Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:11,779
Previously on Yellowstone...
2
00:00:11,780 --> 00:00:13,599
Some members of the
Livestock Association
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,779
have raised some health
concerns regarding your father.
4
00:00:15,780 --> 00:00:17,539
Health concerns? Like what?
5
00:00:17,540 --> 00:00:18,559
Like cancer.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,740
Came here to escape work, babe.
7
00:00:20,780 --> 00:00:22,839
Hey, remember that thing
on CNN about the...
8
00:00:22,840 --> 00:00:25,259
shootout on an Indian reservation?
9
00:00:25,260 --> 00:00:26,539
This is the guy.
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,860
Now you're working.
11
00:00:27,940 --> 00:00:29,460
Damn right I am.
12
00:00:29,900 --> 00:00:32,239
That's the enemy of my enemy,
13
00:00:32,240 --> 00:00:33,859
and John Dutton has no greater enemy
14
00:00:33,860 --> 00:00:35,339
than that man right there.
15
00:00:35,340 --> 00:00:37,599
You never lost anything
in your whole life.
16
00:00:39,100 --> 00:00:40,699
Ugh.
17
00:00:43,140 --> 00:00:44,760
She did this.
18
00:00:45,080 --> 00:00:47,580
Well, I lost the same mother you lost.
19
00:00:48,260 --> 00:00:50,050
Stop it!
20
00:00:50,080 --> 00:00:51,399
Stop it!
21
00:00:53,360 --> 00:00:54,900
Mama!
22
00:00:55,000 --> 00:00:56,899
It could've happened at
any school, anywhere.
23
00:00:56,900 --> 00:00:58,500
But it didn't, did it?
24
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
It happened at hers.
25
00:01:02,820 --> 00:01:04,260
Doing okay, baby?
26
00:01:05,740 --> 00:01:07,300
Monica!
27
00:01:21,190 --> 00:01:22,500
The fuck?
28
00:01:37,980 --> 00:01:39,980
Hey.
29
00:01:40,050 --> 00:01:42,810
Hey.
30
00:01:42,880 --> 00:01:44,620
Hey!
31
00:01:44,680 --> 00:01:46,680
Are you out of your mind?
32
00:01:46,750 --> 00:01:49,020
Get back.
33
00:01:49,090 --> 00:01:51,020
Get back. All right?
34
00:01:51,090 --> 00:01:53,290
Get back before that
thing eats somebody.
35
00:01:53,360 --> 00:01:54,840
It seems friendly.
36
00:01:54,900 --> 00:01:57,900
Well, it's not. Now get back.
37
00:01:57,960 --> 00:01:59,660
Okay, we won't get any closer.
38
00:02:01,900 --> 00:02:04,440
You see that fence? That's mine.
39
00:02:04,870 --> 00:02:07,410
That fucking fence down
there, that's mine too.
40
00:02:07,470 --> 00:02:09,540
Everything this side of that mountain,
41
00:02:09,600 --> 00:02:12,640
all the way over here, mine too.
42
00:02:12,710 --> 00:02:15,260
You're trespassing.
43
00:02:15,320 --> 00:02:18,779
Trespassing.
44
00:02:28,700 --> 00:02:30,700
- They don't believe you.
- What?
45
00:02:35,000 --> 00:02:37,070
What's he saying?
46
00:02:37,140 --> 00:02:38,420
What's he saying?
47
00:02:39,070 --> 00:02:41,880
Says that it's wrong for
one man to own all this.
48
00:02:42,440 --> 00:02:44,080
He says you should share
it with all the people.
49
00:02:44,090 --> 00:02:45,710
Yeah.
50
00:03:00,490 --> 00:03:02,439
This is America.
51
00:03:02,440 --> 00:03:04,000
We don't share land here.
52
00:04:09,000 --> 00:04:13,260
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
53
00:04:21,040 --> 00:04:22,820
- She's ready to go.
- Okay, let's prep this.
54
00:04:28,050 --> 00:04:29,300
Scalpel.
55
00:04:30,180 --> 00:04:32,120
Record first incision, 21:54.
56
00:04:32,240 --> 00:04:34,220
21:54 recorded.
57
00:04:35,800 --> 00:04:36,900
Drill.
58
00:04:39,130 --> 00:04:41,260
Drilling.
59
00:04:41,330 --> 00:04:42,919
Let's irrigate this.
60
00:04:45,280 --> 00:04:47,140
***
61
00:04:47,530 --> 00:04:48,739
Saw.
62
00:04:48,740 --> 00:04:50,240
Sawing.
63
00:04:51,040 --> 00:04:53,170
Sawing.
64
00:05:08,790 --> 00:05:10,920
She suffered an epidural hematoma.
65
00:05:10,990 --> 00:05:13,260
- Is she alive?
- She's alive.
66
00:05:13,330 --> 00:05:15,560
She's in recovery. Uh, we had to perform
67
00:05:15,630 --> 00:05:17,600
what's called a craniotomy,
68
00:05:17,660 --> 00:05:19,430
where we remove a piece of her skull,
69
00:05:19,500 --> 00:05:22,080
and we use the suction
to remove the hematoma.
70
00:05:22,180 --> 00:05:24,270
We got her on a ventilator
to help her breathe,
71
00:05:24,340 --> 00:05:26,840
and then, uh, we just continue
to relieve the pressure.
72
00:05:26,910 --> 00:05:28,020
Is she gonna be okay?
73
00:05:29,080 --> 00:05:30,910
With brain injuries, it's impossible
74
00:05:30,980 --> 00:05:33,460
to form an accurate prognosis
so soon after the trauma.
75
00:05:34,080 --> 00:05:36,760
But, uh, she survived the
surgery, many don't.
76
00:05:37,650 --> 00:05:40,690
And she's young and she's strong.
77
00:05:40,750 --> 00:05:42,450
You have reason to hope.
78
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
Can we see her?
79
00:05:47,360 --> 00:05:50,290
- I don't recommend it.
- How about just me then?
80
00:06:13,920 --> 00:06:15,760
You were right.
81
00:06:17,660 --> 00:06:19,520
I shouldn't have seen her.
82
00:06:33,910 --> 00:06:36,110
I wanna see my mom.
83
00:06:36,180 --> 00:06:37,810
It's pretty cool, huh?
84
00:06:37,880 --> 00:06:40,480
I wanna see my mom. Can
you take me to her?
85
00:06:40,550 --> 00:06:41,880
Your dad wants you to stay here.
86
00:06:43,050 --> 00:06:45,920
- Hey, you need to stay here.
- Move your arm.
87
00:06:45,990 --> 00:06:47,620
Hey, you need to calm down. Code White.
88
00:06:47,690 --> 00:06:49,450
Code White, Code White.
89
00:06:49,520 --> 00:06:51,290
- Let me go.
- Code White.
90
00:06:53,330 --> 00:06:54,659
Let me go.
91
00:06:56,230 --> 00:06:58,930
- Hey.
- Oh, calm down.
92
00:06:59,000 --> 00:07:00,730
Get off.
93
00:07:00,800 --> 00:07:03,030
- Calm down.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
94
00:07:03,100 --> 00:07:05,840
Stop. Stop!
95
00:07:05,910 --> 00:07:07,500
What did you do?
96
00:07:07,860 --> 00:07:09,379
I didn't do anything.
97
00:07:09,380 --> 00:07:10,980
He was Code White.
98
00:07:11,040 --> 00:07:14,140
Okay, you need to take a
little break from this place.
99
00:07:14,200 --> 00:07:15,510
I'm staying with my wife.
100
00:07:15,580 --> 00:07:17,680
That is not an option until
you can find someone
101
00:07:17,750 --> 00:07:19,320
who can supervise him.
102
00:07:19,420 --> 00:07:20,819
He's a kid.
103
00:07:20,820 --> 00:07:22,336
He didn't do anything wrong.
They were holding him
104
00:07:22,360 --> 00:07:23,800
on the ground like a fucking animal.
105
00:07:23,840 --> 00:07:25,219
Right or wrong is not my job.
106
00:07:25,220 --> 00:07:26,359
Keeping people safe is.
107
00:07:26,360 --> 00:07:28,890
And this is not safe.
So you can come back
108
00:07:28,900 --> 00:07:30,700
when you find someone he'll listen to,
109
00:07:30,760 --> 00:07:33,260
because he clearly will
not listen to the nurse.
110
00:07:33,830 --> 00:07:35,220
His grandfather's on the way.
111
00:07:35,480 --> 00:07:37,460
Well, he is not here now.
112
00:07:37,480 --> 00:07:39,639
So you take a break.
113
00:07:39,640 --> 00:07:40,809
You need it.
114
00:07:43,940 --> 00:07:45,440
Come on, buddy.
115
00:07:52,520 --> 00:07:54,200
Fucking cowboys.
116
00:07:56,860 --> 00:07:59,990
Since 1886,
117
00:08:00,060 --> 00:08:02,259
every Dutton who died is
118
00:08:02,260 --> 00:08:05,660
buried 300 yards from my back porch.
119
00:08:06,670 --> 00:08:08,760
From my great-great-grandfather,
120
00:08:09,670 --> 00:08:12,079
to my wife,
121
00:08:12,080 --> 00:08:14,440
and my oldest son.
122
00:08:14,540 --> 00:08:16,970
When a tree grows on my ranch,
123
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
I know exactly what fed it,
124
00:08:19,110 --> 00:08:20,580
and that's the best we can hope for,
125
00:08:20,650 --> 00:08:23,660
because nothing we do is for today.
126
00:08:24,450 --> 00:08:25,950
Ranching is the only business
127
00:08:26,020 --> 00:08:27,720
where the goal is to break even.
128
00:08:28,860 --> 00:08:30,880
Survive another season.
129
00:08:31,960 --> 00:08:34,730
Last long enough for your
children to continue the cycle,
130
00:08:34,790 --> 00:08:37,180
and maybe, just maybe,
131
00:08:37,400 --> 00:08:41,470
the land is still theirs when
a tree sprouts from you.
132
00:08:45,240 --> 00:08:47,060
Lord God,
133
00:08:48,980 --> 00:08:51,320
Lord God, give us rain
134
00:08:51,910 --> 00:08:54,010
and a little luck, and
we'll do the rest.
135
00:08:54,080 --> 00:08:56,220
- Amen.
- Amen.
136
00:09:39,920 --> 00:09:42,260
This is my favorite
part of the campaign.
137
00:09:42,330 --> 00:09:45,930
Before the room is packed
with people shouting,
138
00:09:46,000 --> 00:09:48,280
the terror of the polling numbers.
139
00:09:49,270 --> 00:09:51,270
No sleep and cold pizza.
140
00:09:52,720 --> 00:09:54,720
Not a very good sales
pitch of the process.
141
00:09:57,010 --> 00:10:00,110
It's hell. In every sense of the word.
142
00:10:00,180 --> 00:10:02,400
You know, but it's also exhilarating.
143
00:10:02,800 --> 00:10:05,220
The sense that we can make a difference.
144
00:10:05,650 --> 00:10:08,120
Shaping ideas into policy.
145
00:10:22,640 --> 00:10:24,740
You know, I gotta be honest with you,
146
00:10:24,960 --> 00:10:26,660
I'm not an idealist.
147
00:10:28,170 --> 00:10:31,440
I don't want you to think my
goal is changing the world.
148
00:10:31,470 --> 00:10:33,340
Well, what is your goal?
149
00:10:33,880 --> 00:10:35,480
Power.
150
00:10:36,880 --> 00:10:38,980
You... you already have power.
151
00:10:39,050 --> 00:10:40,740
I want more.
152
00:10:42,490 --> 00:10:45,580
Mm, what will you do
with it if you get it?
153
00:10:47,180 --> 00:10:50,200
Protect my family, and
the families like it.
154
00:10:50,500 --> 00:10:52,439
Stop the hemorrhaging
of Montana's resources
155
00:10:52,440 --> 00:10:55,300
to people in other states.
156
00:10:55,370 --> 00:10:57,760
My goal is the opposite of change.
157
00:11:00,310 --> 00:11:02,870
That's the most idealistic thing
158
00:11:02,940 --> 00:11:05,380
I've ever heard a politician say.
159
00:11:12,600 --> 00:11:15,080
Oh.
160
00:11:19,390 --> 00:11:21,590
I don't know what it
is about break rooms.
161
00:11:24,100 --> 00:11:25,940
It's not the break room.
162
00:11:28,870 --> 00:11:30,360
It's you.
163
00:11:37,940 --> 00:11:39,380
Mm.
164
00:11:51,760 --> 00:11:53,460
Dad.
165
00:11:53,520 --> 00:11:55,890
Dad, you awake?
166
00:12:15,280 --> 00:12:17,540
You know what a fool I looked like
167
00:12:18,820 --> 00:12:20,950
when no member of my family is beside me
168
00:12:20,960 --> 00:12:23,690
at the dinner my office sponsors?
169
00:12:25,190 --> 00:12:27,860
Well, my campaign office
opens tomorrow, I...
170
00:12:28,260 --> 00:12:29,660
While I was in the room
171
00:12:29,720 --> 00:12:32,760
with the votes you should
be campaigning for.
172
00:12:32,770 --> 00:12:34,439
We already have those votes.
173
00:12:34,440 --> 00:12:36,269
Well, don't bet on it.
174
00:12:39,370 --> 00:12:41,100
What happened?
175
00:12:42,340 --> 00:12:44,020
Don't know.
176
00:12:44,180 --> 00:12:46,120
I feel a shift.
177
00:12:50,050 --> 00:12:51,580
What did the governor say?
178
00:12:54,120 --> 00:12:55,780
She didn't talk to me.
179
00:12:59,390 --> 00:13:00,899
I'll go see her tomorrow.
180
00:13:00,900 --> 00:13:03,060
That would be wise.
181
00:13:03,230 --> 00:13:05,140
Where's your sister?
182
00:13:07,030 --> 00:13:09,600
Pick the bar, Dad.
183
00:13:33,160 --> 00:13:36,240
_
184
00:13:37,160 --> 00:13:39,240
Oh.
185
00:13:45,770 --> 00:13:47,160
Thank you.
186
00:13:48,710 --> 00:13:50,860
Lee. Here's a present for you.
187
00:13:50,900 --> 00:13:52,940
Thanks, bud.
188
00:13:53,020 --> 00:13:55,960
Jamie, I got a present for you too.
189
00:13:56,750 --> 00:13:58,140
Thanks.
190
00:14:01,620 --> 00:14:03,320
Why can't we just start without her?
191
00:14:03,390 --> 00:14:05,720
Because you can't, son.
192
00:14:08,900 --> 00:14:09,940
Beth.
193
00:14:14,200 --> 00:14:16,700
Oh, she's the only child on the planet
194
00:14:16,770 --> 00:14:18,870
that would show up late for Christmas.
195
00:14:21,180 --> 00:14:22,720
Beth.
196
00:14:25,400 --> 00:14:26,920
Beth.
197
00:14:27,010 --> 00:14:29,640
I'm in the bathroom.
198
00:14:29,680 --> 00:14:31,580
Mom, close the door.
199
00:14:43,760 --> 00:14:47,030
- I'm sorry.
- Oh.
200
00:14:47,100 --> 00:14:50,460
Honey, you don't have
anything to be sorry for.
201
00:14:51,770 --> 00:14:54,820
Why don't you take a warm bath?
202
00:14:54,840 --> 00:14:56,740
It'll help with the cramps.
203
00:14:57,780 --> 00:14:59,540
Evelyn?
204
00:15:00,440 --> 00:15:03,050
Don't come in here.
205
00:15:03,110 --> 00:15:05,110
Ah.
206
00:15:05,180 --> 00:15:07,160
Just give us a few minutes.
207
00:15:08,290 --> 00:15:10,200
Let the boys open a present.
208
00:15:10,420 --> 00:15:12,059
Is she okay?
209
00:15:14,700 --> 00:15:16,040
She's fine.
210
00:15:27,780 --> 00:15:31,440
I'm gonna tell you something
my mother told me,
211
00:15:31,620 --> 00:15:33,620
and you're not gonna like it.
212
00:15:35,210 --> 00:15:37,000
Everything's different now.
213
00:15:37,980 --> 00:15:42,060
All those boys you used
to outrun and outwrestle,
214
00:15:42,450 --> 00:15:43,800
that's all done.
215
00:15:45,020 --> 00:15:47,160
And they're gonna look at you different.
216
00:15:48,360 --> 00:15:50,100
See you different.
217
00:15:52,200 --> 00:15:56,220
And then they're gonna look
at you like you're less.
218
00:15:57,970 --> 00:16:00,470
Like you're somehow weaker today
219
00:16:00,540 --> 00:16:03,440
than you were yesterday.
220
00:16:06,440 --> 00:16:08,080
You're not, though.
221
00:16:08,150 --> 00:16:11,960
You're stronger than all of them.
222
00:16:12,450 --> 00:16:15,420
Because if men were
responsible for giving birth,
223
00:16:16,220 --> 00:16:18,940
the human race wouldn't have
lasted two generations.
224
00:16:22,930 --> 00:16:26,400
But after being treated
like you're weaker
225
00:16:26,460 --> 00:16:28,220
long enough,
226
00:16:29,100 --> 00:16:31,580
you'll start to believe it too.
227
00:16:34,110 --> 00:16:36,780
It's why I'm gonna have
to be hard on you, honey.
228
00:16:38,240 --> 00:16:40,540
I have to turn you into the man
229
00:16:40,560 --> 00:16:42,639
most men will never be.
230
00:16:43,950 --> 00:16:46,260
And I'm sorry in advance for doing it.
231
00:16:47,180 --> 00:16:49,150
Because you're gonna
hate it, sweetheart.
232
00:16:52,770 --> 00:16:54,800
I know I did.
233
00:16:55,230 --> 00:16:57,300
But I look back
234
00:16:57,860 --> 00:16:59,960
and I know my mother was right.
235
00:17:02,470 --> 00:17:05,500
It was the best gift she ever gave me.
236
00:17:07,500 --> 00:17:10,510
Now I have to give it to you.
237
00:18:24,420 --> 00:18:26,180
Whoa.
238
00:18:40,400 --> 00:18:43,730
Damn, you got buckaroo'd
right onto your peanut.
239
00:18:43,800 --> 00:18:45,900
Repeat that in English.
240
00:18:45,970 --> 00:18:47,940
I don't speak dipshit.
241
00:18:59,740 --> 00:19:02,150
You wanna run, motherfucker?
242
00:19:02,220 --> 00:19:04,320
Huh? Run.
243
00:19:13,860 --> 00:19:15,900
Oh, damn.
244
00:19:26,840 --> 00:19:29,450
You don't speak fucking
horse neither, do you?
245
00:19:54,020 --> 00:19:55,840
How do you do that?
246
00:20:00,210 --> 00:20:02,260
Turn around and I can show you.
247
00:20:11,560 --> 00:20:12,900
How's that feel?
248
00:20:13,040 --> 00:20:14,599
Like you're three seconds away
249
00:20:14,600 --> 00:20:17,350
from being pepper sprayed.
250
00:20:17,430 --> 00:20:19,230
Yeah, well, that's what
that horse is thinking
251
00:20:19,240 --> 00:20:20,560
when you get on him.
252
00:20:21,270 --> 00:20:23,170
Come on, tell me how that feels.
253
00:20:23,230 --> 00:20:25,600
It don't feel bad.
254
00:20:25,670 --> 00:20:27,240
How about that?
255
00:20:28,570 --> 00:20:30,410
Feels like you're scared.
256
00:20:30,470 --> 00:20:31,820
Mm-hmm.
257
00:20:32,140 --> 00:20:33,820
And how about that?
258
00:20:34,320 --> 00:20:36,040
Feels like you wanna hurt me.
259
00:20:36,680 --> 00:20:37,960
Yeah.
260
00:20:39,880 --> 00:20:41,420
Think about this.
261
00:20:41,450 --> 00:20:44,040
That horse can feel a
fly land on its back.
262
00:20:45,060 --> 00:20:47,440
Imagine all it's feeling from you.
263
00:20:51,160 --> 00:20:54,100
Every emotion, every thought.
264
00:20:57,040 --> 00:21:00,740
If you're thinking it,
you bet he's feeling it.
265
00:21:05,480 --> 00:21:07,260
Get on him again
266
00:21:07,300 --> 00:21:08,480
and make your body tell him
267
00:21:08,490 --> 00:21:10,100
that everything's gonna be okay.
268
00:21:14,150 --> 00:21:15,660
Come on.
269
00:21:34,570 --> 00:21:37,620
No. Leave those down on his neck.
270
00:21:38,510 --> 00:21:40,620
Don't use the reins?
271
00:21:41,540 --> 00:21:43,980
You're asking him to trust you.
272
00:21:44,980 --> 00:21:48,080
You ain't gonna trust him?
273
00:21:52,460 --> 00:21:54,290
Ride him out.
274
00:22:16,050 --> 00:22:18,480
First good thing I've seen in weeks.
275
00:22:19,720 --> 00:22:22,080
New hand's a real horse whisperer, huh?
276
00:22:22,540 --> 00:22:25,220
Yeah, he is something.
277
00:22:28,160 --> 00:22:30,260
I saw a Grizzly in the north pasture.
278
00:22:30,320 --> 00:22:32,460
I know, I saw him down
there by the river.
279
00:22:32,530 --> 00:22:34,660
Let's bring all the fall calves down.
280
00:22:34,730 --> 00:22:37,240
Get everything to the barn.
281
00:23:04,230 --> 00:23:06,120
Oh, Great Spirit.
282
00:23:11,800 --> 00:23:14,730
May she walk with the Creator.
283
00:23:16,580 --> 00:23:19,000
Back into my life.
284
00:23:23,360 --> 00:23:25,880
Code red. Code red...
285
00:23:27,950 --> 00:23:29,850
What the hell are you doing?
286
00:23:29,920 --> 00:23:32,460
- Get security.
- Just sage.
287
00:23:35,160 --> 00:23:37,690
And that's pure oxygen. You're
gonna blow the place up.
288
00:23:37,760 --> 00:23:39,700
Let go of me.
289
00:23:39,790 --> 00:23:41,200
Stop it.
290
00:23:44,100 --> 00:23:45,480
Okay, you out.
291
00:23:48,770 --> 00:23:50,900
I need a doctor.
292
00:23:52,040 --> 00:23:53,420
The property's essentially worthless
293
00:23:53,440 --> 00:23:55,810
- without a water source.
- Worthless?
294
00:23:55,980 --> 00:23:59,280
A 90-acre hobby farm sold for
$6 million down the street.
295
00:23:59,350 --> 00:24:00,950
With a water source.
296
00:24:01,020 --> 00:24:03,180
The water table on our
property is 25 feet.
297
00:24:03,250 --> 00:24:04,750
I could dig a fucking well by hand.
298
00:24:04,820 --> 00:24:06,090
I'd love to see that.
299
00:24:06,100 --> 00:24:08,120
Your client already accepted our offer.
300
00:24:08,190 --> 00:24:10,096
All you're supposed to do
is red line the fine print.
301
00:24:10,120 --> 00:24:11,920
The fine print sucks.
302
00:24:11,990 --> 00:24:14,560
You get our land for
free and then write off
303
00:24:14,630 --> 00:24:17,720
construction costs for years
before we see a dime.
304
00:24:17,800 --> 00:24:20,050
Fucking Indian tribe's
trying to steal your land.
305
00:24:20,100 --> 00:24:21,570
The only reason you're
not choking on irony
306
00:24:21,580 --> 00:24:22,840
is the size of your mouth.
307
00:24:23,470 --> 00:24:25,800
Can I remind everyone that our goal here
308
00:24:25,870 --> 00:24:27,270
is to make a deal?
309
00:24:27,340 --> 00:24:30,040
We agreed to a percentage as payoff.
310
00:24:30,110 --> 00:24:33,410
I can't afford your asking
price and build a casino.
311
00:24:33,480 --> 00:24:35,600
I... I... I know how this works.
312
00:24:35,760 --> 00:24:38,140
You won't spend a dime on construction.
313
00:24:40,150 --> 00:24:42,890
You'll go to Key Bank or TFA Capital
314
00:24:42,900 --> 00:24:44,819
and take a loan for the build.
315
00:24:44,820 --> 00:24:46,820
You'll outsource management,
316
00:24:46,930 --> 00:24:48,519
except for cushy jobs
317
00:24:48,520 --> 00:24:50,800
you hold for friends and family members.
318
00:24:50,930 --> 00:24:52,559
You'll negotiate a nice, fat
319
00:24:52,560 --> 00:24:54,560
consulting fee for yourself.
320
00:24:54,600 --> 00:24:56,680
Then give speeches about
how much money it'll make
321
00:24:56,700 --> 00:24:58,250
for the school system.
322
00:24:58,280 --> 00:25:01,510
Look, I oversaw the California Lottery.
323
00:25:01,520 --> 00:25:03,380
I wrote the book on this bullshit.
324
00:25:03,440 --> 00:25:05,240
And I'm fine with all of this.
325
00:25:05,310 --> 00:25:08,039
But my piece of the pie
326
00:25:08,040 --> 00:25:09,849
will be as big as yours. Period.
327
00:25:09,850 --> 00:25:13,390
I have no family to give cushy jobs to.
328
00:25:13,450 --> 00:25:15,339
And every penny of profit
329
00:25:15,340 --> 00:25:17,780
will go exactly where I say it goes.
330
00:25:17,860 --> 00:25:20,099
We want the same thing, Dan.
331
00:25:20,100 --> 00:25:21,520
Just for different reasons.
332
00:25:21,550 --> 00:25:24,140
I look at this contract, and
I can't tell what you want.
333
00:25:24,160 --> 00:25:27,320
I want everything that John Dutton has.
334
00:25:27,840 --> 00:25:30,470
I want the Yellowstone.
335
00:25:30,540 --> 00:25:33,170
Do this with me, and
I'll split it with you.
336
00:25:33,240 --> 00:25:35,010
There may be ten men on this planet
337
00:25:35,080 --> 00:25:36,219
that can afford the Yellowstone,
338
00:25:36,220 --> 00:25:38,140
and you and I ain't one of them.
339
00:25:38,210 --> 00:25:40,450
I have a plan for that too.
340
00:25:40,510 --> 00:25:42,339
Yeah?
341
00:25:42,340 --> 00:25:43,700
Well, what is it?
342
00:25:43,740 --> 00:25:46,120
I only tell my partners that plan.
343
00:25:46,190 --> 00:25:48,779
And you are not my partner yet.
344
00:25:48,780 --> 00:25:50,780
Call me when you are.
345
00:25:55,200 --> 00:25:57,440
Oh, that went well.
346
00:26:02,870 --> 00:26:05,240
I'm not trying to
sabotage the deal here,
347
00:26:05,310 --> 00:26:08,940
but, uh, if you cede
ownership of the land...
348
00:26:11,380 --> 00:26:14,120
he will push you out.
You will get nothing.
349
00:26:14,880 --> 00:26:16,240
That's his plan.
350
00:26:16,320 --> 00:26:18,360
Is there a way that the
percentage of the profit
351
00:26:18,380 --> 00:26:21,150
could become a percentage
of ownership in the casino?
352
00:26:21,220 --> 00:26:24,460
Mm, Tribal Gaming Commission
will never license you.
353
00:26:25,030 --> 00:26:26,660
What about the hotel?
354
00:26:27,060 --> 00:26:28,790
We'll make the casino
a separate structure.
355
00:26:28,800 --> 00:26:30,830
I own the hotel, he owns the casino.
356
00:26:30,900 --> 00:26:32,600
That might work.
357
00:26:34,340 --> 00:26:36,000
Okay. Find a way to present it.
358
00:26:36,020 --> 00:26:37,940
- I'll draft a proposal.
- Okay.
359
00:26:42,110 --> 00:26:44,640
Speaking of that, what are we doing?
360
00:26:44,710 --> 00:26:46,710
I have attorneys for
Clean Water Resource
361
00:26:46,720 --> 00:26:48,090
filing a lawsuit against him
362
00:26:48,100 --> 00:26:50,240
for altering the flow of the waterway.
363
00:26:50,400 --> 00:26:53,240
Once we file, we can
present it to the EPA.
364
00:26:53,720 --> 00:26:56,520
Yellowstone Cutthroat Trout
spawns in that stream,
365
00:26:56,590 --> 00:26:59,280
which is a food source
of the Grizzly Bear.
366
00:26:59,320 --> 00:27:02,190
That's a violation of the
Endangered Species Act.
367
00:27:02,260 --> 00:27:05,180
And that is a felony.
368
00:27:07,070 --> 00:27:08,499
Ah, well, as John Dutton would say,
369
00:27:08,500 --> 00:27:09,979
he fucked the wrong bull.
370
00:27:09,980 --> 00:27:11,540
Or fucked with it.
371
00:27:11,610 --> 00:27:13,486
I don't know, I can't keep these
redneck sayings straight.
372
00:27:13,510 --> 00:27:15,570
But good job, Melanie.
373
00:27:15,640 --> 00:27:17,080
Good job.
374
00:27:18,250 --> 00:27:20,980
Very good. Very good.
375
00:27:24,850 --> 00:27:28,050
- Stay still, Mr. Dutton.
- Yeah, I will.
376
00:27:28,120 --> 00:27:29,480
I'm just...
377
00:27:29,600 --> 00:27:32,100
I'm just worried I'm flashing the nurse.
378
00:27:32,280 --> 00:27:34,800
- She's seen it all before.
- Yeah.
379
00:27:52,080 --> 00:27:53,299
The blood work looks good,
380
00:27:53,300 --> 00:27:54,849
but I saw something on the scan
381
00:27:54,850 --> 00:27:57,250
I wanna look into. Let's
schedule a endoscopy
382
00:27:57,320 --> 00:28:00,090
- in the next month.
- Can't wait.
383
00:28:00,150 --> 00:28:04,580
Just wish I should've gotten
a more dignified cancer.
384
00:28:20,040 --> 00:28:21,880
What're you doing here, Tate?
385
00:29:00,850 --> 00:29:03,120
- Can I help you?
- You're John Dutton?
386
00:29:03,180 --> 00:29:05,180
He's not here.
387
00:29:05,250 --> 00:29:06,790
- What do you got there?
- Mm?
388
00:29:06,850 --> 00:29:08,450
Behind your back.
389
00:29:08,520 --> 00:29:10,820
You know when John Dutton...
when he'll be home?
390
00:29:10,890 --> 00:29:12,480
Let me see your hands.
391
00:29:13,290 --> 00:29:14,960
Let me see your hand.
392
00:29:15,030 --> 00:29:17,300
Oh, no, no, no, no gun. Ah, wait.
393
00:29:17,360 --> 00:29:19,000
- Show me your hands.
- Wait.
394
00:29:19,070 --> 00:29:21,030
- Show me your hands.
- Wait, don't...
395
00:29:21,100 --> 00:29:24,140
Show me your hands.
396
00:29:24,210 --> 00:29:27,380
I'm not here to hurt him.
397
00:29:27,460 --> 00:29:29,370
I got something I can only give to him.
398
00:29:29,440 --> 00:29:31,150
I'm his son, and his attorney.
399
00:29:31,160 --> 00:29:32,760
Give it to me.
400
00:29:32,800 --> 00:29:35,550
- His attorney?
- Yeah.
401
00:29:35,620 --> 00:29:37,120
You're right. I can give it to you.
402
00:29:37,180 --> 00:29:38,550
Eh.
403
00:29:38,620 --> 00:29:40,760
- Easy.
- I can give it to you.
404
00:29:43,860 --> 00:29:45,200
Easy.
405
00:29:46,190 --> 00:29:47,560
Slow.
406
00:29:48,500 --> 00:29:51,760
Put the...
407
00:29:51,830 --> 00:29:54,730
He's been served.
408
00:30:00,980 --> 00:30:02,319
So you wanna walk me through
409
00:30:02,320 --> 00:30:03,839
what the fuck we're doing here?
410
00:30:03,840 --> 00:30:05,940
Looking for a bear.
411
00:30:06,670 --> 00:30:09,140
What're we supposed to
do when we find it?
412
00:30:09,940 --> 00:30:12,100
Shoot, shovel, and shut the fuck up.
413
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
Jimmy, hand me the rifle.
414
00:30:33,900 --> 00:30:35,940
Give me the fucking rifle.
415
00:30:36,000 --> 00:30:37,960
I thought you said you
were gonna grab the rifle.
416
00:30:39,870 --> 00:30:41,910
You got a gun on you?
417
00:30:41,980 --> 00:30:43,980
I can't have no gun.
I'm a goddamn felon.
418
00:30:45,250 --> 00:30:46,709
So what do we do?
419
00:30:46,710 --> 00:30:48,610
Story of my fucking life.
420
00:30:48,680 --> 00:30:50,650
Okay, we're gonna haze it out of here.
421
00:30:52,880 --> 00:30:54,380
We're gonna run right at it.
422
00:30:54,420 --> 00:30:56,040
That sounds like a really bad idea.
423
00:30:56,050 --> 00:30:58,090
- Ready?
- Fuck it.
424
00:30:58,100 --> 00:30:59,430
Come on. Hyah!
425
00:31:00,700 --> 00:31:02,760
Oh, this is fucking insane.
426
00:31:22,180 --> 00:31:23,780
Oh, God.
427
00:31:23,850 --> 00:31:25,660
Oh, God, help me.
428
00:31:25,670 --> 00:31:27,950
Help me.
429
00:31:28,020 --> 00:31:30,320
Oh, my God, help me. Ryan.
430
00:31:31,460 --> 00:31:32,560
Help me!
431
00:31:32,630 --> 00:31:34,390
Oh, my God, help me.
432
00:31:34,460 --> 00:31:37,230
Ryan. Oh, God, new guy, help me.
433
00:31:37,300 --> 00:31:38,660
Help me.
434
00:31:38,780 --> 00:31:40,870
Ryan. Ryan!
435
00:31:40,940 --> 00:31:42,799
How good a friend is this sumbitch?
436
00:31:42,800 --> 00:31:44,100
How good do you rope?
437
00:31:44,120 --> 00:31:45,670
A bit early to get this
western, ain't it?
438
00:31:45,680 --> 00:31:48,180
- You guys, help.
- Am I heading or heeling?
439
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
Whichever you can catch.
440
00:31:52,610 --> 00:31:53,809
You gotta help me. Help me.
441
00:31:53,810 --> 00:31:55,040
Help me!
442
00:31:55,180 --> 00:31:57,150
Oh, my God, help me.
443
00:32:00,000 --> 00:32:01,960
There you go. There you go.
444
00:32:02,280 --> 00:32:04,990
Help!
445
00:32:33,450 --> 00:32:35,960
What's your name?
446
00:32:36,460 --> 00:32:38,200
Jimmy.
447
00:32:39,230 --> 00:32:42,060
Jimmy, you owe me a rope.
448
00:32:46,500 --> 00:32:49,400
- Hey, where's my horse?
- Halfway to Kentucky.
449
00:32:49,470 --> 00:32:51,740
One of these days we'll find
one you don't fall off of.
450
00:32:51,810 --> 00:32:54,810
Hey, can you guys walk a little slower?
451
00:32:54,880 --> 00:32:56,820
Fuck you, Jimmy.
452
00:32:58,110 --> 00:33:00,820
Yeah, fuck you, Jimmy.
453
00:33:01,780 --> 00:33:03,420
Okay.
454
00:33:04,790 --> 00:33:06,950
Can you feel that?
455
00:33:07,020 --> 00:33:09,480
Okay, let me see you wiggle your toes.
456
00:33:09,560 --> 00:33:11,920
- Wiggle your toes.
- I'm doing it.
457
00:33:11,930 --> 00:33:14,320
Okay. Other foot.
458
00:33:19,100 --> 00:33:22,370
Very good. Wiggle your toes for me.
459
00:33:22,440 --> 00:33:23,760
Very good. Very good.
460
00:33:24,470 --> 00:33:26,970
Okay, you know, we're gonna
take you up to radiology.
461
00:33:27,000 --> 00:33:29,640
When you get back, I'd like
to see you eat something.
462
00:33:29,710 --> 00:33:31,300
Can you do that?
463
00:33:32,280 --> 00:33:34,840
- I'm not hungry.
- I'd like to see you try.
464
00:33:39,190 --> 00:33:41,020
How serious is this?
465
00:33:41,090 --> 00:33:43,060
Well, she's through the worse.
466
00:33:43,070 --> 00:33:45,590
Which is surprising. I
wasn't optimistic at all.
467
00:33:45,600 --> 00:33:48,030
But I'm encouraged by the
fact that she has speech.
468
00:33:48,100 --> 00:33:50,460
She seems to be aware
of her surroundings.
469
00:33:50,530 --> 00:33:53,030
And she's got some feeling
in her extremities,
470
00:33:53,050 --> 00:33:55,270
but I am concerned about
the lack of motor skills.
471
00:33:55,340 --> 00:33:56,940
Those will come back, hopefully,
472
00:33:56,960 --> 00:33:58,800
when there is sensation present.
473
00:33:58,870 --> 00:34:00,900
We'll watch for bleeds.
474
00:34:01,000 --> 00:34:03,440
That's the most severe
risk at the moment.
475
00:34:03,510 --> 00:34:06,600
But a shower from the fire
sprinklers is not gonna help.
476
00:34:06,640 --> 00:34:08,780
No more sage, okay?
477
00:34:08,850 --> 00:34:10,750
Worked, though, didn't it?
478
00:34:10,820 --> 00:34:13,220
Why don't I take Tate back to the ranch?
479
00:34:13,290 --> 00:34:15,290
But I wanna stay with Mom.
480
00:34:15,300 --> 00:34:17,460
- This is no place for a boy.
- You gotta take him.
481
00:34:17,530 --> 00:34:19,080
Yeah.
482
00:34:19,100 --> 00:34:22,060
We're gonna send your
mom to a CT scan, okay?
483
00:34:22,130 --> 00:34:24,130
Let's go.
484
00:34:24,200 --> 00:34:27,130
Tate, you should come with me.
485
00:34:30,200 --> 00:34:32,140
Love you, baby.
486
00:35:56,990 --> 00:35:59,020
Ah, hey, hey.
487
00:35:59,090 --> 00:36:01,420
Help, please. Help us.
488
00:36:01,440 --> 00:36:03,130
You gotta be fucking kidding me.
489
00:36:03,200 --> 00:36:05,860
- Help us, please.
- No, I'll help you.
490
00:36:05,930 --> 00:36:07,220
Just give me a minute.
491
00:36:16,740 --> 00:36:19,180
You're in a real pickle. I
ain't gonna lie to you.
492
00:36:19,250 --> 00:36:20,420
How'd you get here?
493
00:36:20,450 --> 00:36:23,960
Uh, we went for hike and we got lost
494
00:36:24,020 --> 00:36:25,440
and then a bear chased us
495
00:36:25,460 --> 00:36:26,839
- and we jumped down here.
- Uh, I'm not looking for an answer,
496
00:36:26,840 --> 00:36:28,220
it don't much matter now.
497
00:36:30,490 --> 00:36:32,690
Is that your boyfriend?
498
00:36:32,760 --> 00:36:35,830
- Does he speak English?
- No.
499
00:36:35,850 --> 00:36:37,740
- What's your name?
- Kim.
500
00:36:38,160 --> 00:36:40,370
All right, Kim, well, here's the deal.
501
00:36:40,430 --> 00:36:42,230
I'm gonna drop this rope down to you.
502
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
Put it under your arms
and I'll pull you up.
503
00:36:44,770 --> 00:36:46,270
You catch it, you hear?
504
00:36:48,310 --> 00:36:50,980
- We put it around us both.
- What? No.
505
00:36:51,050 --> 00:36:53,180
That's too heavy. I can't
pull up both of you.
506
00:36:53,220 --> 00:36:54,410
Listen to me.
507
00:36:54,480 --> 00:36:56,880
Explain it to him that I can't
fucking lift both of you!
508
00:36:56,950 --> 00:36:58,830
No, no, no, no, no, no, hey.
509
00:36:58,850 --> 00:37:00,520
Hey.
510
00:37:04,330 --> 00:37:06,490
Hey, grab it with both hands.
511
00:37:09,800 --> 00:37:12,230
Listen to me. Grab it with both hands.
512
00:37:59,860 --> 00:38:01,560
It's tricky, Tom.
513
00:38:01,630 --> 00:38:03,830
At a minimum, it's assault.
514
00:38:03,900 --> 00:38:05,400
And if Monica...
515
00:38:05,500 --> 00:38:09,200
If Monica dies, it's
involuntary manslaughter.
516
00:38:09,270 --> 00:38:11,599
Now we're waiting to hear
from Tribal General Council
517
00:38:11,600 --> 00:38:13,919
and the federal prosecutor
518
00:38:13,920 --> 00:38:15,439
to decide how they wanna charge.
519
00:38:15,440 --> 00:38:17,710
Feds don't have jurisdiction on this.
520
00:38:17,780 --> 00:38:19,980
- Need to tell them that.
- I will.
521
00:38:20,450 --> 00:38:22,220
He showing any remorse?
522
00:38:22,360 --> 00:38:24,220
Remorse is all he's showing.
523
00:38:24,280 --> 00:38:25,999
For her or himself?
524
00:38:26,000 --> 00:38:27,759
A little bit of both.
525
00:38:27,760 --> 00:38:29,520
He's not a bad kid.
526
00:38:29,890 --> 00:38:31,739
He's just had a rough life.
527
00:38:31,740 --> 00:38:33,160
Who hasn't?
528
00:38:34,200 --> 00:38:36,060
Can I talk to him?
529
00:38:36,140 --> 00:38:38,020
On the record or off?
530
00:38:38,830 --> 00:38:41,300
There won't be any record of this.
531
00:38:43,770 --> 00:38:45,510
How's she doing?
532
00:38:45,570 --> 00:38:47,640
Hard to say.
533
00:38:47,760 --> 00:38:50,120
Am I going to jail?
534
00:38:50,780 --> 00:38:53,110
I don't know.
535
00:38:53,180 --> 00:38:55,250
I didn't mean to do it.
536
00:38:55,320 --> 00:38:57,550
That's the inmate's motto.
537
00:38:57,620 --> 00:38:59,320
How about you scream something else?
538
00:38:59,890 --> 00:39:01,339
You can't let killing her be
539
00:39:01,340 --> 00:39:03,340
your contribution to this life.
540
00:39:03,800 --> 00:39:05,220
Say that.
541
00:39:05,290 --> 00:39:06,920
I won't let it.
542
00:39:08,160 --> 00:39:10,300
If she dies, we gotta charge you.
543
00:39:10,970 --> 00:39:12,460
No way around it.
544
00:39:13,200 --> 00:39:16,080
But if she lives, you get one chance.
545
00:39:16,500 --> 00:39:18,160
And it's your last chance.
546
00:39:19,340 --> 00:39:22,200
There's only two roads in this life.
547
00:39:22,610 --> 00:39:24,639
One's wide as a highway,
548
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
full of choices.
549
00:39:26,680 --> 00:39:28,810
The other one's pencil thin
550
00:39:28,880 --> 00:39:31,160
with only two directions.
551
00:39:32,120 --> 00:39:34,120
You're on the skinny road right now.
552
00:39:41,330 --> 00:39:45,000
Be very careful where you put your feet.
553
00:39:53,470 --> 00:39:54,810
What do you wanna do with him?
554
00:39:54,880 --> 00:39:57,680
Let him go. For now.
555
00:40:18,570 --> 00:40:20,630
This isn't what I expected, Mo.
556
00:40:20,700 --> 00:40:22,900
What did you expect?
557
00:40:23,910 --> 00:40:27,740
Well, I had big ideas
about how to elevate...
558
00:40:30,380 --> 00:40:33,280
I thought it'd be easier.
559
00:40:33,350 --> 00:40:36,420
That's what the last Chairman said.
560
00:40:38,050 --> 00:40:40,560
Sometimes I wonder if I'll
make any difference at all.
561
00:40:41,290 --> 00:40:44,320
He said that too.
562
00:41:07,250 --> 00:41:09,640
Are you okay, Grandpa?
563
00:41:09,680 --> 00:41:11,220
Yeah.
564
00:41:11,290 --> 00:41:13,450
When's the last time you ate?
565
00:41:13,520 --> 00:41:16,320
I don't know.
566
00:41:16,390 --> 00:41:20,090
What... what do you mean you don't know?
567
00:41:20,160 --> 00:41:22,630
Well, let's fix that.
568
00:41:49,060 --> 00:41:50,859
Stay.
569
00:41:50,860 --> 00:41:52,700
Stay here, grandson.
570
00:41:53,830 --> 00:41:55,390
I need a complete portfolio
571
00:41:55,460 --> 00:41:57,640
on Paradise Valley Development Holdings.
572
00:41:57,700 --> 00:41:58,830
Everything.
573
00:41:58,850 --> 00:42:00,079
Then bring my computer and
574
00:42:00,080 --> 00:42:02,080
meet me at my father's ranch.
575
00:42:02,700 --> 00:42:04,700
Yes, in Montana.
576
00:42:04,770 --> 00:42:06,780
Yes, it will be cold.
577
00:42:06,800 --> 00:42:08,940
I don't know how cold.
578
00:42:09,010 --> 00:42:10,710
Pack like you're going skiing, Jason.
579
00:42:10,780 --> 00:42:12,460
You'll be just fine.
580
00:42:13,980 --> 00:42:16,720
- Where's your brother?
- Don't know. Not here.
581
00:42:18,290 --> 00:42:19,620
What're you doing?
582
00:42:19,690 --> 00:42:22,019
Being part of the solution, Daddy.
583
00:42:22,020 --> 00:42:23,840
Just like you asked.
584
00:42:24,930 --> 00:42:26,890
I, uh...
585
00:42:26,960 --> 00:42:29,259
I need you to watch Tate. He's...
586
00:42:29,260 --> 00:42:31,260
he's in the other room.
587
00:42:31,300 --> 00:42:33,370
Babysitting is where I draw the line.
588
00:42:33,430 --> 00:42:36,370
God damn it, Beth, I'm not...
589
00:42:36,440 --> 00:42:38,180
I'm not asking.
590
00:42:39,840 --> 00:42:41,440
Are you okay?
591
00:42:41,510 --> 00:42:43,240
He's in the kitchen.
592
00:43:00,260 --> 00:43:01,899
Who are you?
593
00:43:01,900 --> 00:43:03,380
I'm your aunt.
594
00:43:06,700 --> 00:43:08,000
Hungry?
595
00:43:08,870 --> 00:43:11,100
- Kind of.
- What do you want?
596
00:43:12,740 --> 00:43:16,080
- What can you make?
- Cheese plate.
597
00:43:16,140 --> 00:43:17,880
Ugh.
598
00:43:20,180 --> 00:43:22,350
All right, I got an idea.
599
00:43:22,420 --> 00:43:24,920
You wanna go see what the
cowboys are having for supper?
600
00:43:24,990 --> 00:43:26,790
Sure.
601
00:44:06,990 --> 00:44:09,190
Where's Tate?
602
00:44:09,260 --> 00:44:11,360
He's at the ranch.
603
00:44:13,430 --> 00:44:15,099
Where's my grandfather?
604
00:44:15,100 --> 00:44:17,069
Right here, darling.
605
00:44:17,070 --> 00:44:18,940
Oh.
606
00:44:19,010 --> 00:44:20,270
There you are.
607
00:44:20,340 --> 00:44:22,610
Yes, ma'am, here I am.
608
00:44:22,680 --> 00:44:25,040
Here, let's try to eat some more, okay?
609
00:44:25,110 --> 00:44:27,440
Yay, more pudding.
610
00:44:40,560 --> 00:44:42,860
It's okay. Here.
611
00:44:47,800 --> 00:44:49,840
Here you go.
612
00:44:54,380 --> 00:44:57,510
I don't understand why they
feed you things in the hospital
613
00:44:57,580 --> 00:45:00,350
we won't let our son eat.
614
00:45:00,410 --> 00:45:03,080
Next thing you know, they'll
be bringing me bacon.
615
00:45:06,920 --> 00:45:09,260
Speaking of our son, where is he?
616
00:45:12,830 --> 00:45:14,680
He's at the ranch, baby.
617
00:45:25,740 --> 00:45:29,140
It's very exciting to have you all here.
618
00:45:29,210 --> 00:45:31,610
It's humbling that you
would donate your time,
619
00:45:31,680 --> 00:45:35,480
your passion, to the
causes I believe in.
620
00:45:35,720 --> 00:45:38,240
That must mean that you
believe in them too.
621
00:45:38,990 --> 00:45:41,299
I promise you this,
622
00:45:41,300 --> 00:45:43,289
no matter how hard you work,
623
00:45:43,290 --> 00:45:45,160
I'll work harder.
624
00:45:45,660 --> 00:45:48,160
But the campaign is just the beginning.
625
00:45:48,230 --> 00:45:50,560
The real work starts after we've won
626
00:45:50,630 --> 00:45:52,730
and I'm your new Attorney General.
627
00:46:02,940 --> 00:46:04,940
_
628
00:46:12,120 --> 00:46:14,050
Hey, Jamie. I need you.
629
00:46:14,080 --> 00:46:16,460
Give me a call when you
get this, will you?
630
00:46:23,900 --> 00:46:26,070
I'm sorry to bother you
again, sir, but, uh,
631
00:46:26,080 --> 00:46:27,930
we need the sheriff out here.
632
00:46:28,000 --> 00:46:31,040
So when you get this,
give me a call, will you?
633
00:46:37,580 --> 00:46:39,810
Ah, it hurts.
634
00:46:43,250 --> 00:46:45,780
You gotta help me here. I'm...
635
00:46:46,890 --> 00:46:49,460
I'm not ready for this.
636
00:46:50,930 --> 00:46:53,280
God damn it, I got too much to do.
637
00:46:59,870 --> 00:47:01,820
I'm gonna get some coffee.
638
00:47:01,900 --> 00:47:05,200
- You want some?
- I'm all right.
639
00:47:05,270 --> 00:47:06,940
Okay.
640
00:47:51,650 --> 00:47:54,390
Let me tell her. You let me tell her.
641
00:47:55,990 --> 00:47:58,360
♪ There was nothing to gain, I found ♪
642
00:47:58,430 --> 00:48:01,590
♪ Running the other way ♪
643
00:48:01,660 --> 00:48:03,839
♪ Had to stand my ground ♪
644
00:48:03,840 --> 00:48:06,260
♪ Keep the wolves at bay ♪
645
00:48:10,170 --> 00:48:13,170
♪ Well, I knew somehow ♪
646
00:48:16,010 --> 00:48:18,940
♪ There'd be better days ♪
647
00:48:21,420 --> 00:48:24,350
♪ I stood my ground ♪
648
00:48:24,420 --> 00:48:27,690
Looks like you brought the
music festival to me.
649
00:48:39,200 --> 00:48:42,079
♪ Wrong side of town ♪
650
00:48:42,080 --> 00:48:44,770
♪ Darkened alleyways ♪
651
00:48:44,840 --> 00:48:47,210
♪ Wolves gather around ♪
652
00:48:47,270 --> 00:48:50,480
♪ Yellow wires and blades ♪
653
00:48:50,540 --> 00:48:52,780
♪ There was no one coming around ♪
654
00:48:52,820 --> 00:48:56,150
♪ To save me from the fray ♪
655
00:48:56,220 --> 00:48:58,379
♪ Had to stand my ground ♪
656
00:48:58,380 --> 00:49:00,580
♪ Keep the wolves at bay ♪
657
00:49:02,420 --> 00:49:07,400
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
44767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.