Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:10,410
'I'm actually frightened
to walk the streets now.
2
00:00:10,460 --> 00:00:11,610
'Not just in the night, but in the day.
3
00:00:11,660 --> 00:00:15,410
'I'm actually scared to walk
down my own street. It's scary.'
4
00:00:15,460 --> 00:00:18,410
'I don't feel safe. It's just
knowing these people are out there.
5
00:00:18,460 --> 00:00:21,410
'I mean, they could be anyone, the
man sat next to you on the bus.'
6
00:00:21,460 --> 00:00:25,980
'Crime is everywhere and the
police can't do anything about it.'
7
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
8
00:01:30,460 --> 00:01:32,410
- Morning, boss.
- Good morning.
9
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
- Oh, God, what's he doing back?
- Morning.
10
00:01:37,140 --> 00:01:38,460
Sir.
11
00:01:41,460 --> 00:01:43,410
- Morning, sir.
- Good morning.
12
00:01:43,460 --> 00:01:44,410
I was never really sure
13
00:01:44,460 --> 00:01:46,410
about that whole algorithm
spreadsheet fandango.
14
00:01:46,460 --> 00:01:49,410
- That's why they got rid of him.
- Here's some good news, though.
15
00:01:49,460 --> 00:01:52,410
I've found a very
promising young Aussie CC.
16
00:01:52,460 --> 00:01:56,250
He's making mincemeat of the
crime stats down in Adelaide.
17
00:01:56,300 --> 00:01:58,460
- Are you kidding me?
- No, he's brilliant. Look.
18
00:01:59,460 --> 00:02:01,410
What are you doing here?
Leave something behind?
19
00:02:01,460 --> 00:02:04,410
Yeah. My desk.
20
00:02:04,460 --> 00:02:05,610
I don't think so.
21
00:02:05,660 --> 00:02:08,410
This goes back to the
'80s. It's inventory.
22
00:02:08,460 --> 00:02:12,410
Are you in receipt of my written
resignation per my T of Es?
23
00:02:12,460 --> 00:02:14,410
Cos I don't have a notice
of dismissal from you.
24
00:02:14,460 --> 00:02:15,930
Until one of those things happens,
25
00:02:15,980 --> 00:02:18,410
that's my desk you're crumbling
your cookies and tea on.
26
00:02:18,460 --> 00:02:20,410
You told me you'd
accepted a role in Houston.
27
00:02:20,460 --> 00:02:22,410
You quit, Bill.
28
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
I just unquit.
29
00:02:25,140 --> 00:02:27,410
'I don't want to be a
foreigner in my own country.
30
00:02:27,460 --> 00:02:29,410
'I live in England. I'm
an English person.'
31
00:02:29,460 --> 00:02:31,410
'I remember when Boston was a community.
32
00:02:31,460 --> 00:02:32,930
'Now we're no longer in control.'
33
00:02:32,980 --> 00:02:35,410
'We earn money, we pay
taxes, why do you blame us?'
34
00:02:35,460 --> 00:02:36,410
Voila!
35
00:02:36,460 --> 00:02:39,410
Phase two, the Hixon parallax.
36
00:02:39,460 --> 00:02:42,410
I have no idea what you
think you've just done.
37
00:02:42,460 --> 00:02:44,410
When new cases come in,
where do you put 'em?
38
00:02:44,460 --> 00:02:46,410
On top of the old ones.
39
00:02:46,460 --> 00:02:49,820
Ensuring that the old ones,
the tough ones, get forgotten.
40
00:02:51,460 --> 00:02:52,410
What's on top now?
41
00:02:53,460 --> 00:02:55,410
The Holy Arsonist.
42
00:02:55,460 --> 00:02:57,410
Four church halls, three C of E schools
43
00:02:57,460 --> 00:02:59,410
and the whale in the Wash Aquatic Centre.
44
00:02:59,460 --> 00:03:01,410
Great, what's next?
45
00:03:02,460 --> 00:03:04,410
The Threekingham Monster.
46
00:03:04,460 --> 00:03:06,410
Yeah. Likes to kill old
women in their beds.
47
00:03:06,460 --> 00:03:07,760
Who says crime can't be fun?
48
00:03:08,060 --> 00:03:08,750
Next.
49
00:03:10,300 --> 00:03:11,500
The Boston Bandit.
50
00:03:13,460 --> 00:03:15,450
- That's a good name.
- You're full of shit.
51
00:03:15,500 --> 00:03:19,250
This shit works. Cops don't want
to pay attention to these cases,
52
00:03:19,300 --> 00:03:20,410
they want to ignore them.
53
00:03:20,460 --> 00:03:22,410
Like a bill that slips
behind the refrigerator
54
00:03:22,460 --> 00:03:25,410
that they don't want to pay.
Well, now they can't ignore them.
55
00:03:25,460 --> 00:03:27,410
They're going to see these red
cases morning, noon and night.
56
00:03:27,460 --> 00:03:28,450
Sake...
57
00:03:28,500 --> 00:03:30,460
And they're gonna have to pay the bill.
58
00:03:32,460 --> 00:03:34,250
What a dick.
59
00:04:22,460 --> 00:04:23,410
Sorry, Sarge.
60
00:04:23,460 --> 00:04:25,410
Erm...
61
00:04:25,460 --> 00:04:26,410
You were the SIO for the Bandit.
62
00:04:26,460 --> 00:04:29,410
We've been told to familiarise
ourselves with the red cases.
63
00:04:29,460 --> 00:04:31,460
Yeardsley, isn't it?
64
00:04:32,460 --> 00:04:34,410
The Bandit.
65
00:04:34,460 --> 00:04:36,410
Five armed robberies in
four-and-a-half years.
66
00:04:36,460 --> 00:04:40,410
Isolated minimarts and sub-post offices.
67
00:04:40,460 --> 00:04:43,410
No prints, but we've got a DNA
profile off his getaway car.
68
00:04:43,460 --> 00:04:46,250
And that was after the Claxby robbery?
69
00:04:46,300 --> 00:04:48,410
Claxby was a mess.
70
00:04:48,460 --> 00:04:50,410
He shot the postmaster in the leg
71
00:04:50,460 --> 00:04:53,410
and collided with another driver
three miles out on the B327.
72
00:04:53,460 --> 00:04:55,410
Eric John Ross.
73
00:04:55,460 --> 00:04:57,410
From his injuries, it seems
Eric got out of his car
74
00:04:57,460 --> 00:04:59,410
after the smash and the Bandit...
75
00:04:59,460 --> 00:05:01,410
Ran over him repeatedly and
mashed him to porridge.
76
00:05:01,460 --> 00:05:03,410
He's thorough like that.
77
00:05:03,460 --> 00:05:05,410
He wasn't going to leave Eric
Ross alive to identify him.
78
00:05:05,460 --> 00:05:07,410
You can keep following
me if you like, Muriel,
79
00:05:07,460 --> 00:05:08,410
but you're gonna end up in the gents.
80
00:05:08,460 --> 00:05:10,410
Oh, I'm-I'm sorry, sir.
81
00:05:10,460 --> 00:05:11,410
Thank you.
82
00:05:11,460 --> 00:05:14,460
I've heard good things
about you, DC Yeardsley.
83
00:05:15,500 --> 00:05:19,090
People talk about good cops and bad cops.
84
00:05:19,140 --> 00:05:21,410
But in my experience, it's them and us.
85
00:05:21,460 --> 00:05:25,460
Cops and annoying fuckers with
whiteboards and red markers.
86
00:05:31,460 --> 00:05:33,610
'Right, then, for anyone
coming in or out of Boston
87
00:05:33,660 --> 00:05:36,410
'this week, you're gonna hear
the music of the Piano Man.
88
00:05:36,460 --> 00:05:37,410
'He's a homeless bloke...'
89
00:05:37,460 --> 00:05:40,410
'I tell you, this shows us
there's more to homeless people
90
00:05:40,460 --> 00:05:41,410
'than a sleeping bag.'
91
00:05:41,460 --> 00:05:44,410
'There's 320,000 homeless
people in this country...'
92
00:05:44,460 --> 00:05:46,410
This guy's a genius.
93
00:05:46,460 --> 00:05:47,410
He's a loser.
94
00:05:47,460 --> 00:05:49,610
I can't believe you let
me quit piano lessons.
95
00:05:49,660 --> 00:05:51,460
Hang on!
96
00:05:52,500 --> 00:05:54,460
Hang on...
97
00:05:57,660 --> 00:06:01,410
"I will never blame Dad for letting
me quit the lame-ass piano.
98
00:06:01,460 --> 00:06:02,410
"Love, Kelsey."
99
00:06:02,460 --> 00:06:05,410
I was 11. Who listens to an 11-year-old?
100
00:06:05,460 --> 00:06:07,410
You really are a shitty parent.
101
00:06:07,460 --> 00:06:09,460
Excuse me.
102
00:06:10,460 --> 00:06:12,250
And if we are actually staying,
103
00:06:12,300 --> 00:06:14,300
you might actually unpack Mom's things.
104
00:06:26,460 --> 00:06:27,560
Are you all right, love?
105
00:06:34,300 --> 00:06:35,980
What are you doing here, Krasnov?
106
00:06:37,300 --> 00:06:39,460
Ah. So cute.
107
00:06:43,460 --> 00:06:45,460
What do you want?
108
00:06:46,460 --> 00:06:48,450
200 grand in debt, this little farm.
109
00:06:48,500 --> 00:06:50,460
Yeah, I'm sorting that.
110
00:06:52,460 --> 00:06:53,660
I bought the debt.
111
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
Why did you do that?
112
00:07:00,460 --> 00:07:03,930
They shouldn't have to leave
their home, your mum and dad.
113
00:07:03,980 --> 00:07:06,460
No, I don't want any favours off you.
114
00:07:18,460 --> 00:07:20,410
'Nobody knows his name,
115
00:07:20,460 --> 00:07:21,410
'nobody knows where he comes from.'
116
00:07:21,460 --> 00:07:24,410
'He's like Boston's Beethoven, isn't he?'
117
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
'Does he speak?'
118
00:07:33,460 --> 00:07:36,610
'My mate Laura reckons he's
one of them amnesiacs.'
119
00:07:36,660 --> 00:07:39,410
These are the personnel
files you requested.
120
00:07:39,460 --> 00:07:42,410
Wait a minute, I said I wanted a
breakdown of all staff and officers.
121
00:07:42,460 --> 00:07:44,410
And anyone else you can cut cheaply.
122
00:07:44,460 --> 00:07:46,410
Yeah, I know what you asked
for. Find it yourself.
123
00:07:46,460 --> 00:07:48,410
That's a terrible noise.
124
00:07:48,460 --> 00:07:51,250
Oh, that? That's the Romanian
bloke from the train station.
125
00:07:51,300 --> 00:07:52,770
East Midlands Rail have
him on Facebook Live.
126
00:07:52,820 --> 00:07:54,410
Child prodigy, apparently.
127
00:07:54,460 --> 00:07:56,410
A cleaner reckons he's a Finnish amnesiac.
128
00:07:56,460 --> 00:07:57,410
Who gives a shit?
129
00:07:57,460 --> 00:07:59,460
Wow, not a music lover, then.
130
00:08:05,820 --> 00:08:07,460
Are you all right?
131
00:08:08,500 --> 00:08:11,460
I never talked to my
daughter about her mother.
132
00:08:12,460 --> 00:08:14,060
The time was never right, and...
133
00:08:14,820 --> 00:08:18,460
Now do you think if I open that box,
it's a good thing or a bad thing?
134
00:08:19,460 --> 00:08:22,410
Well, in my experience, we have 'em
between the ages of three and eight.
135
00:08:22,460 --> 00:08:24,410
Before three, they don't
know what you're saying.
136
00:08:24,460 --> 00:08:26,410
After eight, they don't
care. So, whatever you do...
137
00:08:26,460 --> 00:08:30,460
Like letting her quit the piano,
so she's not reminded of her mother.
138
00:08:33,460 --> 00:08:36,460
Look, I know it was you
that sent the video.
139
00:08:38,460 --> 00:08:40,960
You don't like me. I would
have done the same thing.
140
00:08:41,460 --> 00:08:43,930
But I'd like to know where you got it.
141
00:08:43,980 --> 00:08:45,410
So would I.
142
00:08:45,460 --> 00:08:47,460
But the e-mail address didn't trace.
143
00:08:49,980 --> 00:08:51,410
Look, I didn't send it
cos I don't like you.
144
00:08:51,460 --> 00:08:53,410
I mean, obviously, I don't like you.
145
00:08:53,460 --> 00:08:55,860
I sent it because I know
you're bad for this place.
146
00:09:01,460 --> 00:09:03,410
'I've been three times to see him.'
147
00:09:03,460 --> 00:09:05,410
'Do you fancy him?'
148
00:09:05,460 --> 00:09:07,410
'I think he's quite good-looking
149
00:09:07,460 --> 00:09:09,660
'if he'd just smarten
himself up a little bit.'
150
00:09:12,460 --> 00:09:14,410
Why don't you play something we know?
151
00:09:16,460 --> 00:09:18,410
This is fucking rubbish.
152
00:09:18,460 --> 00:09:20,410
Change it.
153
00:09:31,460 --> 00:09:32,410
Argh! Argh!
154
00:09:32,460 --> 00:09:34,460
Argh! Get off me!
155
00:09:36,460 --> 00:09:37,410
Urgh!
156
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
Shit!
157
00:09:42,460 --> 00:09:44,910
"Police beat up street musician."
158
00:09:44,960 --> 00:09:46,910
Wild Bill, hey?
159
00:09:46,960 --> 00:09:48,910
- Sorry?
- Christ...
160
00:09:48,960 --> 00:09:50,910
Have you seen social media, hey?
161
00:09:50,960 --> 00:09:52,910
#Fascist Pigs.
162
00:09:52,960 --> 00:09:54,910
#Free Piano Man.
163
00:09:54,960 --> 00:09:58,910
#That's what you get for hiring a
Yank with a reputation for violence.
164
00:09:58,960 --> 00:10:00,910
Just a minor pain in my ass.
165
00:10:00,960 --> 00:10:01,910
Arse.
166
00:10:02,960 --> 00:10:03,750
With an "R".
167
00:10:03,800 --> 00:10:06,700
You want to stay in the country,
learn the bloody language.
168
00:10:07,160 --> 00:10:09,960
And clear up all this shite.
169
00:10:26,960 --> 00:10:29,430
So, you really don't remember your name?
170
00:10:29,480 --> 00:10:32,960
I told you, the first thing that
I do remember, I was on that bus.
171
00:10:34,960 --> 00:10:35,910
Wow.
172
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
Next thing I know, I was in the sea.
173
00:10:42,960 --> 00:10:44,320
Shall we get some air?
174
00:10:45,960 --> 00:10:46,910
Yes.
175
00:10:46,960 --> 00:10:48,750
We're not charging you.
176
00:10:48,800 --> 00:10:50,960
We want to help. You're a missing person.
177
00:10:52,960 --> 00:10:54,910
But I'm not missing, am I?
178
00:10:54,960 --> 00:10:56,640
I'm here.
179
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
We could run your DNA through
the national register.
180
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
DNA?
181
00:11:06,000 --> 00:11:07,960
Can I think about it?
182
00:11:09,960 --> 00:11:10,910
'He won't do it.
183
00:11:10,960 --> 00:11:12,910
'Of course.
184
00:11:12,960 --> 00:11:15,910
'There's a lot of reasons someone
might not want their DNA taken.'
185
00:11:15,960 --> 00:11:17,910
Yeah. Cos they're hiding something.
186
00:11:17,960 --> 00:11:20,910
Yeah, or he's justifiably nervous.
187
00:11:20,960 --> 00:11:23,590
You know, there could be all
sorts of people waiting for him.
188
00:11:23,640 --> 00:11:24,910
Good people, bad people...
189
00:11:24,960 --> 00:11:26,910
Victims, accomplices...
190
00:11:26,960 --> 00:11:29,060
- Or a wife and kids.
- Buried in the backyard.
191
00:11:29,960 --> 00:11:31,590
We know he has a temper.
192
00:11:31,640 --> 00:11:33,910
Yeah, he does seem troubled, but...
193
00:11:33,960 --> 00:11:36,430
That's the fugue state thing, right?
194
00:11:36,480 --> 00:11:38,910
- His amnesia.
- He's running from something.
195
00:11:38,960 --> 00:11:40,910
Why else would he wash up here?
196
00:11:40,960 --> 00:11:42,160
You don't like him.
197
00:11:43,320 --> 00:11:46,520
It would just be very helpful to
me if he were guilty of something.
198
00:11:47,960 --> 00:11:49,910
I suppose, if he doesn't
want his DNA taking,
199
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
there's not much we can do about it.
200
00:12:05,960 --> 00:12:07,270
Excuse me?
201
00:12:07,320 --> 00:12:08,910
I'm looking for TCR Max.
202
00:12:08,960 --> 00:12:10,910
It's a biotech start-up.
203
00:12:10,960 --> 00:12:12,430
Google sent me here.
204
00:12:12,480 --> 00:12:13,960
Google's always right.
205
00:12:14,960 --> 00:12:17,910
I'm Max. But I'm not
customer facing tonight.
206
00:12:17,960 --> 00:12:20,910
We're closed. Anyway,
my blood glucose is 140.
207
00:12:23,960 --> 00:12:25,910
I'm the only genomicist in Lincs
for thoroughbred profiling.
208
00:12:25,960 --> 00:12:27,910
So, what are you?
209
00:12:27,960 --> 00:12:28,910
Stud?
210
00:12:28,960 --> 00:12:29,910
Racer?
211
00:12:29,960 --> 00:12:31,910
A sperm broker, yeah?
212
00:12:31,960 --> 00:12:32,910
A sperm...?
213
00:12:32,960 --> 00:12:34,910
Er, no.
214
00:12:34,960 --> 00:12:35,910
I'm a cop.
215
00:12:35,960 --> 00:12:39,320
And as you say, you have the
only DNA lab east of Grantham.
216
00:12:40,960 --> 00:12:42,910
If you can DNA Seabiscuit...
217
00:12:42,960 --> 00:12:45,800
you shouldn't have a
problem DNA-ing this guy.
218
00:13:44,960 --> 00:13:47,750
Did someone recognise me from YouTube?
219
00:13:47,800 --> 00:13:48,910
I don't know.
220
00:13:48,960 --> 00:13:51,320
The Chief says he wants
it to be a surprise.
221
00:13:52,960 --> 00:13:55,910
- Are you nervous?
- Yeah.
222
00:13:55,960 --> 00:13:58,960
I'm gonna walk in that
door and find out who I am.
223
00:14:02,320 --> 00:14:04,750
I'm the Chief Constable.
224
00:14:04,800 --> 00:14:06,910
Which...? Which one is it?
225
00:14:06,960 --> 00:14:08,590
Who-Who's come for me?
226
00:14:08,640 --> 00:14:09,910
- I have.
- What?
227
00:14:09,960 --> 00:14:12,110
You're under arrest for armed robbery,
228
00:14:12,160 --> 00:14:14,590
- contrary to the Theft
Act of 1968. - No!
229
00:14:14,640 --> 00:14:15,910
- No, I...
- You're also under arrest
230
00:14:15,960 --> 00:14:19,060
for the murder of Eric John Ross.
You don't have to say anything.
231
00:14:22,160 --> 00:14:24,960
- He's the Boston Bandit?
- Him?
232
00:14:31,960 --> 00:14:33,160
Oh, shit!
233
00:14:38,960 --> 00:14:40,410
Incredible work, sir.
234
00:14:40,960 --> 00:14:43,910
How did you know? The Boston Bandit?
235
00:14:43,960 --> 00:14:46,910
Did a victim ID him off Facebook Live?
236
00:14:46,960 --> 00:14:47,910
No.
237
00:14:47,960 --> 00:14:50,110
So, what have we got, sir, like, evidence?
238
00:14:50,160 --> 00:14:51,910
Not a goddamn thing.
239
00:14:51,960 --> 00:14:53,910
But you're sure it was him?
240
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
100%.
241
00:14:56,960 --> 00:14:58,910
I just need you to go prove it.
242
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Start with his DNA. Go from there.
243
00:15:14,800 --> 00:15:15,960
Do you recognise him?
244
00:15:17,960 --> 00:15:19,910
It seems you didn't want him
to recognise you, either.
245
00:15:19,960 --> 00:15:21,910
You reversed over him.
246
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
A right mess.
247
00:15:24,960 --> 00:15:26,110
I suppose your blood was up.
248
00:15:26,160 --> 00:15:28,910
You'd just robbed the
Claxby Pluckacre Royal Mail
249
00:15:28,960 --> 00:15:29,910
customer service point.
250
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
Robbed a post office?
251
00:15:33,960 --> 00:15:35,910
You shot the postmaster, too.
252
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Sign this.
253
00:15:39,960 --> 00:15:42,750
Only 10% of the population
can use their left.
254
00:15:42,800 --> 00:15:45,160
The Bandit could use both, like you.
255
00:15:46,960 --> 00:15:48,430
Get off me!
256
00:15:48,480 --> 00:15:49,960
I did this, didn't I?
257
00:15:51,960 --> 00:15:53,910
I need to hear all about it.
258
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
I need to know what I am.
259
00:16:02,960 --> 00:16:06,910
'The armed robber targeted
remote businesses, like Mr Chana.
260
00:16:06,960 --> 00:16:09,910
'He entered masked, shot
out the security cameras,
261
00:16:09,960 --> 00:16:11,910
'took the money from the safe
262
00:16:11,960 --> 00:16:14,910
'and left the staff
menaced and terrorised.
263
00:16:14,960 --> 00:16:18,950
'The robbery at Claxby was a
particularly nasty attack,
264
00:16:19,000 --> 00:16:23,910
'as the robber discharged his
weapon directly at Mr Chana,
265
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
'leaving him with a life-altering injury.'
266
00:16:29,960 --> 00:16:31,750
This is a direct result
267
00:16:31,800 --> 00:16:35,910
of us prioritising
serious unsolved crimes.
268
00:16:35,960 --> 00:16:37,910
Red cases, as we call them.
269
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
I am today announcing phase three.
270
00:16:41,960 --> 00:16:45,750
Going forward, anyone arrested by my force
271
00:16:45,800 --> 00:16:49,910
will have their DNA taken,
collected and sampled
272
00:16:49,960 --> 00:16:52,910
against any outstanding crimes that
are keeping our citizens awake.
273
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
Chief Constable, you're not worried
about an invasion of privacy?
274
00:16:57,960 --> 00:16:59,750
Let me think about that for a minute.
275
00:16:59,800 --> 00:17:00,910
No.
276
00:17:00,960 --> 00:17:03,800
- Too right, Chief Constable.
- Thank you very much.
277
00:17:04,960 --> 00:17:07,910
The Boston Bandit is
quite a coup, Mr Hixon.
278
00:17:07,960 --> 00:17:09,910
So what's he like, then, the Piano Man?
279
00:17:09,960 --> 00:17:13,270
That is an awfully cute
way to describe a guy
280
00:17:13,320 --> 00:17:14,910
who shot up five post offices,
281
00:17:14,960 --> 00:17:17,910
stole a combined total of £300,000,
282
00:17:17,960 --> 00:17:20,910
murdered an innocent man
by crushing him to death
283
00:17:20,960 --> 00:17:22,260
with the wheels of his car.
284
00:17:22,960 --> 00:17:24,260
He shot off that man's leg.
285
00:17:24,960 --> 00:17:26,270
See?
286
00:17:26,320 --> 00:17:27,960
It's personal for officers.
287
00:17:30,320 --> 00:17:32,590
You did really well, Dad.
288
00:17:32,640 --> 00:17:34,750
A nice plug for the minimart, too.
289
00:17:35,960 --> 00:17:37,110
He's your dad?
290
00:17:37,160 --> 00:17:39,910
Why didn't you tell me?
Why didn't anyone tell me?
291
00:17:39,960 --> 00:17:42,910
My father's a proud man. He never
wanted any special treatment.
292
00:17:42,960 --> 00:17:45,910
And you were OK with this case
just sitting in a file unsolved?
293
00:17:45,960 --> 00:17:47,910
What, you think we
didn't try to catch him?
294
00:17:47,960 --> 00:17:50,910
That man came into my home
and almost killed my dad.
295
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Well, you should have told me.
296
00:17:53,960 --> 00:17:55,910
This place...
297
00:17:55,960 --> 00:17:58,910
It's so small, it's like
fucking Fraggle Rock.
298
00:18:00,320 --> 00:18:02,000
What am I doing here?
299
00:18:03,320 --> 00:18:04,910
Making a difference.
300
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
Presumably, for the first time ever.
301
00:18:13,640 --> 00:18:14,960
Thank you.
302
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
I must say, I was surprised you called.
303
00:18:23,640 --> 00:18:26,910
Well, you are the Crown Court
judge. I'm the Chief Constable.
304
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
I thought we might work together.
305
00:18:29,960 --> 00:18:31,270
Oh... Fine.
306
00:18:31,320 --> 00:18:32,910
Well, if that's what this is,
307
00:18:32,960 --> 00:18:34,910
I suggest you call and make
an appointment with my clerk.
308
00:18:34,960 --> 00:18:36,910
I don't work after five, Mr Hixon.
309
00:18:36,960 --> 00:18:38,910
- I thought this was a date.
- Well...
310
00:18:38,960 --> 00:18:41,480
Well, hang on. This could have been.
311
00:18:52,960 --> 00:18:54,910
Hello?
312
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
'I didn't have you down
as a crooked cop, Muriel.'
313
00:18:59,160 --> 00:19:01,590
What are you talking about, Krasnov?
314
00:19:01,640 --> 00:19:02,910
You really didn't know?
315
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
A smart girl like you.
316
00:19:05,960 --> 00:19:09,590
How was your American so
sure that man is the Bandit?
317
00:19:09,640 --> 00:19:12,910
- I mean, he must have had...
- Evidence?
318
00:19:12,960 --> 00:19:14,910
DNA perhaps.
319
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
Where would he have got
a sample of his DNA?
320
00:19:48,000 --> 00:19:49,960
So, that's how he did it.
321
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
It's inadmissible, right?
322
00:19:55,320 --> 00:19:58,910
I mean, cross-contamination,
no probable cause.
323
00:19:58,960 --> 00:20:00,910
That's where you came in.
324
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
He needed a result and you got him one.
325
00:20:10,480 --> 00:20:12,910
I didn't expect that.
326
00:20:12,960 --> 00:20:14,910
But it's been a while.
327
00:20:14,960 --> 00:20:18,910
Well, what you lack in finesse,
you make up for with enthusiasm.
328
00:20:18,960 --> 00:20:20,590
That's not what I meant.
329
00:20:20,640 --> 00:20:22,910
I meant, it's been a while since
I've been on a proper date.
330
00:20:22,960 --> 00:20:24,910
I thought you said this wasn't a date.
331
00:20:24,960 --> 00:20:28,460
I only agreed to come cos I thought
it was a professional get-together.
332
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
You're going to be far too easy to tease.
333
00:20:36,960 --> 00:20:38,430
So...
334
00:20:38,480 --> 00:20:39,910
- What's he like, then?
- Who?
335
00:20:39,960 --> 00:20:41,640
The Piano Man.
336
00:20:42,960 --> 00:20:45,910
- What do I care?
- Because it's important.
337
00:20:45,960 --> 00:20:47,910
How does a man get from there
to here or here to there?
338
00:20:47,960 --> 00:20:49,750
I don't care about him.
339
00:20:49,800 --> 00:20:51,910
I just care that he's a notorious red case
340
00:20:51,960 --> 00:20:53,460
we get to wipe off of our board.
341
00:20:54,960 --> 00:20:56,910
Well, I'd want to know.
342
00:20:56,960 --> 00:20:58,910
And I will want to know.
343
00:20:58,960 --> 00:21:00,960
Boston Bandit or Piano Man...
344
00:21:01,960 --> 00:21:03,910
.. who is he?
345
00:21:03,960 --> 00:21:04,910
You'd better find out.
346
00:21:04,960 --> 00:21:06,910
See you in court.
347
00:21:42,000 --> 00:21:43,910
He's not in here!
348
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
PC Drakes!
349
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Sir?
350
00:21:51,320 --> 00:21:52,960
Get an ambulance!
351
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Now!
352
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
Well, you seem OK.
353
00:22:08,160 --> 00:22:10,110
Next time you decide to kill yourself,
354
00:22:10,160 --> 00:22:12,110
do it on somebody else's time...
355
00:22:12,160 --> 00:22:14,110
Piano Man, or whatever the
hell your name really is.
356
00:22:14,160 --> 00:22:15,360
Si.
357
00:22:17,160 --> 00:22:19,110
- What?
- My name...
358
00:22:19,160 --> 00:22:21,110
is Si,
359
00:22:21,160 --> 00:22:23,160
or at least I think it is.
360
00:22:24,160 --> 00:22:25,110
Si?
361
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
As in Simon?
362
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
As in psycho?
363
00:22:34,160 --> 00:22:36,110
What else do you remember?
364
00:22:36,160 --> 00:22:39,110
You had the dead guy's picture in
your hand. What was that, a trophy?
365
00:22:39,160 --> 00:22:42,160
Was that guilt? Is that why
you tried to kill yourself?
366
00:22:43,160 --> 00:22:46,110
Do you know what it's
like to find a suicide?
367
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Cos I do.
368
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
I'm sorry.
369
00:22:53,160 --> 00:22:54,310
I didn't think.
370
00:22:54,360 --> 00:22:56,160
I just wanted out.
371
00:22:59,160 --> 00:23:00,680
I think I know him.
372
00:23:01,520 --> 00:23:04,110
Who, the victim?
373
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Eric Ross?
374
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
At least, my soul does.
375
00:23:09,160 --> 00:23:11,950
- You mean your conscience.
- Maybe.
376
00:23:12,000 --> 00:23:13,110
Is that what you think?
377
00:23:13,160 --> 00:23:16,160
What the hell do I have
to do with any of this?
378
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
Well, you saved me.
379
00:23:19,680 --> 00:23:22,160
I thought you'd help
me figure out who I am.
380
00:23:30,160 --> 00:23:33,110
The same MO every time. Brilliant.
The simpler the better for a jury.
381
00:23:33,160 --> 00:23:35,110
The Bandit's as good with
his right as his left,
382
00:23:35,160 --> 00:23:37,110
just like Piano Man.
383
00:23:37,160 --> 00:23:39,110
We've got him on camera. Brilliant.
384
00:23:39,160 --> 00:23:41,110
We've got his DNA and blood
from a Nissan. Brilliant.
385
00:23:41,160 --> 00:23:43,110
- He must have cut himself
in the crash. - Brilliant.
386
00:23:43,160 --> 00:23:44,950
Robbery, road rage, murder.
387
00:23:45,000 --> 00:23:46,150
All set, then, Chief.
388
00:23:46,200 --> 00:23:48,110
- Chief?
- Brilliant.
389
00:23:48,160 --> 00:23:50,150
Brilliant is what you are,
sir. This is all down to you.
390
00:23:50,200 --> 00:23:54,950
See you all at the bail hearing.
It'll be very short and very sweet.
391
00:23:55,000 --> 00:23:56,160
Brilliant.
392
00:23:57,160 --> 00:23:58,160
Are you all right, sir?
393
00:24:00,160 --> 00:24:02,790
The Bandit pulverised Eric Ross.
394
00:24:02,840 --> 00:24:04,150
He blew off Barry's leg.
395
00:24:04,200 --> 00:24:07,110
Yeah. He panicked at Claxby, they reckon.
396
00:24:07,160 --> 00:24:10,110
Does the Bandit seem like
a panicky type to you?
397
00:24:10,160 --> 00:24:13,150
Well, maybe he is just
a mad psycho bastard.
398
00:24:13,200 --> 00:24:15,110
I mean, he did try throttling that kid.
399
00:24:15,160 --> 00:24:17,160
Yeah, but he's not a mad psycho bastard.
400
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
Look at him.
401
00:24:22,960 --> 00:24:24,610
I-I don't think he's our guy.
402
00:24:25,160 --> 00:24:27,110
But we've got a DNA match, sir.
403
00:24:27,160 --> 00:24:30,110
I know. As good as with
his left as his right.
404
00:24:30,160 --> 00:24:32,160
Do you really buy that?
405
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
Hey, nice shot, Sean.
406
00:24:41,160 --> 00:24:43,110
Ah, noisy German things.
407
00:24:43,160 --> 00:24:45,110
I fucking hate guns.
408
00:24:45,160 --> 00:24:47,110
I wanted to pick your
brain about the Bandit.
409
00:24:47,160 --> 00:24:49,110
I mean, so what if he changed his hands?
410
00:24:49,160 --> 00:24:52,110
Everything else is exactly
the same every time.
411
00:24:52,160 --> 00:24:53,110
Well, no.
412
00:24:53,160 --> 00:24:56,790
I mean, no-one's gonna
change their shooting hand.
413
00:24:56,840 --> 00:24:58,110
It's not like some rap video.
414
00:24:58,160 --> 00:25:01,160
You can only aim true with one side.
415
00:25:02,160 --> 00:25:04,110
- Your dominant side.
- His is sawn-off.
416
00:25:04,160 --> 00:25:06,150
He doesn't need to aim. Point and shoot.
417
00:25:06,200 --> 00:25:09,160
Oh, I'd like to see you
try that, cack-eye.
418
00:25:10,160 --> 00:25:13,110
What, taking those cameras
out first time, every time?
419
00:25:13,160 --> 00:25:16,110
I don't see you shooting
bull's-eyes any more.
420
00:25:16,160 --> 00:25:18,110
Here...
421
00:25:18,160 --> 00:25:21,110
I damaged my optical nerve
representing the force.
422
00:25:21,160 --> 00:25:25,110
Oh, yeah, playing rugby sevens
against West Lincs Constab.
423
00:25:25,160 --> 00:25:26,110
Oh, piss off.
424
00:25:26,160 --> 00:25:29,560
I don't know why you're wasting your
time with PC Pillock here, Muriel.
425
00:25:31,160 --> 00:25:32,110
You and Jack Sparrow over there
426
00:25:32,160 --> 00:25:35,110
can convince yourselves all you like,
427
00:25:35,160 --> 00:25:37,110
but summat's skewiff.
428
00:25:37,160 --> 00:25:39,110
And if you can't explain that,
429
00:25:39,160 --> 00:25:41,360
any decent brief will
fill you full of holes.
430
00:25:44,160 --> 00:25:45,110
Here you go.
431
00:25:45,160 --> 00:25:47,630
The Bandit's greatest hits.
432
00:25:47,680 --> 00:25:50,110
As good with his left
as he is with his right.
433
00:25:50,160 --> 00:25:52,110
Yeah, well, that's what we thought.
434
00:25:52,160 --> 00:25:54,160
We were wrong.
435
00:25:55,160 --> 00:25:58,160
Look, if we put them in
chronological order...
436
00:26:01,160 --> 00:26:06,160
Look, everything before and
including Claxby, he's left-handed.
437
00:26:08,000 --> 00:26:09,150
Everything after is right.
438
00:26:09,200 --> 00:26:11,110
Something happened at Claxby.
439
00:26:11,160 --> 00:26:13,110
'Of course something happened.'
440
00:26:13,160 --> 00:26:15,110
He shot my leg off!
441
00:26:15,160 --> 00:26:16,110
Urgh!
442
00:26:16,160 --> 00:26:18,110
Bastard eBay.
443
00:26:18,160 --> 00:26:19,470
It'll be the death of me.
444
00:26:19,520 --> 00:26:21,110
But why did he shoot you, Barry?
445
00:26:21,160 --> 00:26:22,310
I mean, he didn't shoot any of the others.
446
00:26:22,360 --> 00:26:24,110
He panicked, didn't he?
447
00:26:24,160 --> 00:26:26,840
Well, he never did before.
He never did after.
448
00:26:30,160 --> 00:26:32,110
So, why do you think, genius?
449
00:26:32,160 --> 00:26:34,110
It was always the same.
450
00:26:34,160 --> 00:26:36,110
Five post offices, in and out.
451
00:26:36,160 --> 00:26:38,110
Apart from this one
day. Something changed.
452
00:26:38,160 --> 00:26:42,110
He shot you. He crashed
into Eric what's-his-name.
453
00:26:42,160 --> 00:26:45,150
Maybe something happened to his
arm during the crash, but...
454
00:26:45,200 --> 00:26:47,160
Why did he crash?
455
00:26:48,160 --> 00:26:50,110
I mean, the Bandit's ice, ice, baby.
456
00:26:50,160 --> 00:26:53,110
And then, one day, a bloodbath,
blasting your leg off,
457
00:26:53,160 --> 00:26:55,110
grinding Eric Ross into mincemeat.
458
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Get out of my shop.
459
00:26:57,160 --> 00:26:59,160
I'm calling my daughter.
460
00:27:00,160 --> 00:27:02,110
- I said get out!
- I'm sorry, I'm sorry.
461
00:27:02,160 --> 00:27:04,110
- Mr Chana, I didn't mean to...
- Out!
462
00:27:04,160 --> 00:27:06,150
Right, I'm going. I'm going.
463
00:27:06,200 --> 00:27:08,110
I'm sorry.
464
00:27:08,160 --> 00:27:10,160
Lydia, it's Dad.
465
00:27:11,160 --> 00:27:13,110
Yeah, it's, er, it's Muriel.
466
00:27:13,160 --> 00:27:16,160
She's here in the shop asking questions.
467
00:27:24,160 --> 00:27:26,110
Mr Chana had a gun for protection.
468
00:27:26,160 --> 00:27:28,110
He shot at the Bandit.
469
00:27:28,160 --> 00:27:31,110
- Jesus, Dad.
- You shot at him?
470
00:27:31,160 --> 00:27:32,110
Good for you.
471
00:27:32,160 --> 00:27:33,790
Not so good, sir. It's illegal.
472
00:27:33,840 --> 00:27:35,110
Self-defence.
473
00:27:35,160 --> 00:27:37,150
- And he was halfway out the door.
- Shut up, Dad.
474
00:27:37,200 --> 00:27:40,110
Any weapon that's carried for self-defence
475
00:27:40,160 --> 00:27:41,470
is an offensive weapon by law.
476
00:27:41,520 --> 00:27:45,160
I presume Mr Chana knew that,
that's why he didn't report it.
477
00:27:46,160 --> 00:27:48,110
It's not like I killed him.
478
00:27:48,160 --> 00:27:50,110
Are you sure?
479
00:27:50,160 --> 00:27:52,110
Yes! I saw blood.
480
00:27:52,160 --> 00:27:53,470
Maybe that's why he crashed.
481
00:27:53,520 --> 00:27:56,110
He was wounded.
482
00:27:56,160 --> 00:27:59,110
The doctor's checked him.
No bullet wounds on Si.
483
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Shit!
484
00:28:01,160 --> 00:28:03,110
What now, sir?
485
00:28:03,160 --> 00:28:06,110
The Crown believes we have a
very strong chance of conviction.
486
00:28:06,160 --> 00:28:07,150
We have the suspect on CCTV.
487
00:28:07,200 --> 00:28:10,110
DNA evidence links him to
the getaway car, the robbery
488
00:28:10,160 --> 00:28:12,110
and to the murder of Eric Ross.
489
00:28:12,160 --> 00:28:14,160
And he's not exactly pleading innocence.
490
00:28:14,680 --> 00:28:18,110
Are you ready to enter a plea, Mr Si?
491
00:28:18,160 --> 00:28:19,200
How-How can I?
492
00:28:20,840 --> 00:28:22,110
I don't remember.
493
00:28:22,160 --> 00:28:24,470
If you don't remember,
you can't plead guilty.
494
00:28:24,520 --> 00:28:26,950
I'm recording a plea of not guilty.
495
00:28:27,000 --> 00:28:28,790
Hearing date to be set
for three weeks' time
496
00:28:28,840 --> 00:28:30,310
to allow for psychological evaluation.
497
00:28:30,360 --> 00:28:33,110
How do the police feel
about bail, DS Blair?
498
00:28:33,160 --> 00:28:35,110
Or need I ask?
499
00:28:35,160 --> 00:28:37,110
East Lincolnshire Constabulary
has grave concerns...
500
00:28:37,160 --> 00:28:40,160
East Lincolnshire Constabulary
has no objection to bail.
501
00:28:41,160 --> 00:28:42,110
You what?
502
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
No fear of flight or further offences.
503
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
I see.
504
00:28:49,160 --> 00:28:52,470
I'm releasing you on bail on
condition of residence, Mr Si.
505
00:28:52,520 --> 00:28:55,160
Make sure we know where to find you.
506
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
The council has found you a room.
507
00:29:11,000 --> 00:29:13,160
You can stay here until the hearing.
508
00:29:22,160 --> 00:29:24,160
Why are you doing this for me?
509
00:29:25,160 --> 00:29:27,520
You're under curfew from 6pm to 9am.
510
00:29:29,360 --> 00:29:31,260
I figured you could use some company.
511
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
Not that.
512
00:29:44,160 --> 00:29:46,160
My wife used to play that.
513
00:29:49,160 --> 00:29:51,160
You know how I don't know who I am?
514
00:29:52,160 --> 00:29:54,110
Wouldn't it be funny if I was your wife?
515
00:29:54,160 --> 00:29:56,160
Oh, yeah, hilarious.
516
00:29:58,160 --> 00:30:00,160
But you're not.
517
00:30:01,160 --> 00:30:02,160
She's dead.
518
00:30:03,160 --> 00:30:04,160
Accident.
519
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
I was wondering what that was.
520
00:30:08,160 --> 00:30:09,200
That emptiness.
521
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
You've lost a lot, haven't you?
522
00:30:17,000 --> 00:30:19,160
Do you think I have a wife somewhere?
523
00:30:20,160 --> 00:30:22,160
No-one's claimed me.
524
00:30:24,160 --> 00:30:26,160
Si, I think it's better not to know.
525
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
No past, nothing to lose.
526
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
Come in.
527
00:30:45,160 --> 00:30:47,110
- Morning, sir.
- Good morning.
528
00:30:47,160 --> 00:30:50,160
- Oh, you look like shit.
- Thank you.
529
00:30:51,160 --> 00:30:54,110
Well, actually, you don't.
You look like a Gillette ad.
530
00:30:54,160 --> 00:30:57,110
You know, when he goes in the
bathroom all sleepy and gorgeous
531
00:30:57,160 --> 00:30:58,110
to shave?
532
00:30:58,160 --> 00:31:01,110
Young Yeardsley, the
temptation in an investigation
533
00:31:01,160 --> 00:31:03,110
is to focus on the perpetrator.
534
00:31:03,160 --> 00:31:06,110
I have flipped my analytics to the victim.
535
00:31:06,160 --> 00:31:10,110
25 variables, including
the quarterly accounts
536
00:31:10,160 --> 00:31:11,310
of every post office.
537
00:31:11,360 --> 00:31:14,110
Christ, you have been here all night!
538
00:31:14,160 --> 00:31:16,110
Each post office bought
the same security camera
539
00:31:16,160 --> 00:31:18,110
in the three-month
lead-up to the robberies.
540
00:31:18,160 --> 00:31:21,160
The Logitech 5000.
541
00:31:22,160 --> 00:31:25,470
Network ready, pin sharp at 50
metres, all from Tech Lincs.
542
00:31:25,520 --> 00:31:27,110
On the ring road?
543
00:31:27,160 --> 00:31:29,110
So, what, he hacked the cameras?
544
00:31:29,160 --> 00:31:30,790
Is that how he got the safe combos?
545
00:31:30,840 --> 00:31:33,160
I don't know. I'm not a
detective, DC Yeardsley.
546
00:31:35,160 --> 00:31:37,150
- Are we going somewhere?
- I am.
547
00:31:37,200 --> 00:31:39,110
I'm going home to get some sleep.
548
00:31:39,160 --> 00:31:42,160
And you are going to Tech Lincs
on Lord Of The Rings Road.
549
00:31:43,360 --> 00:31:45,150
You're too late, DC Yeardsley.
550
00:31:45,200 --> 00:31:47,110
Eight weeks too late.
551
00:31:47,160 --> 00:31:50,110
Tech Lincs closed down after Black Friday.
552
00:31:50,160 --> 00:31:51,110
Shit.
553
00:31:51,160 --> 00:31:53,470
What happened to this town, hey?
554
00:31:53,520 --> 00:31:55,160
Amazon happened.
555
00:31:56,160 --> 00:31:58,110
I'll, erm...
556
00:31:58,160 --> 00:32:02,110
put a 375 on to HMRC and try to
get some names off the payroll.
557
00:32:02,160 --> 00:32:04,110
Hey...
558
00:32:04,160 --> 00:32:06,110
What have you got yourself
messed up in, Muriel?
559
00:32:06,160 --> 00:32:08,160
You and Oleg Krasnov.
560
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
You were seen.
561
00:32:12,160 --> 00:32:13,520
He came to my house.
562
00:32:14,680 --> 00:32:17,110
He owns my farm. My mum
and dad, they don't...
563
00:32:17,160 --> 00:32:19,110
This is what he does.
564
00:32:19,160 --> 00:32:21,310
He takes good cops and he makes them his.
565
00:32:21,360 --> 00:32:23,160
You should have come to me.
566
00:32:24,360 --> 00:32:26,160
So what do I do?
567
00:32:27,160 --> 00:32:28,110
Do your job.
568
00:32:28,160 --> 00:32:30,110
Follow the evidence.
569
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
Ask Si about Tech Lincs.
570
00:32:33,160 --> 00:32:35,110
You know as well as me what catches crims.
571
00:32:35,160 --> 00:32:38,110
One good cop goes back again and again
572
00:32:38,160 --> 00:32:41,160
until she finds what this
bastard's trying so hard to hide.
573
00:32:49,360 --> 00:32:52,160
He hasn't set foot outside
since he's been here.
574
00:32:53,360 --> 00:32:55,950
He doesn't even open the
door to the cleaners.
575
00:32:56,000 --> 00:32:57,900
Right, thank you, I'll take it from here.
576
00:32:58,160 --> 00:32:59,150
Si?
577
00:33:03,160 --> 00:33:05,160
Are you all right, Si?
578
00:33:07,160 --> 00:33:09,470
Are you feeling a bit under the weather?
579
00:33:09,520 --> 00:33:11,160
Leave me alone.
580
00:33:13,680 --> 00:33:17,110
It's the voices in my head, they...
581
00:33:17,160 --> 00:33:19,110
they won't leave me alone.
582
00:33:19,160 --> 00:33:21,110
What, in the other flats?
Shall I have a word?
583
00:33:21,160 --> 00:33:23,110
It's you lot.
584
00:33:23,160 --> 00:33:25,110
You and...
585
00:33:25,160 --> 00:33:27,630
Just leave me alone.
586
00:33:27,680 --> 00:33:29,110
What do you mean, us lot?
587
00:33:29,160 --> 00:33:31,520
Have other cops been round to see you?
588
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
Why don't I have a tidy-up?
589
00:33:43,160 --> 00:33:44,110
Shit!
590
00:33:45,680 --> 00:33:47,110
It's all right. One sec.
591
00:33:47,160 --> 00:33:48,310
Hello?
592
00:33:48,360 --> 00:33:51,110
HMRC responded to your
e-mail re Tech Lincs.
593
00:33:51,160 --> 00:33:53,110
They have a product
specialist named Simon Symon.
594
00:33:53,160 --> 00:33:56,110
'You stay away from him until
we know what's going on.'
595
00:33:56,160 --> 00:33:57,110
Yeah.
596
00:33:57,160 --> 00:33:59,150
Stay away from him. Don't
go anywhere near him.
597
00:33:59,200 --> 00:34:01,110
Yeah, Chief.
598
00:34:01,160 --> 00:34:03,660
'They're e-mailing me a
picture to get a positive ID.'
599
00:34:05,160 --> 00:34:07,110
Good. Erm...
600
00:34:07,160 --> 00:34:08,360
Listen, can I give you...?
601
00:34:08,760 --> 00:34:10,110
Officer requires assistance!
602
00:34:10,160 --> 00:34:12,110
Hello?
603
00:34:12,160 --> 00:34:13,160
Hello?!
604
00:34:17,000 --> 00:34:18,610
- I'll kill her!
- Put the gun down.
605
00:34:18,660 --> 00:34:20,610
Just like I killed Eric Ross!
606
00:34:20,660 --> 00:34:22,180
Put the gun down now.
607
00:34:24,660 --> 00:34:26,610
- Do you have a clean shot, Cobley?
- Uh-huh.
608
00:34:26,660 --> 00:34:28,610
If you want me to stop it,
you'll have to shoot me,
609
00:34:28,660 --> 00:34:30,610
and I'll take you all out.
610
00:34:30,660 --> 00:34:32,610
- Take him out.
- No, this is England.
611
00:34:32,660 --> 00:34:34,610
We don't shoot people, even if we have to.
612
00:34:34,660 --> 00:34:37,290
That's an order from
your superior officer.
613
00:34:37,340 --> 00:34:39,660
- Shoot him.
- Will I bollocks!
614
00:34:42,500 --> 00:34:43,660
I'll kill her!
615
00:34:44,660 --> 00:34:46,610
I'll kill her.
616
00:34:46,660 --> 00:34:48,290
I will. I'll kill all of you bastards.
617
00:34:48,340 --> 00:34:50,610
Cos that's what I am,
aren't I? I'm a killer.
618
00:34:50,660 --> 00:34:51,610
Shoot me!
619
00:34:51,660 --> 00:34:54,610
- You, get that bastard to shoot me!
- Oh, believe me, I tried.
620
00:34:54,660 --> 00:34:57,020
Nobody shoots anybody
here cos it's England.
621
00:34:58,660 --> 00:34:59,610
Cobley...
622
00:34:59,660 --> 00:35:02,660
- Putting the gun down, Si.
- No, no, don't!
623
00:35:03,660 --> 00:35:05,610
Right? It's all right.
624
00:35:05,660 --> 00:35:07,610
I did it.
625
00:35:07,660 --> 00:35:09,450
I remember now.
626
00:35:09,500 --> 00:35:10,610
I left Eric there in the road
627
00:35:10,660 --> 00:35:13,660
and there was bits everywhere
and I ran into the field.
628
00:35:14,660 --> 00:35:17,610
Are you listening to me?!
629
00:35:17,660 --> 00:35:19,610
I killed him!
630
00:35:19,660 --> 00:35:20,610
And I'm likely to do it again.
631
00:35:20,660 --> 00:35:22,610
Put it down, you bastard!
632
00:35:23,160 --> 00:35:24,610
Right, in!
633
00:35:24,660 --> 00:35:26,660
Go for it! Go for him!
634
00:35:28,660 --> 00:35:31,660
- It wasn't even loaded?
- No, I didn't want to get anyone hurt.
635
00:35:32,700 --> 00:35:35,610
Maybe DS Blair should
be our weapons officer.
636
00:35:35,660 --> 00:35:37,610
Oh, I was, sir. And damn good at it.
637
00:35:37,660 --> 00:35:41,290
I've done everything at this nick,
fraud squad to crime prevention.
638
00:35:41,340 --> 00:35:42,610
Dickhead.
639
00:35:42,660 --> 00:35:45,660
I assume we will be opposing
bail this time, Chief Constable?
640
00:35:46,660 --> 00:35:47,860
Are you all right, Cobley?
641
00:36:00,660 --> 00:36:03,130
'So, I take it you've
seen the papers, Dad?'
642
00:36:03,180 --> 00:36:04,660
Yeah.
643
00:36:05,660 --> 00:36:08,610
The English sure have a
lot of words for failure.
644
00:36:08,660 --> 00:36:10,660
Kind of like the Eskimos for snow.
645
00:36:11,660 --> 00:36:12,610
Anyway...
646
00:36:12,660 --> 00:36:14,610
I've got to go.
647
00:36:14,660 --> 00:36:15,610
I'm right in the middle of a meeting.
648
00:36:15,660 --> 00:36:17,610
'You trusted your gut.
649
00:36:17,660 --> 00:36:19,340
'I still love you. Bye.'
650
00:36:30,660 --> 00:36:32,660
What are you doing here, sir?
651
00:36:33,660 --> 00:36:34,610
Hiding.
652
00:36:34,660 --> 00:36:36,340
Trying to.
653
00:36:38,660 --> 00:36:42,610
And wondering how much this
godforsaken storage facility
654
00:36:42,660 --> 00:36:45,290
is costing me. What about you, Detective?
655
00:36:45,340 --> 00:36:48,660
I'm just checking over the trial
evidence, sir, for the CPS file.
656
00:36:49,860 --> 00:36:52,970
- This is the murder weapon.
- It's the grey Nissan, sir.
657
00:36:53,020 --> 00:36:55,660
And the red one Eric Ross was driving.
658
00:36:56,660 --> 00:36:58,660
Me and my fucking gut.
659
00:36:59,660 --> 00:37:00,660
Right, sir.
660
00:37:06,660 --> 00:37:09,610
Or maybe Si is trying to remember.
661
00:37:09,660 --> 00:37:10,610
Remember what, sir?
662
00:37:10,660 --> 00:37:14,020
That's what you need to find out.
That's what we need to unlock.
663
00:37:22,660 --> 00:37:25,960
The crime prevention officer
recommended the cameras, seriously?
664
00:37:26,660 --> 00:37:28,660
Did anyone else visit Si here?
665
00:38:05,860 --> 00:38:07,700
Is this how you remember it, Si?
666
00:38:10,660 --> 00:38:11,860
Anything before this?
667
00:38:21,340 --> 00:38:23,610
So, this is how you do it Stateside, sir?
668
00:38:23,660 --> 00:38:25,610
Yeah. It's pretty common.
669
00:38:25,660 --> 00:38:28,610
In a complex case like this,
we film a re-enactment,
670
00:38:28,660 --> 00:38:30,610
it gives the jury something
they can understand.
671
00:38:30,660 --> 00:38:32,610
Sir, Si's going to take a breather.
672
00:38:32,660 --> 00:38:34,660
I got this, DC Yeardsley. Thank you.
673
00:38:37,340 --> 00:38:39,660
It must be hard for you being back here.
674
00:38:40,660 --> 00:38:42,660
It's all back to front, somehow.
675
00:38:46,660 --> 00:38:47,970
You robbed the post office.
676
00:38:48,020 --> 00:38:50,610
You shot Mr Chana. You drove down here.
677
00:38:50,660 --> 00:38:51,610
No.
678
00:38:51,660 --> 00:38:54,610
You reversed over Mr
Ross, who's lying there.
679
00:38:54,660 --> 00:38:57,610
Sorry, sir, but this road
closure's taking a lot of manpower.
680
00:38:57,660 --> 00:38:59,660
Maybe we should get Si back.
681
00:39:01,500 --> 00:39:02,610
Si...
682
00:39:02,660 --> 00:39:04,970
It's a funny name, isn't it?
683
00:39:05,020 --> 00:39:08,610
Not really, sir. Not when
your name's Simon Symons.
684
00:39:08,660 --> 00:39:09,660
Except it isn't.
685
00:39:11,660 --> 00:39:13,660
This is from Simon Symons' HR file.
686
00:39:17,660 --> 00:39:19,650
You're kidding, right? It's a black fella.
687
00:39:19,700 --> 00:39:21,660
So who's he?
688
00:39:23,660 --> 00:39:25,610
308si.
689
00:39:25,660 --> 00:39:27,610
Si.
690
00:39:27,660 --> 00:39:29,450
He's been playing us.
691
00:39:29,500 --> 00:39:30,610
He got the name from the car.
692
00:39:30,660 --> 00:39:32,970
So, my name's not Si?
693
00:39:33,020 --> 00:39:34,610
Cut the crap, son.
694
00:39:34,660 --> 00:39:37,130
- Tell us what you did!
- We know what he did.
695
00:39:37,180 --> 00:39:38,610
He blew off Barry's leg. Bang!
696
00:39:40,020 --> 00:39:42,810
And he drove down here and
crashed into the Peugeot. Bang!
697
00:39:42,860 --> 00:39:46,650
He murdered an innocent man,
took $30,000 and a shotgun.
698
00:39:46,700 --> 00:39:48,700
Bang! Bang! Bang!
699
00:39:51,180 --> 00:39:53,660
Except the trauma's
protecting his memory of it.
700
00:39:54,660 --> 00:39:56,610
Seriously, sir?
701
00:39:56,660 --> 00:39:58,610
He mowed a man down!
702
00:39:58,660 --> 00:40:01,610
I mean, I can see how that was
traumatic for Mr Ross, but...
703
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
Eric.
704
00:40:04,660 --> 00:40:06,660
His name was Eric.
705
00:40:10,660 --> 00:40:12,660
We met at the beach.
706
00:40:13,660 --> 00:40:15,660
He was beautiful.
707
00:40:19,020 --> 00:40:20,660
He kissed me.
708
00:40:22,660 --> 00:40:23,700
I got into his car.
709
00:40:25,660 --> 00:40:26,960
We were driving for hours.
710
00:40:27,700 --> 00:40:29,500
Happy.
711
00:40:32,660 --> 00:40:34,260
He was heading straight for us.
712
00:40:34,660 --> 00:40:36,110
So Eric swerved.
713
00:40:36,660 --> 00:40:39,660
And I was sitting... here.
714
00:40:43,360 --> 00:40:44,260
My head...
715
00:40:45,020 --> 00:40:48,610
So you were sitting in the
passenger seat of this car,
716
00:40:48,660 --> 00:40:50,260
not driving the murder vehicle?
717
00:40:52,020 --> 00:40:53,610
No.
718
00:40:53,660 --> 00:40:54,610
So I didn't do it.
719
00:40:54,660 --> 00:40:56,610
You're fucking kidding me.
720
00:40:56,660 --> 00:40:58,610
Right, let's get this
carnival off the road.
721
00:40:58,660 --> 00:40:59,660
Hang on!
722
00:41:01,660 --> 00:41:04,660
If you were sitting here,
could you have seen the killer?
723
00:41:22,660 --> 00:41:24,610
He would have had to
have cleaned this car up
724
00:41:24,660 --> 00:41:26,660
and dragged you over to the driver's seat.
725
00:41:42,020 --> 00:41:43,660
Your eye.
726
00:41:46,660 --> 00:41:47,970
It was bleeding.
727
00:41:48,020 --> 00:41:49,610
Me?
728
00:41:49,660 --> 00:41:50,650
Seriously?
729
00:41:50,700 --> 00:41:52,610
You're joking!
730
00:41:52,660 --> 00:41:53,610
Is he?
731
00:41:53,660 --> 00:41:56,610
That was our mistake. The
Bandit's eye got injured.
732
00:41:56,660 --> 00:41:58,610
And that's why he changed hands.
733
00:41:58,660 --> 00:42:00,610
Nobody loses an eye from playing rugby.
734
00:42:00,660 --> 00:42:02,660
That's just the NFL for fat guys.
735
00:42:03,660 --> 00:42:04,610
But a pellet gun...
736
00:42:04,660 --> 00:42:07,340
That would seriously
damage an optical nerve.
737
00:42:08,180 --> 00:42:11,610
Barry Chana said you were his
crime prevention officer.
738
00:42:11,660 --> 00:42:13,610
Recommended the Logitech 5000.
739
00:42:13,660 --> 00:42:15,610
He said you even showed him
where to point the camera,
740
00:42:15,660 --> 00:42:18,610
- right at the safe.
- For fuck's sake, Muriel!
741
00:42:18,660 --> 00:42:20,650
He had the actual shotgun in his bedsit.
742
00:42:20,700 --> 00:42:23,610
Yeah, I had a chat with the caretaker.
743
00:42:23,660 --> 00:42:24,610
He said you used his keys.
744
00:42:24,660 --> 00:42:27,260
You put the shotgun in the
room. It was your shotgun.
745
00:42:29,500 --> 00:42:31,610
What do you think, cack-eye?
746
00:42:31,660 --> 00:42:33,610
Huh?
747
00:42:33,660 --> 00:42:35,660
Do you think it's loaded this time, hey?
748
00:42:40,700 --> 00:42:43,660
What was there to look
forward to? A poxy pension.
749
00:42:45,180 --> 00:42:47,340
All I ever wanted, my whole life...
750
00:42:48,660 --> 00:42:49,860
.. was to be a copper.
751
00:42:51,660 --> 00:42:54,660
But nobody ever tells you
that being a copper is shit.
752
00:42:56,700 --> 00:42:58,610
You have the right to...
753
00:42:58,660 --> 00:43:00,610
What is it, Muriel?
754
00:43:00,660 --> 00:43:02,660
Shut the fuck up.
755
00:43:12,660 --> 00:43:14,610
I'll be out in six months.
756
00:43:14,660 --> 00:43:15,970
Oleg will look after me.
757
00:43:16,020 --> 00:43:17,810
What about you, Muriel?
758
00:43:17,860 --> 00:43:20,660
Who's going to look after your sorry arse?
759
00:44:26,660 --> 00:44:27,610
Herbert?
760
00:44:27,660 --> 00:44:29,610
I didn't have you down as a Herbert.
761
00:44:29,660 --> 00:44:30,610
I know.
762
00:44:30,660 --> 00:44:32,660
Herbert de Young.
763
00:44:33,660 --> 00:44:36,610
I think I prefer Simon
Symons, Boston Bandit.
764
00:44:36,660 --> 00:44:38,660
Are you gonna tell her?
765
00:44:39,660 --> 00:44:41,610
My wife?
766
00:44:41,660 --> 00:44:43,810
That I went on a sales trip,
went for a walk on the beach,
767
00:44:43,860 --> 00:44:45,660
met a man and fell in love?
768
00:44:46,660 --> 00:44:49,130
You said he was in your soul.
769
00:44:49,180 --> 00:44:51,610
Have you never fell in
love with a man before?
770
00:44:51,660 --> 00:44:54,610
I don't think I've
fallen for anyone before.
771
00:44:54,660 --> 00:44:55,660
Can I tell her that?
772
00:44:56,660 --> 00:44:59,970
It's funny, I thought something
terrible had happened to me here.
773
00:45:00,020 --> 00:45:02,660
It turns out it was something amazing.
774
00:45:03,660 --> 00:45:05,650
You thought you were a
psychotic English pianist.
775
00:45:05,700 --> 00:45:07,610
It turns out you're a
married man who's gay.
776
00:45:07,660 --> 00:45:10,970
Herbert de Young, your
life begins here right now.
777
00:45:11,020 --> 00:45:13,820
You can be whatever you wanna
be, do whatever you wanna do.
778
00:45:14,660 --> 00:45:16,610
You really believe that?
779
00:45:16,660 --> 00:45:19,020
You can be whoever you wanna be?
780
00:45:20,660 --> 00:45:22,660
Good luck with that, Captain America.
781
00:45:40,660 --> 00:45:44,450
♪ You may run for a long time
782
00:45:44,500 --> 00:45:50,610
♪ Run on for a long time
783
00:45:50,660 --> 00:45:54,660
♪ Until the cards come crashing down
784
00:45:56,660 --> 00:46:00,660
♪ Until the cards come crashing down
785
00:46:05,660 --> 00:46:08,610
♪ He spoke and he spoke so sweet
786
00:46:08,660 --> 00:46:11,650
♪ I thought I heard the
shuffle Of an angel's feet
787
00:46:11,700 --> 00:46:14,610
♪ And he put a hand upon my head
788
00:46:14,660 --> 00:46:18,610
♪ Great God almighty I'll
tell you what he said... ♪
788
00:46:19,305 --> 00:46:25,712
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.