Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,149
Previously on “The Strain”…
2
00:00:01,202 --> 00:00:04,379
— Regis 753 Kennedy ground please respond, over.
3
00:00:04,436 --> 00:00:06,638
— Oh my God.
— They’re all dead.
4
00:00:09,061 --> 00:00:10,346
— We’ve got survivors.
5
00:00:10,347 --> 00:00:12,618
— 206 passengers are dead and we don’t know why.
6
00:00:13,832 --> 00:00:16,935
— Four passengers survived and we don’t know why.
7
00:00:17,002 --> 00:00:19,871
— These Regis Air documents point to a systems failure
8
00:00:19,939 --> 00:00:24,208
— aboard flight 753. It’s not a CDC case anymore.
9
00:00:24,276 --> 00:00:26,511
— There’s that hum again.
— It’s almost like an echo.
10
00:00:26,579 --> 00:00:29,447
— Doctor did you find the coffin ? It is not too late !
11
00:00:29,515 --> 00:00:31,749
— Do not allow it across the river !
12
00:00:31,817 --> 00:00:33,751
— Where is your master now ?
13
00:00:33,819 --> 00:00:38,056
— What’s your use for me ?
— I want you to watch it unfold.
14
00:00:38,123 --> 00:00:41,159
— Unable to do anything to stop it.
15
00:00:41,226 --> 00:00:43,127
— I wanted to talk about custody hearing tomorrow.
16
00:00:43,195 --> 00:00:45,163
— Mom says I should just say how I feel.
17
00:00:45,230 --> 00:00:47,165
— And that I want joint custody.
18
00:00:47,232 --> 00:00:49,734
— This is Gary Arnot. Thank you for sending
19
00:00:49,802 --> 00:00:51,636
— my little girl home to me.
— Are you saying someone
20
00:00:51,704 --> 00:00:54,505
— released her body to you ?
— No, not her body.
21
00:00:54,573 --> 00:00:56,774
— Emma’s alive, she showed up
on my doorstep this morning.
22
00:01:09,221 --> 00:01:12,090
[ classical music playing ]
23
00:01:56,467 --> 00:02:00,069
[ hissing ]
24
00:02:54,817 --> 00:02:57,206
—
25
00:03:02,248 --> 00:03:04,292
—
26
00:03:06,456 --> 00:03:08,991
— ♪ —
27
00:03:13,350 --> 00:03:16,993
Sync and corrected by caioalbanezi
—=«O»=—
www.Addic7ed.com
28
00:03:23,627 --> 00:03:25,595
— I know…
— You know what ?
29
00:03:25,662 --> 00:03:27,563
— Where did they take the bodies ?
— All 206 casualties are gone
30
00:03:27,631 --> 00:03:31,300
— and the medical examiner, so far as I can tell.
31
00:03:31,368 --> 00:03:33,302
— Well what do you think ? Was it the government… ?
32
00:03:33,370 --> 00:03:35,605
— We are the government, Jim. We can barely tie
33
00:03:35,672 --> 00:03:37,640
— our own shoes sometimes. My money is on the military.
34
00:03:37,708 --> 00:03:39,575
— Why would they take the bodies ?
35
00:03:39,643 --> 00:03:41,611
— ’Cause they don’t want them autopsied.
36
00:03:41,678 --> 00:03:43,179
— Is there more that you know, Everett ?
37
00:03:43,246 --> 00:03:46,282
— No, and I don’t want to know, really.
38
00:03:46,350 --> 00:03:49,118
— The story that they all died
from an air floatation problem ?
39
00:03:49,186 --> 00:03:51,287
— Carbon monoxide poisoning ? We saw those bodies.
40
00:03:51,355 --> 00:03:54,090
— There were no signs of that.
— It’s ludicrous. Contemptuous.
41
00:03:54,157 --> 00:03:56,058
— So be it, as long as it’s not our diagnosis.
42
00:03:56,126 --> 00:03:58,094
— We have a responsibility, Everett.
43
00:03:58,161 --> 00:04:00,029
— If I remember correctly, Ephraim, you no longer have any
44
00:04:00,097 --> 00:04:02,398
— responsibility here, whatsoever. You make sure
45
00:04:02,466 --> 00:04:05,101
— the press gets nothing.
— OK.
46
00:04:05,168 --> 00:04:07,182
— Radio silence from us.
— So what do we do now ?
47
00:04:07,182 --> 00:04:10,151
— We do nothing. This is no longer about disease control,
48
00:04:10,218 --> 00:04:12,531
— this is about damage control. And as of this moment,
49
00:04:12,554 --> 00:04:15,892
— the CDC is an interested observer, nothing more.
50
00:04:15,892 --> 00:04:19,128
— Which I will be sure to stress to the Secretary of Health
51
00:04:19,195 --> 00:04:21,997
— and Human Services over breakfast…
52
00:04:26,132 --> 00:04:28,500
— Why would the military leave four surviving passengers ?
53
00:04:28,567 --> 00:04:32,854
[ elevator bell rings ]
54
00:04:32,921 --> 00:04:37,658
— Jesus. Jesus, what did I do ?
55
00:04:37,726 --> 00:04:40,561
[ phone ringing ]
56
00:04:40,629 --> 00:04:43,131
Answering machine: You’ve reached Greg Nelson
57
00:04:43,198 --> 00:04:44,406
— leave me a message
— Hey, it’s Jim Kent.
58
00:04:44,952 --> 00:04:47,720
— We need to talk.
59
00:04:56,730 --> 00:04:58,731
— Gertie !
60
00:05:27,261 --> 00:05:29,161
[ whisper ]: Ansel…
61
00:05:37,070 --> 00:05:39,005
— Ow !
62
00:05:45,459 --> 00:05:47,494
— Go play in the backyard.
63
00:05:47,562 --> 00:05:51,364
— You too, Benji. Go on.
64
00:06:01,709 --> 00:06:04,077
— How are you feeling ?
65
00:06:04,145 --> 00:06:08,081
— Much better. Uh, my throat still hurts though.
66
00:06:08,149 --> 00:06:09,983
— I took the phone off the hook.
67
00:06:10,051 --> 00:06:12,686
— They showed our house on the TV news.
68
00:06:12,753 --> 00:06:14,788
— They’re interviewing the neighbors about us.
69
00:06:14,856 --> 00:06:19,226
— It’ll pass. I’m home honey,
I’m fine. We’re gonna be fine.
70
00:06:22,029 --> 00:06:23,997
— What if you have to go back to the hospital ?
71
00:06:24,065 --> 00:06:26,166
— I’m not going back to the hospital.
72
00:06:26,234 --> 00:06:28,168
— Well you told me that one of the doctors
73
00:06:28,236 --> 00:06:29,520
— wanted to quarantine you.
— Ann Marie !
74
00:06:29,520 --> 00:06:33,023
— What if he finds out that you’re still sick ?
75
00:06:37,228 --> 00:06:40,297
— They kept showing footage of
the plane just sitting there.
76
00:06:40,364 --> 00:06:43,553
— Dark dead on the tarmac over and over again.
77
00:06:44,235 --> 00:06:46,636
— Like the Trade Centre, remember ?
78
00:06:46,704 --> 00:06:50,140
— Why do they do that to us ? It’s so painful to watch.
79
00:06:50,207 --> 00:06:52,475
— I knew you shouldn’t have gone on that trip.
80
00:06:52,543 --> 00:06:57,180
— Ann Marie !
— I just… I get so overwhelmed
81
00:06:57,248 --> 00:06:59,649
— when you’re gone.
82
00:06:59,717 --> 00:07:04,154
— Gertie got out once. She was missing all night.
83
00:07:04,221 --> 00:07:07,958
— She came back hurt, but I just hate chaining her up
84
00:07:08,025 --> 00:07:10,126
— in the shed.
— Wait Gertie came back hurt ?
85
00:07:10,194 --> 00:07:13,897
— She was hit with something.
86
00:07:13,965 --> 00:07:16,599
[ sound of bones cracking ]
— Ah !
87
00:07:19,203 --> 00:07:21,438
— You came back hurt, too.
88
00:07:25,943 --> 00:07:28,378
[ thumping sound ]
89
00:07:28,446 --> 00:07:31,147
— Do you hear that ?
90
00:07:31,215 --> 00:07:35,352
— Please, Ansel. Go back to bed.
91
00:07:35,419 --> 00:07:38,655
— You have to get better, OK ?
92
00:07:49,433 --> 00:07:52,102
[ Flaxton ]: The documents that
have been haphazardly released
93
00:07:52,169 --> 00:07:54,604
— through the internet paints
an incomplete, distorted
94
00:07:54,672 --> 00:07:58,108
— and untrue picture of my airline’s protocols.
95
00:07:58,175 --> 00:08:00,076
— We’re maintaining the highest level
96
00:08:00,144 --> 00:08:02,312
— of safety in our industry. [ phone rings ]
97
00:08:02,380 --> 00:08:07,250
— Pest control services, hold please.
98
00:08:07,318 --> 00:08:10,320
— I have made safety my number one priority…
99
00:08:14,859 --> 00:08:18,495
— we must wait for the NTSB’s full report…
100
00:08:18,562 --> 00:08:20,897
— The phone keeps ringing but all I want to do
101
00:08:20,965 --> 00:08:23,166
— is watch this airplane coverage.
— Any allegations…
102
00:08:23,234 --> 00:08:25,735
— I’m never flying again.
103
00:08:25,803 --> 00:08:28,772
— Of the aircraft being unsound
is categorically untrue.
104
00:08:28,839 --> 00:08:33,209
— I mean shouldn’t this man be arrested or something ?
105
00:08:33,277 --> 00:08:35,578
— He’ll probably get a bonus.
106
00:08:35,646 --> 00:08:38,314
— This is a week’s worth of rat calls in one day.
107
00:08:38,382 --> 00:08:42,252
— Why so many, huh ? Why ? Why so many ?
108
00:08:42,319 --> 00:08:44,254
— It’s not a “why” business, Vasiliy.
109
00:08:44,321 --> 00:08:47,757
— This is a “now” business. Rat
bite. First on your list today.
110
00:08:47,825 --> 00:08:49,793
— Mayor’s office special request.
111
00:08:49,860 --> 00:08:51,761
— I don’t work for the Mayor.
112
00:08:51,829 --> 00:08:55,065
— I do, and you work for me.
— I got an elementary school,
113
00:08:55,132 --> 00:08:57,667
— a hospital and a church and you
want me to go to this guy first ?
114
00:08:57,735 --> 00:09:00,370
— His daughter was bitten by a muncher,
115
00:09:00,438 --> 00:09:02,972
— and he’s a hedge fund manager and a major contributor.
116
00:09:03,040 --> 00:09:05,975
— So yes, you will go there first and you will be
117
00:09:06,043 --> 00:09:08,011
— on your best behavior. Got it ?
— I’ll wear my top hat
118
00:09:08,079 --> 00:09:12,082
— and monocle.
— Just don’t piss him off, alright ?
119
00:09:13,350 --> 00:09:15,351
[ scoffs ]
120
00:09:15,419 --> 00:09:17,921
— Neck rigidity, sensitivity to natural light,
121
00:09:17,988 --> 00:09:20,824
— mental disorientation. All clinical features
122
00:09:20,891 --> 00:09:22,826
— of a central nervous system infection.
123
00:09:22,893 --> 00:09:26,262
— It could be a PAM, primary amebic meningoencephalitis.
124
00:09:26,330 --> 00:09:28,264
— A very rare parasitic meningitis.
125
00:09:28,332 --> 00:09:30,366
— It’s a bloodworm, and a nasty one.
126
00:09:30,434 --> 00:09:32,435
— I know I’m asking a lot of you but
127
00:09:32,503 --> 00:09:34,404
— I’d appreciate it if you’d all hang in there
128
00:09:34,472 --> 00:09:36,106
— and develop a protocol for Captain Redfern’s treatment.
129
00:09:36,173 --> 00:09:38,875
— I need all hands on deck here. Thank you.
130
00:09:45,282 --> 00:09:50,587
— Doctor, I’m scared. Am I going to die ?
131
00:09:50,654 --> 00:09:55,058
— Doyle, we’re going to find out what’s infecting you,
132
00:09:55,126 --> 00:09:59,775
— and we’re going to make you well again.
133
00:09:59,843 --> 00:10:02,311
— You have my word.
134
00:10:12,422 --> 00:10:16,125
— You can’t promise him that.
— He’s stuck in a plastic
135
00:10:16,193 --> 00:10:18,961
— containment tube, surrounded by
doctors who don’t know anything.
136
00:10:19,029 --> 00:10:21,197
— He needs a little hope.
137
00:10:23,033 --> 00:10:25,201
— My hearing with Zack’s in 45 minutes.
138
00:10:25,269 --> 00:10:27,169
— Go, Redfern’s covered.
— Alright, just let me know
139
00:10:27,237 --> 00:10:29,205
— if anything changes. And we
have to check up on the health
140
00:10:29,273 --> 00:10:31,207
— of the other survivors, too.
— And I want to talk
141
00:10:31,275 --> 00:10:34,043
— to that old man.
— Who ?
142
00:10:34,077 --> 00:10:37,179
— The one we had arrested at the airport.
143
00:10:37,247 --> 00:10:39,148
— He knew things, Eph.
144
00:10:39,216 --> 00:10:41,784
— Fine. Anything, just…
145
00:10:41,852 --> 00:10:44,620
— Yes. I’ll call you.
146
00:10:44,688 --> 00:10:47,156
— Where the hell is Jim ? [ elevator rings ]
147
00:11:02,639 --> 00:11:05,320
— Mr. Jim Kent.
148
00:11:05,387 --> 00:11:07,789
— I’m here to see Greg.
149
00:11:07,856 --> 00:11:09,791
— Yes, Greg could not be present.
150
00:11:09,858 --> 00:11:13,828
— But we got your call. Urgent, from the sound of it.
151
00:11:13,896 --> 00:11:15,963
— Well I’ll come back another time, then…
152
00:11:16,031 --> 00:11:18,733
— You are a member of the Canary Project,
153
00:11:18,801 --> 00:11:22,170
— the CDC’s rapid response
team of field epidemiologists ?
154
00:11:22,237 --> 00:11:26,040
— Who are you ?
— I presume you’re here about
155
00:11:26,108 --> 00:11:29,010
— the airplane cargo. The box ?
156
00:11:29,078 --> 00:11:31,979
— I don’t know what you’re talking about.
157
00:11:32,047 --> 00:11:35,116
— I refer specifically to an ornately-carved cabinet
158
00:11:35,184 --> 00:11:40,021
— you allowed out of the airport security perimeter.
159
00:11:42,091 --> 00:11:44,826
— I made a deal with Greg to provide some information
160
00:11:44,893 --> 00:11:48,529
— and let a piece of medical
cargo through customs. That’s it.
161
00:11:48,597 --> 00:11:51,165
— Yes, and here is the rest of the money
162
00:11:51,233 --> 00:11:53,935
— Greg promised you in return.
163
00:12:00,075 --> 00:12:04,011
— What was in the box ? Where are the corpses ?
164
00:12:05,914 --> 00:12:08,182
— I’m going to the police.
165
00:12:08,250 --> 00:12:12,286
— You must love your wife very much.
166
00:12:16,125 --> 00:12:18,626
— What ?
— To violate your terms
167
00:12:18,694 --> 00:12:21,696
— of employment and to break the law.
168
00:12:21,764 --> 00:12:25,166
— I understand there is a very
promising monoclonal antibody
169
00:12:25,234 --> 00:12:28,138
— trial for her form of cancer in Palo Alto.
170
00:12:28,138 --> 00:12:33,167
— 30000 people applied but only 100 were accepted
171
00:12:33,167 --> 00:12:36,803
— and your Sylvia was cruelly denied.
172
00:12:36,871 --> 00:12:39,105
— How do you know that ? I never said anything to Greg.
173
00:12:39,173 --> 00:12:42,508
— Our company finances the entire research program.
174
00:12:45,446 --> 00:12:47,547
— The decision can be reversed.
175
00:12:47,615 --> 00:12:49,816
— It is not too late
176
00:12:49,884 --> 00:12:53,052
— to see Sylvia admitted to the trial.
177
00:13:04,198 --> 00:13:07,233
— I’m only doing this to pay for her treatment.
178
00:13:07,301 --> 00:13:10,203
— Not only do I think you will not go to the police.
179
00:13:10,271 --> 00:13:14,073
— I feel confident that we may continue
180
00:13:14,141 --> 00:13:17,400
— to rely on your good services.
181
00:13:21,973 --> 00:13:25,809
— You have two bosses now, Jim Kent.
182
00:13:25,877 --> 00:13:30,914
— The ones you report to at the CDC, and me.
183
00:13:41,259 --> 00:13:43,193
— Criminal trespass
184
00:13:43,261 --> 00:13:46,429
— and interference with a criminal investigation
185
00:13:48,299 --> 00:13:52,335
— Mister uh, is it Set-RAKE-ian, Set-RACK-ian ?
186
00:13:52,403 --> 00:13:57,274
— As you like, Your Honor.
— Mr. Set-RACK-ian,
187
00:13:57,341 --> 00:13:59,175
— what in the name of John F. Kennedy were you doing
188
00:13:59,243 --> 00:14:01,177
— at the airport Saturday night ?
189
00:14:01,245 --> 00:14:08,184
— I, uh, saw a story on television about a plane
190
00:14:08,252 --> 00:14:12,822
— that landed, I… I guess I’m
not quite sure, Your Honor.
191
00:14:12,890 --> 00:14:15,525
— I’m old an uh, things are not that clear anymore.
192
00:14:17,962 --> 00:14:20,697
— I have here that you own a pawn shop,
193
00:14:20,765 --> 00:14:24,434
— Knickerbocker Loans & Curios. on East 118th Street ?
194
00:14:24,502 --> 00:14:29,439
— Yes, sir. All licensed and, uh, registered.
195
00:14:29,507 --> 00:14:33,076
— I… , I came here after World War II
196
00:14:33,144 --> 00:14:36,413
— after the, uh, the camps were liberated.
197
00:14:36,480 --> 00:14:38,982
[ whispering ]
198
00:14:39,050 --> 00:14:41,418
— Anybody live with you ? Any family ?
199
00:14:41,485 --> 00:14:43,653
— I’m a widower, Your Honor.
200
00:14:43,721 --> 00:14:45,522
— Children, grandchildren ?
201
00:14:45,589 --> 00:14:47,724
— We were never so blessed.
202
00:14:50,828 --> 00:14:53,663
— Trespassing is a nuisance charge,
203
00:14:53,731 --> 00:14:57,600
— but what does concern me is this.
204
00:14:57,668 --> 00:15:01,871
— This is a concealed weapon, Mr. Setrakian.
205
00:15:01,939 --> 00:15:05,041
— And we have strict laws in New York City.
206
00:15:05,109 --> 00:15:08,611
— I… it, it is an antique piece, Your Honor,
207
00:15:08,679 --> 00:15:12,015
— th… that I use for my mobility only.
208
00:15:12,083 --> 00:15:15,085
— It is of great sentimental value, uh,
209
00:15:15,152 --> 00:15:20,090
— a family trophy, you might
say. I… I will have the blade
210
00:15:20,157 --> 00:15:24,661
— removed and melted, y… you have my word.
211
00:15:27,865 --> 00:15:30,633
— Trade it for a nice aluminum cane with a rubber foot.
212
00:15:30,701 --> 00:15:32,702
— Case dismissed.
213
00:15:32,770 --> 00:15:36,206
— Thank you, Your Honor.
214
00:15:39,243 --> 00:15:42,012
— How much of that was an act ?
215
00:15:42,079 --> 00:15:44,981
— Do I know you ?
— I’m Dr. Nora Martinez from
216
00:15:45,049 --> 00:15:48,218
— the CDC. We met at the airport.
217
00:15:48,285 --> 00:15:50,620
— OK I get it. You’re upset.
218
00:15:50,688 --> 00:15:54,891
— You’re here because the bodies have disappeared.
219
00:15:54,959 --> 00:15:58,294
— Do you know where they are ?
— I know where they’re going.
220
00:15:58,362 --> 00:16:01,898
— Going ? Sir, please. Come with me. Help us.
221
00:16:01,966 --> 00:16:05,735
— Already it may be too late.
— Too late for what ?
222
00:16:05,803 --> 00:16:08,338
— What was in that coffin ?
223
00:16:08,406 --> 00:16:12,175
— A thing of enormous power and terrible will.
224
00:16:12,243 --> 00:16:15,945
— A will to devour the world and swallow the light.
225
00:16:16,013 --> 00:16:18,148
— Is the military covering it up ?
226
00:16:18,215 --> 00:16:20,517
— Do not be so easily distracted.
227
00:16:20,584 --> 00:16:22,719
— He thrives on human self-interest
228
00:16:22,787 --> 00:16:24,788
— and bureaucratic complacency.
229
00:16:24,855 --> 00:16:27,957
— You and Dr. Goodweather,
230
00:16:28,025 --> 00:16:30,427
— you think that being good is enough ?
231
00:16:30,494 --> 00:16:34,330
— Being good means nothing, unless you are willing to do
232
00:16:34,398 --> 00:16:37,267
— what needs to be done, when it needs to be done.
233
00:16:37,334 --> 00:16:40,336
— OK then tell me. What needs to be done ?
234
00:16:40,404 --> 00:16:43,673
— You have a complete passenger manifest with you ?
235
00:16:43,741 --> 00:16:45,642
— Not right here, why ?
236
00:16:45,709 --> 00:16:48,978
— Because you need to find every last passenger
237
00:16:49,046 --> 00:16:52,082
— and destroy the bodies and anyone in contact with them.
238
00:16:55,386 --> 00:16:58,621
— This is pointless. You’re not ready.
239
00:16:58,689 --> 00:17:00,657
— Explain to my why, if they’re already dead,
240
00:17:00,724 --> 00:17:03,460
— we need to destroy the bodies ?
241
00:17:03,527 --> 00:17:05,962
— Until you are willing to do what needs to be done,
242
00:17:06,030 --> 00:17:09,332
— you’re of no use to me.
243
00:17:14,501 --> 00:17:16,569
— I have a few questions for you, Zachary.
244
00:17:16,636 --> 00:17:18,571
— And it’s important that you understand
245
00:17:18,638 --> 00:17:21,607
— that there are no right or wrong answers.
246
00:17:21,675 --> 00:17:23,642
— The court will make all final determinations
247
00:17:23,710 --> 00:17:26,912
— but your input is important.
248
00:17:26,980 --> 00:17:32,418
— Zachary, what do you think would be the best solution
249
00:17:32,486 --> 00:17:37,490
— for your mom and dad, regarding
custody and visitation rights ?
250
00:17:37,557 --> 00:17:41,160
— Well, I guess I think that…
251
00:17:41,228 --> 00:17:43,696
— I know that they both want what’s best for me.
252
00:17:43,764 --> 00:17:46,999
— What do you think would be best for you ?
253
00:17:53,073 --> 00:17:54,974
— I feel like, if my dad could visit
254
00:17:55,041 --> 00:17:58,010
— like one or two weekends a month,
255
00:17:58,078 --> 00:18:00,246
— that would be really good.
256
00:18:00,313 --> 00:18:03,082
— Because he has a really important job, and this way
257
00:18:03,150 --> 00:18:05,584
— he wouldn’t be too stressed about being late or having
258
00:18:05,652 --> 00:18:08,587
— something come up.
— Um excuse me, Your Honor,
259
00:18:08,590 --> 00:18:11,213
— I think there’s been a mistake.
I think ah, what he means
260
00:18:11,215 --> 00:18:12,082
— to say is that…
261
00:18:12,125 --> 00:18:15,864
— joint custody would be…
— Dr. Goodweather, you need…
262
00:18:15,874 --> 00:18:18,509
— No, no. It’s the way you asked the question,
263
00:18:18,577 --> 00:18:18,937
— so just, ask it again.
— Dr. Goodweather !
264
00:18:19,482 --> 00:18:22,735
— I want what’s best for my dad, that’s all.
265
00:18:39,965 --> 00:18:42,733
— Are you good ?
— Yeah, I’m OK.
266
00:18:44,870 --> 00:18:48,706
— Just, give me a second, OK ?
267
00:18:52,010 --> 00:18:54,912
— Hey…
268
00:18:54,980 --> 00:18:58,849
— Are you OK ?
269
00:19:03,392 --> 00:19:05,727
— How could Zack not know he’s the most important thing
270
00:19:05,795 --> 00:19:08,096
— in the world to me ?
271
00:19:14,602 --> 00:19:17,698
— Telling him is one thing. Showing it, proving it…
272
00:19:17,699 --> 00:19:21,438
— it’s the little things, day
in, day out, that’s everything.
273
00:19:23,376 --> 00:19:27,215
— You can still have that, Eph. Zack needs it.
274
00:19:28,183 --> 00:19:30,090
— Regardless of the ruling the judge imposed.
275
00:19:30,095 --> 00:19:31,603
— Anytime you want to see him,
276
00:19:31,610 --> 00:19:33,708
— so long as you give me some notice.
277
00:19:35,574 --> 00:19:39,443
— Oh you’re loving this, huh ? You take Zack away from me.
278
00:19:39,511 --> 00:19:42,513
— I never thought you’d be one to gloat.
279
00:19:42,581 --> 00:19:45,739
— You coached Zack ! You tried to coerce him
280
00:19:45,740 --> 00:19:48,881
— into say what you wanted.
— I love my son and I will do
281
00:19:48,882 --> 00:19:50,592
— anything for him.
— It wasn’t enough that he had
282
00:19:50,593 --> 00:19:52,809
— to get up there and choose between his mother and father ?
283
00:19:52,900 --> 00:19:55,254
— I never asked him to choose.
— He spoke from his heart
284
00:19:55,259 --> 00:19:58,705
— in there and he did what he
thought was best for you, Eph.
285
00:19:59,615 --> 00:20:00,718
— Not him. You.
286
00:20:11,176 --> 00:20:15,846
— ♪ —
287
00:20:15,914 --> 00:20:17,815
— Hold up, hold up, hold up !
288
00:20:17,883 --> 00:20:21,719
— Ears, guys. Check it out. Hold on.
289
00:20:21,786 --> 00:20:24,021
— How ’bout another go at it ?
290
00:20:29,464 --> 00:20:32,066
— Between that airplane thing, and you taking a bite
291
00:20:32,134 --> 00:20:36,470
— outta that girl, your downloads are up ten-fold.
292
00:20:36,538 --> 00:20:39,373
— And the YouTube video has over 2 million views.
293
00:20:41,510 --> 00:20:45,246
— We just need you focused. Timing is everything, Gabe.
294
00:20:45,314 --> 00:20:47,214
[ sighs ] Your cash machine has a cold.
295
00:20:47,282 --> 00:20:53,254
— Flu or something. No voice, no concert.
296
00:21:02,164 --> 00:21:03,931
[ knocking ]
297
00:21:06,468 --> 00:21:08,436
— Hello ?
298
00:21:10,839 --> 00:21:13,107
— Mr. Arnot ?
299
00:21:23,618 --> 00:21:27,288
— It’s Dr. Goodweather from the
Centres for Disease Control.
300
00:21:50,579 --> 00:21:52,513
— Mr. Arnot ?
301
00:22:08,563 --> 00:22:10,564
[ water dripping ]
302
00:22:29,818 --> 00:22:32,653
[ sound of door closing ]
303
00:22:32,721 --> 00:22:34,855
[ phone rings ]
304
00:22:40,228 --> 00:22:42,930
— Hey, Nora. Have any of the
personal effects of the deceased
305
00:22:42,998 --> 00:22:45,566
— been returned to the next of kin, by any chance ?
306
00:22:45,634 --> 00:22:49,336
— What ? What ! When ? OK, I’m on my way.
307
00:23:13,851 --> 00:23:15,819
— This thing was on her pillow. When she woke up,
308
00:23:15,887 --> 00:23:18,355
— bit her in the face.
— Hm.
309
00:23:18,422 --> 00:23:21,791
— I want this rat found and killed.
310
00:23:21,859 --> 00:23:24,394
— I’m not here to rehabilitate it.
311
00:23:24,462 --> 00:23:26,329
— Can we speed this up, then ?
312
00:23:26,397 --> 00:23:29,366
— This Regis Air fiasco’s crushing my portfolio.
313
00:23:29,433 --> 00:23:31,368
— Market opened down 600 points, we’re already into
314
00:23:31,435 --> 00:23:33,370
— program selling, my phone’s
blowing up and I’m stuck here
315
00:23:33,437 --> 00:23:35,805
— waiting on you.
— Ah.
316
00:23:38,509 --> 00:23:40,844
— Scary, huh, hon’ ?
— Yes.
317
00:23:40,912 --> 00:23:44,681
— Yeah. Seven times I’ve been bitten already
318
00:23:44,749 --> 00:23:48,752
— and I know it doesn’t tickle, eh ?
319
00:23:48,819 --> 00:23:50,787
— You know… rats, they have bad eyes
320
00:23:50,855 --> 00:23:53,156
— but a very keen sense of smell and taste.
321
00:23:53,224 --> 00:23:56,393
— That’s why they usually bite children around the mouth.
322
00:23:56,460 --> 00:24:02,299
— Because that’s where the food smell is, you understand ?
323
00:24:02,366 --> 00:24:05,635
— You stick right here, I’ll
be right back. Yeah ? Alright.
324
00:24:31,629 --> 00:24:33,196
[ door slams ] [ russian expletives ]
325
00:24:36,934 --> 00:24:40,036
[ whistling ] Here, hold this.
326
00:24:40,104 --> 00:24:41,905
— No, I don’t… I don’t want this.
327
00:24:41,973 --> 00:24:46,509
— What is that ?
— Anesthetic.
328
00:24:48,679 --> 00:24:51,948
— Cubans, huh ? Cohiba Maduro 5’s.
329
00:24:52,016 --> 00:24:56,953
— Like smoking coffee and cream.
50 bucks a piece though, eh ?
330
00:24:57,021 --> 00:25:02,392
— You know a customer of mine,
he gave me one of those once.
331
00:25:02,460 --> 00:25:03,994
[ squeaking from bag ]
332
00:25:06,964 --> 00:25:11,134
— You know who else likes cigars ? Do you ?
333
00:25:11,202 --> 00:25:17,540
— Rats. This neighborhood was still a slum in 1931, yeah.
334
00:25:17,608 --> 00:25:21,044
— Put up this building and knocked down a cigar factory.
335
00:25:21,112 --> 00:25:23,780
— And they built right over the original foundation.
336
00:25:23,848 --> 00:25:26,783
— You paid what ? 14 and a quarter million
337
00:25:26,851 --> 00:25:28,952
— for this six bedroom duplex ?
338
00:25:29,020 --> 00:25:32,756
— It’s on Zillow. This place
has changed hands three times
339
00:25:32,823 --> 00:25:35,058
— in the past seven years and now you know why.
340
00:25:35,126 --> 00:25:37,093
— Alright !
341
00:25:37,161 --> 00:25:42,932
— Hey hon’, no more eating in bed, alright ? Is that a deal ?
342
00:25:43,000 --> 00:25:48,305
— Deal.
— Alright. Have a nice day.
343
00:26:19,036 --> 00:26:21,271
[ squeaking ]
344
00:26:31,215 --> 00:26:33,350
— Sylvia ?
345
00:26:37,088 --> 00:26:40,490
— Hey, that was quick.
— Hey.
346
00:26:40,558 --> 00:26:43,026
— You got my text ?
— What text ?
347
00:26:43,094 --> 00:26:47,964
— Stanford called. There was a… a clerical error.
348
00:26:50,032 --> 00:26:53,036
— They are accepting me into the drug trial.
349
00:26:53,104 --> 00:26:56,439
— I’m one of the lucky 100.
350
00:26:58,075 --> 00:27:01,845
— That’s great.
— You were right.
351
00:27:01,912 --> 00:27:04,447
— You said never give up hope
352
00:27:04,515 --> 00:27:10,587
— and good things happen to good people, right ? Right ?
353
00:27:19,964 --> 00:27:22,499
[ growling ]
354
00:27:22,566 --> 00:27:24,467
[ louder ]
355
00:27:31,275 --> 00:27:32,976
[ growling ]
356
00:27:35,946 --> 00:27:37,914
[ barking ]
357
00:27:37,982 --> 00:27:40,417
[ goes quiet ]
358
00:27:57,001 --> 00:27:58,968
[ whisper ]: — Ansel… drink.
359
00:28:08,412 --> 00:28:11,314
[ thumping sound ]
360
00:28:14,885 --> 00:28:16,886
[ whisper ]: — Ansel… drink.
361
00:28:16,954 --> 00:28:19,155
— Ansel…
362
00:28:58,221 --> 00:29:00,155
— So pre-tour jitters, huh ? I get that, totally.
363
00:29:00,223 --> 00:29:03,825
— Tranquilizers’ll take the edge off nicely.
364
00:29:03,893 --> 00:29:06,061
— You’ve heard of the “morning after” pill ?
365
00:29:06,128 --> 00:29:08,730
— Well Klonopin is the “night before” pill.
366
00:29:08,798 --> 00:29:13,134
— I’m hearing things, Doc. Strange things.
367
00:29:13,202 --> 00:29:15,837
— Voices, right ? Get that too.
— One voice, it’s calling
368
00:29:15,905 --> 00:29:17,672
— my name. A distant pounding…
— Mmhm. Yep.
369
00:29:17,740 --> 00:29:20,942
— I can’t focus.
— Alrighty, all over that.
370
00:29:21,010 --> 00:29:23,511
— And we’ll throw a little Adderall in there to help you
371
00:29:23,579 --> 00:29:26,448
— remember those lyrics, eh ?
372
00:29:26,515 --> 00:29:30,518
— Alrighty, any other “performance” related issues ?
373
00:29:30,586 --> 00:29:33,088
— Well, now that you mention it.
374
00:29:33,155 --> 00:29:36,725
— Agh ! Oh. [ clears throat ]
375
00:29:36,792 --> 00:29:39,194
— Yeah, that does not… look good.
376
00:29:39,262 --> 00:29:41,162
— What I need for you to do right now
377
00:29:41,230 --> 00:29:43,298
— is to have somebody drive you to the nearest hospital.
378
00:29:43,366 --> 00:29:45,667
— And I mean like, yesterday.
379
00:29:47,670 --> 00:29:49,771
— And what have these pictures
up on Gawker 10 minutes later ?
380
00:29:49,839 --> 00:29:52,841
— No way, Doc. You need to do something.
381
00:29:52,909 --> 00:29:55,543
— No, we are way beyond that.
382
00:29:55,611 --> 00:29:58,480
— This is so out of my bandwidth.
383
00:29:58,547 --> 00:30:01,616
— Look, I know a urologist who might be persuaded
384
00:30:01,684 --> 00:30:04,019
— to make an emergency house-call.
385
00:30:04,086 --> 00:30:06,588
— Trust me she’s very discreet.
386
00:30:20,770 --> 00:30:22,671
[ rings bell ]
387
00:30:23,584 --> 00:30:25,484
— Next time, challenge me.
388
00:30:28,388 --> 00:30:31,257
— Yes, very good.
389
00:30:31,325 --> 00:30:33,759
— Were all the names here ?
— Every damn passenger.
390
00:30:33,827 --> 00:30:36,395
— You want their social security numbers ?
391
00:30:36,463 --> 00:30:39,131
— Email passwords ? Facebook ? Twitter ?
392
00:30:39,199 --> 00:30:42,501
— Whatever you want, I can get it.
393
00:30:42,569 --> 00:30:48,474
— And here’s your video-gaming waste of time.
394
00:30:48,542 --> 00:30:51,043
— Why do you want that list anyway ?
395
00:30:51,111 --> 00:30:55,481
— I’m going to visit their families. Pay my respects.
396
00:31:08,362 --> 00:31:10,997
— This speed of progression is medically impossible.
397
00:31:11,064 --> 00:31:13,132
— We need to get him into surgery,
find out what’s happening
398
00:31:13,200 --> 00:31:14,967
— inside him right now. We’ll prep him right here.
399
00:31:15,035 --> 00:31:17,737
— We’re getting the operating
room ready. It won’t be long.
400
00:31:17,804 --> 00:31:20,606
[ whisper ]: — Doyle. [ gasps ]
401
00:31:20,674 --> 00:31:23,142
— Here. He’s here.
402
00:31:26,680 --> 00:31:28,748
— Who, Captain Redfern ? Who’s here ?
403
00:31:58,111 --> 00:32:00,146
— What’s happening ?
404
00:32:03,016 --> 00:32:05,051
— I don’t know.
405
00:32:05,118 --> 00:32:08,454
— Right now we just need to save his life.
406
00:32:10,924 --> 00:32:12,825
[ Reporter ]: — Secretary Pierson announced today
407
00:32:12,893 --> 00:32:15,394
— that the CDC is no longer investigating a pathogen
408
00:32:15,462 --> 00:32:17,596
— as the cause of the deaths
on Regis Air flight 753.
409
00:32:17,664 --> 00:32:19,565
— This is most certainly in
response to the recent leak
410
00:32:19,633 --> 00:32:23,416
— of documents containing records
of problems with Regis Air
411
00:32:26,420 --> 00:32:29,822
— My daughter, Emma.
[ Reporter ]: — Documents point
412
00:32:29,890 --> 00:32:31,858
— to monoxide leak as the cause.
[ Arnot ]: — I just want
413
00:32:31,926 --> 00:32:33,927
— to see her again. [ door closes ]
414
00:32:35,482 --> 00:32:37,516
— Mom ?
415
00:32:42,022 --> 00:32:43,923
— Mom ?
416
00:33:27,567 --> 00:33:31,470
— Mom are you okay ?
— Yeah. Yeah, come here sweetie.
417
00:33:34,841 --> 00:33:36,776
— It’s OK.
418
00:33:39,913 --> 00:33:42,181
— Mom’s OK.
419
00:33:44,551 --> 00:33:46,886
— We’re gonna be OK.
420
00:33:51,491 --> 00:33:54,393
— Just stay with me, OK ?
— OK.
421
00:33:57,831 --> 00:34:00,800
[ Reporter ]: — The airline
industry has been shaken
422
00:34:00,867 --> 00:34:04,837
— by the recent tragedy at JFK.
A sharp falloff in airline
423
00:34:04,905 --> 00:34:09,041
— revenues over the past several
days indicates customers
424
00:34:09,109 --> 00:34:12,778
— are nervous about traveling
after the mysterious deaths
425
00:34:12,846 --> 00:34:16,182
— of 206 passengers aboard Regis Air flight 753.
426
00:34:16,249 --> 00:34:18,984
— As you can see, Regis’ stock
is in a free-fall, plummeting…
427
00:34:19,052 --> 00:34:21,353
— Who the hell are you ?
428
00:34:21,421 --> 00:34:23,456
— How the hell’d you get in here ?
429
00:34:23,523 --> 00:34:27,093
— The door was open.
— No it wasn’t.
430
00:34:27,160 --> 00:34:31,695
[ dialing numbers ]
431
00:34:31,763 --> 00:34:34,398
— Would you like to write a note ?
432
00:34:34,465 --> 00:34:38,668
— A note ?
— Regrets ? Repentance ?
433
00:34:38,736 --> 00:34:42,005
— Guilt ?
434
00:34:42,073 --> 00:34:44,241
— Wha…
435
00:34:44,308 --> 00:34:46,309
— Ah ! Ah !
436
00:34:50,915 --> 00:34:52,916
— OK, uh. Uh.
437
00:34:52,984 --> 00:34:55,419
— What are you doing ?
438
00:34:55,486 --> 00:34:58,989
— No. No ! No ! Wait !
439
00:34:59,056 --> 00:35:02,025
— D… Don’t !
440
00:35:02,093 --> 00:35:04,895
[ off-hook tone ]
441
00:37:44,193 --> 00:37:45,715
— Hey guys, sorry.
442
00:37:45,722 --> 00:37:47,723
— Where the hell have you been ? We’ve been calling you.
443
00:37:47,791 --> 00:37:50,844
— We can’t find any of the other
3 survivors or even Gary Arnot.
444
00:37:50,844 --> 00:37:53,145
— Redfern’s going into emergency surgery.
445
00:37:53,213 --> 00:37:55,647
— Jim, what’s the matter ?
446
00:37:55,715 --> 00:38:00,018
— Ah. You know the new, um, monoclonal antibody trial
447
00:38:00,086 --> 00:38:04,886
— they’re doing at Stanford ?
They accepted Sylvia, after all.
448
00:38:04,986 --> 00:38:07,153
— Finally, some good news !
— You said she didn’t…
449
00:38:07,253 --> 00:38:10,022
— I… they must have made some
sort of a clerical mistake
450
00:38:10,090 --> 00:38:12,291
— or something… I don’t know.
But, it’s insane, she’s in.
451
00:38:12,359 --> 00:38:14,827
— That’s great.
452
00:38:14,894 --> 00:38:16,662
Intercom: — Paging Dr. Goodweather.
453
00:38:16,730 --> 00:38:19,298
— Dr. Goodweather to the ISO unit, stat.
454
00:38:25,138 --> 00:38:27,640
— Dr. Goodweather. Your patient… he’s gone.
455
00:38:27,707 --> 00:38:29,675
— He coded ?
— No, he’s gone.
456
00:38:29,743 --> 00:38:32,344
— He was ready for surgery, I left
457
00:38:32,412 --> 00:38:36,081
— to make final preparations…
He was only alone for a minute.
458
00:38:36,149 --> 00:38:38,751
— Alright, spread out. He’s still here somewhere,
459
00:38:38,818 --> 00:38:41,587
— so is whoever took him. Jim,
conference us in on our phones.
460
00:38:44,224 --> 00:38:46,191
— Hey ! Hey, did you see a patient come by here
461
00:38:46,259 --> 00:38:48,260
— about five minutes ago ? Probably pushing a wheelchair,
462
00:38:48,328 --> 00:38:50,329
— bald, very sick ?
463
00:38:50,397 --> 00:38:52,865
— Nothing here. No sign of him.
464
00:38:52,932 --> 00:38:55,100
— Is anybody up high ? Anybody got a view ?
465
00:38:56,803 --> 00:39:00,105
— Nothing, I don’t see anything.
Jim: — I’m checking downstairs
466
00:39:05,512 --> 00:39:08,047
— Jim, where are you ?
— In the basement.
467
00:39:16,749 --> 00:39:18,717
[ eating sounds ]
468
00:39:18,784 --> 00:39:21,586
— OK I found him. He’s in the kitchen.
469
00:39:21,654 --> 00:39:26,558
— The kitchen in the basement, Eph, you got… Eph ?
470
00:39:39,572 --> 00:39:42,741
— Captain Redfern ?
471
00:39:42,808 --> 00:39:44,743
[ growling ]
472
00:39:49,582 --> 00:39:51,182
[ whisper ]: — Jim…
473
00:39:52,752 --> 00:39:54,652
— Jim.
474
00:39:56,055 --> 00:39:58,022
— Captain Redfern.
475
00:40:09,201 --> 00:40:11,569
— Jim ?
476
00:40:11,637 --> 00:40:14,439
— Eph !
— Doyle, what are you doing ?
477
00:40:14,507 --> 00:40:16,656
— Stay away from him.
478
00:40:28,724 --> 00:40:31,893
— Ah ! Oh !
— Ah !
479
00:40:41,237 --> 00:40:43,204
— Huh !
480
00:40:46,075 --> 00:40:48,443
[ gasping ]
481
00:41:06,228 --> 00:41:08,363
— Stop it !
— All right !
482
00:41:14,003 --> 00:41:17,005
— Oh God.
483
00:41:28,943 --> 00:41:32,081
Sync and corrected by caioalbanezi
—=«O»=—
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.