Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
GOM Player is used by millions of
people around the world, find out why!
2
00:01:19,880 --> 00:01:22,174
Hey! Look alive!
3
00:01:29,348 --> 00:01:32,476
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
4
00:04:46,045 --> 00:04:48,172
Harold?
5
00:05:05,981 --> 00:05:08,525
Harold!
6
00:05:14,156 --> 00:05:17,242
Harold!
7
00:05:25,001 --> 00:05:27,504
Harold.
8
00:05:38,723 --> 00:05:41,559
Harold?
9
00:09:26,450 --> 00:09:28,911
Jesus Christ!
10
00:10:56,457 --> 00:10:58,876
Ollie!
11
00:11:01,087 --> 00:11:03,214
Come on, buddy.
12
00:11:22,066 --> 00:11:25,069
You're a very good boy!
13
00:11:35,579 --> 00:11:37,623
Get down!
14
00:12:10,156 --> 00:12:12,700
Henry!
15
00:12:16,620 --> 00:12:19,623
Henry...
16
00:13:17,515 --> 00:13:21,477
I got ya. I got ya.
17
00:13:22,645 --> 00:13:25,742
Heart rate's a little high,
but nothing out of the ordinary.
18
00:13:25,898 --> 00:13:29,203
Temperature seems fine.
No sign of infection.
19
00:13:29,360 --> 00:13:31,748
So, what's wrong with him?
20
00:13:31,904 --> 00:13:35,835
Stress maybe.
Although, it's the third one this week.
21
00:13:35,991 --> 00:13:37,921
Why don't you pop him back in the kennel.
22
00:13:38,077 --> 00:13:40,256
I'll finish up here and then
we'll get dinner started.
23
00:13:40,413 --> 00:13:41,674
Come on, boy.
24
00:13:41,831 --> 00:13:44,177
Don't forget.
25
00:13:44,333 --> 00:13:45,345
Gross.
26
00:13:45,501 --> 00:13:49,557
Hey, Mister, you want to wear the
stethoscope, it comes with responsibility.
27
00:13:49,714 --> 00:13:51,236
Yeah, I know.
28
00:13:53,009 --> 00:13:54,802
Yeah.
29
00:13:58,139 --> 00:13:59,911
In you go.
30
00:14:00,683 --> 00:14:02,810
See you later, buddy.
31
00:14:35,301 --> 00:14:37,094
Stupid cat.
32
00:14:43,976 --> 00:14:45,446
Come on, boy.
33
00:14:45,603 --> 00:14:47,490
Good afternoon. In breaking news...
34
00:14:47,646 --> 00:14:51,244
An elderly couple was found dead
in the barn on their property,
35
00:14:51,400 --> 00:14:56,124
in what appears to have been a vicious
mauling by possibly a pack of wild dogs.
36
00:14:56,280 --> 00:14:59,085
We'll give you further updates
as they come to hand.
37
00:14:59,241 --> 00:15:02,703
In other news,
political leaders continue to...
38
00:15:57,299 --> 00:15:59,187
That is hilarious.
39
00:15:59,343 --> 00:16:01,064
Well, yeah, I've talked to them,
like, ten times...
40
00:16:01,220 --> 00:16:03,608
they're just being so unreasonable.
41
00:16:03,764 --> 00:16:06,705
It's Mom. Just being weird.
42
00:16:07,018 --> 00:16:10,709
I don't know. Anyway...
What are you guys doing tonight?
43
00:16:15,860 --> 00:16:17,862
Yeah, it sounds like fun.
44
00:16:18,320 --> 00:16:20,406
Well, hopefully I'll be there tonight.
45
00:16:25,494 --> 00:16:27,163
Sophie Wilson!
46
00:16:27,663 --> 00:16:29,300
That is hilarious...
47
00:16:29,457 --> 00:16:32,460
Sophie, get down here right now, please.
48
00:16:32,793 --> 00:16:35,921
I don't know, it's just my mom.
In five, she'll go away.
49
00:16:38,507 --> 00:16:40,186
Hello?
50
00:16:40,343 --> 00:16:42,219
Danny?
51
00:16:43,804 --> 00:16:45,931
Mom?
52
00:16:51,312 --> 00:16:52,448
Mom!
53
00:16:52,605 --> 00:16:55,702
- What is your problem?
- I told you about long-distance calls.
54
00:16:55,858 --> 00:16:58,204
If you can pay for them,
you can make as many as you like.
55
00:16:58,361 --> 00:17:01,499
- That's not fair.
- I never said life was fair.
56
00:17:01,655 --> 00:17:03,751
Well, maybe if we lived somewhere
with mobile phone signal...
57
00:17:03,908 --> 00:17:06,379
I could have a phone of my own,
and I wouldn't need to use yours.
58
00:17:06,535 --> 00:17:09,132
Well, maybe if you help out around here,
we could work something out.
59
00:17:09,288 --> 00:17:13,136
What you're doing to me?
It's called solitary confinement.
60
00:17:13,292 --> 00:17:15,430
- I'm almost 18.
- Almost.
61
00:17:15,586 --> 00:17:17,640
And I would've taken the job
with the grocery store...
62
00:17:17,797 --> 00:17:20,476
In which case, I would be able
to pay for my own phone calls...
63
00:17:20,633 --> 00:17:23,021
but neither you or dad would have
lent me the car to get there.
64
00:17:23,177 --> 00:17:25,565
You know your father needs the truck.
There's plenty for you to do around here.
65
00:17:25,721 --> 00:17:30,028
I don't want to help out around here.
I shouldn't even be living here anymore.
66
00:17:30,184 --> 00:17:31,696
I know we talked about you moving.
67
00:17:31,852 --> 00:17:35,700
You promised me that as soon as school
had finished, I could move to the city.
68
00:17:35,856 --> 00:17:38,911
- Yes. But...
- Why, am I the only one still living...
69
00:17:39,068 --> 00:17:41,195
in freaking woop woop...
70
00:17:49,954 --> 00:17:52,967
- This is fucked.
- Hey, watch your mouth.
71
00:17:53,124 --> 00:17:55,553
Your father and I
are working real damn hard...
72
00:17:55,710 --> 00:17:57,972
to keep this roof over our heads
and food on the table.
73
00:17:58,129 --> 00:18:02,258
You know, as well as I do,
that hasn't been easy for any of us.
74
00:18:05,428 --> 00:18:08,191
Then, maybe Dad should've taken
the offer on this stupid farm...
75
00:18:08,347 --> 00:18:11,767
- So we could've rejoined civilization.
- Yes, maybe he should have.
76
00:18:12,893 --> 00:18:14,280
Mom?
77
00:18:14,437 --> 00:18:16,324
Henry?
78
00:18:16,480 --> 00:18:18,691
The man's back.
79
00:18:20,109 --> 00:18:21,736
Hello!
80
00:18:23,112 --> 00:18:24,916
Anyone home?
81
00:18:25,072 --> 00:18:28,659
Can you take your brother back to the
house and wait for me inside, please?
82
00:18:31,245 --> 00:18:33,039
Move it.
83
00:19:08,157 --> 00:19:10,242
Adam?
84
00:19:10,618 --> 00:19:14,205
Adam, was there anything in the traps?
85
00:19:14,955 --> 00:19:17,375
Adam, I need you back here now.
86
00:19:22,004 --> 00:19:25,216
Yes, we snared something, but it escaped.
87
00:19:32,723 --> 00:19:35,601
I think we've already been over this.
88
00:19:36,352 --> 00:19:38,031
This is really not a good time.
89
00:19:38,187 --> 00:19:40,272
Just a little milk?
90
00:19:42,483 --> 00:19:44,120
We have to move?
91
00:19:44,276 --> 00:19:45,413
I hope so.
92
00:19:45,569 --> 00:19:47,290
- My wife and I...
- But I do not wanna leave.
93
00:19:47,446 --> 00:19:50,418
That's because you never gone
further than the liquor store.
94
00:19:50,574 --> 00:19:52,702
I'm only ten.
95
00:19:54,620 --> 00:19:57,164
The last thing we need right now...
96
00:20:12,555 --> 00:20:15,151
September, overdue payment...
97
00:20:15,307 --> 00:20:17,820
Twenty weeks in arrears.
98
00:20:17,977 --> 00:20:20,187
October...
99
00:20:20,771 --> 00:20:24,369
November, December, January...
100
00:20:24,525 --> 00:20:26,162
Eventually, covered all that stuff.
101
00:20:26,318 --> 00:20:28,665
Every single one of those payments
was paid in full.
102
00:20:28,821 --> 00:20:31,615
Overdue is still overdue.
103
00:20:35,703 --> 00:20:37,090
Mr. and Mrs. Wilson...
104
00:20:37,246 --> 00:20:38,549
my employer...
105
00:20:38,706 --> 00:20:42,512
is refusing to extend the noose
you've left dangling over this property.
106
00:20:42,668 --> 00:20:44,180
And given that we've tried to remove it...
107
00:20:44,337 --> 00:20:47,058
several times in the past,
our only option now...
108
00:20:47,214 --> 00:20:50,885
is to cut the rope
before it strangles us both.
109
00:20:51,260 --> 00:20:54,399
- I'm sorry, I don't follow.
- Foreclosure.
110
00:20:54,555 --> 00:20:55,525
No.
111
00:20:55,681 --> 00:20:58,069
- They can't, sweetheart.
- They can.
112
00:20:58,225 --> 00:20:59,570
We can.
113
00:20:59,727 --> 00:21:04,075
You see, your income source has waned
drastically over the past six months.
114
00:21:04,231 --> 00:21:07,318
To levels that might as well
be nonexistent.
115
00:21:07,902 --> 00:21:10,873
It's not in the better interest
of our financial lenders
116
00:21:11,030 --> 00:21:13,334
to risk continuing the mortgage
on your property.
117
00:21:13,491 --> 00:21:15,670
You know, we got a situation here.
118
00:21:15,826 --> 00:21:18,631
The last six months we've lost
hundreds of prime livestock.
119
00:21:18,788 --> 00:21:20,216
Every week we find more and more of them
120
00:21:20,373 --> 00:21:22,468
lying out there
with their bloody throats ripped out.
121
00:21:22,625 --> 00:21:24,345
These are exceptional circumstances...
122
00:21:24,502 --> 00:21:27,515
There's gotta be compassionate
ground, something you can work with.
123
00:21:27,672 --> 00:21:31,477
We have dual incomes now, on the
advice of your employer, I might add.
124
00:21:31,634 --> 00:21:33,605
We just need a little more time.
125
00:21:33,761 --> 00:21:34,647
Please.
126
00:21:34,804 --> 00:21:38,026
How much do you charge
for a general appointment at your...
127
00:21:38,182 --> 00:21:41,560
"Pet Clinic and Animal Hotel"?
128
00:21:42,103 --> 00:21:43,573
Well, it depends on the procedure.
129
00:21:43,729 --> 00:21:46,034
- It's quite expensive...
- An average figure.
130
00:21:46,190 --> 00:21:48,786
- 100 dollars.
- 100 dollars?
131
00:21:48,943 --> 00:21:50,622
Hmm. Now, let me see...
132
00:21:50,778 --> 00:21:53,625
your current overdue repayments...
133
00:21:53,781 --> 00:21:56,920
divided by 100 dollars equals...
134
00:21:57,076 --> 00:22:00,871
...194.
135
00:22:01,997 --> 00:22:05,303
Are you telling me that
in a rural area such as this...
136
00:22:05,459 --> 00:22:09,474
you know of 194 sick animals
that are gonna be coming to visit
137
00:22:09,630 --> 00:22:12,717
your little pet clinic every month?
138
00:22:13,384 --> 00:22:15,647
I'm not here to insult your intelligence.
139
00:22:15,803 --> 00:22:17,690
Then, why are you here?
140
00:22:17,847 --> 00:22:20,902
I'm here to offer you both one last
chance to wipe the slate clean.
141
00:22:21,058 --> 00:22:23,144
Not in a pink fit.
142
00:22:25,813 --> 00:22:27,857
What does that mean?
143
00:22:28,024 --> 00:22:30,536
We rather this doesn't play out
in front of the legal system.
144
00:22:30,693 --> 00:22:33,289
Okay... How much?
145
00:22:33,446 --> 00:22:35,833
Two... hundred...
146
00:22:35,990 --> 00:22:37,085
200,000...
147
00:22:37,241 --> 00:22:39,337
It's even less than the last offer.
148
00:22:39,493 --> 00:22:41,589
And what if we refuse?
149
00:22:41,746 --> 00:22:45,593
Then, we'll see no option
but to drag it through the courts.
150
00:22:45,750 --> 00:22:48,304
It's a long and tedious process...
151
00:22:48,461 --> 00:22:51,641
but you and your family
will be served an eviction notice.
152
00:22:51,797 --> 00:22:56,020
And you'll be forced to vacate
the property within the next 48 hours.
153
00:22:56,177 --> 00:22:58,022
This land and all your assets on it
154
00:22:58,179 --> 00:23:00,066
will be sold at auction
to the highest bidder.
155
00:23:00,222 --> 00:23:04,112
The sale total,
minus various fees and charges.
156
00:23:04,268 --> 00:23:07,605
Let's just say, all you'll be left with
is the noose.
157
00:23:08,064 --> 00:23:09,575
And if we take it?
158
00:23:09,732 --> 00:23:12,578
Your family can relocate and start afresh.
159
00:23:12,735 --> 00:23:14,831
With a little money in the bank.
160
00:23:14,987 --> 00:23:16,582
A sea change, maybe.
161
00:23:16,739 --> 00:23:18,543
Oh, we're not selling.
162
00:23:18,699 --> 00:23:20,461
This conversation's over.
163
00:23:20,618 --> 00:23:22,338
- We should take it.
- Sophie, stay out of this.
164
00:23:22,495 --> 00:23:24,924
I live here too, which means
I have the right to an opinion.
165
00:23:25,081 --> 00:23:27,510
- You don't understand...
- So what, if I wanna leave?
166
00:23:27,666 --> 00:23:30,346
All you care about is yourself
and this stupid farm.
167
00:23:30,503 --> 00:23:31,306
That's enough.
168
00:23:31,462 --> 00:23:33,600
- We'll take it.
- I don't believe we've met.
169
00:23:33,756 --> 00:23:36,258
I said, that's enough!
170
00:23:36,509 --> 00:23:38,229
You're out of line.
171
00:23:38,386 --> 00:23:39,772
We'll talk about this later.
172
00:23:39,929 --> 00:23:43,432
Perhaps it's best,
I give you time to think it over.
173
00:23:52,441 --> 00:23:55,569
You stay off my property. Understood?
174
00:23:55,986 --> 00:23:57,592
Hmm.
175
00:24:11,419 --> 00:24:13,139
It's okay, mate.
176
00:24:13,295 --> 00:24:16,340
Everything's going to be okay.
177
00:24:18,592 --> 00:24:20,188
I'm doing what's right.
178
00:24:20,344 --> 00:24:22,023
For who?
179
00:24:22,179 --> 00:24:24,682
We could lose everything.
180
00:24:25,016 --> 00:24:28,102
We're never gonna lose this place.
181
00:24:32,648 --> 00:24:36,694
- I don't want to leave.
- We're not going anywhere, mate.
182
00:24:36,861 --> 00:24:38,706
It's okay.
183
00:24:38,863 --> 00:24:41,490
Head inside.
184
00:28:19,208 --> 00:28:21,794
That's it, mom.
185
00:28:24,672 --> 00:28:27,758
- Good night.
- Good night, darling.
186
00:28:28,509 --> 00:28:30,136
Mmm.
187
00:28:43,524 --> 00:28:46,736
She really takes after her father,
doesn't she?
188
00:30:29,547 --> 00:30:33,134
- Good one.
- Sophie, power down!
189
00:30:58,200 --> 00:31:01,881
- Can they cut our power?
- No, nah.
190
00:31:02,038 --> 00:31:04,050
Bloody fuse boxes are older than I am.
191
00:31:04,206 --> 00:31:06,479
That's old!
192
00:31:08,127 --> 00:31:10,004
Thank you.
193
00:31:12,882 --> 00:31:14,143
You're gonna get it.
194
00:31:14,300 --> 00:31:18,012
No, you get the generator.
195
00:31:19,638 --> 00:31:22,443
Hey, Henry. Company...
196
00:31:22,600 --> 00:31:24,279
We've got a blackout, mate.
197
00:31:24,435 --> 00:31:26,958
You gotta go help your mom.
198
00:31:34,653 --> 00:31:37,698
Okay, I'll be in soon.
199
00:32:05,685 --> 00:32:08,688
We did actually pay the power bill, right?
200
00:32:09,313 --> 00:32:11,565
Thank you.
201
00:32:16,987 --> 00:32:19,250
Calm down, tough guy.
202
00:32:19,407 --> 00:32:22,993
Ollie, don't go too far off.
203
00:32:23,244 --> 00:32:25,892
I'm not chasing after you.
204
00:32:31,293 --> 00:32:32,764
Check the basement fuse box.
205
00:32:32,920 --> 00:32:36,340
- I'm gonna get the genny started.
- Okay!
206
00:32:36,674 --> 00:32:38,519
Come on, Mister.
207
00:32:38,676 --> 00:32:41,606
Why don't you do it? Hate it down there.
208
00:32:41,762 --> 00:32:45,933
There's nothing to be afraid of. Besides,
I need you to hold the light for me.
209
00:32:50,229 --> 00:32:52,690
Come on.
210
00:33:26,265 --> 00:33:28,851
Did you hear something?
211
00:33:31,562 --> 00:33:33,314
Boo!
212
00:33:35,399 --> 00:33:38,131
Ah, your face! That's brilliant.
213
00:33:39,445 --> 00:33:42,073
That was not funny.
214
00:33:45,076 --> 00:33:47,161
Here we go.
215
00:33:48,662 --> 00:33:50,790
Henry, the flashlight.
216
00:33:51,540 --> 00:33:53,376
All right...
217
00:33:56,337 --> 00:33:59,006
No.
218
00:34:04,011 --> 00:34:06,055
All right.
219
00:34:12,645 --> 00:34:17,035
Sweets, I can't see anything
if you're waving that light around.
220
00:34:17,191 --> 00:34:19,318
I hope there are no killer spiders
in here.
221
00:34:20,528 --> 00:34:22,665
Spiders are the least of our problems.
222
00:34:22,822 --> 00:34:24,990
There it is.
223
00:34:30,079 --> 00:34:32,175
There we are.
224
00:34:32,331 --> 00:34:34,583
Voila.
225
00:34:37,378 --> 00:34:39,255
Let's get out of here.
226
00:35:00,985 --> 00:35:03,070
Ollie.
227
00:35:14,707 --> 00:35:16,876
Ollie!
228
00:35:29,138 --> 00:35:31,015
Come, boy.
229
00:35:47,430 --> 00:35:49,533
Come, boy.
230
00:37:22,626 --> 00:37:25,379
- Well, did you run back?
- Stay back.
231
00:37:30,217 --> 00:37:30,937
Mom?
232
00:37:31,093 --> 00:37:34,107
Take him back to Sophie's room.
Close all the windows.
233
00:37:34,263 --> 00:37:36,474
What's happening? Who's out there?
234
00:37:37,933 --> 00:37:39,112
Just do it now.
235
00:37:39,268 --> 00:37:42,146
Okay. Go! Go!
236
00:37:48,069 --> 00:37:50,164
Doesn't anyone knock around here anymore?
237
00:37:50,321 --> 00:37:51,916
- Stay here.
- What?
238
00:37:52,073 --> 00:37:54,377
- And look after your brother.
- Why?
239
00:37:54,533 --> 00:37:56,660
Just do it.
240
00:38:03,459 --> 00:38:04,721
What's going on?
241
00:38:04,877 --> 00:38:06,921
Mom!
242
00:38:07,713 --> 00:38:09,757
And put some clothes back on.
243
00:38:16,681 --> 00:38:19,016
Where are all the bullets?
244
00:38:28,526 --> 00:38:32,029
- Adam, what's going on?
- Just wait.
245
00:38:41,497 --> 00:38:44,583
- Police-Emergency...
- This is Carla Wilson.
246
00:38:46,544 --> 00:38:49,422
What's going on? Who's out there?
247
00:38:50,172 --> 00:38:53,937
I live at Wilson Station,
1-1-9-4 High Vail Road.
248
00:38:54,093 --> 00:38:56,762
There's someone trying
to break into our house.
249
00:38:59,515 --> 00:39:01,903
- Are they on the premises now?
- Yes.
250
00:39:02,059 --> 00:39:04,405
Yes, can you send someone out
to our house, please?
251
00:39:04,562 --> 00:39:06,741
Tell me exactly what's happening.
252
00:39:06,897 --> 00:39:10,662
- Ma'am?
- We... we have two children.
253
00:39:10,818 --> 00:39:13,904
Just tell 'em to hurry up
and get the hell out here.
254
00:39:18,617 --> 00:39:21,871
Ma'am? Is anyone hurt?
255
00:39:26,959 --> 00:39:29,097
Adam, the kids.
256
00:39:29,253 --> 00:39:31,933
- Dad! Mom!
- Mom!
257
00:39:32,089 --> 00:39:34,686
Block this window!
258
00:39:34,842 --> 00:39:37,397
Dad, something's broke
through from outside!
259
00:39:37,553 --> 00:39:38,314
The other one.
260
00:39:38,471 --> 00:39:41,682
- Dad!
- Dad, what's going on?
261
00:39:45,436 --> 00:39:48,397
Mom!
262
00:41:06,475 --> 00:41:08,394
Mom!
263
00:41:18,279 --> 00:41:20,114
Wait.
264
00:41:47,600 --> 00:41:49,143
Adam!
265
00:42:14,752 --> 00:42:17,046
What the hell?
266
00:42:29,850 --> 00:42:30,820
It's deep.
267
00:42:30,976 --> 00:42:33,072
- Dad, your arm!
- I'm fine.
268
00:42:33,229 --> 00:42:35,439
Move your fingers for me.
269
00:42:36,148 --> 00:42:40,319
Well, I don't think anything's broken,
but... look away.
270
00:42:43,572 --> 00:42:47,576
The phone's busted.
But you got onto someone, right, Mom?
271
00:42:48,119 --> 00:42:49,797
We can only hope.
272
00:42:49,954 --> 00:42:50,965
Um...
273
00:42:51,122 --> 00:42:54,709
Dad? Where's Ollie?
274
00:42:59,255 --> 00:43:00,767
What the hell was that?
275
00:43:00,923 --> 00:43:03,853
It wasn't exactly someone's pet.
It was strong.
276
00:43:04,010 --> 00:43:05,396
Took me down like a sledge hammer.
277
00:43:05,553 --> 00:43:07,523
Domestic breeds, even wolves...
278
00:43:07,680 --> 00:43:09,692
they're usually more afraid of us
than we are of them.
279
00:43:09,849 --> 00:43:12,893
I've never even heard of an animal
to behave that way.
280
00:43:14,103 --> 00:43:16,814
Clean tea towels in the pantry.
281
00:43:18,399 --> 00:43:21,955
A wild strain,
they're all interbreeding...
282
00:43:22,111 --> 00:43:24,697
Is dad gonna get rabies?
283
00:43:24,864 --> 00:43:26,574
No, son.
284
00:43:26,991 --> 00:43:28,586
It'd be rare for an animal with rabies
285
00:43:28,743 --> 00:43:31,047
to try and force its way
through a glass window.
286
00:43:31,203 --> 00:43:33,508
Yeah, or the front door.
287
00:43:33,664 --> 00:43:34,884
Jesus.
288
00:43:35,041 --> 00:43:36,813
Toughen up.
289
00:43:49,513 --> 00:43:51,109
How many of them are out there?
290
00:43:51,265 --> 00:43:53,778
Predators usually hunt in packs.
291
00:43:53,934 --> 00:43:55,280
How many?
292
00:43:55,436 --> 00:43:57,396
I don't know.
293
00:44:01,400 --> 00:44:05,029
- I want everyone to stay inside...
- Listen.
294
00:44:15,456 --> 00:44:16,884
It stopped.
295
00:44:17,041 --> 00:44:19,262
That means they're gone, right?
296
00:44:19,418 --> 00:44:21,462
I doubt it.
297
00:44:25,091 --> 00:44:28,563
Spare cartridges? Where are they?
298
00:44:28,719 --> 00:44:30,805
In the clinic.
299
00:44:31,180 --> 00:44:34,600
I moved them there yesterday. I had to...
300
00:44:34,767 --> 00:44:37,019
They kept going missing.
301
00:44:40,314 --> 00:44:43,859
This will hold for now,
but you need surgery.
302
00:44:44,068 --> 00:44:46,904
Adam, we can't stay here.
303
00:45:25,609 --> 00:45:27,956
BK, this is Bravo 2-5...
304
00:45:28,112 --> 00:45:30,792
responding to a report of a 3-0-1...
305
00:45:30,948 --> 00:45:33,451
Wilson Station.
306
00:45:39,874 --> 00:45:44,045
This is Bravo 2-5. Do you receive?
307
00:46:02,438 --> 00:46:04,732
Shit!
308
00:46:45,856 --> 00:46:46,909
Run!
309
00:46:47,066 --> 00:46:49,777
Run!
310
00:48:05,019 --> 00:48:07,021
Mom...
311
00:48:22,370 --> 00:48:24,173
- We could've stopped them.
- Come on.
312
00:48:24,330 --> 00:48:25,925
We could've stopped them.
313
00:48:26,082 --> 00:48:28,094
We could've stopped them!
314
00:48:28,250 --> 00:48:29,960
Hey.
315
00:48:36,258 --> 00:48:38,886
It could've been us out there.
316
00:48:39,053 --> 00:48:41,222
All of us.
317
00:49:13,462 --> 00:49:16,007
What are we gonna do?
318
00:49:34,775 --> 00:49:37,497
There's four of us. We can fight 'em off.
319
00:49:37,653 --> 00:49:40,333
And there's tools in the shed.
We just have to go there together.
320
00:49:40,489 --> 00:49:43,659
No, it's too dangerous.
321
00:49:56,255 --> 00:49:58,142
I'm gonna make a run for the truck.
322
00:49:58,299 --> 00:50:00,061
- No.
- I have to.
323
00:50:00,217 --> 00:50:04,023
Right now. While they're distracted.
324
00:50:04,180 --> 00:50:05,858
When I give the signal...
325
00:50:06,015 --> 00:50:08,861
I want you and the kids to run
as fast as you can out that door...
326
00:50:09,018 --> 00:50:12,396
Don't stop until you're
in the back of the truck.
327
00:50:13,189 --> 00:50:15,399
Let's go.
328
00:52:04,175 --> 00:52:06,562
Okay, I'm here.
Wait till I give the signal.
329
00:52:06,719 --> 00:52:08,721
Okay.
330
00:52:12,516 --> 00:52:14,821
When I open this door...
331
00:52:14,977 --> 00:52:17,229
run.
332
00:52:21,650 --> 00:52:22,787
Okay.
333
00:52:22,943 --> 00:52:24,695
Go.
334
00:52:35,790 --> 00:52:37,750
Adam!
335
00:52:41,045 --> 00:52:42,797
Adam!
336
00:52:55,935 --> 00:52:58,312
Nobody move.
337
00:53:33,389 --> 00:53:35,109
- We need to go and help him.
- We can't.
338
00:53:35,266 --> 00:53:37,518
What if he's hurt?
339
00:54:11,344 --> 00:54:13,564
Stay here until I open this door.
340
00:54:13,721 --> 00:54:16,098
Mom, there's room.
341
00:54:19,518 --> 00:54:21,520
Mom.
342
00:54:47,505 --> 00:54:49,924
It's gonna be okay.
343
00:54:50,132 --> 00:54:51,436
I want Dad.
344
00:54:51,592 --> 00:54:53,511
Me, too.
345
00:54:53,969 --> 00:54:57,431
We just have to be really quiet, okay?
346
00:54:58,099 --> 00:55:00,184
Good boy.
347
00:58:01,323 --> 00:58:03,451
Be quiet.
348
00:58:31,354 --> 00:58:33,251
Adam?
349
00:58:42,782 --> 00:58:44,950
Adam, say something.
350
01:01:23,984 --> 01:01:26,278
Carla, can you hear me?
351
01:01:31,242 --> 01:01:33,911
Carla, can you hear me?
352
01:05:19,804 --> 01:05:21,847
Mom!
353
01:05:38,280 --> 01:05:40,616
Mom.
354
01:07:05,534 --> 01:07:07,620
Dad.
355
01:07:20,549 --> 01:07:22,677
Dad.
356
01:09:22,380 --> 01:09:24,799
Adam?
357
01:09:26,676 --> 01:09:28,886
Adam?
358
01:09:55,746 --> 01:09:57,957
Adam.
359
01:10:00,793 --> 01:10:03,181
Carla, you guys all right? I'm inside.
360
01:10:03,337 --> 01:10:04,265
We're fine.
361
01:10:04,422 --> 01:10:06,392
Sophie? Henry?
362
01:10:06,549 --> 01:10:08,311
Yeah, we're here.
363
01:10:08,467 --> 01:10:10,438
It's good to hear your voices.
364
01:10:10,594 --> 01:10:15,652
- Are you hurt?
- Pretty badly. But I got strapped up.
365
01:10:15,808 --> 01:10:17,153
I should be fine.
366
01:10:17,309 --> 01:10:19,875
How much blood have you lost?
367
01:10:22,815 --> 01:10:25,578
Adam, you need to talk to me.
368
01:10:25,735 --> 01:10:27,538
Not much...
369
01:10:27,695 --> 01:10:29,739
A little.
370
01:10:30,406 --> 01:10:31,960
Can you move?
371
01:10:32,116 --> 01:10:36,381
Yeah, but I'm no good to you if one
of those things come after us.
372
01:10:36,537 --> 01:10:38,258
Can we still drive the truck?
373
01:10:38,414 --> 01:10:40,051
No...
374
01:10:40,207 --> 01:10:42,001
...are gone.
375
01:10:47,757 --> 01:10:50,301
We can't stay here. They're getting in.
376
01:10:50,509 --> 01:10:51,688
Get to the shed.
377
01:10:51,844 --> 01:10:53,523
We'll be safe on the roof.
378
01:10:53,679 --> 01:10:56,359
Cops will be sending
another patrol car soon.
379
01:10:56,515 --> 01:10:58,934
Just get the kids over here.
380
01:11:28,714 --> 01:11:30,101
Don't look back.
381
01:11:30,257 --> 01:11:32,718
I'll be right behind you.
382
01:11:51,195 --> 01:11:53,531
Go. Run.
383
01:12:06,210 --> 01:12:08,254
Shit.
384
01:12:27,732 --> 01:12:29,608
Go.
385
01:13:48,020 --> 01:13:50,564
Think! Think! Think!
386
01:13:53,901 --> 01:13:57,488
- Is it that way?
- No, go, go.
387
01:14:08,749 --> 01:14:11,877
Henry, come on. They're coming.
388
01:14:15,131 --> 01:14:17,008
Quick.
389
01:15:00,051 --> 01:15:02,563
We need to go. Okay?
390
01:15:02,720 --> 01:15:05,431
We have to be really quiet.
391
01:15:15,691 --> 01:15:19,737
- Sophie, wait.
- What?
392
01:15:21,113 --> 01:15:23,199
Henry.
393
01:15:25,618 --> 01:15:27,620
Henry.
394
01:15:28,120 --> 01:15:30,247
Come on.
395
01:15:32,333 --> 01:15:35,127
Henry, we need to go right now.
396
01:15:52,186 --> 01:15:54,188
Think.
397
01:16:25,344 --> 01:16:28,347
Come on. Hey, come on.
398
01:16:28,556 --> 01:16:30,891
Jesus.
399
01:16:32,184 --> 01:16:34,687
Come on, you bastards.
400
01:16:44,363 --> 01:16:46,323
Come on.
401
01:16:57,960 --> 01:17:00,046
Come on.
402
01:17:00,755 --> 01:17:03,132
Quick, close it!
403
01:17:12,725 --> 01:17:14,769
Come on.
404
01:17:15,227 --> 01:17:17,605
Come on.
405
01:17:27,599 --> 01:17:29,492
Shit!
406
01:18:15,121 --> 01:18:17,123
Come on.
407
01:18:38,728 --> 01:18:42,169
Come on, you bastards!
408
01:18:44,692 --> 01:18:46,569
Yeah.
409
01:18:47,111 --> 01:18:49,196
Come on.
410
01:18:57,496 --> 01:18:59,623
Come on.
411
01:19:04,420 --> 01:19:06,714
Mom!
412
01:23:46,494 --> 01:23:48,391
Ollie!
412
01:23:49,305 --> 01:23:55,275
GOM Player is used by millions of
people around the world, find out why!
28098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.