Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,509 --> 00:00:56,764
The Evening Star is shining bright
2
00:00:57,348 --> 00:01:02,686
So make a wish and hold on tight
3
00:01:03,480 --> 00:01:08,817
There's magic in the air tonight
4
00:01:09,652 --> 00:01:14,740
And anything can happen
5
00:01:15,366 --> 00:01:17,493
"Just at that moment,
6
00:01:17,577 --> 00:01:22,873
"the ugly little frog looked up with
his sad, round eyes and pleaded,
7
00:01:22,957 --> 00:01:25,375
"'Oh, please, dear princess,
8
00:01:25,460 --> 00:01:29,296
"'only a kiss from you
can break this terrible spell
9
00:01:29,380 --> 00:01:32,716
"'that was inflicted on me
by a wicked witch!"'
10
00:01:32,801 --> 00:01:34,927
Here comes my favourite part.
11
00:01:35,637 --> 00:01:41,433
"And the beautiful princess was
so moved by his desperate plea
12
00:01:41,518 --> 00:01:46,230
"that she stooped down,
picked up the slippery creature,
13
00:01:47,065 --> 00:01:51,360
"leaned forward, raised him to her lips,
14
00:01:52,112 --> 00:01:54,571
"and kissed that little frog!
15
00:01:56,825 --> 00:02:01,662
"Then, the frog was transformed
into a handsome prince.
16
00:02:01,746 --> 00:02:06,708
"They were married and lived
happily ever after. The end. "
17
00:02:09,629 --> 00:02:11,380
Read it again! Read it again!
18
00:02:11,464 --> 00:02:14,258
Sorry, Charlotte.
It's time for us to be heading home.
19
00:02:14,342 --> 00:02:15,717
Say "good night," Tiana.
20
00:02:15,802 --> 00:02:18,762
There is no way
in this whole wide world
21
00:02:18,847 --> 00:02:20,180
I would ever, ever, ever...
22
00:02:20,265 --> 00:02:24,101
I mean, never kiss a frog. Yuck!
23
00:02:24,185 --> 00:02:26,436
Is that so?
24
00:02:26,521 --> 00:02:28,438
Well, here's your
Prince Charming, Tia.
25
00:02:28,523 --> 00:02:29,982
- Come on. Kiss him.
- No.
26
00:02:30,066 --> 00:02:31,233
- Kiss him!
- Stop it!
27
00:02:31,317 --> 00:02:34,153
- Kiss him, kiss him, kiss him!
- I won't, I won't, I won't!
28
00:02:34,237 --> 00:02:36,864
I would do it. I would kiss a frog.
29
00:02:36,948 --> 00:02:38,782
I would kiss a hundred frogs
30
00:02:38,867 --> 00:02:41,952
if I could marry a prince
and be a princess.
31
00:02:46,332 --> 00:02:49,626
You girls, stop tormenting
that poor little kitty.
32
00:02:50,837 --> 00:02:52,546
Poor little thing.
33
00:02:56,885 --> 00:02:57,926
Evening, Eudora.
34
00:02:58,011 --> 00:03:02,222
Daddy! Daddy!
Look at my new dress. Isn't it pretty?
35
00:03:02,307 --> 00:03:03,473
Look at you.
36
00:03:03,558 --> 00:03:04,850
Why, I'd expect nothing less
37
00:03:04,934 --> 00:03:07,352
from the finest seamstress
in New Orleans.
38
00:03:08,021 --> 00:03:09,980
I want that dress!
39
00:03:10,064 --> 00:03:12,065
- Now, sugarplum...
- I want that one!
40
00:03:12,150 --> 00:03:13,650
Please, please, please, please!
41
00:03:13,735 --> 00:03:17,154
Eudora, you suppose you could whip
something up like that?
42
00:03:17,238 --> 00:03:19,823
Anything for my best customer.
43
00:03:19,908 --> 00:03:23,410
Come along, Tiana. Your daddy
should be home from work by now.
44
00:03:23,494 --> 00:03:27,331
All right now, princess,
you're getting that dress, but that's it.
45
00:03:27,415 --> 00:03:29,499
No more Mr Pushover.
46
00:03:29,584 --> 00:03:31,084
Now, who wants a puppy?
47
00:03:31,169 --> 00:03:33,879
I do! I do! He's so cute!
48
00:03:59,739 --> 00:04:01,949
Gumbo smells good, Tiana.
49
00:04:02,033 --> 00:04:03,659
I think it's done, Daddy.
50
00:04:03,743 --> 00:04:05,494
Yeah? Are you sure?
51
00:04:05,578 --> 00:04:07,746
- Absolutely positive?
- Yes.
52
00:04:07,830 --> 00:04:11,250
Okay, I'm about to put this spoon
in my...
53
00:04:11,334 --> 00:04:12,459
Wait!
54
00:04:16,589 --> 00:04:17,714
Done.
55
00:04:21,052 --> 00:04:23,095
- What?
- Well, sweetheart,
56
00:04:23,763 --> 00:04:27,391
this is the best gumbo I've ever tasted!
57
00:04:27,475 --> 00:04:30,852
Come here.
Eudora, our little girl's got a gift.
58
00:04:30,937 --> 00:04:32,062
I could've told you that.
59
00:04:32,146 --> 00:04:34,731
A gift this special just got to be shared.
60
00:04:35,650 --> 00:04:38,360
Hey, everybody, I made gumbo!
61
00:04:38,736 --> 00:04:39,861
That smells good!
62
00:04:39,946 --> 00:04:42,155
I got some hush puppies, Tiana.
Here I come!
63
00:04:42,240 --> 00:04:44,574
You know the thing about good food?
64
00:04:44,659 --> 00:04:48,036
It brings folks together
from all walks of life.
65
00:04:48,121 --> 00:04:52,541
It warms them right up
and it puts little smiles on their faces.
66
00:04:52,625 --> 00:04:55,085
And when I open up
my own restaurant,
67
00:04:55,710 --> 00:04:58,295
I tell you, people are going
to line up for miles around
68
00:04:58,379 --> 00:05:00,088
just to get a taste of my food.
69
00:05:00,172 --> 00:05:01,798
Our food.
70
00:05:01,882 --> 00:05:05,719
That's right, baby. Our food.
71
00:05:11,976 --> 00:05:14,394
- Daddy! Look!
- Where are you going?
72
00:05:14,478 --> 00:05:16,396
Charlotte's fairy tale book said
73
00:05:16,720 --> 00:05:21,057
if you make a wish on the Evening Star,
it's sure to come true.
74
00:05:22,017 --> 00:05:24,101
Well, you wish on that star, sweetheart.
75
00:05:24,186 --> 00:05:27,813
Yes. You wish and you dream
with all your little heart.
76
00:05:27,898 --> 00:05:29,941
But you remember, Tiana, that
77
00:05:30,025 --> 00:05:33,319
that old star can only take you
part of the way.
78
00:05:33,403 --> 00:05:36,447
You got to help it along with
some hard work of your own,
79
00:05:36,532 --> 00:05:40,451
and then, yeah, you can do anything
you set your mind to.
80
00:05:42,913 --> 00:05:45,373
Just promise your daddy one thing.
81
00:05:45,832 --> 00:05:49,835
That you'll never, ever lose sight
of what's really important.
82
00:05:50,420 --> 00:05:51,587
Okay?
83
00:05:54,758 --> 00:05:57,176
See you in the morning, babycakes.
84
00:05:58,178 --> 00:05:59,804
Get some sleep.
85
00:06:13,277 --> 00:06:15,444
Please, please, please!
86
00:06:50,352 --> 00:06:55,314
Well, Miss Tiana, rough night for tips,
but every little penny counts.
87
00:07:02,447 --> 00:07:04,573
Don't you worry, Daddy.
88
00:07:04,658 --> 00:07:06,408
We'll be there soon.
89
00:07:18,338 --> 00:07:21,465
Good night, Cal's.
Good morning, Duke's.
90
00:07:23,677 --> 00:07:27,179
In the south land, there's a city
91
00:07:27,847 --> 00:07:30,683
Way down on the river
92
00:07:32,051 --> 00:07:38,515
Where the women are very pretty
And all the men deliver
93
00:07:39,809 --> 00:07:43,687
They got music, it's always playing
94
00:07:43,813 --> 00:07:48,024
Start in the daytime
Go all through the night
95
00:07:48,109 --> 00:07:51,528
When you hear that music playing
96
00:07:51,612 --> 00:07:54,781
Hear what I'm sayin'
It make you feel all right
97
00:07:55,950 --> 00:07:59,285
Grab somebody, come on down
98
00:07:59,870 --> 00:08:03,206
Bring your paintbrush
We painting the town
99
00:08:04,041 --> 00:08:07,711
There's some sweetness goin' round
100
00:08:07,795 --> 00:08:11,381
Catch it down in New Orleans
101
00:08:18,216 --> 00:08:21,343
We got magic, good and bad
102
00:08:22,137 --> 00:08:26,056
Make you happy or make you real sad
103
00:08:26,141 --> 00:08:29,560
Get everything you want
Lose what you had
104
00:08:30,061 --> 00:08:32,855
Down here in New Orleans
105
00:08:34,399 --> 00:08:38,068
Hey, partner!
Don't be shy
106
00:08:38,195 --> 00:08:41,655
Come on down, yeah, and give us a try
107
00:08:41,740 --> 00:08:45,910
If you wanna do some livin'
before you die
108
00:08:46,036 --> 00:08:49,371
Do it down in New Orleans
109
00:09:04,586 --> 00:09:07,671
Stately homes and mansions
110
00:09:07,756 --> 00:09:12,092
Of the sugar barons
and the cotton kings
111
00:09:12,218 --> 00:09:16,680
Rich people, poor people
all got dreams
112
00:09:17,432 --> 00:09:22,102
Dreams do come true in New Orleans
113
00:09:31,905 --> 00:09:33,530
Order up!
114
00:09:33,615 --> 00:09:36,283
- Another coffee here, ch๏ฟฝre.
- Coming right up, Virgil.
115
00:09:36,409 --> 00:09:38,285
- Hey, Tiana!
- Morning, Georgia.
116
00:09:38,411 --> 00:09:40,037
- Hey, how you doing, Tiana?
- Hey, y'all.
117
00:09:40,121 --> 00:09:42,790
We all going out dancing tonight.
Care to join us?
118
00:09:42,916 --> 00:09:43,958
- Yeah, come on. Live a little.
- Come on, Tiana.
119
00:09:44,084 --> 00:09:45,125
- You can dance with me.
- It's Mardi Gras.
120
00:09:45,251 --> 00:09:47,127
You know I got two left feet.
Besides, I'm...
121
00:09:47,253 --> 00:09:48,462
You need a napkin, sweetheart?
122
00:09:48,588 --> 00:09:49,797
I'm going to work a double shift tonight.
123
00:09:49,881 --> 00:09:51,632
Here are your hotcakes.
You know, so I can...
124
00:09:51,716 --> 00:09:54,802
So you can save for your restaurant.
I know, I know.
125
00:09:54,886 --> 00:09:57,304
Girl, all you ever do is work.
126
00:09:57,430 --> 00:09:59,473
- Order up!
- Maybe next time.
127
00:10:00,100 --> 00:10:02,476
I told y'all she wouldn't come.
128
00:10:03,812 --> 00:10:05,396
Are you talking about
that dang restaurant again?
129
00:10:05,480 --> 00:10:07,481
Buford, your eggs are burning.
130
00:10:07,607 --> 00:10:09,984
You ain't never going to get enough
for the down payment.
131
00:10:10,110 --> 00:10:13,487
- I'm getting close.
- Yeah, how close?
132
00:10:13,571 --> 00:10:15,656
Where are my flapjacks?
133
00:10:15,782 --> 00:10:18,075
You got about as much chance
of getting that restaurant
134
00:10:18,159 --> 00:10:20,995
as I do of winning the Kentucky Derby!
135
00:10:21,121 --> 00:10:22,997
Saddle me up, y'all! It's post time.
136
00:10:23,081 --> 00:10:24,665
Giddyup, giddyup.
137
00:10:27,669 --> 00:10:30,170
- Morning, Mr La Bouff.
- Good morning, Tiana.
138
00:10:30,296 --> 00:10:33,007
Congratulations on being voted
King of the Mardi Gras parade.
139
00:10:33,133 --> 00:10:35,926
Caught me completely by surprise,
140
00:10:36,011 --> 00:10:38,178
for the fifth year in a row!
141
00:10:40,098 --> 00:10:42,016
Now, how about I celebrate with...
142
00:10:42,142 --> 00:10:44,935
Beignets?
Got a fresh batch just waiting for you.
143
00:10:45,020 --> 00:10:47,688
Well, keep them coming till I pass out.
144
00:10:47,772 --> 00:10:48,939
Oh, Tia!
145
00:10:49,024 --> 00:10:51,066
- Tia, Tia, Tia, did you hear the news?
- Hey, Charlotte.
146
00:10:51,356 --> 00:10:53,190
Tell her. Oh, tell her, Big Daddy!
147
00:10:53,316 --> 00:10:55,317
Yeah, Prince Naveen...
148
00:10:55,401 --> 00:10:59,196
Prince Naveen of Maldonia
is coming to New Orleans!
149
00:11:00,532 --> 00:11:02,449
Isn't he the bee's knees?
150
00:11:02,534 --> 00:11:06,119
Tell her what you did, Big Daddy.
Tell her!
151
00:11:06,204 --> 00:11:08,539
- Well, I invited...
- Big Daddy invited the prince
152
00:11:08,623 --> 00:11:10,707
to our masquerade ball tonight!
153
00:11:11,709 --> 00:11:15,128
Tell her what else you did, Big Daddy.
Go on.
154
00:11:15,880 --> 00:11:17,798
- And he's staying...
- And he's staying...
155
00:11:17,882 --> 00:11:21,176
And he's staying in our house
as my personal guest.
156
00:11:22,679 --> 00:11:24,388
Lottie, that's swell.
157
00:11:24,472 --> 00:11:26,807
A little word of advice.
My mama always said,
158
00:11:26,891 --> 00:11:30,686
"The quickest way to a man's heart
is through his stomach. "
159
00:11:31,980 --> 00:11:34,314
- That's it!
- What just happened?
160
00:11:34,857 --> 00:11:37,818
Tia! You are a bona fide genius.
161
00:11:37,902 --> 00:11:41,321
I'm going to need about 500
of your man-catching beignets
162
00:11:41,406 --> 00:11:42,948
for my ball tonight.
163
00:11:43,032 --> 00:11:45,492
Excuse me, Daddy.
Will this about cover it?
164
00:11:46,452 --> 00:11:49,204
This should cover it just fine, Lottie.
165
00:11:49,289 --> 00:11:51,790
This is it! I'm getting my restaurant!
166
00:11:53,084 --> 00:11:55,794
Tonight my prince is finally coming.
167
00:11:55,878 --> 00:11:58,839
And I sure as heck ain't letting him go!
168
00:12:06,598 --> 00:12:10,434
Everything looks peachy-keen,
Mr Fenner and Mr Fenner.
169
00:12:10,518 --> 00:12:14,521
We'll have all the paperwork ready
to sign, first thing after Mardi Gras.
170
00:12:14,606 --> 00:12:16,940
I'll do you one better.
Why don't I sign them tonight
171
00:12:17,025 --> 00:12:19,234
when I see y'all
at the La Bouffs' masquerade ball?
172
00:12:20,105 --> 00:12:22,231
You drive a hard bargain, Tiana!
173
00:12:23,692 --> 00:12:24,984
Table for one, please?
174
00:12:25,569 --> 00:12:26,819
Mama.
175
00:12:26,904 --> 00:12:30,156
Here's a little something
to help you get started.
176
00:12:31,033 --> 00:12:32,700
Daddy's gumbo pot.
177
00:12:36,622 --> 00:12:37,955
I know.
178
00:12:38,707 --> 00:12:40,374
I miss him, too.
179
00:12:42,211 --> 00:12:45,296
Well, now. Hurry up and open the door!
180
00:12:45,881 --> 00:12:47,507
Just look at it, Mama.
181
00:12:47,591 --> 00:12:50,259
Doesn't it just make you want to cry?
182
00:12:51,929 --> 00:12:53,054
Yes.
183
00:12:53,138 --> 00:12:55,223
The maitre d' is going to be right
where you're standing.
184
00:12:55,307 --> 00:12:57,892
And over here, a gourmet kitchen!
185
00:12:57,976 --> 00:13:02,605
And hanging from the ceiling,
a big old crystal chandelier!
186
00:13:02,689 --> 00:13:04,732
You're your daddy's daughter, all right.
187
00:13:04,817 --> 00:13:08,236
He used to go on and on
about this old sugar mill, too.
188
00:13:08,320 --> 00:13:11,989
Babycakes, I'm sure this place
is going to be just wonderful,
189
00:13:12,074 --> 00:13:14,283
but it's a shame
you are working so hard.
190
00:13:14,368 --> 00:13:17,078
But how can I let up now
when I'm so close?
191
00:13:17,162 --> 00:13:19,997
I got to make sure all Daddy's
hard work means something.
192
00:13:20,082 --> 00:13:21,541
Tiana.
193
00:13:21,625 --> 00:13:24,043
Your daddy may not have gotten
the place he always wanted,
194
00:13:24,128 --> 00:13:26,379
but he had something better.
195
00:13:27,172 --> 00:13:28,756
He had love.
196
00:13:30,259 --> 00:13:32,635
And that's all I want for you,
sweetheart,
197
00:13:32,719 --> 00:13:34,262
to meet your Prince Charming
198
00:13:34,346 --> 00:13:37,265
and dance off into
your happily ever after.
199
00:13:37,349 --> 00:13:40,351
Mama! I don't have time for dancing.
200
00:13:41,270 --> 00:13:43,729
That's just gonna have to wait a while
201
00:13:43,814 --> 00:13:45,022
How long we talking about here?
202
00:13:45,418 --> 00:13:49,546
Ain't got time for messing around
203
00:13:49,630 --> 00:13:51,298
And it's not my style
204
00:13:51,382 --> 00:13:53,008
I want some grandkids!
205
00:13:53,092 --> 00:13:56,469
This old town can slow you down
206
00:13:56,554 --> 00:14:00,098
People taking the easy way
207
00:14:00,766 --> 00:14:03,560
But I know exactly where I'm going
208
00:14:03,768 --> 00:14:06,687
I'm getting closer and closer every day
209
00:14:06,771 --> 00:14:09,148
And I'm almost there
210
00:14:10,358 --> 00:14:12,234
I'm almost there
211
00:14:13,153 --> 00:14:16,655
People down here think I'm crazy
212
00:14:16,739 --> 00:14:18,949
But I don't care
213
00:14:19,033 --> 00:14:22,411
Trials and tribulations
214
00:14:22,495 --> 00:14:25,080
I've had my share
215
00:14:25,165 --> 00:14:27,708
There ain't nothing gonna stop me now
216
00:14:27,792 --> 00:14:30,252
'Cause I'm almost there
217
00:14:35,466 --> 00:14:38,135
I remember Daddy told me
218
00:14:38,803 --> 00:14:41,138
Fairy tales can come true
219
00:14:42,599 --> 00:14:44,725
You got to make them happen
220
00:14:44,809 --> 00:14:47,311
It all depends on you
221
00:14:47,395 --> 00:14:50,898
So I work real hard
each and every day
222
00:14:50,982 --> 00:14:54,693
Now things for sure are going my way
223
00:14:54,777 --> 00:14:57,029
Just doing what I do
224
00:14:57,113 --> 00:14:59,698
Look out, boys, I'm coming through
225
00:14:59,782 --> 00:15:02,451
And I'm almost there
226
00:15:03,620 --> 00:15:05,537
I'm almost there
227
00:15:06,372 --> 00:15:09,041
People gonna come here
from everywhere
228
00:15:09,125 --> 00:15:12,002
And I'm almost there
229
00:15:12,086 --> 00:15:14,713
I'm almost there
230
00:15:26,267 --> 00:15:30,103
There's been trials and tribulations
231
00:15:30,730 --> 00:15:33,523
You know I've had my share
232
00:15:33,608 --> 00:15:36,735
But I've climbed a mountain
I've crossed a river
233
00:15:36,819 --> 00:15:39,821
And I'm almost there
234
00:15:39,906 --> 00:15:42,699
I'm almost there
235
00:15:42,784 --> 00:15:48,789
I'm almost there
236
00:16:03,096 --> 00:16:04,513
Excuse me!
237
00:16:04,847 --> 00:16:06,473
You need a hand there, buddy?
238
00:16:15,400 --> 00:16:16,483
Yes!
239
00:16:25,451 --> 00:16:28,745
Sire!
I've been looking for you everywhere.
240
00:16:28,830 --> 00:16:30,747
What a coincidence, Lawrence.
241
00:16:30,832 --> 00:16:32,791
I have been avoiding you everywhere.
242
00:16:32,875 --> 00:16:35,294
We're going to be late
for the masquerade.
243
00:16:35,378 --> 00:16:37,421
Listen, Lawrence, listen!
244
00:16:38,464 --> 00:16:40,632
It's jazz. It's jazz music!
245
00:16:40,717 --> 00:16:42,426
It was born here.
246
00:16:43,720 --> 00:16:45,429
Is beautiful, no?
247
00:16:46,055 --> 00:16:47,139
No.
248
00:16:48,683 --> 00:16:50,767
Dance with me, fat man.
249
00:16:50,852 --> 00:16:51,977
Stay loose, Lawrence!
250
00:16:52,061 --> 00:16:54,730
We're supposed to be
at the La Bouff estate by now!
251
00:16:54,814 --> 00:16:59,276
Yes, yes, yes,
but first I buy everyone here a drink!
252
00:17:00,653 --> 00:17:02,362
With what?
253
00:17:02,447 --> 00:17:05,615
At this point, you have two choices,
254
00:17:05,700 --> 00:17:07,826
woo and marry a rich young lady
255
00:17:07,910 --> 00:17:11,413
or get a job!
256
00:17:14,250 --> 00:17:17,419
All right. Fine. But first we dance!
257
00:17:17,503 --> 00:17:18,754
No, this is idiocy!
258
00:17:18,838 --> 00:17:21,965
For someone who cannot see his feet,
you're very light on them!
259
00:17:25,845 --> 00:17:29,056
Is perfect!
You finally got into the music.
260
00:17:29,515 --> 00:17:30,807
Do you get my joke?
261
00:17:30,892 --> 00:17:33,352
Because your head is... It's in the tuba.
262
00:17:33,436 --> 00:17:34,686
- Get me out!
- All right.
263
00:17:34,771 --> 00:17:36,355
Hold on. One...
264
00:17:39,484 --> 00:17:43,278
How degrading!
I've never been so humiliated.
265
00:17:44,113 --> 00:17:45,197
Hello.
266
00:17:47,200 --> 00:17:48,575
Gentlemen!
267
00:17:51,245 --> 00:17:54,122
A tip of the hat from Dr Facilier.
268
00:17:55,083 --> 00:17:56,750
How y'all doing?
269
00:17:57,377 --> 00:18:00,629
"Tarot readings, charms, potions.
Dreams made real."
270
00:18:05,256 --> 00:18:08,049
Were I a betting man, and I'm not,
I stay away from games of chance...
271
00:18:08,134 --> 00:18:09,217
Sire!
272
00:18:09,302 --> 00:18:14,598
I'd wager I'm in the company
of visiting royalty.
273
00:18:15,266 --> 00:18:16,474
Lawrence. Lawrence!
274
00:18:16,559 --> 00:18:20,312
This remarkable gentleman
has just read my palm.
275
00:18:20,438 --> 00:18:22,898
Or this morning's newspaper.
276
00:18:22,982 --> 00:18:26,651
Sire!
This chap is obviously a charlatan.
277
00:18:26,736 --> 00:18:29,154
I suggest we move on to a less...
278
00:18:29,238 --> 00:18:31,781
Don't you disrespect me, little man
279
00:18:32,825 --> 00:18:36,494
Don't you derogate or deride
280
00:18:36,621 --> 00:18:39,664
You're in my world now, not your world
281
00:18:40,207 --> 00:18:44,336
And I got friends on the other side
282
00:18:45,955 --> 00:18:48,832
- He's got friends on the other side
- He's got friends on the other side
283
00:18:48,916 --> 00:18:50,250
That's an echo, gentlemen.
284
00:18:50,334 --> 00:18:53,003
Just a little something we have here
in Louisiana, little parlour trick.
285
00:18:53,087 --> 00:18:54,170
Don't worry.
286
00:18:54,964 --> 00:18:56,840
Sit down at my table
287
00:18:57,758 --> 00:19:00,093
Put your minds at ease
288
00:19:00,511 --> 00:19:05,682
If you relax, it will enable me
to do anything I please
289
00:19:06,350 --> 00:19:08,768
I can read your future
290
00:19:08,853 --> 00:19:11,354
I can change it round some, too
291
00:19:11,439 --> 00:19:14,691
I look deep into your heart and soul
292
00:19:14,817 --> 00:19:16,776
You do have a soul
don't you, Lawrence?
293
00:19:16,861 --> 00:19:19,946
Make your wildest dreams come true
294
00:19:20,031 --> 00:19:21,448
I got voodoo, I got hoodoo
295
00:19:21,532 --> 00:19:24,034
I got things I ain't even tried
296
00:19:24,160 --> 00:19:27,537
And I got friends on the other side
297
00:19:27,621 --> 00:19:31,458
- He's got friends on the other side
- He's got friends on the other side
298
00:19:31,542 --> 00:19:36,129
The cards, the cards
The cards will tell
299
00:19:36,213 --> 00:19:39,466
The past, the present
and the future, as well
300
00:19:39,550 --> 00:19:44,637
The cards, the cards, just take three
301
00:19:44,722 --> 00:19:48,892
Take a little trip into your future
with me
302
00:19:51,562 --> 00:19:56,566
Now you, young man
are from across the sea
303
00:19:56,692 --> 00:20:01,905
You come from two long lines
of royalty
304
00:20:01,989 --> 00:20:04,824
I'm a royal myself on my mother's side.
305
00:20:04,909 --> 00:20:07,827
Your lifestyle's high
306
00:20:07,912 --> 00:20:11,081
But your funds are low
307
00:20:11,165 --> 00:20:14,667
You need to marry a little honey
whose daddy got dough
308
00:20:15,377 --> 00:20:17,337
Mom and Dad cut you off,
huh, playboy?
309
00:20:17,421 --> 00:20:18,922
Sad but true.
310
00:20:19,006 --> 00:20:22,175
Now y'all got to get hitched.
But hitching ties you down.
311
00:20:22,259 --> 00:20:25,011
You just want to be free,
hop from place to place.
312
00:20:25,096 --> 00:20:27,847
But freedom takes green.
313
00:20:29,183 --> 00:20:33,520
It's the green, it's the green
It's the green you need
314
00:20:33,604 --> 00:20:37,607
And when I look into your future
it's the green that I seen
315
00:20:37,733 --> 00:20:40,777
On you, little man
I don't want to waste much time
316
00:20:40,903 --> 00:20:44,364
You been pushed round all your life
317
00:20:44,448 --> 00:20:46,699
You been pushed round
by your mother
318
00:20:46,784 --> 00:20:49,369
And your sister and your brother
319
00:20:49,453 --> 00:20:51,871
And if you was married
320
00:20:51,956 --> 00:20:55,375
You'd be pushed round by your wife
321
00:20:55,459 --> 00:20:59,546
But in your future, the you I see
322
00:20:59,630 --> 00:21:03,299
Is exactly the man
you always wanted to be
323
00:21:04,468 --> 00:21:06,094
Shake my hand
324
00:21:06,595 --> 00:21:11,975
Come on, boys
Won't you shake a poor sinner's hand?
325
00:21:14,812 --> 00:21:16,980
Yes
326
00:21:17,565 --> 00:21:18,898
Are you ready?
327
00:21:18,983 --> 00:21:20,316
- Are you ready?
- Are you ready?
328
00:21:20,401 --> 00:21:23,111
Are you ready?
329
00:21:23,779 --> 00:21:25,071
Transformation Central
330
00:21:25,156 --> 00:21:26,573
- Transformation Central
- Transformation Central
331
00:21:26,657 --> 00:21:28,074
Reformation Central
332
00:21:28,159 --> 00:21:29,409
- Reformation Central
- Reformation Central
333
00:21:29,493 --> 00:21:31,786
Transmogrification Central
334
00:21:32,329 --> 00:21:34,164
Can you feel it?
335
00:21:34,832 --> 00:21:36,249
You're changing, you're changing
336
00:21:36,333 --> 00:21:38,585
You're changing, all right
337
00:21:38,669 --> 00:21:42,589
I hope you're satisfied
338
00:21:42,673 --> 00:21:46,176
But if you ain't, don't blame me
339
00:21:46,260 --> 00:21:48,261
You can blame my friends
340
00:21:48,345 --> 00:21:52,849
On the other side
341
00:21:52,975 --> 00:21:55,018
- You got what you wanted
- You got what you wanted
342
00:21:55,144 --> 00:21:57,270
- But you lost what you had
- But you lost what you had
343
00:22:01,025 --> 00:22:02,192
Hush
344
00:22:20,044 --> 00:22:22,462
Senator Johnson. Hey, Jimmy.
345
00:22:22,546 --> 00:22:25,048
I hope you're leaving some of them
beignets for your constituents.
346
00:22:25,132 --> 00:22:26,633
Here you go, piping hot.
347
00:22:26,717 --> 00:22:29,385
Stella. Excuse me. Stella, no. No.
348
00:22:30,888 --> 00:22:32,847
Okay, but just one.
349
00:22:33,891 --> 00:22:38,394
But, Miss Charlotte,
you said "later" two hours ago.
350
00:22:38,479 --> 00:22:43,816
Travis, when a woman says "later,"
she really means "not ever. "
351
00:22:43,901 --> 00:22:44,984
Now run along.
352
00:22:45,069 --> 00:22:49,739
There are plenty of young fillies dying
for you to waltz them into a stupor.
353
00:22:49,865 --> 00:22:51,824
- Give me them napkins, quick!
- What on earth for?
354
00:22:51,909 --> 00:22:54,494
I swear, I'm sweating
like a sinner in church.
355
00:22:54,578 --> 00:22:56,746
Tia, it's getting to be so late!
356
00:22:56,830 --> 00:22:58,164
There's still a few stragglers.
357
00:22:58,249 --> 00:23:01,751
It's just not fair!
My prince is never coming!
358
00:23:01,877 --> 00:23:04,671
- Now, Lottie...
- I never get anything I wish for!
359
00:23:04,755 --> 00:23:06,256
Lottie, wait!
360
00:23:06,340 --> 00:23:08,007
Just calm down. Take a deep...
361
00:23:08,092 --> 00:23:10,009
Maybe I just got to wish harder.
362
00:23:10,094 --> 00:23:13,680
Please, please, please,
please, please, please!
363
00:23:13,764 --> 00:23:16,766
Lottie, you can't just wish on a star
and expect things...
364
00:23:16,892 --> 00:23:18,851
Ladies and gentlemen!
365
00:23:18,936 --> 00:23:22,939
His Royal Highness, Prince Naveen!
366
00:24:08,235 --> 00:24:11,321
Evening, Tiana. Marvellous party.
367
00:24:11,447 --> 00:24:14,657
Evening, Mr Fenner and Mr Fenner.
368
00:24:14,783 --> 00:24:16,409
Fine-smelling beignets.
369
00:24:16,493 --> 00:24:19,746
Going to be the house speciality
once I sign those papers y'all brought.
370
00:24:19,830 --> 00:24:22,665
Yes. About that.
371
00:24:23,083 --> 00:24:24,751
You were outbid.
372
00:24:25,085 --> 00:24:26,753
- What?
- A fellow came in,
373
00:24:26,837 --> 00:24:29,422
offered the full amount in cash.
374
00:24:29,506 --> 00:24:31,758
Unless you can top his offer
by Wednesday...
375
00:24:31,842 --> 00:24:33,926
You can kiss that place goodbye.
376
00:24:34,011 --> 00:24:37,263
You know how long it took me
to save that money?
377
00:24:37,348 --> 00:24:38,765
Exactly!
378
00:24:38,849 --> 00:24:42,268
Which is why a little woman
of your background
379
00:24:42,353 --> 00:24:45,772
would have had her hands full
trying to run a big business like that.
380
00:24:45,856 --> 00:24:47,940
No, you're better off where you're at.
381
00:24:48,025 --> 00:24:49,859
- Now, wait a minute...
- Love those beignets, though.
382
00:24:49,943 --> 00:24:52,528
Now, hold on there! You come back...
383
00:24:57,951 --> 00:25:01,704
Tia! Time to hit Prince Charming
with those man-catching...
384
00:25:02,456 --> 00:25:03,456
What happened?
385
00:25:03,540 --> 00:25:06,167
- I... I just...
- You poor dear.
386
00:25:06,877 --> 00:25:10,296
Oh, Prince Naveen,
we'll be right back, sugar!
387
00:25:10,631 --> 00:25:12,799
I got just the dress for you.
388
00:25:14,051 --> 00:25:17,970
Tia, honey, did you see the way
he danced with me?
389
00:25:18,055 --> 00:25:21,140
A marriage proposal
can't be far behind.
390
00:25:21,225 --> 00:25:23,393
Thank you, Evening Star!
391
00:25:24,061 --> 00:25:29,232
You know, I was starting to think that
wishing on stars was just for babies
392
00:25:29,316 --> 00:25:31,484
and crazy people.
393
00:25:33,862 --> 00:25:35,488
Look at you.
394
00:25:36,156 --> 00:25:39,909
Aren't you just as pretty
as a magnolia in May?
395
00:25:41,078 --> 00:25:43,079
Seems like only yesterday
we were both little girls
396
00:25:44,665 --> 00:25:47,041
dreaming our fairy tale dreams,
397
00:25:47,584 --> 00:25:50,336
and tonight they're finally coming true.
398
00:25:51,088 --> 00:25:53,589
Well, back into the fray.
399
00:25:55,092 --> 00:25:56,509
Wish me luck!
400
00:25:56,593 --> 00:25:58,344
Oh, Naveen...
401
00:26:08,188 --> 00:26:12,733
Almost
402
00:26:15,070 --> 00:26:18,114
Almost there
403
00:26:19,110 --> 00:26:22,904
People would have come
from everywhere
404
00:26:23,364 --> 00:26:28,869
I was almost there
405
00:26:42,425 --> 00:26:44,760
I cannot believe I'm doing this.
406
00:26:47,764 --> 00:26:50,599
Please, please, please.
407
00:27:00,318 --> 00:27:01,735
Very funny.
408
00:27:03,488 --> 00:27:06,573
So what now? I reckon you want a kiss?
409
00:27:07,825 --> 00:27:10,160
Kissing would be nice, yes?
410
00:27:13,331 --> 00:27:15,332
I'm sorry! I'm sorry. I'm sorry.
411
00:27:15,416 --> 00:27:18,085
I did not mean to scare you.
I... Wait, no, no, no!
412
00:27:18,169 --> 00:27:19,836
Wait. Hold on a sec...
413
00:27:20,421 --> 00:27:22,506
You have a very strong arm, Princess.
414
00:27:22,590 --> 00:27:25,300
Okay, please! Put the monkey down.
415
00:27:26,344 --> 00:27:27,511
Stay back or I'll...
416
00:27:27,637 --> 00:27:29,096
Please, please, please.
417
00:27:30,014 --> 00:27:32,682
Oh, wow. Allow me to introduce myself.
418
00:27:32,767 --> 00:27:36,019
I am Prince Naveen
419
00:27:37,688 --> 00:27:39,523
of Maldonia.
420
00:27:39,649 --> 00:27:42,275
Prince? But I didn't wish for any...
421
00:27:43,528 --> 00:27:47,030
Hold on. If you're the prince,
422
00:27:47,115 --> 00:27:52,202
then who was that waltzing with Lottie
on the dance floor?
423
00:27:53,204 --> 00:27:55,705
All I know is one minute I am a prince,
424
00:27:55,832 --> 00:27:57,874
charming and handsome, cutting a rug,
425
00:27:58,000 --> 00:28:01,711
and then the next thing I know,
I am tripping over these.
426
00:28:02,505 --> 00:28:04,631
Wait, wait, wait, wait!
427
00:28:05,216 --> 00:28:06,216
I know this story!
428
00:28:08,718 --> 00:28:10,928
- The Frog Prince?
- Yes!
429
00:28:11,012 --> 00:28:15,474
My mother had the servants
read this to me every night.
430
00:28:16,017 --> 00:28:18,060
Yes, yes, yes!
431
00:28:18,186 --> 00:28:19,812
This is exactly the answer!
432
00:28:19,896 --> 00:28:22,898
You must kiss me.
433
00:28:23,191 --> 00:28:24,399
Excuse me?
434
00:28:24,484 --> 00:28:26,401
You will enjoy, I guarantee.
435
00:28:26,486 --> 00:28:29,822
All women enjoy the kiss
of Prince Naveen.
436
00:28:29,906 --> 00:28:31,573
Come. We pucker.
437
00:28:34,202 --> 00:28:35,577
That's new.
438
00:28:35,703 --> 00:28:37,496
Look, I'm sorry.
439
00:28:37,580 --> 00:28:43,252
I'd really like to help you,
but I just do not kiss frogs.
440
00:28:43,378 --> 00:28:46,839
Wait a sec, but on the balcony,
you asked me.
441
00:28:46,923 --> 00:28:48,423
I didn't expect you to answer!
442
00:28:48,550 --> 00:28:50,092
But you must kiss me.
443
00:28:50,176 --> 00:28:53,428
Look, besides being
unbelievably handsome, okay,
444
00:28:53,555 --> 00:28:56,431
I also happen to come from
a fabulously wealthy family.
445
00:28:56,558 --> 00:28:58,851
Surely I could offer you
some type of reward,
446
00:28:58,935 --> 00:29:01,311
a wish I could grant, perhaps?
447
00:29:01,938 --> 00:29:03,063
Yes?
448
00:29:04,435 --> 00:29:07,270
Just one kiss?
449
00:29:07,354 --> 00:29:11,107
Just one, unless you beg for more.
450
00:29:24,038 --> 00:29:26,205
Okay, Tiana, you can do this.
You can do this.
451
00:29:26,290 --> 00:29:29,292
Just a little kiss.
Just a little kiss. Okay.
452
00:29:46,226 --> 00:29:50,313
You don't look that much different,
but how did you get way up there?
453
00:29:50,439 --> 00:29:53,483
And how did I get way down here
in all this...
454
00:29:55,736 --> 00:29:57,320
Easy, Princess. Princess, do not panic!
455
00:29:57,404 --> 00:30:01,657
What did you do to me?
I'm green and I'm slimy!
456
00:30:01,742 --> 00:30:04,494
- No! No, no, no, that is not slime.
- What?
457
00:30:04,578 --> 00:30:06,996
- You are secreting mucus.
- You... You...
458
00:30:30,020 --> 00:30:32,021
Hey, Stella!
459
00:30:32,689 --> 00:30:34,107
Get them frogs!
460
00:30:34,191 --> 00:30:36,943
- Run!
- I can't run. I'm a frog!
461
00:30:37,361 --> 00:30:38,694
Then hop!
462
00:30:40,197 --> 00:30:42,532
Down, boy. Down, monster dog!
463
00:30:44,493 --> 00:30:45,660
En garde!
464
00:30:46,703 --> 00:30:48,704
- Look out! Out of the way!
- Oh, no!
465
00:30:48,831 --> 00:30:50,623
- Where are we going?
- Excuse me!
466
00:30:50,707 --> 00:30:53,334
- I can't see a thing!
- Neither can I!
467
00:30:58,549 --> 00:31:00,216
- Wait! Stella!
- Going up!
468
00:31:00,342 --> 00:31:02,802
- Stella, it's me, Tiana!
- Tiana?
469
00:31:05,889 --> 00:31:08,558
Stella just talked to me.
The dog just spoke to me!
470
00:31:08,642 --> 00:31:11,727
You know, if you're going
to let every little thing bother you,
471
00:31:11,812 --> 00:31:14,564
it's going to be a very long night!
472
00:31:23,907 --> 00:31:25,241
Oh, dear.
473
00:31:26,076 --> 00:31:27,243
You're so quiet.
474
00:31:27,369 --> 00:31:28,661
You let him go?
475
00:31:28,745 --> 00:31:33,583
The poor devil was gasping,
so I loosened the lid ever so slightly.
476
00:31:37,087 --> 00:31:41,507
Now how did I ever get tangled up
in all this voodoo madness?
477
00:31:41,592 --> 00:31:43,885
I can't go through with this!
478
00:31:48,932 --> 00:31:51,601
You wear this ghastly thing!
479
00:31:51,727 --> 00:31:53,436
Careful with that!
480
00:31:53,562 --> 00:31:56,522
Anything happens to this,
I'm going to be...
481
00:31:58,775 --> 00:32:00,943
Fun fact about voodoo, Larry.
482
00:32:02,112 --> 00:32:04,697
Can't conjure a thing for myself.
483
00:32:04,781 --> 00:32:09,869
Besides, you and I both know
the real power in this world ain't magic.
484
00:32:10,621 --> 00:32:12,121
It's money!
485
00:32:12,706 --> 00:32:14,290
Buckets of it.
486
00:32:14,791 --> 00:32:16,626
- That's true.
- Aren't you tired
487
00:32:16,752 --> 00:32:20,254
of living on the margins while
all those fat cats in their fancy cars
488
00:32:20,339 --> 00:32:23,174
don't give you so much
as a sideways glance?
489
00:32:23,300 --> 00:32:25,801
Yes. I am.
490
00:32:25,928 --> 00:32:29,305
All you got to do is marry
Big Daddy's little princess,
491
00:32:29,431 --> 00:32:33,226
and we'll be splitting that juicy
La Bouff fortune right down the middle.
492
00:32:33,310 --> 00:32:36,270
-60-40, like I said.
- Yeah.
493
00:32:37,147 --> 00:32:39,649
But what about Naveen?
494
00:32:39,775 --> 00:32:43,861
Your little slip-up will be
a minor bump in the road,
495
00:32:43,987 --> 00:32:47,156
so long as we've got
the prince's blood in this.
496
00:32:48,283 --> 00:32:49,492
Yes.
497
00:32:53,038 --> 00:32:54,163
Voodoo?
498
00:32:55,165 --> 00:32:56,666
You mean to tell me this all happened
499
00:32:56,792 --> 00:32:58,543
because you were messing
with the Shadow Man?
500
00:32:58,669 --> 00:33:00,628
He was very charismatic.
501
00:33:01,380 --> 00:33:03,422
It serves me right for wishing on stars.
502
00:33:03,507 --> 00:33:06,592
The only way to get what you want
in this world is through hard work.
503
00:33:06,677 --> 00:33:10,805
Hard work? Why would
a princess need to work hard?
504
00:33:12,182 --> 00:33:14,517
I'm not a princess. I'm a waitress.
505
00:33:14,643 --> 00:33:15,851
A waitress?
506
00:33:15,978 --> 00:33:18,980
Well, no wonder the kiss did not work.
You lied to me!
507
00:33:19,064 --> 00:33:21,190
No, I... I never said I was a princess.
508
00:33:21,316 --> 00:33:23,568
You never said that
you were a waitress!
509
00:33:23,694 --> 00:33:25,236
You... You were wearing a crown!
510
00:33:25,362 --> 00:33:29,115
It was a costume party,
you spoiled little rich boy!
511
00:33:29,199 --> 00:33:32,285
Oh, yes?
Well, the egg is on your face, all right?
512
00:33:32,369 --> 00:33:35,079
- Because I do not have any riches.
- What?
513
00:33:35,205 --> 00:33:37,373
I am completely broke!
514
00:33:55,392 --> 00:33:58,394
You said you were fabulously wealthy!
515
00:33:58,520 --> 00:34:02,648
No. My parents are fabulously wealthy,
but they cut me off for being a...
516
00:34:02,733 --> 00:34:04,025
Leech! Leech!
517
00:34:04,109 --> 00:34:07,695
You're broke,
and you had the gall to call me a liar?
518
00:34:10,782 --> 00:34:12,908
It was not a lie. I fully...
519
00:34:14,578 --> 00:34:15,620
Run!
520
00:34:16,246 --> 00:34:17,747
I fully intend to be rich again.
521
00:34:18,582 --> 00:34:21,375
Once I marry Miss Charlotte La Bouff.
If she will have me.
522
00:34:21,460 --> 00:34:22,960
- You're a prince?
- Obviously.
523
00:34:23,086 --> 00:34:24,462
She'll have you.
524
00:34:30,927 --> 00:34:32,136
All right, then.
525
00:34:32,262 --> 00:34:34,889
Once you two are married,
you are going to keep your promise
526
00:34:34,973 --> 00:34:36,599
and get me my restaurant, right?
527
00:34:36,725 --> 00:34:40,603
Not so fast. I made that promise
to a beautiful princess, not a cranky...
528
00:34:40,729 --> 00:34:42,772
Why are those logs moving?
529
00:34:45,275 --> 00:34:47,068
Those aren't logs.
530
00:34:50,280 --> 00:34:52,448
I got dibs on the big one.
531
00:34:59,498 --> 00:35:00,956
Where'd they go?
532
00:35:02,626 --> 00:35:04,835
- Where'd they go?
- I saw him first!
533
00:35:04,961 --> 00:35:06,712
Come here, you plump, tasty morsel!
534
00:35:07,464 --> 00:35:09,090
That's my tail, pea brain!
535
00:35:09,174 --> 00:35:10,800
Where did they go? Come on!
536
00:35:12,511 --> 00:35:13,928
Lower the vine.
537
00:35:14,012 --> 00:35:15,096
Find your own tree.
538
00:35:16,348 --> 00:35:17,765
- There he is!
- I see him! I see him!
539
00:35:17,849 --> 00:35:19,975
All right. Look, look.
Help me get out of this swamp,
540
00:35:20,102 --> 00:35:22,603
and once I marry Charlotte,
I shall get you your restaurant.
541
00:35:22,688 --> 00:35:26,440
You're going to taste so good
basted and battered and fried!
542
00:35:27,150 --> 00:35:30,444
- Quick, quick! Pull me up!
- You can hop, but you can't hide.
543
00:35:30,529 --> 00:35:32,279
We got all night.
544
00:35:33,532 --> 00:35:36,784
Well, waitress, looks like
we're going to be here for a while.
545
00:35:36,868 --> 00:35:40,162
So we may as well get comfortable.
546
00:35:40,997 --> 00:35:43,165
Keep your slimy self away from me!
547
00:35:43,291 --> 00:35:47,169
I told you, it is not slime! It is mucus!
548
00:35:57,139 --> 00:36:00,349
Rise and shine, sleeping beauty!
Gators are gone.
549
00:36:00,475 --> 00:36:01,684
What?
550
00:36:01,810 --> 00:36:05,521
We got to get back to New Orleans
and undo this mess you got us into.
551
00:36:05,647 --> 00:36:09,525
I was not the one parading around
with a phoney-baloney tiara.
552
00:36:10,360 --> 00:36:12,236
Music to paddle by.
553
00:36:12,863 --> 00:36:15,030
I could use a little help.
554
00:36:16,032 --> 00:36:18,200
I will play a little louder.
555
00:36:21,371 --> 00:36:23,497
How about a little less picking and a...
556
00:36:26,543 --> 00:36:30,337
I know that tune! Dippermouth Blues!
557
00:36:35,051 --> 00:36:36,761
Play it, brother!
558
00:36:39,222 --> 00:36:40,556
Oh, yeah!
559
00:36:46,062 --> 00:36:47,313
Where you been all my life?
560
00:36:47,397 --> 00:36:49,565
Where did you learn to play like that?
561
00:36:49,691 --> 00:36:51,942
Why, the bayou's the best jazz school
in the world.
562
00:36:52,068 --> 00:36:53,778
All the greats play the riverboats.
563
00:36:53,904 --> 00:36:58,657
Old Louis would give anything to be
up there jamming with the big boys.
564
00:36:58,742 --> 00:37:00,951
- Why don't you?
- I tried once.
565
00:37:12,130 --> 00:37:13,923
It didn't end well.
566
00:37:14,758 --> 00:37:17,593
It has been a real pleasure
meeting you, Louis.
567
00:37:17,719 --> 00:37:21,555
And thank you kindly for not eating us,
but we best be on our way.
568
00:37:21,640 --> 00:37:23,432
Where... Where y'all going?
569
00:37:23,558 --> 00:37:25,643
To find somebody to break this spell.
570
00:37:25,769 --> 00:37:26,769
What spell?
571
00:37:26,895 --> 00:37:29,480
Brace yourself, my scaly friend.
572
00:37:29,606 --> 00:37:31,273
We are not frogs.
573
00:37:31,942 --> 00:37:33,317
We are humans.
574
00:37:37,739 --> 00:37:38,781
Y'all serious?
575
00:37:38,907 --> 00:37:43,953
I am Naveen, Prince of Maldonia.
And she is Tiana, the waitress.
576
00:37:44,454 --> 00:37:46,121
Do not kiss her.
577
00:37:46,248 --> 00:37:48,040
Now, just a second.
578
00:37:48,124 --> 00:37:51,335
This goon here got himself turned into
a frog by a voodoo man, and now...
579
00:37:51,461 --> 00:37:54,463
Voodoo? Like the kind Mama Odie do?
580
00:37:54,589 --> 00:37:55,631
Mama who-dee?
581
00:37:55,757 --> 00:37:59,176
Mama Odie.
She the voodoo queen of the bayou.
582
00:37:59,302 --> 00:38:03,722
She got magic and spells,
all kind of hoodoo.
583
00:38:03,807 --> 00:38:05,641
- Could you take us to her?
- Could you take us to her?
584
00:38:05,767 --> 00:38:08,561
Through the deepest, darkest part
of the bayou?
585
00:38:08,645 --> 00:38:13,023
Facing razor-sharp pricker bushes
and trappers and hunters with guns?
586
00:38:13,650 --> 00:38:14,817
No.
587
00:38:18,154 --> 00:38:19,947
Watch and learn.
588
00:38:20,949 --> 00:38:24,827
Louis, it is too bad we cannot help you
with your dream.
589
00:38:24,953 --> 00:38:29,373
If only you were smaller, less toothy,
590
00:38:29,499 --> 00:38:33,502
you could play jazz to adoring crowds
without scaring them.
591
00:38:33,628 --> 00:38:35,796
Anyway, enjoy your loneliness,
my friend.
592
00:38:38,216 --> 00:38:40,509
Cute, but it's not going to...
593
00:38:40,969 --> 00:38:43,721
Hey, guys, I just had me a crazy idea!
594
00:38:43,847 --> 00:38:46,348
What if I ask Mama Odie
to turn me human?
595
00:38:46,474 --> 00:38:48,601
Louis! You are a genius!
596
00:38:48,685 --> 00:38:50,644
Hallelujah!
597
00:38:55,525 --> 00:38:59,778
If I were a human being
I'd head straight for New Orleans
598
00:38:59,863 --> 00:39:02,197
And I'd blow this horn
so hot and strong
599
00:39:02,324 --> 00:39:04,241
Like no one they've ever seen
600
00:39:04,367 --> 00:39:06,911
You heard of Louis Armstrong
601
00:39:07,037 --> 00:39:09,079
Mr Sidney Bechet
602
00:39:09,205 --> 00:39:13,167
All those boys gonna step aside
when they hear this old ex-gator play
603
00:39:13,251 --> 00:39:14,543
Listen
604
00:39:16,880 --> 00:39:18,213
Oh, yeah!
605
00:39:22,719 --> 00:39:26,805
When I'm human
as I hope to be
606
00:39:26,890 --> 00:39:29,141
I'm gonna blow this horn
till the cows come home
607
00:39:29,225 --> 00:39:32,227
And everyone's gonna
bow down to me
608
00:39:32,354 --> 00:39:34,021
Thank you, thank you.
609
00:39:34,105 --> 00:39:36,190
Oh, thank you. I love you, too, baby.
610
00:39:38,693 --> 00:39:42,738
When I'm myself again
I want just the life I had
611
00:39:42,864 --> 00:39:47,284
A great big party every night
That doesn't sound too bad
612
00:39:47,410 --> 00:39:51,664
A redhead on my left arm
A brunette on my right
613
00:39:51,748 --> 00:39:55,376
A blonde or two to hold the candles
Now that seems just about right
614
00:39:55,460 --> 00:39:56,502
Eh, Louis?
615
00:39:56,586 --> 00:39:58,420
Life is short
When you're done, you're done
616
00:39:58,546 --> 00:40:00,756
We're on this earth to have some fun
617
00:40:00,882 --> 00:40:03,008
- And that's the way things are
- Tell it, brother!
618
00:40:03,093 --> 00:40:07,262
When I'm human, and I'm gonna be
619
00:40:07,389 --> 00:40:11,976
I'm gonna tear it up like I did before
And that's a royal guarantee
620
00:40:12,102 --> 00:40:14,228
You are getting married!
621
00:40:14,312 --> 00:40:15,437
Oh, right.
622
00:40:15,563 --> 00:40:18,440
I'll just have to leave
a string of broken hearts behind me!
623
00:40:18,566 --> 00:40:22,778
Your modesty becomes you
and your sense of responsibility
624
00:40:22,904 --> 00:40:25,280
I've worked hard for everything I've got
625
00:40:25,407 --> 00:40:27,491
And that's the way it's supposed to be
626
00:40:27,617 --> 00:40:31,787
When I'm a human being
at least I'll act like one
627
00:40:31,913 --> 00:40:34,456
If you do your best
each and every day
628
00:40:34,582 --> 00:40:36,542
Good things are sure
to come your way
629
00:40:36,626 --> 00:40:38,711
What you give is what you get
630
00:40:38,795 --> 00:40:40,963
My daddy said that and I'll never forget
631
00:40:41,089 --> 00:40:43,424
And I commend it to you
632
00:40:43,508 --> 00:40:45,634
- When we're human
- When we're human
633
00:40:45,760 --> 00:40:47,511
- And we're gonna be
- And we're gonna be
634
00:40:47,637 --> 00:40:49,513
I'm gonna blow my horn
635
00:40:50,974 --> 00:40:53,100
I'm gonna live the high life
636
00:40:53,184 --> 00:40:57,855
I'm gonna do my best
to take my place in the sun
637
00:40:58,481 --> 00:41:02,985
- When we're
- When we're
638
00:41:03,111 --> 00:41:05,654
- Human
- Human
639
00:41:16,708 --> 00:41:20,085
Prince Naveen, dear,
I am positively mortified
640
00:41:20,170 --> 00:41:24,089
you had to endure
that frog fiasco last night.
641
00:41:24,174 --> 00:41:27,468
Well, when you're next in line
for the throne,
642
00:41:27,552 --> 00:41:30,054
you're poised like a panther,
643
00:41:30,180 --> 00:41:33,182
ready to expect the unexpected.
644
00:41:38,521 --> 00:41:39,855
Your ear?
645
00:41:39,981 --> 00:41:41,023
What?
646
00:41:46,988 --> 00:41:48,906
Those pesky mosquitoes.
647
00:41:49,824 --> 00:41:52,034
They're everywhere. Please.
648
00:41:53,703 --> 00:41:59,208
Miss Charlotte, I can no longer ignore
the throbbing of my
649
00:42:01,419 --> 00:42:02,669
heart.
650
00:42:03,379 --> 00:42:07,549
Even though our time together
has been brief, it's been heavenly!
651
00:42:08,051 --> 00:42:10,552
Land sakes, Prince Naveen!
652
00:42:12,514 --> 00:42:14,765
You got me blushing like a...
653
00:42:14,891 --> 00:42:20,062
Would you do me the honour of
becoming Princess of Maldonia?
654
00:42:21,523 --> 00:42:23,107
Are you serious?
655
00:42:23,775 --> 00:42:25,275
As the plague.
656
00:42:25,401 --> 00:42:26,610
Yes!
657
00:42:26,736 --> 00:42:29,446
I most definitely will marry you!
658
00:42:29,572 --> 00:42:31,281
There's so much to plan!
I mean, the guest list,
659
00:42:31,407 --> 00:42:34,451
the dress, the music,
the flowers, the shoes...
660
00:42:34,786 --> 00:42:38,205
We're going to have ourselves
a Mardi Gras wedding!
661
00:42:43,253 --> 00:42:44,419
No!
662
00:42:45,922 --> 00:42:47,172
What do we do now?
663
00:42:47,257 --> 00:42:50,551
Because somebody let
our froggy prince go, Larry,
664
00:42:51,052 --> 00:42:55,139
I'm reduced to asking for help
from my friends on the other side.
665
00:42:56,307 --> 00:42:59,017
Now, this restaurant of yours,
is it going to have ๏ฟฝtouff๏ฟฝe?
666
00:42:59,102 --> 00:43:02,062
Jambalaya, gumbo.
It's going to have it all.
667
00:43:02,147 --> 00:43:06,441
I've always wanted to try red beans
and rice, muffulettas, po' boys.
668
00:43:06,568 --> 00:43:08,110
Stop, Louis.
669
00:43:08,236 --> 00:43:10,821
You two are making me so very hungry.
670
00:43:13,992 --> 00:43:15,492
Interesting.
671
00:43:16,786 --> 00:43:18,453
What are you doing?
672
00:43:19,164 --> 00:43:21,498
You are frightening the food.
673
00:43:24,502 --> 00:43:26,795
This is harder than it looks.
674
00:43:36,973 --> 00:43:39,850
What? Oh, no. No, no, no.
675
00:43:39,976 --> 00:43:45,189
There is no way I am kissing a frog
and eating a bug on the same day.
676
00:43:46,357 --> 00:43:48,650
No! No, no.
677
00:44:01,122 --> 00:44:03,916
- Hello.
- Hold still.
678
00:44:04,000 --> 00:44:06,710
Stop moving!
You are making this very difficult!
679
00:44:06,836 --> 00:44:09,671
Y'all find anything to eat yet? Oh, my.
680
00:44:10,506 --> 00:44:12,341
Hang on. Old Louis got it covered.
681
00:44:12,467 --> 00:44:13,926
- No, no...
- Don't...
682
00:44:16,179 --> 00:44:17,679
How's that?
683
00:44:18,389 --> 00:44:20,891
This could be a little better.
684
00:44:21,017 --> 00:44:22,142
You know what this needs?
685
00:44:22,227 --> 00:44:24,728
A sharp stick! Be right back.
686
00:44:26,189 --> 00:44:28,649
- This is all your fault.
- My fault? My fault...
687
00:44:28,733 --> 00:44:30,192
Let me tell you something.
I was having a wonderful time until...
688
00:44:31,361 --> 00:44:33,862
Coo! Well, looky here!
689
00:44:34,364 --> 00:44:38,075
Girl, I guess you and your boyfriend
got a little carried away. Am I right?
690
00:44:38,201 --> 00:44:39,493
- Oh, no, no!
- Do not be ridiculous!
691
00:44:39,577 --> 00:44:42,496
- He's not my boyfriend!
- I am the Prince of Maldonia!
692
00:44:42,580 --> 00:44:45,540
Let me shine a little light
on the situation.
693
00:44:47,043 --> 00:44:49,378
Excuse me. One more time now.
694
00:44:55,760 --> 00:44:57,844
That's more better. Yeah.
695
00:44:57,929 --> 00:45:00,138
It's okay, baby. I don't explode me.
696
00:45:00,223 --> 00:45:02,015
I ain't no firecracker!
697
00:45:02,100 --> 00:45:05,018
I just got my big butt glowing!
That's right!
698
00:45:05,103 --> 00:45:08,063
The women like a man
with a big back porch!
699
00:45:08,731 --> 00:45:11,608
Lord, you done this up
real good, for sure.
700
00:45:11,734 --> 00:45:13,443
Now where this go to at?
701
00:45:13,569 --> 00:45:17,447
Hang on, Cap.
I'm just going to give a little twist here.
702
00:45:17,573 --> 00:45:19,283
We're getting to know each other now!
703
00:45:20,910 --> 00:45:25,247
Won't you catch a fish?
Catch one, catch two
704
00:45:25,331 --> 00:45:29,584
We're back in the bayou
'round fishin' time
705
00:45:31,747 --> 00:45:33,623
It's about time I introduce myself.
706
00:45:33,791 --> 00:45:36,834
My name Raymond,
but everybody call me "Ray. "
707
00:45:36,919 --> 00:45:40,671
Pardon me, but your accent,
it's funny, no?
708
00:45:40,756 --> 00:45:44,467
I'm a Cajun, brah.
Born and bred in the bayou.
709
00:45:44,593 --> 00:45:46,886
Y'all must be new around here, huh?
710
00:45:46,970 --> 00:45:51,474
Actually, we are from a place
far, far away from this world.
711
00:45:51,600 --> 00:45:53,643
Go to bed! Y'all from Shreveport?
712
00:45:55,683 --> 00:45:58,602
No. No, no, no. We are people.
713
00:45:58,686 --> 00:46:01,063
Prince Charming here
got himself turned into a frog
714
00:46:01,147 --> 00:46:02,522
by a voodoo witch doctor.
715
00:46:02,607 --> 00:46:03,982
Well, there you go.
716
00:46:04,108 --> 00:46:05,484
And we were on our way
to Mama Odie's.
717
00:46:05,610 --> 00:46:06,985
We think maybe she can...
718
00:46:07,111 --> 00:46:10,656
Mama Odie? Y'all headed
the wrong directional, ch๏ฟฝre.
719
00:46:10,782 --> 00:46:13,575
Now what kind of chucklehead
told y'all to go this way?
720
00:46:13,660 --> 00:46:15,535
I found a stick!
721
00:46:18,039 --> 00:46:19,539
Louis.
722
00:46:19,624 --> 00:46:23,168
Ray here says you've been taking us
in the wrong direction.
723
00:46:24,045 --> 00:46:25,504
I was... Well, listen.
724
00:46:25,630 --> 00:46:29,508
I was confused by the topography
and the geography
725
00:46:29,634 --> 00:46:31,009
and the choreography and...
726
00:46:31,135 --> 00:46:34,137
First rule of the bayou,
never take direction from a gator.
727
00:46:36,474 --> 00:46:39,810
Why, me and my relationals
will help show y'all the way.
728
00:46:42,563 --> 00:46:46,108
Hey, Cousin Randy!
You ready for a little bayou zydeco?
729
00:46:46,192 --> 00:46:48,026
Ready when you are, Cousin Ray.
730
00:46:48,152 --> 00:46:50,821
All right, Lulu. Let's get to it, darling.
731
00:46:52,991 --> 00:46:56,243
Come on, ch๏ฟฝre!
Just follow the bouncing butt!
732
00:46:56,327 --> 00:46:58,453
We're gonna take you there
We're gonna take you there
733
00:46:58,538 --> 00:47:00,706
We're gonna take you all the way there
734
00:47:00,832 --> 00:47:03,000
Gonna take you there
We're gonna take you there
735
00:47:03,084 --> 00:47:04,710
We're gonna take you all the way
736
00:47:04,836 --> 00:47:05,836
Oh, yeah!
737
00:47:05,920 --> 00:47:10,090
Goin' down the bayou
Goin' down the bayou
738
00:47:10,174 --> 00:47:14,219
Goin' down the bayou
Takin' you all the way
739
00:47:14,345 --> 00:47:15,887
We got the whole family.
740
00:47:16,014 --> 00:47:18,181
There goes Mimi, Cousin Beaudreaux.
741
00:47:18,683 --> 00:47:21,351
Oh, Grandmamma! Your light out!
742
00:47:23,396 --> 00:47:27,899
We all gonna pull together
Down here that's how we do
743
00:47:28,026 --> 00:47:30,152
Me for them and them for me
744
00:47:30,236 --> 00:47:32,070
We all be there for you
745
00:47:32,196 --> 00:47:34,239
We gon' take ya
We gon' take ya
746
00:47:34,365 --> 00:47:36,783
We gon' take ya all the way there
747
00:47:36,868 --> 00:47:39,119
We know where you're goin'
and we're goin' with you
748
00:47:39,203 --> 00:47:40,954
Takin' you all the way
749
00:47:41,414 --> 00:47:43,582
Goin' down the bayou
750
00:47:43,708 --> 00:47:45,792
Goin' down the bayou
751
00:47:45,877 --> 00:47:48,045
Goin' down the bayou
752
00:47:48,129 --> 00:47:51,089
Takin' you all...
753
00:47:51,215 --> 00:47:52,591
Yeah, you know!
754
00:47:54,135 --> 00:47:55,260
Come on, y'all!
755
00:47:55,386 --> 00:47:58,555
Keep that line flowin'
and the lights a-glowin'!
756
00:47:58,639 --> 00:47:59,973
Yeah, you're right!
757
00:48:02,894 --> 00:48:07,981
Friends, I know I'm in hock
to y'all pretty deep already,
758
00:48:08,066 --> 00:48:12,778
but seems our little froggy prince
lost his way
759
00:48:12,904 --> 00:48:15,489
and I need your generous assistance
getting him back.
760
00:48:17,784 --> 00:48:20,619
I hear you! Now, what's in it for y'all?
761
00:48:20,745 --> 00:48:24,956
Well, as soon as I dispose
of Big Daddy La Bouff
762
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
and I'm running this town,
763
00:48:28,920 --> 00:48:34,424
I'll have the entire city of New Orleans
in the palm of my hand.
764
00:48:34,801 --> 00:48:40,138
And you'll have all the wayward souls
your dark little hearts desire.
765
00:48:45,603 --> 00:48:47,646
Y'all love that, don't you?
766
00:48:48,815 --> 00:48:51,691
So, we got ourselves a deal?
767
00:49:04,122 --> 00:49:08,166
Now we're cooking!
We're going to find ourselves a frog!
768
00:49:08,292 --> 00:49:11,503
Search everywhere!
The bayou, the Quarter.
769
00:49:11,629 --> 00:49:17,008
Bring him to me alive.
I need his heart pumping for now.
770
00:49:37,155 --> 00:49:38,572
I'll take them the rest of the way.
771
00:49:38,656 --> 00:49:40,532
- Nice meeting y'all!
- Bye-bye, Pookie!
772
00:49:41,367 --> 00:49:42,534
Will do, Cousin Ray!
773
00:49:42,660 --> 00:49:46,121
And don't forget to tell Angela,
Ray-Ray say, "Bonne chance!"
774
00:49:46,205 --> 00:49:48,665
- That's your girl?
- Oh, no, no.
775
00:49:48,749 --> 00:49:52,836
My girl? Ho, ho, ho. That's Evangeline.
776
00:49:52,920 --> 00:49:54,171
Evangeline?
777
00:49:54,255 --> 00:49:57,883
She the most prettiest firefly
ever did glow.
778
00:49:59,093 --> 00:50:02,512
You know, I talk to Evangeline
most every night.
779
00:50:02,597 --> 00:50:05,390
She's kind of shy. Don't say much.
780
00:50:05,516 --> 00:50:07,309
And I know in my heart
781
00:50:07,393 --> 00:50:11,021
someday we are
going to be together. Yeah.
782
00:50:12,565 --> 00:50:14,816
- That's so sweet.
- Yeah, so sweet.
783
00:50:14,901 --> 00:50:18,069
Just do not settle down so quickly,
my friend.
784
00:50:18,196 --> 00:50:20,614
There are plenty of fireflies
in the swamp.
785
00:50:21,782 --> 00:50:22,866
What?
786
00:50:25,411 --> 00:50:26,912
Pricker bushes got me!
787
00:50:27,038 --> 00:50:30,415
Gator down! Gator down!
788
00:50:30,541 --> 00:50:34,169
The darkness is closing in! I'm so cold.
789
00:50:34,253 --> 00:50:36,213
Will you hold still, you big baby?
790
00:50:37,882 --> 00:50:40,008
I ain't touched it yet.
791
00:50:45,223 --> 00:50:47,474
Take a look at them two jumpers.
792
00:50:49,227 --> 00:50:51,728
I can taste them frog legs already.
793
00:50:51,812 --> 00:50:55,232
Bet they taste real good
with the sauce piquant, right, Pa?
794
00:50:55,316 --> 00:50:56,775
Will you keep quiet?
795
00:51:03,783 --> 00:51:06,660
My thoughts exactly, Two Fingers.
796
00:51:06,744 --> 00:51:08,828
It is time to catch us some frogs!
797
00:51:16,921 --> 00:51:18,046
You know, waitress,
798
00:51:18,130 --> 00:51:20,590
I have finally figured out
what is wrong with you.
799
00:51:20,675 --> 00:51:21,883
Have you now?
800
00:51:21,968 --> 00:51:26,054
You do not know
how to have fun. There.
801
00:51:26,138 --> 00:51:27,931
- Somebody had to say it.
- Thank you,
802
00:51:28,015 --> 00:51:30,976
because I figured out
what your problem is, too.
803
00:51:31,102 --> 00:51:33,144
I'm too wonderful?
804
00:51:34,272 --> 00:51:37,941
No, you're a no-'count, philandering,
lazy bump on a log.
805
00:51:38,985 --> 00:51:40,443
Killjoy.
806
00:51:40,528 --> 00:51:42,279
- What did you say?
- Nothing.
807
00:51:43,656 --> 00:51:46,116
- Stick in the mud.
- Listen here, mister.
808
00:51:46,200 --> 00:51:49,077
This stick in the mud has had to work
two jobs her whole life
809
00:51:49,161 --> 00:51:51,288
while you've been
sucking on a silver spoon
810
00:51:51,372 --> 00:51:54,332
chasing chambermaids
around your ivory tower!
811
00:51:55,001 --> 00:51:56,668
Actually, it's polished marble.
812
00:51:58,629 --> 00:52:02,465
I got me one, boys!
Y'all get that little one over there!
813
00:52:13,978 --> 00:52:16,521
That's good hunting today, yes, indeed!
814
00:52:17,148 --> 00:52:18,648
Hunters with guns!
815
00:52:21,152 --> 00:52:22,986
Look at them big frog legs.
816
00:52:23,070 --> 00:52:24,529
I want me some corn bread
with this dinner!
817
00:52:24,655 --> 00:52:29,868
Oh, no! A bug got to do
what a bug got to do!
818
00:52:38,669 --> 00:52:41,838
I think I done chipped
my favourite tooth.
819
00:52:46,218 --> 00:52:48,845
Here I come, Two Fingers! I'll help...
820
00:52:52,058 --> 00:52:54,726
Pa! We got one!
821
00:52:54,852 --> 00:52:57,395
Shush now! Get on quiet there!
822
00:52:57,521 --> 00:52:58,855
What happened to yours?
823
00:52:58,939 --> 00:53:01,232
Shut your trap, Darnell!
824
00:53:01,859 --> 00:53:02,901
Free!
825
00:53:16,540 --> 00:53:20,377
Pa, did you hear that suspicious thud?
826
00:53:20,878 --> 00:53:25,048
Yeah. I sure did.
827
00:53:30,596 --> 00:53:32,222
What are you two gawking at?
828
00:53:33,724 --> 00:53:35,892
Just missed him!
829
00:53:36,310 --> 00:53:38,895
I will make him pay for his insolence!
830
00:53:38,979 --> 00:53:41,856
Two Fingers!
I need some help over here!
831
00:53:41,941 --> 00:53:44,275
- Now! Go!
- Would you stop that?
832
00:53:44,735 --> 00:53:46,236
Hold still.
833
00:53:46,404 --> 00:53:48,571
No, no, no. No, you idiot, not there!
834
00:53:52,284 --> 00:53:53,493
Watch this.
835
00:53:55,913 --> 00:53:57,247
Missed it!
836
00:53:59,750 --> 00:54:01,084
Get them froggies!
837
00:54:15,266 --> 00:54:19,477
These two ain't like
no frogs I ever seen.
838
00:54:19,603 --> 00:54:20,895
They smart.
839
00:54:20,980 --> 00:54:22,272
And we talk, too.
840
00:54:34,118 --> 00:54:35,618
You all right there, little bug?
841
00:54:35,870 --> 00:54:39,956
I'm fine. But your breath
done near kill me to death.
842
00:54:41,834 --> 00:54:45,295
- Would you mind?
- I got you covered, brah.
843
00:54:46,505 --> 00:54:48,715
Much obliged, peewee.
844
00:54:48,799 --> 00:54:52,594
Now how about the other side?
845
00:54:53,345 --> 00:54:57,640
"And we talk, too. " I like that.
You are secretly funny.
846
00:54:57,725 --> 00:55:00,977
- Not a stick in the mud? Say it. Say it.
- Well, I wouldn't go...
847
00:55:01,061 --> 00:55:04,481
- All right. You're not exactly...
- I can't hear you. I'm sorry. What?
848
00:55:04,565 --> 00:55:06,649
...a complete stick deep in the mud.
849
00:55:08,694 --> 00:55:10,153
Easy. Easy!
850
00:55:10,237 --> 00:55:12,655
- This one's in there, ain't it? Hold on.
- Holy...
851
00:55:13,908 --> 00:55:16,785
Ch๏ฟฝre, I know we gots to get
to Mama Odie lickety-split,
852
00:55:16,869 --> 00:55:21,206
but this particular extractification
is going to take a while.
853
00:55:21,332 --> 00:55:22,332
Yeah.
854
00:55:22,583 --> 00:55:23,708
Poor Louis.
855
00:55:23,834 --> 00:55:25,668
You know what would make me
feel better?
856
00:55:27,338 --> 00:55:30,215
Crawfish smothered in
r๏ฟฝmoulade sauce... Mercy!
857
00:55:30,341 --> 00:55:32,342
- Just a little more!
- With some Bananas Foster
858
00:55:32,426 --> 00:55:33,927
sprinkled with pralines...
859
00:55:34,178 --> 00:55:35,303
Oh, Mama!
860
00:55:35,387 --> 00:55:38,014
- How about some swamp gumbo?
- That will do.
861
00:55:39,558 --> 00:55:42,060
Sounds delicious.
I'll start with a pre-dinner cocktail
862
00:55:42,186 --> 00:55:45,355
and something to nibble on
while I wait. Thanks.
863
00:55:45,439 --> 00:55:48,441
No, no, no, your royal highness.
864
00:55:48,526 --> 00:55:50,610
You are going to
mince these mushrooms.
865
00:55:50,694 --> 00:55:53,696
- Do what?
- Mince the mushrooms!
866
00:55:54,073 --> 00:55:55,406
Hop to it!
867
00:55:56,283 --> 00:55:58,159
- Little ridiculous.
- Are you mincing?
868
00:55:58,244 --> 00:56:00,286
All right! Relax.
869
00:56:11,966 --> 00:56:13,049
One.
870
00:56:14,051 --> 00:56:15,718
Step aside, mister.
871
00:56:15,803 --> 00:56:18,555
Watch and learn.
872
00:56:21,725 --> 00:56:23,059
All right.
873
00:56:26,647 --> 00:56:27,730
- There you go.
- You know,
874
00:56:27,815 --> 00:56:30,900
I've never done
anything like this before.
875
00:56:30,985 --> 00:56:33,111
- Really?
- All right.
876
00:56:33,237 --> 00:56:36,072
But when you live in a castle,
everything is done for you.
877
00:56:36,156 --> 00:56:40,201
All the time. They dress you.
They feed you. Drive you.
878
00:56:40,286 --> 00:56:41,286
Brush your teeth.
879
00:56:41,579 --> 00:56:43,913
Oh, poor baby.
880
00:56:44,415 --> 00:56:47,750
I admit it was a charmed life
until the day my parents cut me off,
881
00:56:47,835 --> 00:56:49,586
and suddenly I realised
882
00:56:50,796 --> 00:56:52,797
I don't know how to do anything.
883
00:56:59,179 --> 00:57:03,433
Well, hey, you got the makings
of a decent mushroom mincer.
884
00:57:04,602 --> 00:57:05,727
You think so?
885
00:57:05,811 --> 00:57:08,521
Keep practising
and I just might hire you.
886
00:57:08,606 --> 00:57:09,814
- Really?
- No.
887
00:57:10,774 --> 00:57:15,528
Come on! What was that?
That was below the frog belt.
888
00:57:31,170 --> 00:57:34,631
...you going to see a blind nutria.
You say, "Hello. " And he say, "What?"
889
00:57:34,715 --> 00:57:37,884
And you say, "That a ugly fish. "
890
00:57:39,970 --> 00:57:41,012
Anyone for seconds?
891
00:57:41,138 --> 00:57:44,641
That was magnificent!
You truly have a gift.
892
00:57:45,643 --> 00:57:48,353
Why, thank you.
893
00:57:49,980 --> 00:57:52,148
There she is.
894
00:57:52,232 --> 00:57:55,944
The sweetest firefly in all creation.
895
00:57:56,028 --> 00:57:57,236
Evangeline?
896
00:57:58,155 --> 00:58:00,573
I want to meet this girl. Where she at?
897
00:58:00,658 --> 00:58:02,659
How you can miss her?
898
00:58:02,743 --> 00:58:05,662
She glowing right up there
in front of y'all.
899
00:58:07,665 --> 00:58:11,334
Look how she lights up the sky
900
00:58:13,003 --> 00:58:17,006
Ma belle Evangeline
901
00:58:17,549 --> 00:58:18,925
That ain't no fire...
902
00:58:19,009 --> 00:58:23,680
So far above me, yet I
903
00:58:24,014 --> 00:58:29,060
Know her heart belongs to only me
904
00:58:30,354 --> 00:58:31,604
I adore you.
905
00:58:31,730 --> 00:58:33,356
I love you.
906
00:58:33,440 --> 00:58:35,024
I'm just translating.
907
00:58:35,109 --> 00:58:37,610
You're my queen of the night
908
00:58:38,028 --> 00:58:41,531
So still, so bright
909
00:58:41,615 --> 00:58:45,743
That someone as beautiful as she
910
00:58:47,204 --> 00:58:50,665
Could love someone like me
911
00:58:50,749 --> 00:58:52,750
No. I don't dance.
912
00:58:52,876 --> 00:58:56,546
Love always finds a way, it's true
913
00:58:56,630 --> 00:58:58,006
I've never danced.
914
00:58:58,090 --> 00:59:01,676
And I love you, Evangeline
915
00:59:01,760 --> 00:59:04,220
If I can mince, you can dance.
916
00:59:24,575 --> 00:59:28,828
Love is beautiful
Love is wonderful
917
00:59:29,621 --> 00:59:32,582
Love is everything
918
00:59:32,666 --> 00:59:34,125
Do you agree?
919
00:59:36,920 --> 00:59:41,591
Look how she lights up the sky
920
00:59:42,760 --> 00:59:48,014
I love you, Evangeline
921
00:59:57,274 --> 00:59:59,984
Lottie's getting herself
one heck of a dance partner.
922
01:00:01,153 --> 01:00:04,447
We best be pushing on.
923
01:00:11,622 --> 01:00:13,623
- Tiana!
- Naveen!
924
01:00:16,126 --> 01:00:17,293
No, no, no!
925
01:00:38,982 --> 01:00:42,819
Not bad for a 197-year-old blind lady.
926
01:00:43,695 --> 01:00:49,408
Now which one of you naughty children
been messing with the Shadow Man?
927
01:00:53,330 --> 01:00:55,414
We're so glad we found you,
Mama Odie.
928
01:00:55,499 --> 01:00:58,084
Ray and Louis here
have been telling us all about you.
929
01:00:58,168 --> 01:00:59,877
We've been travelling quite a long way,
930
01:01:00,003 --> 01:01:01,754
and you can't imagine
what we've been through.
931
01:01:01,839 --> 01:01:02,880
And we...
932
01:01:03,674 --> 01:01:06,175
- And we heard that you...
- Juju!
933
01:01:08,262 --> 01:01:11,347
Come on over here, you bad boy.
934
01:01:13,183 --> 01:01:14,684
Give us a little sugar, now.
935
01:01:17,521 --> 01:01:20,439
Y'all just loves your mama, don't you?
936
01:01:22,025 --> 01:01:25,945
Good to see you again, Ray.
How's your grandmamma?
937
01:01:26,029 --> 01:01:30,533
She's fine. Got in a little trouble
for flashing the neighbours again.
938
01:01:30,951 --> 01:01:33,536
I like that gal's spunk!
939
01:01:34,204 --> 01:01:35,371
Mama Odie.
940
01:01:36,790 --> 01:01:38,082
We don't want to take up
too much of your time...
941
01:01:38,208 --> 01:01:39,876
Y'all want some candy?
942
01:01:41,545 --> 01:01:43,045
- Not really.
- No, thank you.
943
01:01:43,130 --> 01:01:47,258
Now, that's too bad.
It's a special candy.
944
01:01:47,551 --> 01:01:49,385
Would have turned y'all human.
945
01:01:49,469 --> 01:01:51,971
- Wait! Don't! Please don't take it!
- No! Please!
946
01:01:52,055 --> 01:01:54,223
I'm just messing with y'all.
947
01:01:54,308 --> 01:01:57,393
How on Earth did you know
that we wanted to turn back...
948
01:02:01,398 --> 01:02:03,733
- Mama Odie?
- Juju!
949
01:02:03,817 --> 01:02:06,736
Why didn't you tell me
my gumbo was burning?
950
01:02:06,820 --> 01:02:08,863
You sure this is the right
blind voodoo lady
951
01:02:08,947 --> 01:02:10,573
who lives in a boat in a tree
in the bayou?
952
01:02:10,657 --> 01:02:11,908
Pretty sure.
953
01:02:13,243 --> 01:02:15,953
Can't believe this.
Got to do everything around here.
954
01:02:16,079 --> 01:02:18,414
- Mama Odie, if you...
- Taste this!
955
01:02:20,167 --> 01:02:21,459
Well?
956
01:02:21,585 --> 01:02:24,587
Hit it hard with a couple of shots
of Tabasco and it's the bee's knees.
957
01:02:24,671 --> 01:02:26,464
- Now, can we...
- Juju!
958
01:02:32,638 --> 01:02:35,473
That's got some zang to it!
959
01:02:35,599 --> 01:02:37,308
That's just what it needed.
960
01:02:37,434 --> 01:02:41,604
Now, y'all figure out what you need?
961
01:02:41,688 --> 01:02:44,690
It's just like you said, Mama Odie.
We need to be human.
962
01:02:45,609 --> 01:02:48,361
Y'all ain't got the sense
you was born with!
963
01:02:48,445 --> 01:02:53,616
Y'all want to be human
but you're blind to what you need!
964
01:02:53,700 --> 01:02:56,953
What we want? What we need?
Is all the same thing, yes?
965
01:02:57,537 --> 01:03:00,039
Is the same thing? No!
966
01:03:01,041 --> 01:03:02,959
You listen to your mama now.
967
01:03:04,461 --> 01:03:09,006
Don't matter what you look like
Don't matter what you wear
968
01:03:09,132 --> 01:03:11,509
How many rings you got on your finger
969
01:03:11,635 --> 01:03:13,970
- We don't care, no
- We don't care
970
01:03:14,304 --> 01:03:18,307
Don't matter where you come from
Don't even matter what you are
971
01:03:18,809 --> 01:03:21,018
A dog, a pig, a cow, a goat
972
01:03:21,144 --> 01:03:23,479
- Had 'em all in here
- Had 'em all in here
973
01:03:23,563 --> 01:03:27,817
And they all knew what they wanted
What they wanted me to do
974
01:03:28,568 --> 01:03:33,155
I told 'em what they needed
Just like I be telling you
975
01:03:33,240 --> 01:03:35,992
You got to dig a little deeper
976
01:03:36,076 --> 01:03:38,077
Find out who you are
977
01:03:38,161 --> 01:03:40,830
You got to dig a little deeper
978
01:03:40,914 --> 01:03:42,540
It really ain't that far
979
01:03:43,375 --> 01:03:45,668
When you find out who you are
980
01:03:45,752 --> 01:03:48,462
You'll find out what you need
981
01:03:48,547 --> 01:03:50,339
- Blue skies and sunshine
- Blue skies and sunshine
982
01:03:50,424 --> 01:03:52,008
Guaranteed
983
01:03:52,759 --> 01:03:54,218
- You got to dig
- Dig
984
01:03:55,220 --> 01:03:56,595
- You got to dig
- Dig
985
01:03:58,348 --> 01:04:02,852
Prince Froggy is a rich little boy
You want to be rich again
986
01:04:03,186 --> 01:04:08,190
That ain't gonna make you happy now
Did it make you happy then? No!
987
01:04:08,525 --> 01:04:12,695
Money ain't got no soul
Money ain't got no heart
988
01:04:12,779 --> 01:04:15,072
All you need is some self-control
989
01:04:15,198 --> 01:04:17,325
Make yourself a brand-new start
990
01:04:17,409 --> 01:04:20,119
You got to dig a little deeper
991
01:04:20,203 --> 01:04:22,204
Don't have far to go
992
01:04:22,289 --> 01:04:24,749
You got to dig a little deeper
993
01:04:25,208 --> 01:04:27,710
Tell the people Mama told you so
994
01:04:27,794 --> 01:04:29,545
Can't tell you what you'll find
995
01:04:29,629 --> 01:04:32,590
Maybe love will grant you
peace of mind
996
01:04:33,050 --> 01:04:35,051
Dig a little deeper and you'll know
997
01:04:36,928 --> 01:04:39,055
- Miss Froggy.
- Ma'am?
998
01:04:39,139 --> 01:04:41,891
- Might I have a word?
- Yes, ma'am.
999
01:04:42,893 --> 01:04:46,437
You's a hard one, that's what I heard.
1000
01:04:47,397 --> 01:04:52,068
Your daddy was a loving man
Family, through and through
1001
01:04:52,152 --> 01:04:56,405
You your daddy's daughter
What he had in him, you got in you
1002
01:04:56,490 --> 01:04:59,241
You got to dig a little deeper
1003
01:04:59,326 --> 01:05:01,327
For you, it's gonna be tough
1004
01:05:01,411 --> 01:05:03,954
You got to dig a little deeper
1005
01:05:04,414 --> 01:05:06,749
You ain't dug near far enough
1006
01:05:06,833 --> 01:05:10,961
Dig down deep inside yourself
You'll find out what you need
1007
01:05:11,922 --> 01:05:15,257
Blue skies and sunshine
Guaranteed
1008
01:05:15,342 --> 01:05:19,095
Open up the windows!
Let in the light, children!
1009
01:05:19,179 --> 01:05:24,100
Blue skies and sunshine
Blue skies and sunshine
1010
01:05:24,184 --> 01:05:29,313
Blue skies and sunshine
1011
01:05:30,649 --> 01:05:34,652
Guaranteed
1012
01:05:41,326 --> 01:05:46,497
Well, Miss Froggy, do you understand
what you need now, child?
1013
01:05:46,623 --> 01:05:48,707
Yes. I do, Mama Odie.
1014
01:05:48,792 --> 01:05:51,961
I need to dig a little deeper
and work even harder
1015
01:05:52,045 --> 01:05:53,546
to get my restaurant.
1016
01:05:55,632 --> 01:05:58,134
All right, y'all, one more time!
1017
01:05:58,218 --> 01:06:00,970
It don't matter what you look like
It don't...
1018
01:06:01,054 --> 01:06:04,765
Nobody is going to sing with Ray?
Okay.
1019
01:06:04,850 --> 01:06:10,729
Well, if y'all are set on being human,
there's only one way.
1020
01:06:12,315 --> 01:06:15,776
Gumbo, gumbo in the pot.
1021
01:06:15,861 --> 01:06:19,655
We need a princess, whatcha got?
1022
01:06:23,160 --> 01:06:25,494
Lottie? But she's not a princess.
1023
01:06:25,579 --> 01:06:27,496
Hush up and look at the gumbo.
1024
01:06:28,248 --> 01:06:29,498
Ta-da!
1025
01:06:29,583 --> 01:06:33,586
That's right. Big Daddy's
King of the Mardi Gras parade.
1026
01:06:34,045 --> 01:06:38,466
So that makes Lottie a princess.
1027
01:06:38,550 --> 01:06:40,885
- Does that count?
- Yes, it does,
1028
01:06:41,011 --> 01:06:44,680
but only till midnight
when Mardi Gras is over.
1029
01:06:45,682 --> 01:06:50,728
Hop-along, you only got till then
to get that princess to kiss you.
1030
01:06:50,854 --> 01:06:53,105
Once she does, boom!
1031
01:06:54,232 --> 01:06:56,692
You both turn human!
1032
01:06:56,776 --> 01:06:58,986
- Midnight?
- That doesn't give us much time at all.
1033
01:06:59,070 --> 01:07:00,321
What about me, Mama?
1034
01:07:00,405 --> 01:07:03,532
I want to be human, too,
so I can play jazz with the big boys.
1035
01:07:03,617 --> 01:07:05,743
I want fingers and toes
and a bellybutton.
1036
01:07:05,869 --> 01:07:07,495
Not the kind that sticks out
but the kind that goes in.
1037
01:07:07,579 --> 01:07:12,249
Jabber Jaws, you dig a little deeper,
you'll find everything you need.
1038
01:07:12,375 --> 01:07:14,293
Come on, come on, come on.
1039
01:07:14,377 --> 01:07:16,212
There's a lot of river
between here and New Orleans.
1040
01:07:16,296 --> 01:07:17,713
Y'all best get to swimming.
1041
01:07:17,797 --> 01:07:20,883
Wait! I got a better idea.
1042
01:07:34,731 --> 01:07:36,065
They got guns!
1043
01:07:41,738 --> 01:07:45,741
Man, that is one killer-diller costume!
1044
01:07:45,825 --> 01:07:47,826
Hey, gator, can you blow that horn?
1045
01:07:50,247 --> 01:07:52,790
Come on. Sit in with us!
We're playing Mardi Gras.
1046
01:07:59,923 --> 01:08:04,969
We can't miss this! Little Louis
going to finally play with the big boys!
1047
01:08:05,595 --> 01:08:07,263
Naveen, you coming?
1048
01:08:08,515 --> 01:08:10,266
I'll catch up with you later.
1049
01:08:26,366 --> 01:08:31,287
Oh, Evangeline. Why can't I just look
Tiana in the eye and say,
1050
01:08:31,371 --> 01:08:35,624
"I will do whatever it takes to make
all your dreams come true because...
1051
01:08:36,126 --> 01:08:37,293
"Because I love you"?
1052
01:08:37,377 --> 01:08:41,171
Whoa, whoa, whoa, Cap!
You making goo-goo eyes at my girl?
1053
01:08:41,298 --> 01:08:43,841
That's it! Put them up! I'm going to
make some shoes out of you!
1054
01:08:43,967 --> 01:08:45,759
No, Ray!
I am not in love with Evangeline.
1055
01:08:45,844 --> 01:08:47,469
I am in love with Tiana!
1056
01:08:49,139 --> 01:08:51,473
I knew it, I knew it, I knew it!
You come here, you.
1057
01:08:51,558 --> 01:08:53,350
And I can no longer marry
Miss Charlotte La Bouff.
1058
01:08:53,476 --> 01:08:54,476
You're going to be happy together!
1059
01:08:54,561 --> 01:08:56,020
I'll find another way
to get Tiana a restaurant.
1060
01:08:56,146 --> 01:08:57,605
You're going to have
the cutest little tadpoles!
1061
01:08:57,689 --> 01:09:00,065
I will get a job.
Maybe two. Maybe three.
1062
01:09:00,150 --> 01:09:01,859
I can't wait to tell ch๏ฟฝre!
1063
01:09:01,985 --> 01:09:05,237
No, no, no. I must tell her. Alone.
1064
01:09:05,322 --> 01:09:07,656
Right. You rascal!
1065
01:09:12,495 --> 01:09:14,038
Where you taking me?
1066
01:09:14,164 --> 01:09:16,540
I just wanted to show you
a little something
1067
01:09:16,666 --> 01:09:19,084
to celebrate our last night together
as frogs.
1068
01:09:26,176 --> 01:09:30,888
All my years no one's ever done
anything like this for me.
1069
01:09:34,351 --> 01:09:38,062
It is too much, is it not?
Thank you, Beaux.
1070
01:09:38,188 --> 01:09:39,938
I thought it was a nice touch.
1071
01:09:40,023 --> 01:09:43,442
Pretend you did not see that.
Please, please, sit down.
1072
01:09:47,197 --> 01:09:48,656
What's this?
1073
01:09:48,740 --> 01:09:50,449
- You minced.
- I did!
1074
01:09:50,742 --> 01:09:52,910
You have had
quite an influence on me,
1075
01:09:53,036 --> 01:09:56,705
which is amazing because I have dated
thousands of women and...
1076
01:09:57,207 --> 01:10:01,168
No, like two, three, just other women.
And anyway, listen.
1077
01:10:01,252 --> 01:10:02,753
You could not be more different,
you know?
1078
01:10:02,879 --> 01:10:05,297
You are practically one of the guys.
1079
01:10:05,382 --> 01:10:08,217
No, no, no. You are not a guy.
Let me begin again.
1080
01:10:10,387 --> 01:10:14,556
I'm not myself tonight.
Tiana! Sorry, that was loud.
1081
01:10:15,308 --> 01:10:19,061
- This is a disaster.
- No. It's cute.
1082
01:10:21,731 --> 01:10:24,233
- Tiana, I...
- There it is!
1083
01:10:28,154 --> 01:10:29,238
Your restaurant?
1084
01:10:29,322 --> 01:10:32,491
Can't you just picture it?
All lit up like the Fourth of July.
1085
01:10:32,575 --> 01:10:35,703
- Yes. Jazz pouring out of every window!
- It should be elegant.
1086
01:10:35,787 --> 01:10:37,705
But you got to keep it loose, though.
Got to let it swing.
1087
01:10:37,789 --> 01:10:41,083
- You know a good ukulele player?
- Really? You'd let me perform?
1088
01:10:41,167 --> 01:10:44,086
I'll talk to the owner. Owner says yes.
1089
01:10:45,130 --> 01:10:48,132
Folks are going to be coming together
from all walks of life
1090
01:10:48,258 --> 01:10:50,426
just to get a taste of our food.
1091
01:10:51,302 --> 01:10:52,636
Our food?
1092
01:10:54,597 --> 01:10:57,099
Oh, no. My daddy.
1093
01:10:57,642 --> 01:11:00,269
We always wanted
to open this restaurant.
1094
01:11:00,353 --> 01:11:02,354
He died before he could see it happen.
1095
01:11:03,481 --> 01:11:08,318
But tomorrow, with your help,
our dream is finally coming true.
1096
01:11:08,987 --> 01:11:10,946
- Tomorrow?
- If I don't deliver that money
1097
01:11:11,030 --> 01:11:14,032
first thing tomorrow,
I lose this place forever.
1098
01:11:18,037 --> 01:11:19,496
Tiana, I love
1099
01:11:23,960 --> 01:11:28,297
the way you light up
when you talk about your dream.
1100
01:11:29,340 --> 01:11:32,301
A dream that... It is so beautiful, I...
1101
01:11:32,886 --> 01:11:37,139
I promise I will do whatever it takes
to make it come true.
1102
01:11:38,850 --> 01:11:41,894
Port of New Orleans, all ashore!
1103
01:11:42,645 --> 01:11:45,314
I'll go round up the boys.
1104
01:11:59,746 --> 01:12:01,246
Evangeline,
1105
01:12:02,499 --> 01:12:05,542
I've always been so sure about
what I wanted, but now I...
1106
01:12:07,712 --> 01:12:09,046
What do I do?
1107
01:12:10,048 --> 01:12:11,381
Please tell me.
1108
01:12:17,222 --> 01:12:19,473
Prince Naveen, darling.
1109
01:12:19,557 --> 01:12:23,852
You better hurry up. Don't want to be
late for our Mardi Gras wedding.
1110
01:12:24,687 --> 01:12:28,440
Getting dressed! Just a few more
minutes, my dearest heart.
1111
01:12:28,525 --> 01:12:32,110
Okay, honey lamb.
We'll be waiting in the Packard.
1112
01:12:32,195 --> 01:12:34,279
Daddy, start the car!
1113
01:12:34,364 --> 01:12:37,533
Oh, my heavens, I'm doomed!
1114
01:12:37,617 --> 01:12:42,246
No, Larry! I'm the one who's doomed.
Unless we get that frog's blood in...
1115
01:12:49,754 --> 01:12:52,381
We are back in business, boys!
1116
01:12:53,383 --> 01:12:56,468
Get your filthy hands off me! Lawrence!
1117
01:12:57,053 --> 01:12:59,221
Now hold still, Your Eminence.
1118
01:13:02,892 --> 01:13:05,310
Mardi Gras! Mardi Gras!
1119
01:13:06,062 --> 01:13:08,981
Ray! Have you seen Naveen?
1120
01:13:09,065 --> 01:13:11,567
Look at you. Where the ring at?
1121
01:13:11,651 --> 01:13:13,235
What are you talking about?
1122
01:13:13,778 --> 01:13:16,280
Well, if Cap didn't say nothing,
I ain't going to say nothing
1123
01:13:16,406 --> 01:13:18,365
because old Ray's sealed up
tight as a drum.
1124
01:13:18,449 --> 01:13:20,409
- You ain't getting nothing out of me, no!
- Ray.
1125
01:13:20,493 --> 01:13:22,452
Okay, Cap not going to marry Charlotte,
he going to marry you!
1126
01:13:22,579 --> 01:13:24,204
Soon as he gets himself kissed
and y'all both turn human,
1127
01:13:24,289 --> 01:13:26,790
he's going to find a job,
get you that restaurant...
1128
01:13:26,916 --> 01:13:28,125
I said too much, didn't I?
1129
01:13:28,251 --> 01:13:32,254
You said just enough, Ray!
Thank you, Evangeline.
1130
01:13:40,930 --> 01:13:45,058
He was trying to propose!
That's what all that fumbling was about!
1131
01:13:45,143 --> 01:13:48,604
And here I thought all he wanted
was to marry a rich girl!
1132
01:13:49,606 --> 01:13:51,565
What are we looking for again?
1133
01:13:51,649 --> 01:13:55,319
You just keep your eyes out
for the biggest, gaudiest float
1134
01:13:55,445 --> 01:13:59,281
with a Mardi Gras princess
about to kiss herself a...
1135
01:14:00,283 --> 01:14:01,575
A frog.
1136
01:14:01,659 --> 01:14:04,953
Dearly beloved,
we are gathered here tonight
1137
01:14:05,038 --> 01:14:08,415
in this fine celebration to join together
1138
01:14:08,499 --> 01:14:13,670
this prince and this young woman
in holy matrimony.
1139
01:14:13,796 --> 01:14:16,757
Oh, no. This can't be right, darling.
1140
01:14:16,841 --> 01:14:20,636
And how you can still be a frog?
Mama Odie, she...
1141
01:14:37,695 --> 01:14:41,907
I know what we seen with our eyes,
1142
01:14:42,367 --> 01:14:43,825
but if we just go back that way,
1143
01:14:43,910 --> 01:14:47,120
we're going to find out
your fairy tale come true.
1144
01:14:47,205 --> 01:14:49,831
Just because you wish for something
doesn't make it true.
1145
01:14:50,833 --> 01:14:52,626
It's like my Evangeline always said
to me...
1146
01:14:52,710 --> 01:14:55,337
Evangeline is nothing but a star, Ray!
1147
01:14:55,421 --> 01:14:59,174
A big ball of hot air
a million miles from here!
1148
01:15:00,009 --> 01:15:03,595
Open your eyes now,
before you get hurt.
1149
01:15:12,271 --> 01:15:16,566
She just speaking out a broken heart.
That's all that is.
1150
01:15:17,527 --> 01:15:19,027
Come on, Evangeline.
1151
01:15:20,029 --> 01:15:22,364
We're going to show ch๏ฟฝre the truth!
1152
01:15:23,282 --> 01:15:28,036
If any of you objects to the union
of these two people,
1153
01:15:28,121 --> 01:15:31,206
speak now or forever hold your peace.
1154
01:15:31,290 --> 01:15:33,458
Me! Me! I object!
1155
01:15:33,543 --> 01:15:37,963
Do you, Prince Naveen,
take Charlotte to be your wife?
1156
01:15:38,047 --> 01:15:40,382
Cap, what you doing, son?
1157
01:15:43,886 --> 01:15:46,888
...as you both shall live?
1158
01:15:47,390 --> 01:15:50,392
What? I do! Yes, I'm for it.
1159
01:15:51,227 --> 01:15:53,311
- Do you, Charlotte La Bouff...
- Is that you, Cap?
1160
01:15:53,396 --> 01:15:55,439
Ray! Get me out of this box!
1161
01:15:55,565 --> 01:15:58,567
I can't hear you!
I'm going to get you out this box!
1162
01:15:59,402 --> 01:16:03,572
...to keep yourself only unto him,
as long as you both shall live?
1163
01:16:04,240 --> 01:16:05,574
I do.
1164
01:16:05,908 --> 01:16:10,037
And so, by the power vested in me
by the state of Louisiana,
1165
01:16:10,121 --> 01:16:13,749
I now pronounce you man and...
1166
01:16:13,833 --> 01:16:14,916
Prince Naveen!
1167
01:16:18,755 --> 01:16:21,256
Goodness gracious! Are you all right?
1168
01:16:21,340 --> 01:16:24,092
I just need a moment
to compose myself.
1169
01:16:24,177 --> 01:16:25,594
Cheese and crackers!
1170
01:16:26,095 --> 01:16:27,971
Lawrence, why are you doing this?
1171
01:16:28,097 --> 01:16:32,476
As payback for
all those years of humiliation.
1172
01:16:32,602 --> 01:16:36,605
Get your royal rump back on that
wedding cake and finish this deal!
1173
01:16:37,607 --> 01:16:39,608
What's he doing? Stop him!
1174
01:16:39,942 --> 01:16:41,109
Give it to me!
1175
01:16:41,861 --> 01:16:44,112
I've got it! It got me, too.
1176
01:16:44,655 --> 01:16:47,449
- Let go of that!
- Stay out of sight!
1177
01:16:49,619 --> 01:16:50,952
Come on. Come on.
1178
01:16:57,794 --> 01:16:58,794
Ray?
1179
01:17:01,214 --> 01:17:03,006
Hey, why did you stop?
1180
01:17:05,218 --> 01:17:07,803
He's a real gator!
1181
01:17:11,015 --> 01:17:12,057
Ray?
1182
01:17:12,141 --> 01:17:14,726
This proves what we saw
ain't what we thought we saw!
1183
01:17:14,811 --> 01:17:17,270
- What is this?
- It's a voodoo hayacall.
1184
01:17:17,355 --> 01:17:19,648
The Shadow Man,
he been using it for the...
1185
01:17:21,359 --> 01:17:23,735
You can't let Shadow Man get this,
no matter what!
1186
01:17:23,820 --> 01:17:26,154
Now run, girl! Run!
1187
01:17:26,239 --> 01:17:28,532
Don't make me light my butt!
1188
01:17:32,495 --> 01:17:35,664
I'm going to get you!
I got a lot more of me! Come here, you!
1189
01:17:36,499 --> 01:17:37,916
Who's next?
1190
01:17:51,514 --> 01:17:53,014
Ray!
1191
01:17:56,018 --> 01:17:57,269
Ray?
1192
01:18:06,863 --> 01:18:10,782
Back off, or I'm going to break this thing
into a million pieces!
1193
01:18:31,554 --> 01:18:32,888
Naveen?
1194
01:18:37,393 --> 01:18:39,561
Now, isn't this a whole lot better
1195
01:18:39,645 --> 01:18:42,564
than hopping around the bayou
for the rest of your life?
1196
01:18:43,608 --> 01:18:44,733
Shadow Man.
1197
01:18:46,068 --> 01:18:47,902
Got to hand it to you, Tiana.
1198
01:18:48,570 --> 01:18:51,322
When you dream, you dream big.
1199
01:18:51,406 --> 01:18:53,115
Just look at this place.
1200
01:18:53,742 --> 01:18:57,244
Going to be the crown jewel
of the Crescent City!
1201
01:18:58,288 --> 01:19:02,041
And all you got to do
to make this a reality
1202
01:19:02,125 --> 01:19:04,919
is hand over
that little old talisman of mine.
1203
01:19:06,416 --> 01:19:09,918
No. This is not right.
1204
01:19:10,003 --> 01:19:14,756
Come on now, darling.
Think of everything you've sacrificed.
1205
01:19:14,883 --> 01:19:18,302
- Girl, all you ever do is work.
- I told y'all she wouldn't come.
1206
01:19:19,095 --> 01:19:22,055
Think of all those naysayers
who doubted you.
1207
01:19:22,140 --> 01:19:24,391
You ain't never going to get enough
for the down payment.
1208
01:19:24,475 --> 01:19:29,271
...little woman of your background,
you're better off where you're at.
1209
01:19:29,772 --> 01:19:31,773
And don't forget your poor daddy.
1210
01:19:34,277 --> 01:19:37,821
- Now that was one hard-working man.
- See you in the morning, James.
1211
01:19:37,947 --> 01:19:40,741
Double, sometime triple shifts.
1212
01:19:41,618 --> 01:19:46,121
Never letting on how bone tired
and beat down he really was.
1213
01:19:46,247 --> 01:19:48,999
- Daddy!
- Hey, babycakes!
1214
01:19:49,500 --> 01:19:51,627
Shame all that hard work
1215
01:19:51,753 --> 01:19:55,005
didn't amount to much more
than a busted-up old gumbo pot
1216
01:19:55,965 --> 01:19:59,134
and a dream that
never got off the back porch.
1217
01:19:59,802 --> 01:20:01,261
But you?
1218
01:20:01,930 --> 01:20:06,934
You can give your poor daddy
everything he ever wanted.
1219
01:20:08,645 --> 01:20:12,814
Come on, Tiana. You're almost there.
1220
01:20:17,487 --> 01:20:19,488
My daddy never did get
what he wanted.
1221
01:20:24,661 --> 01:20:26,328
But he had what he needed.
1222
01:20:27,163 --> 01:20:30,791
He had love. He never lost sight of
what was really important.
1223
01:20:30,875 --> 01:20:34,336
- Easy with that. Careful.
- And neither will I!
1224
01:20:42,053 --> 01:20:44,596
Y'all should have taken my deal.
1225
01:20:44,681 --> 01:20:47,015
Now you're going to spend
the rest of your life
1226
01:20:47,141 --> 01:20:49,685
being a slimy, little frog.
1227
01:20:50,478 --> 01:20:55,857
I've got news for you, Shadow Man.
It's not slime. It's mucus!
1228
01:20:58,736 --> 01:21:00,696
No! No!
1229
01:21:03,199 --> 01:21:05,367
How am I ever going to pay back
my debt?
1230
01:21:08,204 --> 01:21:09,621
Friends.
1231
01:21:09,706 --> 01:21:11,498
Are you ready?
1232
01:21:11,582 --> 01:21:15,168
No! I'm not ready at all!
In fact, I got lots more plans.
1233
01:21:15,253 --> 01:21:16,753
Are you ready?
1234
01:21:16,879 --> 01:21:19,756
This is just a minor setback
in a major operation.
1235
01:21:20,717 --> 01:21:23,760
As soon as I whip up another spell,
we'll be back in business!
1236
01:21:23,886 --> 01:21:26,555
I still got that froggy prince
locked away!
1237
01:21:26,889 --> 01:21:28,765
I just need a little more time.
1238
01:21:30,226 --> 01:21:31,601
No, please!
1239
01:21:33,896 --> 01:21:35,397
Just a little more time!
1240
01:21:37,608 --> 01:21:40,235
I promise I'll pay y'all back! I promise!
1241
01:21:47,243 --> 01:21:48,910
Hush
1242
01:21:55,918 --> 01:21:58,879
Prince! Prince Naveen!
1243
01:21:58,963 --> 01:22:02,924
Your shy and retiring bride-to-be
is getting antsy!
1244
01:22:05,219 --> 01:22:06,720
Hello, darling.
1245
01:22:10,433 --> 01:22:13,101
Miss La Bouff! Please, down here!
1246
01:22:14,062 --> 01:22:18,899
Allow me to introduce myself.
I am the real Prince Naveen!
1247
01:22:20,485 --> 01:22:22,277
Of Maldonia.
1248
01:22:23,112 --> 01:22:24,780
Did you say "Prince"?
1249
01:22:26,783 --> 01:22:29,951
Boys, drag this maggot
down to the parish prison.
1250
01:22:30,078 --> 01:22:32,788
I'm completely innocent!
Now, the Shadow Man bamboozled me!
1251
01:22:33,122 --> 01:22:36,541
Goodness gracious.
This is so much to absorb.
1252
01:22:36,626 --> 01:22:38,502
Let me see if I got this right.
1253
01:22:38,628 --> 01:22:42,923
If I kiss you before midnight,
you and Tiana will turn human again?
1254
01:22:43,007 --> 01:22:45,050
And then we're gonna
get ourselves married
1255
01:22:45,134 --> 01:22:48,095
and live happily ever after, the end!
1256
01:22:48,179 --> 01:22:50,347
Yeah, more or less. But remember,
1257
01:22:50,473 --> 01:22:53,642
you must give Tiana all the money
she requires for her restaurant.
1258
01:22:54,143 --> 01:22:55,519
Because Tiana,
1259
01:22:59,023 --> 01:23:00,690
she is my Evangeline.
1260
01:23:02,276 --> 01:23:03,985
Anything you want, sugar.
1261
01:23:05,279 --> 01:23:06,988
Pucker up, buttercup.
1262
01:23:10,284 --> 01:23:12,244
- Wait!
- Tiana?
1263
01:23:12,328 --> 01:23:14,454
- Tiana?
- Don't do this.
1264
01:23:14,539 --> 01:23:16,456
I have to do this.
And we are running out of time.
1265
01:23:16,541 --> 01:23:17,624
I won't let you!
1266
01:23:17,708 --> 01:23:20,001
It's the only way to get you your dream!
1267
01:23:20,128 --> 01:23:21,878
My dream?
1268
01:23:22,004 --> 01:23:24,172
My dream wouldn't be complete
1269
01:23:24,841 --> 01:23:26,341
without you in it.
1270
01:23:30,471 --> 01:23:32,013
I love you, Naveen.
1271
01:23:36,769 --> 01:23:39,813
- Warts and all?
- Warts and all.
1272
01:23:45,361 --> 01:23:49,865
All my life, I read about
true love in fairy tales
1273
01:23:51,033 --> 01:23:53,869
and, Tia, you found it!
1274
01:23:55,705 --> 01:23:58,707
I'll kiss him. For you, honey.
1275
01:23:58,833 --> 01:24:00,709
No marriage required.
1276
01:24:04,172 --> 01:24:07,883
Oh, my word!
Maybe that old clock's a little fast!
1277
01:24:17,685 --> 01:24:19,311
I'm so sorry.
1278
01:24:21,898 --> 01:24:23,398
Tiana! Naveen!
1279
01:24:27,028 --> 01:24:30,906
- Louis, what is it?
- Shadow Man done laid poor Ray low.
1280
01:24:30,990 --> 01:24:33,408
- Ray.
- He's hurting awful bad.
1281
01:24:48,758 --> 01:24:49,758
Hey, ch๏ฟฝre,
1282
01:24:51,385 --> 01:24:55,847
- how come you're still...
- We're staying frogs, Ray.
1283
01:24:55,932 --> 01:24:57,599
And we're staying together.
1284
01:25:01,938 --> 01:25:04,356
I like that very much.
1285
01:25:06,275 --> 01:25:09,444
Evangeline likes that, too.
1286
01:27:09,357 --> 01:27:12,567
And so by the power vested in me,
1287
01:27:14,403 --> 01:27:18,990
I now pronounce y'all frog and wife.
1288
01:27:19,075 --> 01:27:22,744
Get to it, Hop-along!
Give your lovely bride some sugar!
1289
01:27:22,870 --> 01:27:23,995
Congratulations.
1290
01:27:37,927 --> 01:27:40,595
This going to be good!
1291
01:28:08,416 --> 01:28:12,711
Like I told y'all,
kissing a princess breaks the spell.
1292
01:28:12,795 --> 01:28:16,214
Once you became my wife,
that made you...
1293
01:28:16,298 --> 01:28:20,802
A princess.
You just kissed yourself a princess.
1294
01:28:20,886 --> 01:28:23,430
And I'm about to do it again.
1295
01:29:20,569 --> 01:29:23,821
In the south land, there's a city
1296
01:29:23,906 --> 01:29:26,407
Way down on the river
1297
01:29:26,742 --> 01:29:32,580
Where the women are very pretty
And all the men deliver
1298
01:29:33,457 --> 01:29:36,417
They got music, it's always playing
1299
01:29:36,502 --> 01:29:39,462
Start in the daytime
Go all through the night
1300
01:29:39,922 --> 01:29:43,091
And when you hear that music playing
1301
01:29:43,175 --> 01:29:46,719
Hear what I'm saying
make you feel all right
1302
01:29:46,804 --> 01:29:50,640
Who would have thought the prince
would've had a younger brother!
1303
01:29:50,724 --> 01:29:52,850
How old did you say you were?
1304
01:29:52,935 --> 01:29:54,894
I'm six and a half.
1305
01:29:55,687 --> 01:29:58,314
Well, I've waited this long.
1306
01:29:59,399 --> 01:30:02,527
Grab somebody, come on down
1307
01:30:02,611 --> 01:30:05,571
Bring your paintbrush
We're painting the town
1308
01:30:05,656 --> 01:30:09,742
There's some sweetness going around
1309
01:30:10,953 --> 01:30:13,538
Dreams do come true
1310
01:30:13,622 --> 01:30:19,919
In New Orleans
99464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.