Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,990 --> 00:00:53,560
I got you another.
2
00:00:59,200 --> 00:01:01,430
- Mornin'.
- Eh.
3
00:01:01,500 --> 00:01:04,000
What does the day bring us?
4
00:01:05,510 --> 00:01:08,410
No tellin', Rip, but I know...
5
00:01:08,480 --> 00:01:10,720
I know this is the best it'll be.
6
00:01:10,760 --> 00:01:13,800
Well, I guess it's all kind
of downhill from here, huh?
7
00:01:14,550 --> 00:01:17,300
- Let's go to work.
- Yes, sir.
8
00:01:19,520 --> 00:01:22,420
- Whoa, whoa!
- Hey, let's go!
9
00:01:22,490 --> 00:01:24,800
Jimmy, get your shit together.
10
00:01:25,690 --> 00:01:27,610
Start to move now. Come on.
11
00:01:37,200 --> 00:01:38,420
Yep.
12
00:01:39,170 --> 00:01:41,080
I'll keep you posted, but now...
13
00:01:41,700 --> 00:01:43,080
Yeah, I don't know.
14
00:01:45,620 --> 00:01:49,050
Seal this whole area off.
15
00:01:49,120 --> 00:01:51,150
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
16
00:01:51,220 --> 00:01:53,120
How big of an area are
you talking about here?
17
00:01:53,190 --> 00:01:55,190
Look, I gotta get a
drill in the ground today.
18
00:01:55,260 --> 00:01:57,190
I don't think you're
gonna be drilling today.
19
00:01:57,260 --> 00:01:59,490
Look, for all we know,
20
00:01:59,560 --> 00:02:01,780
these bones are goddamn relics.
21
00:02:02,900 --> 00:02:04,580
You said the hole was new.
22
00:02:05,770 --> 00:02:07,420
Doesn't mean the bones are.
23
00:02:08,790 --> 00:02:10,340
If you thought these bones were old,
24
00:02:10,350 --> 00:02:11,800
you'd have never called.
25
00:02:11,820 --> 00:02:14,690
You'd have sold 'em on
eBay and kept on digging.
26
00:02:14,760 --> 00:02:16,990
Hey, you know what? I'm
calling our attorney.
27
00:02:17,060 --> 00:02:19,000
- This is bullshit.
- Yeah, knock yourself out.
28
00:02:19,020 --> 00:02:20,240
You know what? Fuck that.
29
00:02:20,460 --> 00:02:22,580
All right, this is a violation
of our lease agreement.
30
00:02:22,630 --> 00:02:24,460
For all you know, these
are the bones of some
31
00:02:24,470 --> 00:02:27,180
Mormon that got lost
and somebody scalped!
32
00:02:29,090 --> 00:02:30,450
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey.
33
00:02:31,520 --> 00:02:33,040
Looks pretty fuckin' fresh to me.
34
00:02:41,790 --> 00:02:43,650
How big an area you want sealed?
35
00:02:45,090 --> 00:02:47,320
To the fucking horizon.
36
00:03:44,770 --> 00:03:48,960
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...
37
00:04:15,440 --> 00:04:18,220
Rip, you got stragglers in the timber.
38
00:04:18,280 --> 00:04:19,340
We're coming at you.
39
00:04:19,360 --> 00:04:21,680
We got stragglers in the trees.
I want you to come with me.
40
00:04:22,320 --> 00:04:23,780
- Uh...
- I ain't asking
41
00:04:23,790 --> 00:04:25,370
your fucking permission,
Jimmy, I'm telling you.
42
00:04:25,390 --> 00:04:26,790
Now let's go.
43
00:04:26,860 --> 00:04:28,240
- Keep up, let's go.
- I thought you said
44
00:04:28,260 --> 00:04:29,790
running the horses
makes the cattle nervous?
45
00:04:29,800 --> 00:04:31,206
What do you think that chopper's doing?
46
00:04:31,230 --> 00:04:32,980
Now let's go, keep up. Come on.
47
00:04:37,330 --> 00:04:39,570
We got a pretty good
group down there, let's...
48
00:04:39,640 --> 00:04:41,320
let's swing 'em out wide.
49
00:04:54,990 --> 00:04:56,780
Oh, Jesus Christ.
50
00:04:58,220 --> 00:04:59,560
Go cut your horse.
51
00:04:59,620 --> 00:05:01,160
Get up!
52
00:05:01,230 --> 00:05:02,380
Somebody get Jimmy's horse.
53
00:05:03,290 --> 00:05:04,690
Lloyd!
54
00:05:04,760 --> 00:05:06,530
Help shit-for-brains with his horse.
55
00:05:07,860 --> 00:05:10,060
Start drivin' em this way, God damn it!
56
00:05:17,200 --> 00:05:19,740
Hey...
57
00:05:19,810 --> 00:05:22,280
Hey, hey.
58
00:05:22,350 --> 00:05:23,360
Hey...
59
00:05:36,280 --> 00:05:39,300
Get a hold of the rein
before you take the rope off.
60
00:05:41,800 --> 00:05:43,230
Okay.
61
00:05:43,300 --> 00:05:46,240
At least you're starting
to walk like a cowboy.
62
00:05:46,620 --> 00:05:48,440
I don't think I'm cut out for this.
63
00:05:48,510 --> 00:05:50,870
Nobody is, Jimmy.
64
00:05:50,940 --> 00:05:52,960
It's gotta be cut into you.
65
00:05:53,680 --> 00:05:55,140
Where's your hat?
66
00:05:58,650 --> 00:06:01,220
Well, find it. Don't
come back without it.
67
00:06:01,290 --> 00:06:03,260
They'll never let you live it down.
68
00:07:22,700 --> 00:07:25,630
Oh...
69
00:07:37,720 --> 00:07:39,250
Where are the kids?
70
00:07:39,320 --> 00:07:40,980
Watchin' a show.
71
00:07:43,450 --> 00:07:45,440
You want me to finish all this?
72
00:07:46,790 --> 00:07:49,340
Looks like a suicide.
It's not what it is.
73
00:07:52,630 --> 00:07:55,180
No job, three kids,
74
00:07:55,500 --> 00:07:57,180
no food.
75
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
And my dad certainly
can't take care of 'em.
76
00:07:59,640 --> 00:08:00,900
We can't.
77
00:08:01,840 --> 00:08:04,070
Samantha's parents, they do pretty good.
78
00:08:04,140 --> 00:08:06,200
They got a nice house in Seattle.
79
00:08:06,980 --> 00:08:09,200
Only problem is, they
won't speak to her.
80
00:08:10,610 --> 00:08:13,480
Knew if she asked, they'd say no.
81
00:08:15,450 --> 00:08:17,480
Now they can't say no.
82
00:08:19,560 --> 00:08:22,320
It wasn't a suicide. It was a sacrifice.
83
00:08:50,890 --> 00:08:52,620
Whoa...
84
00:08:52,690 --> 00:08:54,690
Whoa.
85
00:08:59,000 --> 00:09:01,340
Hey, whoa, whoa, whoa.
86
00:09:22,620 --> 00:09:24,790
Come on. Come on.
87
00:09:32,500 --> 00:09:34,300
Right.
88
00:10:00,160 --> 00:10:02,220
When are they coming?
89
00:10:02,790 --> 00:10:04,530
Noon, I think.
90
00:10:04,600 --> 00:10:06,330
It's a long drive.
91
00:10:09,100 --> 00:10:10,560
It'll be better for them.
92
00:10:11,740 --> 00:10:13,660
Get far away from here.
93
00:10:16,310 --> 00:10:19,720
But for here, it won't be long
before there's no one left.
94
00:10:20,780 --> 00:10:23,680
'Course, that's been the
plan since the beginning.
95
00:10:26,220 --> 00:10:27,610
If we're gonna remain a family,
96
00:10:27,620 --> 00:10:29,400
we should probably leave too.
97
00:10:32,690 --> 00:10:34,740
They win again.
98
00:10:36,160 --> 00:10:38,020
Hey, can you do me a favor?
99
00:10:39,360 --> 00:10:41,980
Take Tate out of here?
100
00:10:42,700 --> 00:10:45,240
I just don't want him to
watch his cousins leave.
101
00:10:46,270 --> 00:10:48,640
He'll ask questions I
don't know how to answer.
102
00:10:51,240 --> 00:10:53,210
Where you want me to take him?
103
00:10:53,280 --> 00:10:54,840
Just away.
104
00:10:56,680 --> 00:10:59,650
Tate, come see your dad.
105
00:11:08,890 --> 00:11:10,280
Hey.
106
00:11:11,500 --> 00:11:13,360
Am I in trouble?
107
00:11:13,430 --> 00:11:14,600
No, buddy.
108
00:11:14,670 --> 00:11:16,260
Far from it.
109
00:11:16,700 --> 00:11:18,800
You wanna go see your grandpa?
110
00:11:18,870 --> 00:11:22,100
- Which one?
- Mine.
111
00:11:30,510 --> 00:11:31,650
Watch her!
112
00:11:34,540 --> 00:11:36,500
Close it up!
113
00:11:40,690 --> 00:11:42,620
There's three more coming up, now.
114
00:11:42,630 --> 00:11:43,930
Mr. Dutton.
115
00:11:43,990 --> 00:11:44,990
Mr. Dutton!
116
00:11:45,000 --> 00:11:46,700
Let's get that bald-faced bastard.
117
00:11:47,230 --> 00:11:49,130
Hey, Lloyd. Lloyd!
118
00:11:49,200 --> 00:11:51,010
Let's start moving
these red-tag heifers
119
00:11:51,020 --> 00:11:52,600
- into the trailers!
- Okay.
120
00:11:52,670 --> 00:11:54,600
Uh-oh.
121
00:11:56,410 --> 00:11:57,910
That ain't good.
122
00:11:59,540 --> 00:12:02,080
If a horse moved beneath
me like that today,
123
00:12:02,150 --> 00:12:03,750
my prostate would fall on the ground
124
00:12:03,810 --> 00:12:05,980
right in front of me.
125
00:12:07,280 --> 00:12:11,220
My son's gonna have his
hide for ridin' at all.
126
00:12:11,290 --> 00:12:12,940
He's got colon cancer.
127
00:12:13,720 --> 00:12:16,820
My boy's his doctor,
and he just cut two feet
128
00:12:16,840 --> 00:12:19,360
out of his colon last week.
129
00:12:21,060 --> 00:12:22,180
Damn.
130
00:12:30,300 --> 00:12:32,610
She's asking for Mr. Jenkins.
131
00:12:32,670 --> 00:12:34,610
Did you tell her there was no smoking?
132
00:12:34,680 --> 00:12:37,020
- Yes, sir.
- Then why is she still smoking?
133
00:12:37,540 --> 00:12:39,860
It's, um... I-I don't...
134
00:12:40,570 --> 00:12:43,300
She made a rather
compelling argument, sir.
135
00:12:47,410 --> 00:12:50,170
- Pardon me, ma'am.
- Ma'am?
136
00:12:50,240 --> 00:12:51,910
Miss.
137
00:12:51,980 --> 00:12:55,230
"Miss" should really only be applied
138
00:12:55,250 --> 00:12:58,010
to a woman younger or
just reaching marrying age,
139
00:12:58,080 --> 00:13:01,720
which, in the era this bullshit
became common vernacular,
140
00:13:01,790 --> 00:13:03,420
was around 13.
141
00:13:03,490 --> 00:13:06,660
And since I am clearly
beyond that milestone
142
00:13:06,720 --> 00:13:09,490
and I'm clearly not married,
143
00:13:09,560 --> 00:13:11,390
the proper term for me
144
00:13:11,460 --> 00:13:12,830
would be "maiden."
145
00:13:12,900 --> 00:13:15,330
But if you call me "maiden," Alfred,
146
00:13:15,400 --> 00:13:18,290
I'm gonna stab you in the
eye with this fuckin' fork.
147
00:13:20,440 --> 00:13:22,200
We have a no smoking policy.
148
00:13:22,270 --> 00:13:24,440
Really?
149
00:13:27,750 --> 00:13:29,410
Well, looks to me like the whole place
150
00:13:29,480 --> 00:13:31,050
is smoking, Alfred.
151
00:13:31,120 --> 00:13:34,550
Unless the policy's
just against me smoking,
152
00:13:34,620 --> 00:13:35,950
which I find hard to believe
153
00:13:35,970 --> 00:13:38,420
because I've never been here before.
154
00:13:38,490 --> 00:13:41,190
- What do you want?
- To make a scene.
155
00:13:41,260 --> 00:13:44,270
You ready to watch that happen?
156
00:13:45,030 --> 00:13:46,530
I'll get Mr. Jenkins for you.
157
00:13:46,600 --> 00:13:48,310
I'd appreciate it.
158
00:13:49,630 --> 00:13:51,510
Hey, tattle-tale.
159
00:13:52,590 --> 00:13:54,470
Bring me another.
160
00:14:06,750 --> 00:14:08,900
And she wondered why
161
00:14:08,910 --> 00:14:10,910
I wanted her to move away.
162
00:14:14,650 --> 00:14:17,030
She's not wondering anymore.
163
00:14:20,670 --> 00:14:23,690
Anything I can do,
just please let me know.
164
00:14:41,890 --> 00:14:43,190
Hey, John.
165
00:14:43,250 --> 00:14:44,820
What'd we say, Emmett?
166
00:14:44,890 --> 00:14:47,790
That stallion was giving
you a hell of a time,
167
00:14:47,860 --> 00:14:49,390
but you didn't give an inch.
168
00:14:49,410 --> 00:14:50,790
I never do.
169
00:14:51,300 --> 00:14:52,750
How you feelin', John?
170
00:14:54,000 --> 00:14:56,170
Hungry and tired.
171
00:14:56,230 --> 00:14:58,090
I mean long term.
172
00:14:58,400 --> 00:15:01,470
' Cause... we need a Commissioner
173
00:15:01,540 --> 00:15:02,970
that got clear eyes.
174
00:15:03,040 --> 00:15:04,870
It's... it's a big
fight ahead of us, John.
175
00:15:08,950 --> 00:15:10,930
Who told you?
176
00:15:12,570 --> 00:15:14,450
Mickey said you got cancer.
177
00:15:14,550 --> 00:15:16,120
Had, Emmett.
178
00:15:16,190 --> 00:15:17,470
They cut it out.
179
00:15:17,590 --> 00:15:19,760
We're not young men, John.
180
00:15:19,820 --> 00:15:21,810
Maybe a younger man should step in.
181
00:15:21,820 --> 00:15:23,530
Well, name the man.
182
00:15:24,630 --> 00:15:26,250
You know him, Emmett?
183
00:15:26,900 --> 00:15:29,400
No, I don't either. So
you're stuck with me.
184
00:15:31,250 --> 00:15:32,490
So you're saying he got it all?
185
00:15:32,540 --> 00:15:33,870
Yeah, he got it all.
186
00:15:33,880 --> 00:15:35,620
Then we don't have to
talk about this again.
187
00:15:35,630 --> 00:15:37,030
To anyone.
188
00:15:37,740 --> 00:15:39,910
You understand?
189
00:15:42,180 --> 00:15:44,780
You make sure Mickey understands it too.
190
00:15:47,720 --> 00:15:49,320
How you doin'?
191
00:15:51,220 --> 00:15:52,720
Don't know, yet.
192
00:15:52,790 --> 00:15:54,450
This day keeps punching.
193
00:15:54,890 --> 00:15:56,690
You?
194
00:15:56,960 --> 00:15:59,090
Wife wanted me out of the house.
195
00:15:59,560 --> 00:16:02,670
I've run out of ideas of
how to entertain this one.
196
00:16:04,070 --> 00:16:05,570
Thought you might have a few.
197
00:16:06,640 --> 00:16:08,270
I might.
198
00:16:10,370 --> 00:16:12,650
How's the stallion treating you?
199
00:16:16,310 --> 00:16:18,950
It's a gift that keeps on giving.
200
00:16:22,290 --> 00:16:23,810
Looks like you're mine.
201
00:16:25,320 --> 00:16:26,720
What do you want to do?
202
00:16:26,730 --> 00:16:28,410
I wanna go to the river.
203
00:16:29,890 --> 00:16:31,890
Come on.
204
00:16:56,120 --> 00:16:57,750
Oh.
205
00:16:57,820 --> 00:17:00,690
Death weren't everywhere these days,
206
00:17:00,760 --> 00:17:02,550
I'd say it likes you.
207
00:17:02,570 --> 00:17:04,930
Or your husband, at least.
208
00:17:05,400 --> 00:17:07,060
Is he here?
209
00:17:07,130 --> 00:17:08,860
Went into town, I think.
210
00:17:08,930 --> 00:17:10,970
Hmm.
211
00:17:11,040 --> 00:17:12,570
You know, the newspapers write about
212
00:17:12,600 --> 00:17:15,450
all these random acts of violence.
213
00:17:16,370 --> 00:17:18,090
But they're not random.
214
00:17:18,430 --> 00:17:19,790
Not one.
215
00:17:20,880 --> 00:17:22,810
They're all connected.
216
00:17:23,820 --> 00:17:25,030
Like that.
217
00:17:25,980 --> 00:17:29,050
To look at it, there's no pattern.
218
00:17:29,090 --> 00:17:32,230
No beginning, no end.
219
00:17:32,760 --> 00:17:35,390
It's easy to think a
random thing like that
220
00:17:35,460 --> 00:17:37,070
just became.
221
00:17:37,530 --> 00:17:39,530
All on its own.
222
00:17:40,500 --> 00:17:42,570
But you and I know different.
223
00:17:43,770 --> 00:17:47,400
We know a spider's behind it all.
224
00:17:49,110 --> 00:17:51,740
Have Kayce come see
me when he gets home.
225
00:18:02,050 --> 00:18:04,670
There you go, make sure they touch.
226
00:18:04,790 --> 00:18:05,990
How's that?
227
00:18:07,630 --> 00:18:09,170
All right, well...
228
00:18:09,830 --> 00:18:11,210
Wood, right?
229
00:18:11,700 --> 00:18:13,350
Can't have a fire without wood.
230
00:18:13,800 --> 00:18:15,390
Little twigs first.
231
00:18:23,170 --> 00:18:26,380
Nah, little bigger than that.
232
00:18:28,890 --> 00:18:30,200
There you go.
233
00:18:30,210 --> 00:18:33,380
Now just put all that in the middle.
234
00:18:33,450 --> 00:18:36,090
We're gonna need a
little bit more, though.
235
00:18:39,390 --> 00:18:40,550
There you go.
236
00:18:40,610 --> 00:18:42,330
Look who's getting the hang of it.
237
00:18:45,760 --> 00:18:47,510
Now we need bigger pieces.
238
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
I think you should carry the big ones.
239
00:18:52,730 --> 00:18:54,890
Well, I'm supervising.
240
00:18:55,030 --> 00:18:57,310
You gotta do it. It's your fire.
241
00:19:18,130 --> 00:19:19,500
Tate.
242
00:19:21,970 --> 00:19:23,130
Tate!
243
00:19:25,030 --> 00:19:26,310
Tate!
244
00:19:32,080 --> 00:19:33,410
Tate!
245
00:19:35,080 --> 00:19:36,680
Tate!
246
00:20:13,010 --> 00:20:14,150
Okay.
247
00:20:14,950 --> 00:20:16,930
Okay.
248
00:20:17,570 --> 00:20:19,050
Okay.
249
00:20:22,920 --> 00:20:26,390
This is the best fire
starter in the world.
250
00:20:29,100 --> 00:20:31,530
No... Tate, Tate!
251
00:20:38,470 --> 00:20:40,830
Sit up for me. Okay.
252
00:20:44,580 --> 00:20:46,280
- Ah!
- I know, buddy.
253
00:20:46,350 --> 00:20:48,650
I know. Gotta get you warm.
254
00:20:48,720 --> 00:20:52,220
Good thing we built a fire pit.
255
00:20:56,320 --> 00:20:59,590
Yeah. Yeah.
256
00:21:03,960 --> 00:21:05,466
All right, here we
go. We got Walsh Ranch,
257
00:21:05,490 --> 00:21:06,770
yellow ear tags.
258
00:21:06,870 --> 00:21:09,570
And Bar-3 ranch, we got
blue tags and brandin'.
259
00:21:09,580 --> 00:21:11,110
Then the Parker ranch, we got...
260
00:21:12,170 --> 00:21:13,230
Let's go.
261
00:21:14,270 --> 00:21:16,270
Well, look who decided to show up.
262
00:21:16,340 --> 00:21:18,380
You have a nice ride, Jimmy?
263
00:21:18,450 --> 00:21:20,810
Open the gate, Fred.
264
00:21:30,160 --> 00:21:33,890
... Bar-3 ranch.
265
00:21:43,340 --> 00:21:44,970
Wonder which one's his mama?
266
00:21:46,970 --> 00:21:48,470
Gee, I fucking wonder, Jimmy.
267
00:21:48,540 --> 00:21:50,410
Put it in the pen.
268
00:21:50,480 --> 00:21:51,870
Red, get on your horse.
269
00:21:55,320 --> 00:21:57,850
That's as cowboy as it
gets, right there, Jimmy.
270
00:22:01,570 --> 00:22:03,660
Hup, hup.
271
00:22:20,840 --> 00:22:22,750
You're a fucking dip shit, Fred.
272
00:22:26,680 --> 00:22:28,710
You feeling saucy, boy?
273
00:22:31,450 --> 00:22:33,280
Stay the fuck down.
274
00:22:33,350 --> 00:22:35,790
All right.
275
00:22:35,860 --> 00:22:38,490
Okay. All right.
276
00:22:38,560 --> 00:22:40,260
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
277
00:22:48,410 --> 00:22:49,750
Ah!
278
00:22:51,050 --> 00:22:52,650
Don't do this, man.
279
00:22:53,540 --> 00:22:55,550
I'm gonna make it sting this time.
280
00:22:57,270 --> 00:22:58,960
- Whoa, whoa, whoa.
- Okay, all right.
281
00:22:58,980 --> 00:23:00,550
We're done here. You got him.
282
00:23:00,610 --> 00:23:03,450
No, no, no, come on. No, Jimmy!
283
00:23:03,520 --> 00:23:05,090
It's on you, Fred.
284
00:23:06,770 --> 00:23:08,220
Think you proved your point, Fred.
285
00:23:08,230 --> 00:23:09,510
Yeah, I think he's got it.
286
00:23:09,530 --> 00:23:11,890
I told him to fuckin' stay down.
287
00:23:21,570 --> 00:23:22,910
Fred! Fuck!
288
00:23:24,140 --> 00:23:26,750
Oof!
289
00:23:41,620 --> 00:23:43,046
What's the rule about fighting, Fred?
290
00:23:43,070 --> 00:23:44,930
You wanna fight somebody,
you come fight me!
291
00:23:44,960 --> 00:23:46,460
I'll fight you all goddamn day!
292
00:23:46,490 --> 00:23:47,910
I'm the one that started it!
293
00:23:49,630 --> 00:23:50,910
It wasn't him, it was me!
294
00:23:59,290 --> 00:24:00,870
You see this?
295
00:24:00,940 --> 00:24:03,640
You know what this means?
296
00:24:03,710 --> 00:24:06,430
This means "don't fucking touch," Fred!
297
00:24:06,780 --> 00:24:08,530
Don't fucking touch.
298
00:24:09,450 --> 00:24:11,920
Now you guys can go get the
supper that you didn't earn.
299
00:24:11,950 --> 00:24:13,070
Get out of here.
300
00:24:13,150 --> 00:24:15,070
Get out of here.
301
00:24:15,860 --> 00:24:17,870
I didn't start it, he said it.
302
00:24:22,530 --> 00:24:24,470
Ah...
303
00:24:29,150 --> 00:24:31,570
If you ever hit a branded man again,
304
00:24:31,640 --> 00:24:33,140
I'll kill you, Fred.
305
00:24:33,210 --> 00:24:35,090
I'll kill you, Fred.
306
00:24:43,450 --> 00:24:45,630
These guys, they just work here, Jimmy.
307
00:24:46,720 --> 00:24:48,450
You'll see a thousand
of them come and go.
308
00:24:48,520 --> 00:24:49,790
But not us.
309
00:24:49,860 --> 00:24:51,410
We die here.
310
00:24:52,530 --> 00:24:53,910
This is your family.
311
00:24:54,490 --> 00:24:55,830
We're your family.
312
00:24:57,130 --> 00:24:58,270
All right.
313
00:25:00,830 --> 00:25:02,730
Jimmy's no longer
cleaning the stalls, Fred.
314
00:25:02,740 --> 00:25:04,210
That's your job.
315
00:25:05,040 --> 00:25:06,540
No.
316
00:25:06,610 --> 00:25:09,150
No, I ain't cleaning no goddamn stall.
317
00:25:10,610 --> 00:25:12,240
Lloyd?
318
00:25:12,310 --> 00:25:14,380
Give this man his week's wages,
319
00:25:14,450 --> 00:25:17,270
and get this piece
of shit off the ranch.
320
00:25:18,250 --> 00:25:20,470
Get to the fuckin' bunkhouse.
321
00:25:22,820 --> 00:25:24,590
They come and go, Jimmy.
322
00:25:24,660 --> 00:25:26,630
But not us.
323
00:25:28,230 --> 00:25:30,900
- I gotta wash
up. - Mm-mm.
324
00:25:30,960 --> 00:25:32,830
No, no.
325
00:25:32,900 --> 00:25:34,830
You go have your supper,
326
00:25:35,470 --> 00:25:38,550
and you make them look at you.
327
00:25:39,070 --> 00:25:40,830
Now go on.
328
00:25:43,510 --> 00:25:45,980
- What do you want?
- I need a horse.
329
00:25:46,050 --> 00:25:47,910
They ain't back yet.
330
00:26:00,570 --> 00:26:02,930
Oh, God.
331
00:26:07,430 --> 00:26:09,450
What happened?
332
00:26:09,970 --> 00:26:11,250
Oh.
333
00:26:11,650 --> 00:26:13,050
Well, I...
334
00:26:14,110 --> 00:26:15,950
I got in a sword fight.
335
00:26:17,190 --> 00:26:18,910
Yeah, I was riding...
336
00:26:18,980 --> 00:26:22,750
Riding through the forest,
and this goblin jumped out
337
00:26:22,780 --> 00:26:25,250
with a dadgum sword and he s...
338
00:26:25,320 --> 00:26:27,390
stuck me right in the belly.
339
00:26:28,890 --> 00:26:31,110
What did you do?
340
00:26:31,730 --> 00:26:33,290
Well...
341
00:26:33,360 --> 00:26:35,130
On this particular
day, I happened to have
342
00:26:35,200 --> 00:26:36,730
a sword of my own.
343
00:26:36,800 --> 00:26:38,810
So I jumped off my horse
344
00:26:38,890 --> 00:26:40,890
and pulled out that sword
345
00:26:41,370 --> 00:26:43,770
and stuck him right in the belly.
346
00:26:48,880 --> 00:26:50,730
Boy, am I gonna miss you.
347
00:26:52,680 --> 00:26:53,980
Where are you going?
348
00:26:54,050 --> 00:26:55,910
Nowhere, but...
349
00:26:57,620 --> 00:27:00,450
You're gonna grow up and
I'm gonna grow old, and...
350
00:27:01,190 --> 00:27:03,490
I'll just be this old,
shriveled raisin in the corner
351
00:27:03,560 --> 00:27:06,060
telling you stories
you don't want to hear.
352
00:27:08,160 --> 00:27:09,830
But that's life.
353
00:27:10,600 --> 00:27:12,800
That's the way of it.
354
00:27:12,870 --> 00:27:14,870
We'll always have today.
355
00:27:14,940 --> 00:27:16,430
Yeah.
356
00:27:16,500 --> 00:27:18,810
Bastards can't take that away from us.
357
00:27:19,340 --> 00:27:20,730
Nope.
358
00:27:22,440 --> 00:27:24,510
What's a bastard?
359
00:27:38,560 --> 00:27:39,870
What are you doing?
360
00:27:40,390 --> 00:27:42,910
You came up to me, remember?
361
00:27:43,700 --> 00:27:46,130
- My family lives here.
- Mm.
362
00:27:48,540 --> 00:27:51,150
Well, I guess we should
go somewhere else.
363
00:27:52,210 --> 00:27:54,070
Look, I, uh...
364
00:27:54,570 --> 00:27:56,990
I know I caught you off-guard, so...
365
00:27:57,440 --> 00:27:59,140
if you wanna slip around a corner
366
00:27:59,150 --> 00:28:01,680
and pop a Viagra, I know
a great bar we can go
367
00:28:01,750 --> 00:28:03,430
to wait for it to kick in.
368
00:28:07,590 --> 00:28:08,830
Meet me out front.
369
00:28:21,700 --> 00:28:24,370
Mr. Jenkins is taking
care of your drinks.
370
00:28:24,440 --> 00:28:25,940
I wouldn't let that cocksucker pay
371
00:28:26,010 --> 00:28:27,550
for my funeral.
372
00:28:40,570 --> 00:28:42,800
Your dad is gonna be real mad at me.
373
00:28:42,870 --> 00:28:46,770
And he's got every right
to be, so I don't want you
374
00:28:46,840 --> 00:28:48,940
sticking up for me,
no matter what he says.
375
00:28:48,950 --> 00:28:50,310
- You understand?
- Mm-hmm.
376
00:28:50,380 --> 00:28:52,110
But you saved me.
377
00:28:52,210 --> 00:28:54,950
I saved you from the
situation I put you in.
378
00:28:55,650 --> 00:28:57,520
I don't know what that means.
379
00:28:57,590 --> 00:28:59,830
And you won't till
your father gets here.
380
00:29:00,720 --> 00:29:03,020
Cleaned it best I could,
but he needs stitches.
381
00:29:03,090 --> 00:29:04,870
What happened?
382
00:29:05,510 --> 00:29:08,670
I fell in the river,
and Grandpa saved me.
383
00:29:08,930 --> 00:29:10,510
Why was he near a river?
384
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
Come on, buddy.
385
00:29:28,770 --> 00:29:31,030
I had to get rid of a wrangler today.
386
00:29:31,490 --> 00:29:32,950
Yeah?
387
00:29:33,020 --> 00:29:35,220
- Which one?
- Fred.
388
00:29:35,290 --> 00:29:38,230
- What'd he do?
- Ah, he worked over Jimmy.
389
00:29:39,020 --> 00:29:41,490
Well, good riddance. I
always took him for a bully.
390
00:29:41,510 --> 00:29:43,370
Yeah, that and a loudmouth too.
391
00:29:44,080 --> 00:29:46,070
You know, I could drop
him at the bus station,
392
00:29:46,080 --> 00:29:48,240
but he's been here a
while. He's seen a lot.
393
00:29:50,160 --> 00:29:52,440
Train station's where I'd leave him.
394
00:29:53,560 --> 00:29:55,280
Well, you run the bunkhouse, Rip.
395
00:29:55,290 --> 00:29:57,500
Do what's best for the ranch.
396
00:29:58,030 --> 00:30:00,730
Replace him with someone
who wears a brand.
397
00:30:02,300 --> 00:30:04,000
You got a cowboy in mind?
398
00:30:04,770 --> 00:30:06,720
Do it like my daddy did it:
399
00:30:07,370 --> 00:30:09,840
get somebody from the prison.
400
00:30:10,480 --> 00:30:12,310
All right. Just, uh...
401
00:30:12,380 --> 00:30:13,600
Uh, anyone?
402
00:30:13,900 --> 00:30:15,170
Brand isn't something you earn,
403
00:30:15,180 --> 00:30:16,640
it's something you live up to.
404
00:30:18,100 --> 00:30:21,050
Think you deserved it
when I gave it to you?
405
00:30:24,400 --> 00:30:25,740
Look at you now.
406
00:30:27,960 --> 00:30:29,260
Boy okay?
407
00:30:29,330 --> 00:30:31,660
Boy's fine.
408
00:30:31,920 --> 00:30:33,460
You okay?
409
00:30:37,270 --> 00:30:39,640
I almost lost him.
410
00:30:40,770 --> 00:30:42,940
Mm.
411
00:30:43,010 --> 00:30:45,240
Well, it's hard to measure "almost,"
412
00:30:45,310 --> 00:30:46,740
because "almost" doesn't matter.
413
00:30:46,810 --> 00:30:49,810
Yeah, well, isn't that wise.
414
00:30:50,200 --> 00:30:52,180
Who told you that?
415
00:30:53,720 --> 00:30:55,320
You did, sir.
416
00:30:57,660 --> 00:31:00,160
I'll have your, uh, supper waiting.
417
00:31:19,400 --> 00:31:21,780
♪ Came from the country ♪
418
00:31:21,850 --> 00:31:25,220
♪ After the bare-knuckle fighter ♪
419
00:31:25,360 --> 00:31:28,420
♪ Yeah, I'm an American ♪
420
00:31:28,490 --> 00:31:31,860
♪ UDT seal diver ♪
421
00:31:31,920 --> 00:31:34,890
♪ Your mind can't conceive ♪
422
00:31:34,960 --> 00:31:38,320
♪ All the places I've been ♪
423
00:31:38,600 --> 00:31:42,270
♪ To the ends of the earth ♪
424
00:31:42,340 --> 00:31:44,370
♪ Hell and back again, yeah ♪
425
00:31:55,920 --> 00:31:59,080
♪ Never been the one to run away ♪
426
00:31:59,150 --> 00:32:02,420
♪ 'Round the world
with a gun in my hand ♪
427
00:32:02,490 --> 00:32:05,360
♪ You're damn right,
I'm a bad motherfucker ♪
428
00:32:05,420 --> 00:32:08,490
♪ Baby, I'm a frogman ♪
429
00:32:10,300 --> 00:32:11,960
- ♪ Small arms fire ♪
- Beer?
430
00:32:12,020 --> 00:32:13,560
Yeah.
431
00:32:13,630 --> 00:32:15,480
You ever been to a place like this?
432
00:32:15,620 --> 00:32:16,900
No.
433
00:32:16,920 --> 00:32:19,070
It's a real tightrope for men.
434
00:32:19,140 --> 00:32:20,650
You act too meek,
435
00:32:20,660 --> 00:32:22,680
the whole place will eat you alive.
436
00:32:22,720 --> 00:32:24,140
You act too strong,
437
00:32:24,640 --> 00:32:26,120
whole place will test you.
438
00:32:29,390 --> 00:32:31,280
My grandmother used to wear
pants like that to church.
439
00:32:31,300 --> 00:32:34,010
Thanks for the beer.
440
00:32:34,940 --> 00:32:36,820
You look like you're worth
a ride around the arena.
441
00:32:36,840 --> 00:32:39,670
Yeah? Think you could stay on?
442
00:32:39,740 --> 00:32:41,310
Fistful of that hair, I guarantee it.
443
00:32:41,380 --> 00:32:42,826
Okay, okay, you can't
talk to her like...
444
00:32:42,850 --> 00:32:44,140
Get your fuckin' hands off me.
445
00:32:45,480 --> 00:32:48,150
Actually, he's right.
446
00:32:48,220 --> 00:32:50,290
You can't talk to me like that.
447
00:32:50,510 --> 00:32:52,220
Well...
448
00:32:52,290 --> 00:32:53,836
Better have a big pistol in that purse.
449
00:32:53,860 --> 00:32:56,460
I do. It's called my name.
450
00:32:56,530 --> 00:32:58,460
Beth Dutton. What's yours?
451
00:33:05,940 --> 00:33:07,470
We should leave.
452
00:33:08,230 --> 00:33:09,700
Quittin' already?
453
00:33:09,770 --> 00:33:11,070
We're gonna get killed in here.
454
00:33:11,140 --> 00:33:13,070
No, just you.
455
00:33:13,140 --> 00:33:14,870
Watch this.
456
00:33:15,360 --> 00:33:17,100
This guy here, he says
he don't like the way
457
00:33:17,140 --> 00:33:18,560
you're looking at me.
458
00:33:19,280 --> 00:33:21,200
- The fuck you say, boy?
- I didn't say anything.
459
00:33:21,550 --> 00:33:23,840
You got something to
say, God damn say it.
460
00:33:23,850 --> 00:33:25,210
I have nothing to say.
461
00:33:25,820 --> 00:33:27,040
How does a pussy like you
462
00:33:27,050 --> 00:33:28,450
end up with someone like her?
463
00:33:28,460 --> 00:33:30,390
He ain't got me yet.
464
00:33:30,890 --> 00:33:32,390
Who you calling a pussy, huh?
465
00:33:37,670 --> 00:33:39,990
Y'all gonna get me thrown in jail.
466
00:33:40,210 --> 00:33:42,200
Yeah.
467
00:33:42,270 --> 00:33:44,690
Not sure this is your crowd.
468
00:33:47,230 --> 00:33:48,740
This is why you brought me here?
469
00:33:48,810 --> 00:33:50,400
I just wanted
470
00:33:50,410 --> 00:33:52,410
to eliminate any illusion you might have
471
00:33:52,480 --> 00:33:54,750
about the West being won.
472
00:33:56,250 --> 00:33:58,050
We're leaving.
473
00:33:58,090 --> 00:34:00,290
Oh, I'll get my own ride, thanks.
474
00:34:00,330 --> 00:34:01,940
Come this... this
place'll tear you apart.
475
00:34:01,950 --> 00:34:03,930
Come on, let's go.
476
00:34:04,460 --> 00:34:05,830
Look at you.
477
00:34:06,300 --> 00:34:07,800
Look how broken you are,
478
00:34:07,810 --> 00:34:09,620
and we haven't even kissed yet.
479
00:34:15,000 --> 00:34:16,970
I thought you'd be tougher.
480
00:34:18,750 --> 00:34:20,770
Stay.
481
00:34:20,840 --> 00:34:22,450
Stay with your people.
482
00:34:22,980 --> 00:34:24,410
Best of luck.
483
00:34:27,370 --> 00:34:29,350
♪ Baby, I'm a frogman ♪
484
00:34:38,330 --> 00:34:41,330
♪ Hey, hey, hey ♪
485
00:35:03,440 --> 00:35:05,680
- Hey, Mama.
- Hi, baby.
486
00:35:05,750 --> 00:35:07,510
I fell in the river.
487
00:35:07,580 --> 00:35:10,520
- I heard.
- It doesn't even hurt, Mama.
488
00:35:10,540 --> 00:35:13,240
They gave me a shot right in my face.
489
00:35:14,100 --> 00:35:16,440
You're such a big boy.
490
00:35:18,290 --> 00:35:20,230
Don't be too hard on yourselves.
491
00:35:20,290 --> 00:35:22,430
Kids fall, they get up.
492
00:35:22,500 --> 00:35:24,460
God made 'em like rubber for a reason.
493
00:35:43,350 --> 00:35:45,850
You could have lost him.
494
00:35:45,960 --> 00:35:47,990
Stupid...
495
00:35:50,560 --> 00:35:53,020
Boy by a river...
496
00:36:04,040 --> 00:36:05,740
You lost him.
497
00:36:06,260 --> 00:36:07,880
Fuck this ranch.
498
00:36:08,710 --> 00:36:11,340
Fuck John Dutton and fuck you.
499
00:36:19,720 --> 00:36:21,220
Where we goin'?
500
00:36:21,790 --> 00:36:23,290
Train station.
501
00:37:00,630 --> 00:37:02,390
The fuck are you doing?
502
00:37:02,460 --> 00:37:05,780
What are you doing? This
ain't no goddamn train station!
503
00:37:05,860 --> 00:37:08,000
Sure it is.
504
00:37:09,470 --> 00:37:10,920
- A long, black train.
- No...
505
00:38:17,670 --> 00:38:19,270
Open the glove box.
506
00:38:20,570 --> 00:38:22,270
In front of our son?
507
00:38:23,120 --> 00:38:26,040
Let's face it, baby.
508
00:38:26,210 --> 00:38:28,400
We're out of places to hide.
509
00:38:41,750 --> 00:38:43,090
Get out of the vehicle
510
00:38:43,100 --> 00:38:44,100
with your hands up.
511
00:38:56,430 --> 00:38:58,150
Turn around until I tell you to stop.
512
00:38:59,990 --> 00:39:01,350
Stop.
513
00:39:01,390 --> 00:39:03,900
Walk backwards towards
the sound of my voice.
514
00:39:05,770 --> 00:39:07,500
I love you.
515
00:39:07,570 --> 00:39:10,040
I love you too.
516
00:39:15,850 --> 00:39:17,210
- It's okay.
- Stop.
517
00:39:17,280 --> 00:39:18,596
Go ahead and get down on both knees.
518
00:39:18,620 --> 00:39:20,380
- Where's Daddy?
- Put your hands
519
00:39:20,450 --> 00:39:21,740
on the concrete in front of you.
520
00:39:21,750 --> 00:39:24,750
Walk your body out so it's flat.
521
00:39:28,290 --> 00:39:29,690
Cuffing.
522
00:40:02,190 --> 00:40:06,390
♪ Well, the night is my companion ♪
523
00:40:09,130 --> 00:40:12,330
♪ And the highway is my home ♪
524
00:40:12,400 --> 00:40:14,070
You're in my seat. Get out of here.
525
00:40:14,140 --> 00:40:16,300
- Sorry.
- Yeah.
526
00:40:16,370 --> 00:40:19,140
♪ Got me seeking
for one last beacon ♪
527
00:40:19,210 --> 00:40:21,310
Kinda shit you get into tonight?
528
00:40:23,510 --> 00:40:25,750
When you go to war with someone, Rip,
529
00:40:26,180 --> 00:40:28,520
you want 'em emotional.
530
00:40:28,590 --> 00:40:30,450
You want 'em angry.
531
00:40:32,060 --> 00:40:34,810
The more they feel, the less they think.
532
00:40:35,930 --> 00:40:38,330
But I guess you know
that already, don't ya?
533
00:40:38,400 --> 00:40:41,170
♪ I wish I had a
little more him in me ♪
534
00:40:41,930 --> 00:40:45,000
This is almost like a music festival.
535
00:40:45,070 --> 00:40:48,740
♪ Make it easier going on living ♪
536
00:40:51,710 --> 00:40:54,340
- You want a beer?
- sure.
537
00:40:58,050 --> 00:41:01,080
♪ Sweet, sweet heart of mine ♪
538
00:41:01,150 --> 00:41:04,820
♪ I'm gonna break
again a million times ♪
539
00:41:04,890 --> 00:41:09,360
♪ Oh, is this true or gone ♪
540
00:41:11,360 --> 00:41:13,710
You look good in neon.
541
00:41:15,170 --> 00:41:16,630
Who doesn't?
542
00:41:19,940 --> 00:41:22,770
♪ Well, I guess I got my bottle ♪
543
00:41:26,810 --> 00:41:30,110
♪ I still hold it all the time ♪
544
00:41:34,080 --> 00:41:37,820
♪ But it keeps me
smiling and singing ♪
545
00:41:40,520 --> 00:41:44,260
♪ Helps me fall asleep a
little better at night ♪
546
00:41:47,960 --> 00:41:52,070
♪ They say life is like a dagger ♪
547
00:41:54,550 --> 00:41:58,470
♪ Backstage is full of parasites ♪
548
00:42:02,810 --> 00:42:06,450
♪ They love you and drain
you of everything you own ♪
549
00:42:08,990 --> 00:42:12,290
♪ Just to feel better
about their life ♪
550
00:42:15,430 --> 00:42:17,960
♪ Sweet, sweet heart of mine ♪
551
00:42:18,030 --> 00:42:21,930
♪ I'm gonna break
again a million times ♪
552
00:42:22,000 --> 00:42:28,380
♪ Oh, is this true or gone? ♪
553
00:42:30,060 --> 00:42:34,900
♪ Have you turned to stone? ♪
36975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.