
113
00:04:16,586 --> 00:04:18,931
- Yeah, I think
I'm kind of doing that.
114
00:04:19,000 --> 00:04:20,620
Do you remember
when I saved your company
115
00:04:20,689 --> 00:04:22,241
and then I made you
publisher?
116
00:04:22,310 --> 00:04:23,724
I cheered you on.
117
00:04:23,793 --> 00:04:25,172
Now it's your turn
to cheer me.
118
00:04:26,793 --> 00:04:30,137
- And I really am grateful
for that, Quinn, um...
119
00:04:30,206 --> 00:04:33,172
it just--it doesn't
really work like that.
120
00:04:33,241 --> 00:04:34,344
- What's happening?
121
00:04:34,413 --> 00:04:35,517
- State cheerleading champs,
1998.
122
00:04:35,586 --> 00:04:36,931
My first big win.
123
00:04:37,000 --> 00:04:38,827
I do think you tried to cut this
from the book.
124
00:04:38,896 --> 00:04:40,448
- Uh, yeah, there was--there was
a lot of high school stuff
125
00:04:40,517 --> 00:04:41,793
in there, Quinn.
126
00:04:41,862 --> 00:04:43,241
- Guess who
wrote a masterpiece.
127
00:04:43,310 --> 00:04:45,068
You repeat after me,
that's how a chant works, right?
128
00:04:45,137 --> 00:04:47,310
Guess who wrote
a masterpiece.
129
00:04:49,206 --> 00:04:52,103
Guess who wrote a masterpiece.
Take it, Big K!
130
00:04:52,172 --> 00:04:53,689
- Big K.
131
00:04:53,758 --> 00:04:55,241
Guess who wrote a masterpiece.
132
00:04:55,310 --> 00:04:56,862
- It will be
our first release!
133
00:04:56,931 --> 00:04:59,034
It will be
our first release.
134
00:04:59,103 --> 00:05:01,137
It will be our first release.
135
00:05:01,206 --> 00:05:03,172
- Right, but now like
you're not terrified.
136
00:05:03,241 --> 00:05:05,448
all: It will be
our first release!
137
00:05:05,517 --> 00:05:07,000
Guess who wrote a masterpiece!
138
00:05:07,068 --> 00:05:08,827
It will be
our first release!
139
00:05:08,896 --> 00:05:10,379
- Yeah!
- Isn't this fun?
140
00:05:10,448 --> 00:05:11,724
- Yeah!
- So fun.
141
00:05:11,793 --> 00:05:12,862
Are you crying?
142
00:05:12,931 --> 00:05:14,068
- What the hell was that?
143
00:05:14,137 --> 00:05:15,517
- Chapter three
of "CLAW."
144
00:05:15,586 --> 00:05:17,000
Charm and Disarm.
145
00:05:17,068 --> 00:05:18,758
- It's not about
what she did.
146
00:05:18,827 --> 00:05:20,517
It's about
what I didn't do.
147
00:05:20,586 --> 00:05:22,068
If I can't stand up
to Quinn,
148
00:05:22,137 --> 00:05:24,379
how the hell am I
supposed to do this job?
149
00:05:24,448 --> 00:05:26,172
I'm just a name
on a card.
150
00:05:26,241 --> 00:05:28,655
- No, Kelsey, you're not.
- Oh, my God.
151
00:05:28,724 --> 00:05:30,344
I'm screwed.
Face it, Liza,
152
00:05:30,413 --> 00:05:32,103
we're both screwed.
153
00:05:43,413 --> 00:05:44,793
- I'm a genius.
154
00:05:44,862 --> 00:05:46,379
- Absolutely.
Why?
155
00:05:46,448 --> 00:05:47,551
I mean, uh,
what's that?
156
00:05:47,620 --> 00:05:49,206
- It's the book
we publish first,
157
00:05:49,275 --> 00:05:51,482
before "CLAW."
158
00:05:51,551 --> 00:05:52,931
- But it's a screenplay.
159
00:05:53,000 --> 00:05:54,586
- It's the movie that
Reese Witherspoon's company
160
00:05:54,655 --> 00:05:55,931
is producing.
161
00:05:56,000 --> 00:05:57,965
I had breakfast with
her development exec,
162
00:05:58,034 --> 00:06:00,034
and I convinced her
that it would be a great novel,
163
00:06:00,103 --> 00:06:01,379
which it would.
164
00:06:01,448 --> 00:06:03,206
It's sexy
165
00:06:03,275 --> 00:06:04,448
and it's millennial
166
00:06:04,517 --> 00:06:05,827
and it's set
in the fashion world.
167
00:06:05,896 --> 00:06:07,724
It's perfect.
And if we publish it now,
168
00:06:07,793 --> 00:06:09,137
before the movie comes out,
169
00:06:09,206 --> 00:06:11,379
Reese is gonna be promoting
the hell out of it.
170
00:06:11,448 --> 00:06:13,517
- Reverse-engineer a novel
from a screenplay.
171
00:06:13,586 --> 00:06:15,137
- Yes.
- But that takes time.
172
00:06:15,206 --> 00:06:17,068
We need a writer.
- We have one.
173
00:06:17,137 --> 00:06:18,172
The screenwriter.
174
00:06:18,241 --> 00:06:20,000
She's already written
a sample chapter
175
00:06:20,068 --> 00:06:21,103
and it's great.
176
00:06:21,172 --> 00:06:22,517
We can have this thing out
in a month.
177
00:06:22,586 --> 00:06:23,896
And how can Quinn say no?
178
00:06:23,965 --> 00:06:25,862
She loves Reese.
Everybody loves Reese.
179
00:06:25,931 --> 00:06:28,172
I can bump Quinn's book,
look like a hero,
180
00:06:28,241 --> 00:06:29,931
and keep my job.
181
00:06:30,000 --> 00:06:32,655
- She wouldn't fire you for
making a hard decision, Kelsey.
182
00:06:32,724 --> 00:06:34,344
- Well, now we never
have to find out.
183
00:06:34,413 --> 00:06:35,620
What are you waiting for?
184
00:06:35,689 --> 00:06:37,172
Read. Read, read, read.
Before tonight.
185
00:06:37,241 --> 00:06:38,689
- Okay.
186
00:06:52,241 --> 00:06:53,448
- Wow.
187
00:06:53,517 --> 00:06:55,689
Waiting for a drink
like the rest of us?
188
00:06:55,758 --> 00:06:56,758
Don't you host
committee members
189
00:06:56,827 --> 00:06:58,758
have a private room
somewhere?
190
00:06:58,827 --> 00:07:01,241
- I didn't even know I was
co-hosting this event.
191
00:07:01,310 --> 00:07:02,655
Everybody on that list
192
00:07:02,724 --> 00:07:04,620
has been in publishing
forever.
193
00:07:04,689 --> 00:07:06,689
I do not belong here.
194
00:07:06,758 --> 00:07:08,034
- You're standing
in front of a bar.
195
00:07:08,103 --> 00:07:10,448
You never belonged anywhere
more in your life.
196
00:07:10,517 --> 00:07:12,137
Here, have mine.
197
00:07:15,586 --> 00:07:17,344
- Wow, tough day.
198
00:07:17,413 --> 00:07:19,275
- Tough week.
199
00:07:19,344 --> 00:07:21,034
But a good day.
200
00:07:21,103 --> 00:07:23,517
I had a little breakthrough
at work.
201
00:07:23,586 --> 00:07:25,379
And it's nice to see
a friendly face.
202
00:07:25,448 --> 00:07:27,931
- Actually, that's what
I want to talk to you about.
203
00:07:28,000 --> 00:07:29,482
I don't wanna be friends
with you anymore.
204
00:07:29,551 --> 00:07:32,241
It's, uh, too difficult.
205
00:07:32,310 --> 00:07:34,965
- Because I have a job
and you're not working?
206
00:07:35,034 --> 00:07:36,689
That is so--
207
00:07:38,896 --> 00:07:41,241
Not... friends.
208
00:07:41,310 --> 00:07:42,241
You mean...
209
00:07:42,310 --> 00:07:43,241
- I mean...
210
00:07:46,620 --> 00:07:50,068
- Oh, my God,
you got a job.
211
00:07:50,137 --> 00:07:52,413
- Let's just say
things are looking up.
212
00:07:56,103 --> 00:07:58,379
- Our first time out
as a couple.
213
00:07:58,448 --> 00:08:01,275
- I feel a little
Eliza Doolittle-y at the moment.
214
00:08:01,344 --> 00:08:04,896
- Too bad Professor Higgins
still has to pretend you're 28.
215
00:08:04,965 --> 00:08:07,206
- I know,
it's not what we planned.
216
00:08:10,931 --> 00:08:12,448
- Diva, Enzo, hi.
217
00:08:12,517 --> 00:08:14,448
Okay, oh, my God, I was just
schmoozing the editor
218
00:08:14,517 --> 00:08:16,827
of "Modern Romance"--
yes, the "Modern Romance,"
219
00:08:16,896 --> 00:08:19,758
and I think we should
submit your story.
220
00:08:19,827 --> 00:08:21,413
- What--what story?
221
00:08:21,482 --> 00:08:23,172
- Your love story, come on.
222
00:08:23,241 --> 00:08:25,827
The photo of you two embracing,
fresh out of the sewer,
223
00:08:25,896 --> 00:08:27,758
dripping with America's
digested bounty.
224
00:08:27,827 --> 00:08:29,000
It's gone viral.
225
00:08:29,068 --> 00:08:30,551
It's a story as old as time
226
00:08:30,620 --> 00:08:32,310
but fresh as this
morning's flush.
227
00:08:32,379 --> 00:08:34,172
- Wait, the paper would run
our story?
228
00:08:34,241 --> 00:08:35,103
- Mm-hmm, mm-hmm.
229
00:08:35,172 --> 00:08:36,137
It's just like Romeo and Juliet,
230
00:08:36,206 --> 00:08:37,689
if Romeo smelled a little bit
231
00:08:37,758 --> 00:08:39,655
and there was poop
in Juliet's ear.
232
00:08:39,724 --> 00:08:41,931
- Absolutely not.
233
00:08:42,000 --> 00:08:44,689
We are not doing that.
234
00:08:50,379 --> 00:08:53,758
- What's that all about?
235
00:08:53,827 --> 00:08:56,620
- Diana is giving us
the cold shoulder.
236
00:08:56,689 --> 00:08:58,931
- She's still prickly
about me and you.
237
00:08:59,000 --> 00:09:03,034
I think she's hurt
I didn't confide in her.
238
00:09:03,103 --> 00:09:05,379
- You're taking some bullets
meant for me.
239
00:09:05,448 --> 00:09:08,931
Come on,
I should've done this sooner.
240
00:09:09,000 --> 00:09:13,827
Hello, Charles, Liza.
241
00:09:13,896 --> 00:09:16,379
You remember Enzo?
242
00:09:16,448 --> 00:09:18,241
Having, uh, fun?
243
00:09:18,310 --> 00:09:19,620
- Diana,
you and I both know
244
00:09:19,689 --> 00:09:22,172
that I owe you an apology.
245
00:09:22,241 --> 00:09:25,482
- Well, uh, if pressed,
some might say
246
00:09:25,551 --> 00:09:28,379
that leaving a place
we worked together for 20 years
247
00:09:28,448 --> 00:09:30,103
without a word,
and carrying on an affair
248
00:09:30,172 --> 00:09:31,758
with my assistant
right under my nose,
249
00:09:31,827 --> 00:09:36,241
could merit
some form of apology.
250
00:09:37,758 --> 00:09:42,413
- I can't apologize
for falling in love with Liza.
251
00:09:42,482 --> 00:09:45,034
But you are right.
252
00:09:45,103 --> 00:09:46,551
You should've been
the first person I told
253
00:09:46,620 --> 00:09:48,655
that I was leaving.
254
00:09:48,724 --> 00:09:50,896
You have been by my side,
255
00:09:50,965 --> 00:09:52,862
making tough decisions with me,
256
00:09:52,931 --> 00:09:55,172
and I owed you that,
257
00:09:55,241 --> 00:09:57,517
and more.
258
00:09:57,586 --> 00:09:59,482
- Charles.
259
00:09:59,551 --> 00:10:01,896
I guess I just
always hoped
260
00:10:01,965 --> 00:10:05,241
that maybe one day
you and I...
261
00:10:05,310 --> 00:10:06,965
Would run the company
together.
262
00:10:07,034 --> 00:10:08,517
So.
263
00:10:08,586 --> 00:10:11,241
- Well, unfortunately,
Quinn wanted a millennial
264
00:10:11,310 --> 00:10:12,793
as the face
of the company.
265
00:10:12,862 --> 00:10:15,206
- Oh, so it wasn't
your decision?
266
00:10:15,275 --> 00:10:16,689
- Uh, no.
267
00:10:16,758 --> 00:10:18,655
- So what I'm hearing
is that if it were up to you,
268
00:10:18,724 --> 00:10:20,310
I'd be running Millennial.
269
00:10:20,379 --> 00:10:21,862
- That's not exactly
what I was saying.
270
00:10:21,931 --> 00:10:23,103
- Well, that's what I heard,
271
00:10:23,172 --> 00:10:24,862
so why don't we just
leave it at that?
272
00:10:24,931 --> 00:10:26,827
It's so good to be on
the same page, Charles.
273
00:10:26,896 --> 00:10:28,551
Like it's always been.
274
00:10:30,448 --> 00:10:33,000
Do I see a dance floor
over there?
275
00:10:33,068 --> 00:10:34,517
Have fun, you two.
276
00:10:37,862 --> 00:10:40,448
- She seems better.
277
00:10:40,517 --> 00:10:42,689
- Is that what you think?
278
00:10:42,758 --> 00:10:44,551
About Kelsey only
getting the job
279
00:10:44,620 --> 00:10:45,793
because she's
a millennial?
280
00:10:45,862 --> 00:10:48,724
- No.
Of course not.
281
00:10:48,793 --> 00:10:51,275
She is capable
and smart.
282
00:10:51,344 --> 00:10:54,793
I knew that years ago
when I gave her the imprint.
283
00:10:54,862 --> 00:10:57,655
If anything,
her youth is against her.
284
00:10:57,724 --> 00:10:58,862
- What does that mean?
285
00:10:58,931 --> 00:11:01,172
- Experience means something.
286
00:11:01,241 --> 00:11:03,172
Kelsey will do
a great job.
287
00:11:03,241 --> 00:11:05,827
She'll get there.
- She's already there.
288
00:11:05,896 --> 00:11:08,275
You should've seen
her today.
289
00:11:08,344 --> 00:11:10,586
Quinn's book isn't ready
and she's pressuring us
290
00:11:10,655 --> 00:11:12,068
to make "CLAW"
our first release.
291
00:11:12,137 --> 00:11:14,000
But Kelsey came up
with a plan to block her
292
00:11:14,068 --> 00:11:15,793
with a project
from Reese's company.
293
00:11:15,862 --> 00:11:18,172
It was great thinking,
on the spot.
294
00:11:18,241 --> 00:11:22,310
You would've been
so proud of her.
295
00:11:22,379 --> 00:11:24,068
What?
296
00:11:24,137 --> 00:11:25,413
- I would've done it
differently.
297
00:11:25,482 --> 00:11:27,862
Any time there
is a regime change,
298
00:11:27,931 --> 00:11:29,655
you take out
the trash first.
299
00:11:29,724 --> 00:11:31,862
If it bombs,
it doesn't hurt you.
300
00:11:31,931 --> 00:11:34,448
They blame the old regime.
301
00:11:34,517 --> 00:11:38,448
Second book is bad?
That'll stick to you.
302
00:11:40,448 --> 00:11:46,206
But you know what?
Maybe it'll work.
303
00:11:46,275 --> 00:11:47,724
We good?
304
00:11:50,344 --> 00:11:52,344
- We're good.
305
00:11:52,413 --> 00:11:54,172
- Charles as good as said
he'd pick me.
306
00:11:54,241 --> 00:11:56,379
I knew it, I knew it.
We have this--this connection.
307
00:11:56,448 --> 00:11:59,275
We're like two bodies,
one mind.
308
00:11:59,344 --> 00:12:01,413
- That doesn't sound
like quite enough mind.
309
00:12:01,482 --> 00:12:03,827
Life is funny, isn't it?
310
00:12:03,896 --> 00:12:04,896
I mean, he's the guy
I always thought
311
00:12:04,965 --> 00:12:07,103
I'd end up with.
It's ironic.
312
00:12:07,172 --> 00:12:08,586
- You had a crush
on Charles?
313
00:12:08,655 --> 00:12:10,965
I'm just saying life is funny.
314
00:12:11,034 --> 00:12:12,344
You know?
I--I always thought
315
00:12:12,413 --> 00:12:13,965
I'd end up with
someone like him.
316
00:12:14,034 --> 00:12:16,482
Cultured, sophisticated,
man of the world,
317
00:12:16,551 --> 00:12:17,931
you know...
318
00:12:18,000 --> 00:12:22,034
Life had other plans.
And I'm with you.
319
00:12:25,655 --> 00:12:26,793
What?
320
00:12:26,862 --> 00:12:28,517
- I'm just...
321
00:12:28,586 --> 00:12:30,965
I'm never gonna
be enough for you, am I?
322
00:12:31,034 --> 00:12:32,379
And even if I were,
323
00:12:32,448 --> 00:12:33,931
you're in love
with someone else.
324
00:12:34,000 --> 00:12:35,379
- Enzo, come on,
I'm just saying
325
00:12:35,448 --> 00:12:37,793
that I'm a realist,
not a romantic.
326
00:12:37,862 --> 00:12:38,896
- No.
327
00:12:38,965 --> 00:12:42,413
No, what you're
saying is...
328
00:12:42,482 --> 00:12:44,379
you're settling.
329
00:12:44,448 --> 00:12:45,586
And you know what?
330
00:12:45,655 --> 00:12:47,379
Maybe I am too.
331
00:12:47,448 --> 00:12:49,896
For someone who is just taking
what she could get.
332
00:12:53,689 --> 00:12:56,034
- But--Enzo, I--
333
00:12:56,103 --> 00:12:57,862
- Good night, Diana.
334
00:13:07,793 --> 00:13:09,344
- Knock-knock. Hi.
335
00:13:09,413 --> 00:13:11,172
I'm here to do your kills
from the publicity photos
336
00:13:11,241 --> 00:13:13,034
at the literacy event
last night.
337
00:13:13,103 --> 00:13:15,551
Uh, let's see.
Kill, kill.
338
00:13:15,620 --> 00:13:16,724
Ooh, little pooch there.
339
00:13:16,793 --> 00:13:18,551
Ooh, neck, no.
340
00:13:18,620 --> 00:13:20,103
Oh, my God,
341
00:13:20,172 --> 00:13:23,103
Enzo looks gorge
in a tux, though!
342
00:13:23,172 --> 00:13:24,827
I mean you guys
really are the couple.
343
00:13:24,896 --> 00:13:26,862
Look at that.
344
00:13:26,931 --> 00:13:29,517
- We were, perhaps.
345
00:13:31,068 --> 00:13:32,241
We're not together
anymore.
346
00:13:32,310 --> 00:13:34,965
- Oh, my God, Diana,
that is awful.
347
00:13:35,034 --> 00:13:37,172
I mean--no I mean
it's awful that, um,
348
00:13:37,241 --> 00:13:38,862
everyone thinks they gotta be
boo'd up all the time.
349
00:13:38,931 --> 00:13:41,103
You know, at least you and I
can do the bars now together.
350
00:13:41,172 --> 00:13:42,448
Once I edit your look.
351
00:13:42,517 --> 00:13:44,517
Ooh, I better call
the paper
352
00:13:44,586 --> 00:13:46,103
and kill
the "Modern Romance" story.
353
00:13:46,172 --> 00:13:47,689
- I thought I told you
I didn't want to do that.
354
00:13:47,758 --> 00:13:50,379
I will call them myself.
355
00:13:50,448 --> 00:13:52,448
- Okay, great.
356
00:14:06,482 --> 00:14:08,344
- What does that mean,
"taking out the trash?"
357
00:14:08,413 --> 00:14:09,965
- Well, there's
something to be said
358
00:14:10,034 --> 00:14:12,068
for pushing "CLAW"
out now and moving on.
359
00:14:12,137 --> 00:14:14,137
And Charles says
we can blame him for it.
360
00:14:14,206 --> 00:14:16,068
And it won't stick to us.
361
00:14:16,137 --> 00:14:19,241
- Wait, you discussed this
with Charles?
362
00:14:19,310 --> 00:14:22,241
So you're running
my decisions past him?
363
00:14:22,310 --> 00:14:24,482
- No, I was just talking
about our day
364
00:14:24,551 --> 00:14:26,758
and how Quinn can be
so tricky to handle and--
365
00:14:26,827 --> 00:14:28,620
- And how
I'm out of my depth?
366
00:14:28,689 --> 00:14:30,241
That's what you think.
367
00:14:30,310 --> 00:14:31,724
I mean you
and I both know
368
00:14:31,793 --> 00:14:33,551
that I choked at dinner
with Quinn the other night.
369
00:14:33,620 --> 00:14:35,344
- Well, I wasn't strong
enough with her either.
370
00:14:35,413 --> 00:14:37,275
She walked all over me
with the edits.
371
00:14:37,344 --> 00:14:39,206
- So I'm not
strong enough?
372
00:14:39,275 --> 00:14:42,137
Well, lucky for me,
you two just gave me
373
00:14:42,206 --> 00:14:43,551
all the strength
that I need.
374
00:14:43,620 --> 00:14:45,965
- Kelsey.
- Set up a dinner with Quinn.
375
00:14:46,034 --> 00:14:47,655
Just her and me.
376
00:14:47,724 --> 00:14:49,586
That's all.
377
00:14:53,862 --> 00:14:55,517
- You can't push my book
to the spring.
378
00:14:55,586 --> 00:14:57,448
It's tied to my campaign.
379
00:14:57,517 --> 00:14:58,655
- I'm sorry, what?
380
00:14:58,724 --> 00:15:00,517
- Look, between
you and me,
381
00:15:00,586 --> 00:15:01,793
I'm running for Senate.
382
00:15:01,862 --> 00:15:02,965
California.
383
00:15:03,034 --> 00:15:04,310
I wish you were registered
there.
384
00:15:04,379 --> 00:15:05,724
Maybe we can arrange that.
385
00:15:05,793 --> 00:15:08,620
Okay, anyway, "CLAW"
is going to introduce me,
386
00:15:08,689 --> 00:15:12,482
and soon, as a strong,
independent voice.
387
00:15:12,551 --> 00:15:13,965
- Wow.
388
00:15:14,034 --> 00:15:16,275
Congratulations, Quinn.
- Thank you.
389
00:15:16,344 --> 00:15:18,137
- But that doesn't concern me.
390
00:15:18,206 --> 00:15:20,068
I have a campaign too,
391
00:15:20,137 --> 00:15:21,620
and that is to make sure
that every book
392
00:15:21,689 --> 00:15:23,758
that comes out of Millennial
is the best
393
00:15:23,827 --> 00:15:25,517
that it can possibly be.
394
00:15:25,586 --> 00:15:27,172
And frankly,
"CLAW" isn't there.
395
00:15:27,241 --> 00:15:28,931
- That's my decision
396
00:15:29,000 --> 00:15:30,586
and I'm afraid it's final.
397
00:15:30,655 --> 00:15:32,000
- I admire that.
398
00:15:32,068 --> 00:15:33,689
Speaking your truth
to power.
399
00:15:33,758 --> 00:15:36,413
Even if power still wins.
400
00:15:36,482 --> 00:15:38,689
- You have a seat
on the board, Quinn.
401
00:15:38,758 --> 00:15:41,034
Board members don't tell
publishers what to do.
402
00:15:41,103 --> 00:15:42,724
- Oh, Kelsey.
403
00:15:42,793 --> 00:15:43,965
Don't make an enemy so soon
404
00:15:44,034 --> 00:15:46,620
in what could be
a very long career.
405
00:15:48,931 --> 00:15:50,827
Okay.
406
00:15:50,896 --> 00:15:52,758
Publish "CLAW" now,
407
00:15:52,827 --> 00:15:55,517
and if it's a flop, like
you think it's going to be,
408
00:15:55,586 --> 00:15:59,413
you will never
hear from me again.
409
00:15:59,482 --> 00:16:01,172
But it's gonna
be a big hit.
410
00:16:01,241 --> 00:16:03,344
- I don't think it will be.
411
00:16:03,413 --> 00:16:05,931
- Look, this is a win-win
for you, Kelsey.
412
00:16:06,000 --> 00:16:07,517
If you just get your ego
out of the way.
413
00:16:07,586 --> 00:16:10,862
If it fails, I will be
out of your life forever.
414
00:16:10,931 --> 00:16:12,172
If it's a hit...
415
00:16:12,241 --> 00:16:13,965
You're gonna look like
a genius publisher
416
00:16:14,034 --> 00:16:15,655
from day one.
417
00:16:15,724 --> 00:16:17,448
That's a good deal.
418
00:16:19,206 --> 00:16:21,655
- You're a writer, Quinn.
419
00:16:21,724 --> 00:16:23,344
Put it in writing.
420
00:16:23,413 --> 00:16:26,862
If "CLAW" fails, you go.
421
00:16:26,931 --> 00:16:29,862
- Baller move.
422
00:16:29,931 --> 00:16:31,413
I like you, Kelsey.
423
00:16:31,482 --> 00:16:33,931
- Awesome.
424
00:16:36,482 --> 00:16:38,793
- You've become
quite the chef.
425
00:16:38,862 --> 00:16:41,344
- Oh, yeah,
I really, uh--
426
00:16:41,413 --> 00:16:43,206
Mastered the Postmates app.
427
00:16:44,344 --> 00:16:45,655
- I think I might wanna
428
00:16:45,724 --> 00:16:48,862
branch out
to other cuisines, though.
429
00:16:48,931 --> 00:16:50,793
Seamless.
430
00:16:50,862 --> 00:16:53,620
Uber Eats.
431
00:16:53,689 --> 00:16:55,137
- How did work go today?
432
00:16:55,206 --> 00:16:59,068
What did you guys decide to do
with Quinn's book?
433
00:16:59,137 --> 00:17:00,896
- Actually, Charles,
434
00:17:00,965 --> 00:17:02,379
I don't think
it's a good idea
435
00:17:02,448 --> 00:17:04,965
for us to talk
about Millennial.
436
00:17:05,034 --> 00:17:09,103
I don't want Kelsey thinking
I'm back-channeling with you.
437
00:17:09,172 --> 00:17:11,206
We need a--
what's it called?
438
00:17:11,275 --> 00:17:13,689
A Chinese wall
between us.
439
00:17:16,137 --> 00:17:17,965
- You're right.
440
00:17:18,034 --> 00:17:19,310
I'm sorry.
441
00:17:19,379 --> 00:17:22,034
Uh, you don't tell me
about your day
442
00:17:22,103 --> 00:17:23,586
and I won't tell
you about my day.
443
00:17:23,655 --> 00:17:27,206
So don't ask for details
about the kids' movie tomorrow.
444
00:17:27,275 --> 00:17:29,896
Apparently there,
um, is...
445
00:17:29,965 --> 00:17:32,137
a puppy and a mermaid,
446
00:17:32,206 --> 00:17:33,862
and they both--
447
00:17:33,931 --> 00:17:36,172
- Get lost in space.
448
00:17:36,241 --> 00:17:38,482
That's all you get.
449
00:17:38,551 --> 00:17:41,413
- Well, that's not
all you get.
450
00:17:56,655 --> 00:18:00,827
- ♪ Falling in love
completely... ♪
451
00:18:02,482 --> 00:18:04,310
- Hi, welcome.
Signature cocktail?
452
00:18:04,379 --> 00:18:05,724
It's an Epidura-tini.
453
00:18:05,793 --> 00:18:08,206
Smooth as a spinal block,
but with lime.
454
00:18:08,275 --> 00:18:09,965
- Ah, fabulous.
455
00:18:10,034 --> 00:18:11,620
Thank you.
- You're welcome.
456
00:18:11,689 --> 00:18:12,689
Enjoy.
457
00:18:20,379 --> 00:18:21,620
- Peace offering.
458
00:18:21,689 --> 00:18:23,482
I laid down
some ground rules.
459
00:18:23,551 --> 00:18:24,689
I won't talk about
the business
460
00:18:24,758 --> 00:18:26,620
when I'm with him
and he won't ask.
461
00:18:26,689 --> 00:18:28,103
- That's good.
462
00:18:28,172 --> 00:18:29,931
But we're still gonna
publish Quinn's book first.
463
00:18:30,000 --> 00:18:32,379
I can't fight
with her and Charles.
464
00:18:32,448 --> 00:18:33,931
And I don't want
to fight with you.
465
00:18:34,000 --> 00:18:36,137
- Well, if you fight with me,
I'm on your side,
466
00:18:36,206 --> 00:18:38,448
so I'll take me down.
467
00:18:38,517 --> 00:18:40,379
Come on, you survived
your first week.
468
00:18:40,448 --> 00:18:42,551
Let's celebrate!
- Okay.
469
00:18:42,620 --> 00:18:44,137
- Oh!
470
00:18:44,206 --> 00:18:46,551
- Ladies and gentlemen
and non-binaries.
471
00:18:46,620 --> 00:18:48,586
Hi, can I have
your attention, please?
472
00:18:48,655 --> 00:18:50,793
Okay, the sealed envelope
from the doctor
473
00:18:50,862 --> 00:18:52,896
has gone to the balloon company
and they filled
474
00:18:52,965 --> 00:18:54,241
that gold balloon on top
475
00:18:54,310 --> 00:18:56,965
with either pink confetti
or blue.
476
00:18:57,034 --> 00:18:59,172
Okay, now, Josh,
as the male,
477
00:18:59,241 --> 00:19:01,448
you have the honor
of penetrating
478
00:19:01,517 --> 00:19:03,586
the yielding softness
of that balloon
479
00:19:03,655 --> 00:19:06,275
with your golden phallus.
480
00:19:06,344 --> 00:19:08,344
I.e., this safety pin
right here, okay?
481
00:19:08,413 --> 00:19:10,551
So, Liza,
get the balloons, please.
482
00:19:10,620 --> 00:19:12,241
- Please gather.
483
00:19:12,310 --> 00:19:14,310
All right, let's do this
in T-minus ten,
484
00:19:14,379 --> 00:19:15,448
nine...
485
00:19:15,517 --> 00:19:18,517
all: Eight, seven, six...
486
00:19:18,586 --> 00:19:19,931
- Let me help you.
- Wait, wait, wait.
487
00:19:20,000 --> 00:19:21,724
It's just trapped.
- Oh, I got it.
488
00:19:22,896 --> 00:19:25,241
- Oh, my God, no!
- No, no, no, no.
489
00:19:25,310 --> 00:19:26,793
- No!
- Come back.
490
00:19:26,862 --> 00:19:28,620
- I am so sorry, can we call
the balloon company?
491
00:19:28,689 --> 00:19:30,896
You don't wanna have
to wait two weeks, do you?
492
00:19:30,965 --> 00:19:32,172
- Uh, guys.
493
00:19:32,241 --> 00:19:33,758
I don't think
I'm gonna have to.
494
00:19:33,827 --> 00:19:34,689
- What?
495
00:19:34,758 --> 00:19:36,379
- I think the baby's coming.
496
00:19:36,448 --> 00:19:37,620
- Now?
- Now.
497
00:19:37,689 --> 00:19:39,344
Now, I mean like, right now.
498
00:19:39,413 --> 00:19:40,793
- Oh, my God!
499
00:19:40,862 --> 00:19:42,482
Uh, okay, will somebody
please call a car?
500
00:19:42,551 --> 00:19:43,896
- Two minutes!
Yes.
501
00:19:46,689 --> 00:19:48,000
- Three more minutes,
502
00:19:48,068 --> 00:19:49,413
just hang on.
503
00:19:49,482 --> 00:19:51,206
- Shouldn't somebody else
be in the splash zone?
504
00:19:51,275 --> 00:19:52,724
- Maggie.
505
00:19:52,793 --> 00:19:54,517
You and I are the only two
women on the planet
506
00:19:54,586 --> 00:19:56,448
who've been
inside my mother.
507
00:19:56,517 --> 00:19:57,758
We're bonded!
508
00:19:57,827 --> 00:19:59,448
- Oh, whoa, whoa, oh, my God.
Oh, my God.
509
00:19:59,517 --> 00:20:00,896
Oh, my God,
it's coming for me.
510
00:20:00,965 --> 00:20:02,379
- Hey, hey, hey,
remember your breathing?
511
00:20:02,448 --> 00:20:04,413
Right, deep breaths.
- Not helping.
512
00:20:04,482 --> 00:20:05,758
- I need to push.
513
00:20:05,827 --> 00:20:06,965
both: No, don't push!
- Do not push.
514
00:20:07,034 --> 00:20:08,517
- No baby in my Uber!
515
00:20:08,586 --> 00:20:10,068
- Too late.
516
00:20:10,137 --> 00:20:11,241
- Oh, wow!
517
00:20:11,310 --> 00:20:13,000
- There goes
my five-star rating.
518
00:20:21,034 --> 00:20:22,793
- Yo, Enzo.
519
00:20:22,862 --> 00:20:24,034
You see this?
520
00:20:24,103 --> 00:20:25,551
There's that picture again.
521
00:20:25,620 --> 00:20:27,931
And some article about love.
522
00:20:28,000 --> 00:20:29,172
- Get out of here.
523
00:20:29,241 --> 00:20:30,241
The hell am I
paying you for?
524
00:20:30,310 --> 00:20:31,724
- Okay, loverboy.
525
00:20:31,793 --> 00:20:34,896
- "Flush With Love"?
What the--
526
00:20:34,965 --> 00:20:38,896
"Dreams we have as a child,
dreams we pack..."
527
00:20:38,965 --> 00:20:40,793
- ...in a box for college.
528
00:20:40,862 --> 00:20:42,379
Dreams you unpack
when you move
529
00:20:42,448 --> 00:20:43,758
into your first apartment.
530
00:20:43,827 --> 00:20:46,034
Who you'll meet,
where you'll work,
531
00:20:46,103 --> 00:20:47,827
who you'll fall in love with.
532
00:20:47,896 --> 00:20:51,931
Think you have it all
figured out?
533
00:20:52,000 --> 00:20:54,586
Life has better ideas.
534
00:20:54,655 --> 00:20:57,586
A bigger imagination
takes bigger chances
535
00:20:57,655 --> 00:21:00,448
than someone
like me, a year ago.
536
00:21:00,517 --> 00:21:04,000
Moving through her forties
in a cloud of old ideas.
537
00:21:06,517 --> 00:21:09,448
Life gives you more
than you thought,
538
00:21:09,517 --> 00:21:12,689
but maybe not
in the package you expected.
539
00:21:12,758 --> 00:21:14,206
- Liza.
540
00:21:14,275 --> 00:21:17,862
- ♪ If you call out,
if you call out ♪
541
00:21:17,931 --> 00:21:21,758
♪ If you call out,
I will find you ♪
542
00:21:21,827 --> 00:21:24,000
♪ If you call out,
if you call out ♪
543
00:21:24,068 --> 00:21:25,931
- It's deeper than that.
544
00:21:28,172 --> 00:21:31,241
It's what you need
underneath the want.
545
00:21:33,965 --> 00:21:36,931
It gives you what
you can't breathe without.
546
00:21:40,896 --> 00:21:42,965
- Did you mean this?
547
00:21:45,103 --> 00:21:47,517
- Yes.
- Even this part?
548
00:21:47,586 --> 00:21:50,034
Where you say you're not looking
for the man of your dreams?
549
00:21:50,103 --> 00:21:52,241
That what you care about now
is the man at night
550
00:21:52,310 --> 00:21:54,137
sleeping next to you,
dreaming?
551
00:21:54,206 --> 00:21:57,103
- Yes.
552
00:21:57,172 --> 00:22:00,793
I mean it.
553
00:22:00,862 --> 00:22:03,034
Every word.
554
00:22:07,310 --> 00:22:08,482
Get over here.
555
00:22:08,551 --> 00:22:10,344
- You get over here.
556
00:22:15,655 --> 00:22:18,034
So go ahead and plan.
557
00:22:18,103 --> 00:22:20,758
Just know,
when all your scheming
558
00:22:20,827 --> 00:22:24,310
and planning,
and hoping is done,
559
00:22:24,379 --> 00:22:27,758
life plans back.
560
00:22:27,827 --> 00:22:30,379
- Hi.
561
00:22:30,448 --> 00:22:31,517
Everything okay?
562
00:22:31,586 --> 00:22:34,034
- Yeah.
Baby girl.
563
00:22:34,103 --> 00:22:36,344
- Hmm.
- They're happy.
564
00:22:36,413 --> 00:22:38,965
- Good for them.
565
00:22:39,034 --> 00:22:40,793
Me too.
566
00:22:42,034 --> 00:22:43,758
You?
567
00:22:43,827 --> 00:22:46,172
- Yeah.
568
00:22:46,241 --> 00:22:47,965
Me too.
569
00:22:50,448 --> 00:22:52,482
- ♪ This is love ♪
570
00:22:52,551 --> 00:22:55,758
♪ You owe it a try ♪
571
00:22:55,827 --> 00:23:00,379
♪ If you call out,
if you call out ♪
39935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.