Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,958 --> 00:00:26,918
Look at me.
2
00:00:40,541 --> 00:00:41,711
Do you like what you see?
3
00:04:09,083 --> 00:04:12,293
Well, I knew you'd
come back to us eventually.
4
00:04:12,333 --> 00:04:15,503
The murderer always returns
to the scene of his crime.
5
00:04:15,541 --> 00:04:19,131
Oh, I know,
this isn't the exact spot
where the deed occurred,
6
00:04:19,166 --> 00:04:21,166
but you had to see her,
didn't you?
7
00:04:21,208 --> 00:04:24,578
You had to see the result
of your monstrous act.
8
00:04:24,625 --> 00:04:27,245
- But I loved her.
- You loved her.
9
00:04:27,291 --> 00:04:29,581
What do you know
about love?
10
00:04:29,625 --> 00:04:31,745
I've love her ever since
she was a child.
11
00:04:31,791 --> 00:04:34,631
No, you did it,
and you must pay for it.
12
00:04:34,666 --> 00:04:36,956
How did you find her?
13
00:04:39,083 --> 00:04:41,793
She was
such a sweet girl.
14
00:04:45,416 --> 00:04:47,456
I thought
the shooting gallery
was closed tonight.
15
00:04:47,500 --> 00:04:50,000
It is, it sounded like
it came from over there.
16
00:04:58,166 --> 00:04:59,876
What's going on
in here, buddy?
17
00:05:33,041 --> 00:05:35,041
My partner...
18
00:05:35,083 --> 00:05:38,503
was at the driver's window.
19
00:05:38,541 --> 00:05:40,041
I was at the back.
20
00:05:46,541 --> 00:05:48,961
Guy in the passenger
seat moves.
21
00:05:50,833 --> 00:05:52,423
I can see something
in his hand.
22
00:05:56,750 --> 00:05:59,170
So I... fire into the car.
23
00:06:03,875 --> 00:06:07,285
Over and over...
24
00:06:07,333 --> 00:06:10,043
and over.
25
00:06:10,083 --> 00:06:11,043
And over.
26
00:06:22,166 --> 00:06:23,786
They told me the, uh...
27
00:06:30,958 --> 00:06:33,998
girl in the back seat...
28
00:06:35,333 --> 00:06:38,383
was, uh, 15.
29
00:06:47,666 --> 00:06:50,036
I never saw her
until she was dead.
30
00:06:59,500 --> 00:07:01,250
I keep seeing her now.
31
00:07:07,833 --> 00:07:09,793
This little girl.
32
00:07:17,750 --> 00:07:19,580
And it's just, uh...
33
00:07:26,166 --> 00:07:28,126
I don't know,
what am I supposed to do?
34
00:07:35,208 --> 00:07:38,788
She's just a...
35
00:07:38,833 --> 00:07:42,253
little... girl.
36
00:07:54,125 --> 00:07:55,245
And, uh...
37
00:08:00,791 --> 00:08:02,171
if, uh--
38
00:08:05,625 --> 00:08:08,375
If I could just--
39
00:08:15,375 --> 00:08:18,205
If I could have just
controlled myself.
40
00:08:27,333 --> 00:08:28,673
And now...
41
00:08:33,833 --> 00:08:35,673
I've lost everything.
42
00:08:45,833 --> 00:08:47,883
Why I couldn't
go back on patrol.
43
00:08:53,541 --> 00:08:55,171
Can't even look at my wife.
44
00:09:01,541 --> 00:09:05,461
And...
45
00:09:05,500 --> 00:09:06,460
I just--
46
00:09:08,541 --> 00:09:09,881
Just feel like, um...
47
00:09:14,041 --> 00:09:15,211
wrong.
48
00:09:20,166 --> 00:09:21,126
Like I, uh--
49
00:09:24,291 --> 00:09:27,381
Like I shouldn't be here.
50
00:09:27,416 --> 00:09:29,496
Like I'm...
51
00:09:31,500 --> 00:09:32,630
I'm just...
52
00:09:36,875 --> 00:09:38,325
wrong.
53
00:09:40,291 --> 00:09:41,251
I'm...
54
00:09:44,708 --> 00:09:46,458
I'm-- I'm wrong.
55
00:09:51,250 --> 00:09:53,170
Let's all thank Greg
for sharing.
56
00:09:58,791 --> 00:10:00,921
All right.
57
00:10:00,958 --> 00:10:03,828
So that's our time.
58
00:10:03,875 --> 00:10:06,625
I'll see you all on Tuesday.
59
00:10:06,666 --> 00:10:09,126
And remember:
60
00:10:09,166 --> 00:10:11,826
be aware of your triggers.
61
00:10:11,875 --> 00:10:14,995
Don't let fear
be your driver.
62
00:10:25,791 --> 00:10:27,041
What's up, big man?
63
00:10:27,083 --> 00:10:29,713
Mister family man.
64
00:10:29,750 --> 00:10:32,330
Hey, George.
65
00:10:32,375 --> 00:10:35,415
-Been a while.
-Yeah, glad to be back.
66
00:10:35,458 --> 00:10:39,708
So, how's the construction
business treating you?
67
00:10:39,750 --> 00:10:42,580
Ah, decent.
I've been on a job
up in Santa Barbara.
68
00:10:42,625 --> 00:10:44,745
Well, there's a great meeting
Tuesdays and Thursdays
69
00:10:44,791 --> 00:10:45,881
up in Montecito.
70
00:10:45,916 --> 00:10:47,376
Yeah, I'll check it out.
71
00:10:47,416 --> 00:10:49,916
You should.
Gotta take care of yourself.
72
00:10:49,958 --> 00:10:50,918
Yeah.
73
00:10:52,958 --> 00:10:55,208
Always good to see
a new face.
74
00:10:55,250 --> 00:10:56,290
I'm Quinn.
75
00:10:58,541 --> 00:10:59,501
Mike.
76
00:11:01,916 --> 00:11:03,536
Is this your first time?
77
00:11:03,583 --> 00:11:06,043
Yeah.
78
00:11:06,083 --> 00:11:08,503
George said these meetings
had been real helpful.
79
00:11:08,541 --> 00:11:09,831
Oh, I'm glad to hear it.
80
00:11:12,416 --> 00:11:13,576
How do you two
know each other?
81
00:11:13,625 --> 00:11:15,915
Mike was in my squad
overseas.
82
00:11:15,958 --> 00:11:17,248
Oh.
83
00:11:17,291 --> 00:11:20,711
Well, feel free
to share next time.
84
00:11:20,750 --> 00:11:22,630
We get a lot of
veterans here.
85
00:11:24,250 --> 00:11:27,880
Yeah? Maybe I will.
Thank you.
86
00:11:29,458 --> 00:11:31,078
I gotta clean up
a little bit,
87
00:11:31,125 --> 00:11:34,165
but some of us are going to
the bar down the street.
88
00:11:34,208 --> 00:11:36,128
You two want to join us?
89
00:11:36,166 --> 00:11:37,786
Well...
90
00:11:39,125 --> 00:11:42,875
It's not AA.
It's a PTSD meeting.
91
00:11:42,916 --> 00:11:45,536
I know.
92
00:11:45,583 --> 00:11:47,333
So, you guys in?
93
00:11:47,375 --> 00:11:50,625
Maybe next time.
We gotta be somewhere.
94
00:11:50,666 --> 00:11:52,826
Okay.
See you guys.
95
00:11:55,208 --> 00:11:56,378
Be good.
96
00:12:40,625 --> 00:12:41,915
That guy, Greg.
97
00:12:46,916 --> 00:12:49,246
For many years now
98
00:12:49,291 --> 00:12:51,331
he's been raping
his daughter.
99
00:12:54,916 --> 00:12:59,326
He said that, uh,
if she told anyone,
100
00:12:59,375 --> 00:13:00,665
he'd kill her mother.
101
00:13:06,875 --> 00:13:08,245
How do you feel
about that?
102
00:13:20,625 --> 00:13:22,125
Start the car.
103
00:13:43,583 --> 00:13:44,883
Hey, Greg.
104
00:13:44,916 --> 00:13:46,286
Hey, George,
what's up?
105
00:14:09,750 --> 00:14:12,830
These clowns are on
the sidelines.
106
00:14:12,875 --> 00:14:14,415
They're just
white noise background
107
00:14:14,458 --> 00:14:17,168
for the collapse of
the American empire.
108
00:14:17,208 --> 00:14:19,498
And when America falls,
my friend,
109
00:14:19,541 --> 00:14:22,921
then we are headed back
to the dark ages.
110
00:14:22,958 --> 00:14:25,168
Are you feelin' me here?
111
00:14:25,208 --> 00:14:27,328
Now do you understand
what I mean when I say
112
00:14:27,375 --> 00:14:29,205
dark ages?
113
00:14:29,250 --> 00:14:33,960
I mean, humans reduced to
roving bands of barbarians.
114
00:14:34,000 --> 00:14:35,710
Animals!
115
00:14:35,750 --> 00:14:37,500
That's what
the dark ages were.
116
00:14:37,541 --> 00:14:40,581
Little patches of
humanity and society
117
00:14:40,625 --> 00:14:44,125
surrounded by a sea of
barbarian hordes.
118
00:14:44,166 --> 00:14:45,876
And where there was
society--
119
00:14:50,750 --> 00:14:52,790
Once there was
just men and nature.
120
00:14:54,958 --> 00:14:58,378
Then men came
bearing crosses.
121
00:15:03,541 --> 00:15:07,461
We used to believe that we were
the center of the universe.
122
00:15:07,500 --> 00:15:11,380
That the sun and the stars
all revolved around us.
123
00:15:14,041 --> 00:15:18,171
And we spent
the last 500 years
since Copernicus
124
00:15:18,208 --> 00:15:21,918
in this slow crawl...
125
00:15:21,958 --> 00:15:25,668
to where we are now;
126
00:15:25,708 --> 00:15:27,748
to this pinnacle of
human achievement.
127
00:15:30,416 --> 00:15:33,876
Where we finally
bent nature to our will.
128
00:15:36,041 --> 00:15:37,421
We split the atom.
129
00:15:39,375 --> 00:15:41,375
We broke the fabric
of reality.
130
00:15:44,958 --> 00:15:46,208
That's how far we've come.
131
00:15:51,083 --> 00:15:53,423
Now the lights of our cities
132
00:15:53,458 --> 00:15:56,038
stretch further than
the stars in the sky.
133
00:15:59,625 --> 00:16:04,205
But the more perfect
society gets...
134
00:16:04,250 --> 00:16:05,750
the more psychotic we become.
135
00:16:08,375 --> 00:16:11,125
We evolved
through brutality.
136
00:16:13,500 --> 00:16:16,750
That's why we had
teeth and claws.
137
00:16:16,791 --> 00:16:19,461
Self preservation was
the highest law.
138
00:16:24,333 --> 00:16:28,293
But as time went on...
139
00:16:28,333 --> 00:16:32,503
the pack began to
provide for us...
140
00:16:32,541 --> 00:16:34,751
and we abandoned
our violent nature.
141
00:16:38,750 --> 00:16:40,000
But it never went away.
142
00:16:43,500 --> 00:16:46,500
Laid beside us
in our sleep.
143
00:16:48,833 --> 00:16:51,383
Waiting.
144
00:16:51,416 --> 00:16:55,496
And as it waited...
145
00:16:55,541 --> 00:16:58,541
we became slaves to
the systems we built.
146
00:17:01,750 --> 00:17:03,710
Now it's all falling apart.
147
00:17:06,583 --> 00:17:09,253
Soon our cities will be
washed away by floods.
148
00:17:10,833 --> 00:17:12,383
Buried in sand.
149
00:17:14,833 --> 00:17:16,173
Burned to the ground.
150
00:17:20,375 --> 00:17:21,745
That's why you found me.
151
00:17:24,458 --> 00:17:26,708
Because you're no longer
blind to all this.
152
00:17:36,500 --> 00:17:39,130
When I was in the bureau...
153
00:17:41,625 --> 00:17:42,915
I got shot in the head.
154
00:17:45,583 --> 00:17:47,293
I lost my eye.
155
00:17:48,875 --> 00:17:50,535
My body deteriorated.
156
00:17:52,958 --> 00:17:55,538
And I died
for three minutes.
157
00:18:01,916 --> 00:18:03,826
But when I came back
from the other side,
158
00:18:03,875 --> 00:18:05,285
everything was clear to me.
159
00:18:09,708 --> 00:18:11,458
It was like
I'd been given a gift.
160
00:18:20,625 --> 00:18:23,325
As the world fractures...
161
00:18:27,083 --> 00:18:28,043
Someone...
162
00:18:32,958 --> 00:18:35,498
Someone has to be there
to protect innocence.
163
00:19:08,208 --> 00:19:09,328
Do you trust him?
164
00:19:15,208 --> 00:19:16,168
Yes.
165
00:19:18,125 --> 00:19:19,745
Good.
166
00:19:30,375 --> 00:19:33,125
Because I see
beautiful things in him.
167
00:19:35,000 --> 00:19:39,210
An undying flame who will
devour all he touches.
168
00:19:41,875 --> 00:19:43,955
A new breed of destruction.
169
00:19:46,208 --> 00:19:49,328
Exterminating
through violence, but...
170
00:19:49,375 --> 00:19:51,535
cloaked in creation.
171
00:19:54,541 --> 00:19:56,381
We will handle him with care.
172
00:19:59,250 --> 00:20:02,630
But we must be cautious...
173
00:20:02,666 --> 00:20:04,376
of his hunger.
174
00:20:09,291 --> 00:20:10,581
For he is one of us.
175
00:20:20,375 --> 00:20:21,825
Let's choose a stone.
176
00:20:40,875 --> 00:20:41,825
No.
177
00:20:44,958 --> 00:20:46,038
Not yet.
178
00:20:49,958 --> 00:20:51,038
Choose again, Viggo.
179
00:21:25,000 --> 00:21:27,580
Yes.
180
00:21:27,625 --> 00:21:30,205
His name is Finnigan.
181
00:21:32,916 --> 00:21:35,746
He works at a middle school.
182
00:21:35,791 --> 00:21:38,421
As a track coach.
183
00:21:38,458 --> 00:21:40,458
What did he do?
184
00:21:43,875 --> 00:21:45,875
He molested seven students.
185
00:21:49,791 --> 00:21:51,631
Okay.
186
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Good.
187
00:22:01,958 --> 00:22:03,628
Don't kill him at the school.
188
00:22:12,208 --> 00:22:14,038
Thank you.
189
00:22:22,250 --> 00:22:23,460
Thank God!
190
00:22:23,500 --> 00:22:25,130
It's Friday!
191
00:22:27,250 --> 00:22:30,580
Nice! Yeah!
192
00:22:30,625 --> 00:22:32,535
Because we got
our morning treat.
193
00:22:32,583 --> 00:22:34,293
- Yeah!
- And this time
194
00:22:34,333 --> 00:22:35,963
you will not be
disappointed.
195
00:22:39,500 --> 00:22:43,540
Uke. Uke. Uke.
196
00:22:43,583 --> 00:22:47,753
Uke. Uke. Uke.
Uke. Uke. Uke.
197
00:22:47,791 --> 00:22:49,751
-Thank you.
198
00:22:49,791 --> 00:22:51,541
Thank you very much.
Thank you. Thank you.
199
00:22:51,583 --> 00:22:54,133
You are beautiful.
You're beautiful.
200
00:22:54,166 --> 00:22:56,456
-Especially Hank.
201
00:22:58,916 --> 00:23:00,876
But before the fun begins,
202
00:23:00,916 --> 00:23:02,876
a moment of silence...
203
00:23:02,916 --> 00:23:04,706
for our brothers,
204
00:23:04,750 --> 00:23:08,330
and our sisters who serve
a higher purpose.
205
00:23:53,375 --> 00:23:56,075
Feels pretty good,
doesn't it?
206
00:23:56,125 --> 00:23:57,375
Doesn't it?
207
00:23:57,416 --> 00:23:58,996
Yeah.
208
00:23:59,041 --> 00:24:00,881
-Amen.
-Amen.
209
00:24:06,958 --> 00:24:08,168
Give me an F.
210
00:24:08,208 --> 00:24:10,248
F.
211
00:24:10,291 --> 00:24:12,381
- Give me an A.
- A.
212
00:24:12,416 --> 00:24:15,416
- Give me an S.
- S.
213
00:24:15,458 --> 00:24:17,628
- Give me a C.
- C!
214
00:24:17,666 --> 00:24:19,996
- Give me an Ism.
- Ism!
215
00:24:20,041 --> 00:24:21,881
- What's
that spell?
Fascism!
216
00:24:21,916 --> 00:24:23,576
- What's that spell?
- Fascism!
217
00:24:23,625 --> 00:24:24,995
- Fascism!
- Fascism!
218
00:24:25,041 --> 00:24:26,501
Fascism! -ALL: Fascism!
219
00:24:26,541 --> 00:24:28,541
- Fascism!
- Fascism!
220
00:24:28,583 --> 00:24:30,503
- Fascism!
Fascism!
Fascism! Fascism! Fascism!
221
00:24:30,541 --> 00:24:32,671
Fascism! Fascism! Fascism!
222
00:24:37,208 --> 00:24:39,668
-Yeah! Fascism!
223
00:24:41,375 --> 00:24:44,875
-All right!
224
00:24:44,916 --> 00:24:47,076
Whoo! Yeah!
225
00:24:47,125 --> 00:24:49,075
Well, okay.
226
00:24:49,125 --> 00:24:51,075
-That was good,
wasn't it?
-Mm-hm.
227
00:24:51,125 --> 00:24:54,245
Damn.
Got a little something
special for ya...
228
00:24:54,291 --> 00:24:55,501
that my mom wrote.
229
00:24:55,541 --> 00:24:56,961
Woo!
230
00:24:57,000 --> 00:24:59,080
It's called
"Baby Jane's Closet."
231
00:25:00,375 --> 00:25:03,125
And it goes
a little bit...
232
00:25:03,166 --> 00:25:04,576
like this.
233
00:25:20,625 --> 00:25:21,745
Jesus.
234
00:25:34,666 --> 00:25:35,786
Mary.
235
00:25:43,166 --> 00:25:44,536
The baby.
236
00:26:01,791 --> 00:26:03,381
Thank you.
Thank you.
237
00:26:03,416 --> 00:26:05,916
-So good!
-Thank you.
238
00:26:05,958 --> 00:26:08,078
You're the best!
239
00:26:08,125 --> 00:26:10,245
You're the best!
You're the best!
240
00:26:10,291 --> 00:26:12,331
- So good!
- Bravo!
241
00:26:12,375 --> 00:26:16,285
So good!
So good!
242
00:26:16,333 --> 00:26:19,213
So good!
You crush it!
243
00:26:25,625 --> 00:26:27,705
Jones.
244
00:26:27,750 --> 00:26:29,920
Yeah, there's
a George Jenkins
here to see you.
245
00:26:29,958 --> 00:26:32,378
Who?
246
00:26:32,416 --> 00:26:34,206
George Jenkins.
247
00:26:34,250 --> 00:26:38,170
He said it's about
the dead ducks in his pond.
248
00:26:57,833 --> 00:26:59,543
You got time to
take a drive?
249
00:27:03,958 --> 00:27:05,208
I'll meet you out front.
250
00:27:13,125 --> 00:27:15,785
Someone really kill
that guy's ducks?
251
00:27:15,833 --> 00:27:17,383
Yeah.
It's a tragedy.
252
00:27:30,916 --> 00:27:33,286
Psst.
Jones, get in here.
253
00:27:33,333 --> 00:27:36,333
Come on. Come on,
come on, come on.
254
00:27:36,375 --> 00:27:38,495
Get in here. Come on.
255
00:27:38,541 --> 00:27:39,541
Let's go.
256
00:27:41,875 --> 00:27:43,165
Hurry up.
257
00:27:46,416 --> 00:27:49,876
Hey, Jones.
Want to help me and Davis
prank the Lieutenant?
258
00:27:49,916 --> 00:27:52,286
-Huh?
259
00:27:52,333 --> 00:27:53,883
Meet Sergeant
Manny Kin.
260
00:27:53,916 --> 00:27:57,076
This guy graduated
top of his class at
the academy.
261
00:27:57,125 --> 00:27:58,825
Lieutenant is
interviewing him
262
00:27:58,875 --> 00:28:00,575
for the open
detective slot.
263
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
What do you think?
264
00:28:08,541 --> 00:28:09,631
It's funny.
265
00:28:12,291 --> 00:28:13,461
I gotta go.
266
00:28:15,166 --> 00:28:16,706
-Are you sure?
-Yep.
267
00:28:16,750 --> 00:28:18,880
Seriously,
268
00:28:18,916 --> 00:28:21,036
what's the deal
with the ducks?
269
00:28:21,083 --> 00:28:22,173
Ducks are dead.
270
00:29:45,958 --> 00:29:47,628
You know, these brutes
in the inquisition,
271
00:29:47,666 --> 00:29:50,166
they did not see
other people as humans.
272
00:29:50,208 --> 00:29:52,168
That's how they did
what they did.
273
00:29:52,208 --> 00:29:55,208
Raping, burning, pillaging.
274
00:29:55,250 --> 00:29:57,750
They had this thing
called the pear.
275
00:29:57,791 --> 00:29:59,501
They'd put it in
a prisoner's mouth,
276
00:29:59,541 --> 00:30:01,041
and when they'd crank it,
277
00:30:01,083 --> 00:30:03,253
it would open and
tear their face apart,
278
00:30:03,291 --> 00:30:06,131
breaking their teeth
and their jaw.
279
00:30:06,166 --> 00:30:09,166
That's what the pear
was used for.
280
00:30:09,208 --> 00:30:12,208
We just might see that
come back, dear friends.
281
00:30:12,250 --> 00:30:15,210
Are you ready for that?
Feel that one.
282
00:30:15,250 --> 00:30:17,210
How many of you
out there want--
283
00:30:51,416 --> 00:30:54,786
Mom, you have to tell me
if you want to take
a walk, okay?
284
00:32:50,333 --> 00:32:52,383
I just wanted to say hi.
285
00:32:53,875 --> 00:32:54,875
Hi.
286
00:32:57,625 --> 00:32:58,705
Hi.
287
00:33:02,666 --> 00:33:05,206
What are you doing?
288
00:33:05,250 --> 00:33:08,330
Well, I just got home
from school.
289
00:33:08,375 --> 00:33:11,455
So I'm doing my homework
right now.
290
00:33:11,500 --> 00:33:13,710
What about you?
291
00:33:13,750 --> 00:33:15,290
I'm standing in a freezer.
292
00:33:17,583 --> 00:33:19,633
Why?
293
00:33:19,666 --> 00:33:20,826
I'll tell you later.
294
00:33:24,916 --> 00:33:29,666
Well, I have this paper due
and I need a good adjective.
295
00:33:34,666 --> 00:33:37,416
Stabbed.
296
00:33:37,458 --> 00:33:40,128
Can you spell that for me?
297
00:33:42,375 --> 00:33:47,415
Stabbed.
298
00:33:49,083 --> 00:33:51,503
You're so smart.
299
00:33:51,541 --> 00:33:54,581
- Hey.
- Hey.
300
00:33:54,625 --> 00:33:59,455
I gotta go, okay?
My dad's calling me.
301
00:33:59,500 --> 00:34:00,460
Bye.
302
00:34:07,166 --> 00:34:08,746
Janey!
303
00:34:08,791 --> 00:34:09,831
Coming, Daddy.
304
00:34:14,125 --> 00:34:15,205
Yeah, Daddy?
305
00:34:15,250 --> 00:34:17,170
You got another one.
306
00:34:26,791 --> 00:34:29,461
"It is with great pleasure
that I write to invite you
307
00:34:29,500 --> 00:34:30,920
"to join the first year class
308
00:34:30,958 --> 00:34:33,208
"in the college of
Arts and Sciences,
309
00:34:33,250 --> 00:34:35,540
Harvard University."
310
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
Are you happy now?
311
00:34:37,500 --> 00:34:38,460
Okay?
312
00:34:42,291 --> 00:34:43,541
Where the hell
are you going?
313
00:34:43,583 --> 00:34:45,503
I have homework.
314
00:34:45,541 --> 00:34:46,881
Homework.
315
00:34:46,916 --> 00:34:49,916
I'm calling bullshit.
You're a senior.
316
00:34:49,958 --> 00:34:52,378
That's-- What?
That's seven now.
317
00:34:52,416 --> 00:34:53,576
How many more are there?
318
00:34:53,625 --> 00:34:57,915
Um... I think there's
two more.
319
00:34:57,958 --> 00:34:59,208
But I still don't know
what I'm gonna do yet,
320
00:34:59,250 --> 00:35:00,880
so please stop asking me.
321
00:35:02,666 --> 00:35:03,826
Mum's the word.
322
00:35:07,625 --> 00:35:09,035
How about we go out
and celebrate, huh?
323
00:35:09,083 --> 00:35:11,213
-Grab a bite?
-No, I'm pretty tired.
324
00:35:11,250 --> 00:35:13,250
Can we just get
take out or something?
325
00:35:13,291 --> 00:35:15,041
Sure, sure.
326
00:35:15,083 --> 00:35:17,923
Martin comin' over?
327
00:35:17,958 --> 00:35:20,208
No. He's gotta work.
328
00:35:20,250 --> 00:35:24,790
Mm. You talkin' to him
about all this?
329
00:35:26,166 --> 00:35:28,206
We don't really get into
that stuff.
330
00:35:30,791 --> 00:35:33,211
I wouldn't imagine you two
do much talking.
331
00:35:33,250 --> 00:35:35,630
-Dad--
-Hey.
332
00:35:35,666 --> 00:35:37,246
I'm a dad,
you're a teenager.
333
00:35:37,291 --> 00:35:39,421
That's why I'm here.
334
00:35:39,458 --> 00:35:41,248
To embarrass you.
Right?
335
00:35:46,375 --> 00:35:48,165
I just want you
to know something.
336
00:35:52,416 --> 00:35:55,956
I'm never gonna stop
carrying you, Janey.
337
00:35:56,000 --> 00:35:59,250
Just because you're
a big girl now
338
00:35:59,291 --> 00:36:01,211
doesn't mean that's
ever gonna end.
339
00:36:03,958 --> 00:36:06,248
I remember the day
you were born.
340
00:36:06,291 --> 00:36:08,131
I was the first one
you looked at.
341
00:36:08,166 --> 00:36:10,456
Yeah. I know, Daddy.
342
00:36:23,208 --> 00:36:24,708
Why don't you
come work for me?
343
00:36:30,750 --> 00:36:32,170
Doing what?
344
00:36:33,666 --> 00:36:36,036
Anything your little heart
desires.
345
00:36:39,500 --> 00:36:40,460
Anything.
346
00:36:42,375 --> 00:36:46,375
You spend the next
four years of your life
at a university,
347
00:36:46,416 --> 00:36:50,456
be a total step backwards
for somebody like you.
348
00:36:50,500 --> 00:36:53,790
You walked the red carpet
at Cannes when you were 12.
349
00:36:53,833 --> 00:36:55,463
"The New Yorker" published
your essays at 14,
350
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
"The Times" had
your op-ed piece
when you were 15.
351
00:37:02,500 --> 00:37:04,170
I don't want you to just
come work for me,
352
00:37:04,208 --> 00:37:05,828
you're my partner.
353
00:37:07,458 --> 00:37:09,578
All the way.
354
00:37:09,625 --> 00:37:12,375
I mean, you--
355
00:37:12,416 --> 00:37:14,246
you've always had these
incredible dreams,
356
00:37:14,291 --> 00:37:18,041
and I've got hundreds of
millions to play with.
357
00:37:21,500 --> 00:37:24,130
Between your insane ideas
and my Rolodex,
358
00:37:24,166 --> 00:37:26,826
you and me, please.
359
00:37:26,875 --> 00:37:28,125
We'd rule the world.
360
00:37:32,625 --> 00:37:34,375
Your mom always said that...
361
00:37:36,458 --> 00:37:37,918
you deserve everything.
362
00:37:46,416 --> 00:37:47,916
Except her.
363
00:37:50,500 --> 00:37:52,880
Yeah, right.
364
00:37:52,916 --> 00:37:53,916
Except her.
365
00:37:58,250 --> 00:38:00,250
But don't let
what happened
366
00:38:00,291 --> 00:38:03,211
ever stop you from
becoming the woman
you were meant to be.
367
00:38:16,958 --> 00:38:18,128
I love you, Dad.
368
00:38:24,750 --> 00:38:25,880
I love you more.
369
00:41:02,208 --> 00:41:03,668
You want to help her?
370
00:41:10,708 --> 00:41:11,748
No.
371
00:41:22,875 --> 00:41:24,285
It's a cruel world.
372
00:41:47,750 --> 00:41:49,080
What are
you doing here?
373
00:41:51,708 --> 00:41:53,208
Just stopping by.
374
00:41:55,583 --> 00:41:56,543
Really?
375
00:42:03,916 --> 00:42:05,126
What did he do?
376
00:42:10,333 --> 00:42:11,293
Who?
377
00:42:17,208 --> 00:42:18,538
The Korean guy.
378
00:42:28,083 --> 00:42:30,003
Lots of bad stuff.
379
00:42:37,833 --> 00:42:38,793
Yeah?
380
00:42:48,458 --> 00:42:49,498
Like what?
381
00:43:00,958 --> 00:43:02,708
If I have to explain
everything to you,
382
00:43:02,750 --> 00:43:05,250
we'll be here forever.
383
00:43:05,291 --> 00:43:06,671
I've got time.
384
00:43:16,791 --> 00:43:17,751
I don't.
385
00:43:19,625 --> 00:43:21,375
Life is short.
386
00:43:28,333 --> 00:43:30,293
You just need to be
who you are.
387
00:43:30,333 --> 00:43:33,043
And let us
deal with the rest.
388
00:43:39,083 --> 00:43:41,583
The less you know,
the simpler it all is.
389
00:44:04,541 --> 00:44:07,291
That's my daughter.
390
00:44:07,333 --> 00:44:08,883
Right back out there.
391
00:44:15,625 --> 00:44:17,285
Just go out there
and kill him.
392
00:47:07,375 --> 00:47:08,325
Hey.
393
00:47:12,000 --> 00:47:13,920
Why does Damien have
a problem with you?
394
00:47:20,833 --> 00:47:21,883
I don't know.
395
00:47:25,958 --> 00:47:27,288
I'm gonna
ask you again.
396
00:47:30,083 --> 00:47:32,793
'Cause I was supposed to
kill you tonight.
397
00:47:40,250 --> 00:47:41,460
I owe him money.
398
00:47:41,500 --> 00:47:42,630
How much?
399
00:47:48,708 --> 00:47:49,708
8,000.
400
00:47:53,333 --> 00:47:54,333
That's it?
401
00:48:10,583 --> 00:48:12,043
I'm gonna need you to get it.
402
00:48:16,625 --> 00:48:17,705
Now?
403
00:50:32,000 --> 00:50:32,960
Wait here.
404
00:54:04,166 --> 00:54:05,246
It's all here.
405
00:54:06,750 --> 00:54:08,290
All right.
406
00:54:11,333 --> 00:54:12,583
We're good.
407
00:54:16,125 --> 00:54:18,535
You should get that hand
looked at.
408
00:54:26,291 --> 00:54:27,881
Can I get a ride to
the hospital?
409
00:54:38,000 --> 00:54:38,960
No.
410
00:54:41,416 --> 00:54:42,956
But that looks real bad.
411
00:54:48,916 --> 00:54:50,456
Get the fuck outta here.
412
00:55:11,750 --> 00:55:12,710
Keep it.
413
00:55:24,916 --> 00:55:26,326
I'm not doing this
anymore.
414
00:55:36,875 --> 00:55:38,205
What's the problem?
415
00:55:42,666 --> 00:55:45,746
I'm not gonna
kill a guy...
416
00:55:45,791 --> 00:55:47,921
over $8,000.
417
00:55:59,958 --> 00:56:01,788
He knew what he was
gettin' into.
418
00:56:12,541 --> 00:56:13,501
Well, I'm done.
419
00:56:16,250 --> 00:56:18,920
I understand.
420
00:56:21,416 --> 00:56:22,876
This isn't for everybody.
421
00:56:26,083 --> 00:56:29,083
Maybe we can find you
something else to do.
422
00:56:34,208 --> 00:56:35,498
You want to run some girls?
423
00:56:40,166 --> 00:56:42,076
No.
424
00:56:46,833 --> 00:56:48,213
What can I give you?
425
00:57:12,125 --> 00:57:13,875
I want the worst guys
you got.
426
00:57:21,125 --> 00:57:22,415
Let me see your phone.
427
00:57:27,750 --> 00:57:28,960
Ever been to
Albuquerque?
428
00:57:31,250 --> 00:57:32,790
I got something for you.
429
00:57:34,625 --> 00:57:35,705
Two of them.
430
00:57:38,000 --> 00:57:39,130
Brothers.
431
00:57:45,083 --> 00:57:47,673
What'd they do?
432
00:57:47,708 --> 00:57:49,378
They're pornographers.
433
00:57:51,250 --> 00:57:53,460
They make rape films.
434
00:58:02,291 --> 00:58:04,421
All you need to know...
435
00:58:04,458 --> 00:58:07,748
is what they do to
all those innocent people.
436
00:58:11,500 --> 00:58:12,460
All right.
437
00:58:15,666 --> 00:58:16,706
I'll do it.
438
00:58:19,375 --> 00:58:21,745
I'll give you...
439
00:58:21,791 --> 00:58:24,541
let's say $5,000.
440
00:58:24,583 --> 00:58:26,043
I don't want it.
441
00:58:29,666 --> 00:58:30,916
You want the blood.
442
00:58:33,250 --> 00:58:34,420
Not the money.
443
00:58:38,250 --> 00:58:40,790
Well, with such
high moral standards...
444
00:58:46,166 --> 00:58:47,456
how can I say no?
445
00:59:30,958 --> 00:59:32,628
Hey.
446
00:59:35,875 --> 00:59:36,995
What are you doing later?
447
00:59:39,958 --> 00:59:41,788
I'm headed out of town
for a few days.
448
00:59:47,125 --> 00:59:48,075
Okay.
449
00:59:52,333 --> 00:59:53,583
What's up?
450
00:59:56,291 --> 00:59:57,671
It's all right,
it can wait.
451
00:59:59,291 --> 01:00:00,251
All right.
452
01:00:05,041 --> 01:00:06,171
What are you doing?
453
01:00:08,000 --> 01:00:08,960
I'm hunting.
454
01:00:11,541 --> 01:00:13,631
Good luck.
455
01:00:30,041 --> 01:00:31,671
Find what you're
looking for?
456
01:00:33,500 --> 01:00:34,880
Yeah. How's it run?
457
01:00:34,916 --> 01:00:37,826
Hell, runs great.
458
01:00:37,875 --> 01:00:43,075
And this here is
a five liter V8 302.
459
01:00:44,291 --> 01:00:47,751
And this baby
was made in America.
460
01:00:47,791 --> 01:00:49,751
It will run forever.
461
01:00:55,416 --> 01:00:58,076
I'll take it.
462
01:00:58,125 --> 01:01:01,035
Well, let's get you
the keys.
29804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.