Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,336
Previously
on "the originals"...
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,592
Freya: if this prophecy
is fulfilled,
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,013
you will all fall--
4
00:00:06,215 --> 00:00:08,058
One by friend,
one by foe,
5
00:00:08,258 --> 00:00:10,101
and one by family.
6
00:00:10,302 --> 00:00:12,976
I suspect niklaus
is with your sister.
7
00:00:13,180 --> 00:00:15,057
Wherever you go,
aurora follows.
8
00:00:15,265 --> 00:00:16,642
I knew you
would find me.
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,193
Hello, my sweet love.
10
00:00:18,393 --> 00:00:20,612
I'm here for the same
reason lucien and tristan are,
11
00:00:20,812 --> 00:00:22,314
to protect my sire.
12
00:00:22,523 --> 00:00:23,490
I need to know--
13
00:00:23,690 --> 00:00:25,112
Where in the hell
is rebekah?
14
00:00:25,317 --> 00:00:26,990
Rebekah: I vvill use the
advantages this body has
15
00:00:27,194 --> 00:00:28,821
while I search for a way
to bring back kol,
16
00:00:29,029 --> 00:00:30,201
and then who knows?
17
00:00:30,405 --> 00:00:31,497
Marcel: my guys stayed
on tristan's trail,
18
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
followed him
to a secret storehouse,
19
00:00:33,033 --> 00:00:34,876
and you'll never guess
who just bought
20
00:00:35,077 --> 00:00:36,044
that storehouse.
21
00:00:36,245 --> 00:00:37,622
One lucien castle.
22
00:00:37,829 --> 00:00:39,456
They've been working
together the whole time.
23
00:00:39,665 --> 00:00:41,292
In the vvrong hands, this
stuff could destroy the city.
24
00:00:41,500 --> 00:00:42,843
Property of nola pd.
Evidence in a murder case.
25
00:00:43,043 --> 00:00:44,465
From the forensics from
tonight's crime scene,
26
00:00:44,670 --> 00:00:45,671
only prints on the
victim are yours.
27
00:00:45,879 --> 00:00:47,506
Cami o'connell,
you're under arrest.
28
00:00:47,714 --> 00:00:49,432
Aurora: in the moments
before you asked me
29
00:00:49,633 --> 00:00:51,260
to flee with you,
I saw your brother.
30
00:00:51,468 --> 00:00:52,720
He's lied to us all.
31
00:00:52,928 --> 00:00:54,271
And yet I love him.
32
00:00:54,471 --> 00:00:56,394
You must only see him
as the wretched monster
33
00:00:56,598 --> 00:00:57,520
that he truly is.
34
00:00:57,724 --> 00:00:59,897
What you did
to aurora, to me.
35
00:01:00,102 --> 00:01:01,399
You set my course!
36
00:01:01,603 --> 00:01:03,605
You want a fight,
so be it.
37
00:01:30,674 --> 00:01:32,426
What are you doing
over there?
38
00:01:32,634 --> 00:01:34,932
Come closer.
39
00:01:35,137 --> 00:01:36,559
I think it's best
you remain
40
00:01:36,763 --> 00:01:38,481
out of arm's reach.
41
00:01:40,642 --> 00:01:41,814
[smhsi
42
00:01:42,019 --> 00:01:43,362
so I take it you've
heard about the busy day
43
00:01:43,562 --> 00:01:45,656
everyone's had.
44
00:01:45,856 --> 00:01:49,486
Let me take away
that scowl.
45
00:01:49,693 --> 00:01:51,536
I'll tell you
everything I know.
46
00:01:51,737 --> 00:01:53,660
[church bells ringing]
47
00:02:19,473 --> 00:02:21,020
I told you this was
better than exchanging
48
00:02:21,224 --> 00:02:22,441
stu ffy, old letters.
49
00:02:22,643 --> 00:02:24,020
Well, a drink
with my sister beats
50
00:02:24,227 --> 00:02:26,025
sire line drama any day.
51
00:02:26,229 --> 00:02:27,822
Lucien's always been
a pain in the ass,
52
00:02:28,023 --> 00:02:30,822
though he pales compared to
that stuck-up tvvit tristan.
53
00:02:31,026 --> 00:02:33,120
Oh, and don't forget
about the strix.
54
00:02:33,320 --> 00:02:35,823
There's more of them
in the quarter every day.
55
00:02:36,031 --> 00:02:38,329
I may yet join you
here in the flesh.
56
00:02:38,533 --> 00:02:40,501
Well, I would love
the company,
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,500
but I might not be
here much longer.
58
00:02:42,704 --> 00:02:43,830
I have a meeting
with a santeria witch
59
00:02:44,039 --> 00:02:47,009
who may know the key
to bringing back kol.
60
00:02:47,209 --> 00:02:50,509
We may unite the family
after all.
61
00:02:50,712 --> 00:02:52,635
Now tell me, how are
you managing with them?
62
00:02:52,839 --> 00:02:56,139
Oh, niklaus and elijah are on
intermittent speaking terms,
63
00:02:56,343 --> 00:03:00,473
which I've decided
to consider progress.
64
00:03:00,681 --> 00:03:02,934
Just wait, luv.
The weather will change.
65
00:03:05,227 --> 00:03:08,197
Now I am off
to a witch rendezvous.
66
00:03:08,397 --> 00:03:09,523
Stay safe.
67
00:03:11,191 --> 00:03:13,114
Here's to family,
68
00:03:13,318 --> 00:03:15,036
every bloody one of us.
69
00:03:31,086 --> 00:03:32,759
A vvarning, sir. If you're
looking for trouble,
70
00:03:32,963 --> 00:03:34,556
you might want
to think twice.
71
00:03:39,928 --> 00:03:42,181
That's the problem
with a witch's body.
72
00:03:44,141 --> 00:03:45,643
You can't put up
much of a fight
73
00:03:45,851 --> 00:03:47,728
when the real monsters
come out.
74
00:03:57,320 --> 00:03:59,118
[footsteps]
75
00:04:32,856 --> 00:04:33,982
aagh!
76
00:04:41,615 --> 00:04:42,741
[thump]
77
00:04:57,839 --> 00:05:00,558
may I ask what happened?
78
00:05:00,759 --> 00:05:03,182
We had a little chat
about the past.
79
00:05:05,222 --> 00:05:08,101
I politely informed niklaus
that I'm not his enemy,
80
00:05:08,308 --> 00:05:09,480
and though they
entered the city
81
00:05:09,684 --> 00:05:11,686
under the guise
of peace,
82
00:05:11,895 --> 00:05:13,863
tristan and lucien
in truth
83
00:05:14,064 --> 00:05:15,441
are allied
against us,
84
00:05:15,649 --> 00:05:16,650
a fact that required
a little bit
85
00:05:16,858 --> 00:05:19,828
of gentle
persuasion.
86
00:05:20,028 --> 00:05:22,076
And so I reminded
our brother
87
00:05:22,280 --> 00:05:24,374
who angered them
in the first place.
88
00:05:24,574 --> 00:05:28,124
And after all of this
civil discourse,
89
00:05:28,328 --> 00:05:31,127
what understanding
did you come to?
90
00:05:31,331 --> 00:05:35,336
That vve expose and
destroy our first sired.
91
00:05:35,544 --> 00:05:36,591
Couldn't agree
with you more.
92
00:05:36,795 --> 00:05:39,218
You see, gentlemen
know when it's time
93
00:05:39,422 --> 00:05:41,345
to call a truce
and turn our fury
94
00:05:41,550 --> 00:05:43,223
in a more pertinent
direction.
95
00:05:48,098 --> 00:05:51,227
Vvill: come on. For someone
alvvays giving me an earful,
96
00:05:51,434 --> 00:05:52,606
that was
a very quite ride.
97
00:05:52,811 --> 00:05:54,188
What do you want me
to say, detective?
98
00:05:54,396 --> 00:05:55,522
Well done! The streets
of new orleans are safe.
99
00:05:55,730 --> 00:05:57,482
What I'd love to hear
is a confession.
100
00:05:57,691 --> 00:05:58,817
It would make
my job easier.
101
00:05:59,025 --> 00:06:00,823
I am not a serial killer,
and while you're
102
00:06:01,027 --> 00:06:02,119
vvasting time vvith me, the real
murderer is still out there.
103
00:06:02,320 --> 00:06:04,243
Well, if I'm missing
something, show me.
104
00:06:04,447 --> 00:06:05,824
Prove to me
you're the victim,
105
00:06:06,032 --> 00:06:07,375
and I will protect you.
106
00:06:09,244 --> 00:06:11,793
[gasping]
107
00:06:11,997 --> 00:06:12,839
unh!
108
00:06:13,039 --> 00:06:15,007
[gasping]
109
00:06:15,208 --> 00:06:16,835
ah, ah, ah, ah.
110
00:06:17,043 --> 00:06:18,636
A cold-blooded killer?
111
00:06:18,837 --> 00:06:21,636
Camille, what a shocking
turn of the cards!
112
00:06:21,840 --> 00:06:23,057
[gasps]
113
00:06:23,258 --> 00:06:24,180
ahh.
you should rest.
114
00:06:24,384 --> 00:06:27,638
We've got a big day
ahead of us.
115
00:06:27,846 --> 00:06:28,893
There we are.
116
00:06:36,980 --> 00:06:39,074
Hey, davina.
It's me.
117
00:06:39,274 --> 00:06:40,776
I, um--i'm running
a little late.
118
00:06:40,984 --> 00:06:42,281
I should be there soon.
119
00:06:49,576 --> 00:06:52,045
On second thought,
i'll be a little longer.
120
00:07:17,062 --> 00:07:19,190
[clattering]
121
00:07:34,496 --> 00:07:36,999
you're not very good
at tailing, are you?
122
00:07:37,207 --> 00:07:39,050
My talents lie
elsewhere.
123
00:07:41,920 --> 00:07:43,046
unh!
124
00:07:44,798 --> 00:07:46,425
[groans]
125
00:07:46,633 --> 00:07:47,930
[chokes]
126
00:07:48,134 --> 00:07:49,260
[growls]
127
00:07:49,469 --> 00:07:50,436
agh!
128
00:07:58,061 --> 00:08:00,189
ah, yes.
129
00:08:00,397 --> 00:08:02,525
Drinking with rebekah.
130
00:08:02,732 --> 00:08:04,075
Always an adventu re.
131
00:08:07,112 --> 00:08:08,864
[grunt5]
132
00:08:09,072 --> 00:08:10,745
you seem more annoyed
than usual.
133
00:08:10,949 --> 00:08:13,793
It's aurora.
134
00:08:13,994 --> 00:08:15,587
Her influence
frightens me,
135
00:08:15,787 --> 00:08:17,380
and yet our hideously
deluded brother
136
00:08:17,580 --> 00:08:18,797
seems to believe that
she might be the key
137
00:08:18,999 --> 00:08:20,876
to ending this
wretched prophecy.
138
00:08:21,084 --> 00:08:23,337
If she's aligned
with her brother,
139
00:08:23,545 --> 00:08:24,888
what chance
does nik have?
140
00:08:25,088 --> 00:08:27,466
None. Still, niklaus believes
that she can be svvayed,
141
00:08:27,674 --> 00:08:30,518
although his perspective
of family loyalty
142
00:08:30,719 --> 00:08:31,971
is schizophrenic
at best.
143
00:08:32,178 --> 00:08:33,976
Well, I don't get
why lucien and tristan
144
00:08:34,180 --> 00:08:35,477
are working together.
145
00:08:35,682 --> 00:08:37,650
Aren't their sire lines
direct enemies?
146
00:08:37,851 --> 00:08:39,774
Well, a mutual lack
of goodwill
147
00:08:39,978 --> 00:08:43,824
tovvard our family might not
be entirely unjustified.
148
00:08:45,775 --> 00:08:47,777
Hatred's a hell
of a thing, freya.
149
00:08:47,986 --> 00:08:51,115
Why? All you did
was sire them.
150
00:08:51,322 --> 00:08:53,245
They don't seem to be
complaining.
151
00:08:56,286 --> 00:08:58,584
Elijah...
152
00:08:58,788 --> 00:09:00,882
What exactly
did you do?
153
00:09:04,836 --> 00:09:07,009
I compelled lucien to believe
that he vvas niklaus,
154
00:09:07,213 --> 00:09:08,510
aurora to believe
that she was rebekah,
155
00:09:08,715 --> 00:09:09,967
and tristan myself--
156
00:09:10,175 --> 00:09:13,896
After I'd sired him
of course.
157
00:09:14,095 --> 00:09:16,314
This had been a period
of mayhem for us.
158
00:09:16,514 --> 00:09:17,766
It was the 11th century,
159
00:09:17,974 --> 00:09:19,567
father was hunting us
mercilessly,
160
00:09:19,768 --> 00:09:21,111
so I compelled them,
161
00:09:21,311 --> 00:09:23,234
and then I told them
to run.
162
00:09:23,438 --> 00:09:24,940
You made them bait.
163
00:09:25,148 --> 00:09:26,320
Not the kindest thing
I ever did,
164
00:09:26,524 --> 00:09:28,902
if I'm perfectly frank
with you, freya.
165
00:09:29,110 --> 00:09:33,866
So vvhile vve found respite in the sleepy,
yet charming vineyards of tuscany,
166
00:09:34,074 --> 00:09:36,327
father hunted the decoy
mikaelson children
167
00:09:36,534 --> 00:09:39,083
to the far reaches of europe for
the better part of a century.
168
00:09:39,287 --> 00:09:43,793
Then we were
inconveniently daggered.
169
00:09:44,000 --> 00:09:46,094
The compulsion was broken,
here we are.
170
00:09:46,294 --> 00:09:48,513
How's the head?
171
00:09:48,713 --> 00:09:51,557
Spinning. I don't think
it's the hangover.
172
00:09:51,758 --> 00:09:54,728
Freya, something you must
understand about this family.
173
00:09:54,928 --> 00:09:56,555
Under threat,
we take action,
174
00:09:56,763 --> 00:09:57,935
for better or worse,
175
00:09:58,139 --> 00:10:00,358
whatever it takes
to protect our own.
176
00:10:00,558 --> 00:10:02,526
So you're telling me
their days are numbered.
177
00:10:02,727 --> 00:10:05,150
If indeed they're
working against us, yes,
178
00:10:05,355 --> 00:10:06,777
without question.
179
00:10:08,650 --> 00:10:10,778
Perhaps a little hair
of the dog
180
00:10:10,985 --> 00:10:13,579
might be more effective,
wouldn't you say?
181
00:10:17,992 --> 00:10:19,039
What is it?
182
00:10:22,247 --> 00:10:23,715
Something's wrong.
183
00:10:25,583 --> 00:10:27,506
We need to call
rebekah now.
184
00:10:29,504 --> 00:10:31,381
[jazz playing]
185
00:10:33,508 --> 00:10:35,510
what a lovely
necklace.
186
00:10:35,718 --> 00:10:40,770
That emerald vvould really flatter
my eyes, don't you think?
187
00:10:42,725 --> 00:10:45,194
I think my necklace
would flatter your eyes.
188
00:10:45,395 --> 00:10:47,818
Thank you.
You shouldn't have.
189
00:10:48,022 --> 00:10:49,239
Will you be
taking candy
190
00:10:49,440 --> 00:10:51,033
from a toddler next?
191
00:10:52,569 --> 00:10:53,912
If I should happen
to be in the mood
192
00:10:54,112 --> 00:10:55,580
for something sweet.
193
00:10:57,574 --> 00:10:58,871
Come with me.
194
00:10:59,075 --> 00:11:00,327
And don't worry.
195
00:11:00,535 --> 00:11:02,754
I promise
I won't bite.
196
00:11:06,875 --> 00:11:08,969
Aurora: so am ito receive
a stern talking to
197
00:11:09,169 --> 00:11:10,637
for my poor behavior?
198
00:11:10,837 --> 00:11:12,054
On the contrary.
199
00:11:12,255 --> 00:11:14,053
I've cleared my calendar
for the day.
200
00:11:14,257 --> 00:11:17,261
I want to show you
my city.
201
00:11:17,468 --> 00:11:19,220
Is this your attempt to
discern vvhose side I'm on.
202
00:11:19,429 --> 00:11:21,932
I'd love to know
whose side you're on,
203
00:11:22,140 --> 00:11:23,483
but it would be rude
of me to ask
204
00:11:23,683 --> 00:11:25,731
such blunt discourse from
so beautiful a vvoman
205
00:11:25,935 --> 00:11:27,733
without first buying
her lunch.
206
00:11:27,937 --> 00:11:30,235
Wouldn't you agree?
207
00:11:30,440 --> 00:11:33,865
Vvell, it does seem like most men
have lost their manners these days.
208
00:11:34,068 --> 00:11:36,162
That shall be lovely.
209
00:11:41,159 --> 00:11:42,661
[moan5]
210
00:12:00,803 --> 00:12:03,022
lucien: I took the liberty
of removing your handcuffs--
211
00:12:03,223 --> 00:12:06,352
Unless you're the type
that likes to be restrained.
212
00:12:06,559 --> 00:12:08,561
Please take it.
213
00:12:08,770 --> 00:12:11,865
Consider it an apology for
the rough start to our day.
214
00:12:12,065 --> 00:12:13,988
I see no reason
we cannot begin anew.
215
00:12:14,192 --> 00:12:16,240
I only drink
with friends,
216
00:12:16,444 --> 00:12:18,242
and, unless this
isn't abundantly clear,
217
00:12:18,446 --> 00:12:20,744
I don't like you.
218
00:12:20,949 --> 00:12:22,121
Fair enough.
219
00:12:25,328 --> 00:12:26,955
Later on, I hope
you'll remember
220
00:12:27,163 --> 00:12:30,918
this all could have gone
so much easier.
221
00:12:31,125 --> 00:12:32,877
Detective kinney,
come on in
222
00:12:33,086 --> 00:12:35,930
and start cutting up
the mirepoix.
223
00:12:36,130 --> 00:12:37,302
You compelled him?
224
00:12:37,507 --> 00:12:39,180
What the hell
is going on?
225
00:12:39,384 --> 00:12:40,931
Why don't you focus
on the cutting?
226
00:12:41,135 --> 00:12:42,933
Vve don't vvant you to lose
any fingers vvhile vve talk.
227
00:12:43,137 --> 00:12:44,935
Did you know that
will's mother's side
228
00:12:45,139 --> 00:12:46,356
is full of chefs?
229
00:12:46,557 --> 00:12:47,809
He's going to make us
his grandmother's
230
00:12:48,017 --> 00:12:49,735
grillades and grits
231
00:12:49,936 --> 00:12:51,563
I took the liberty
of texting your nosey friend
232
00:12:51,771 --> 00:12:53,614
vincent on your behalf.
233
00:12:53,815 --> 00:12:55,817
After leaving police care
without incident,
234
00:12:56,025 --> 00:12:57,493
he believes you have
a date
235
00:12:57,694 --> 00:12:59,412
with "the real housewives"
at home in your pjs.
236
00:12:59,612 --> 00:13:02,161
Vvhat the hell kind of point
are you trying to make?
237
00:13:02,365 --> 00:13:04,538
Detective, do me a favor.
238
00:13:04,742 --> 00:13:06,415
Throw your blade
at her pretty face.
239
00:13:06,619 --> 00:13:09,122
qhh!
240
00:13:09,330 --> 00:13:11,583
Now that I have
your attention,
241
00:13:11,791 --> 00:13:13,714
my point is simple.
242
00:13:13,918 --> 00:13:15,966
I'm looking for
a particular dark object,
243
00:13:16,170 --> 00:13:19,219
a small bronze medallion
with runic markings.
244
00:13:19,424 --> 00:13:21,927
Since you're on vervain,
i'm going to ask nicely
245
00:13:22,135 --> 00:13:23,637
that you help me
find it.
246
00:13:23,845 --> 00:13:25,222
Should you refuse,
247
00:13:25,430 --> 00:13:30,231
the parlor tricks vvill get
increasingly less fun.
248
00:13:30,435 --> 00:13:31,561
Carry on.
249
00:13:34,105 --> 00:13:35,357
There's a girl.
250
00:13:40,028 --> 00:13:41,780
She's still not answering.
251
00:13:44,115 --> 00:13:45,492
Touve mon se kavo.
252
00:13:45,700 --> 00:13:47,373
Touve mon
se kavo.
253
00:13:52,373 --> 00:13:54,671
There's nothing
to connect to.
254
00:13:54,876 --> 00:13:56,002
She's gone.
255
00:13:56,210 --> 00:13:57,883
What do you mean
she's gone?
256
00:13:58,087 --> 00:14:00,010
I can't find her,
which means her witch body,
257
00:14:00,214 --> 00:14:02,808
her connection to magic,
it's as if it just vanished.
258
00:14:05,595 --> 00:14:06,687
[gasps]
259
00:14:12,935 --> 00:14:14,187
bloody hell.
260
00:14:22,320 --> 00:14:23,663
Not only did you slit
my throat,
261
00:14:23,863 --> 00:14:25,285
you stole my bloody phone.
262
00:14:25,490 --> 00:14:27,618
[footsteps]
263
00:14:27,825 --> 00:14:29,327
hello, rebekah.
264
00:14:29,535 --> 00:14:31,537
Aya, of course.
265
00:14:31,746 --> 00:14:33,544
Elijah's little protege.
266
00:14:33,748 --> 00:14:34,749
Let me guess.
You were tasked
267
00:14:34,957 --> 00:14:36,379
with finding
my original body,
268
00:14:36,584 --> 00:14:38,131
you couldn't do your job,
269
00:14:38,336 --> 00:14:40,054
so you did this to my
other one to lure me out.
270
00:14:40,254 --> 00:14:43,804
Clever but ill-advised.
271
00:14:44,008 --> 00:14:45,931
You see, I needed
that body,
272
00:14:46,135 --> 00:14:48,229
and novv you ovve me a hell of
a lot more than an apology.
273
00:14:48,429 --> 00:14:50,272
I don't owe you
anything.
274
00:14:50,473 --> 00:14:52,896
I'm here to claim the
unattended mikaelson.
275
00:14:53,101 --> 00:14:55,320
I only had chains
enough for one of you.
276
00:14:59,148 --> 00:15:01,071
heh.
277
00:15:01,275 --> 00:15:02,993
Is that all you brought?
278
00:15:03,194 --> 00:15:06,494
I met your special
friend-- marcel gerard.
279
00:15:06,697 --> 00:15:08,620
It's been amusing
getting to know him.
280
00:15:08,825 --> 00:15:11,795
Maybe I'll send him one of
your heads as a souvenir.
281
00:15:11,994 --> 00:15:15,089
Enough with
the idle chit-chat.
282
00:15:15,289 --> 00:15:17,883
Are you gonna throw
the first punch or what?
283
00:15:18,084 --> 00:15:19,802
Respect
to my elders.
284
00:15:21,295 --> 00:15:22,467
You first.
285
00:15:29,137 --> 00:15:31,481
Mmm. I find
the cajun cuisine
286
00:15:31,681 --> 00:15:34,480
almost as delicious
as their people.
287
00:15:34,684 --> 00:15:35,731
Well done, william.
288
00:15:35,935 --> 00:15:36,936
Not like I had
a choice.
289
00:15:37,145 --> 00:15:38,317
hmm.
290
00:15:38,521 --> 00:15:39,738
The moment I do,
i'm gonna use this knife,
291
00:15:39,939 --> 00:15:40,986
i'm gonna stab you
in the heart.
292
00:15:41,190 --> 00:15:42,066
You couldn't
if you tried.
293
00:15:42,275 --> 00:15:43,401
You've
been compelled
294
00:15:43,609 --> 00:15:45,486
to do everything
he says.
295
00:15:45,695 --> 00:15:47,197
It's like hypnosis.
296
00:15:47,405 --> 00:15:50,454
Vampires use it against
humans to do their bidding.
297
00:15:50,658 --> 00:15:53,411
We're using
the "v" word now?
298
00:15:53,619 --> 00:15:56,964
Great. Might as well
embrace the insanity.
299
00:15:57,165 --> 00:15:58,883
What else you gonna
force us to do?
300
00:15:59,083 --> 00:16:00,335
Well, camille here
consumes vervain,
301
00:16:00,543 --> 00:16:02,887
so I can't force her
to do anything,
302
00:16:03,087 --> 00:16:05,590
but in exchange for
preventing future bloodshed,
303
00:16:05,798 --> 00:16:09,098
i'd ask that you find me
that pretty, little medallion.
304
00:16:09,302 --> 00:16:11,521
Like I've told you, I have
cataloged everything.
305
00:16:11,721 --> 00:16:13,689
What you're looking
for is not here.
306
00:16:16,434 --> 00:16:18,983
It's there.
Just hidden,
307
00:16:19,187 --> 00:16:20,154
built into something else.
308
00:16:20,354 --> 00:16:22,322
- Find it!
- And then what?
309
00:16:22,523 --> 00:16:26,778
Some shiny ornament helps you
get your revenge on klaus?
310
00:16:26,986 --> 00:16:30,911
Don't tell me this is all
because he stole your girl.
311
00:16:31,115 --> 00:16:34,460
He did a lot more than
steal my girl, camille.
312
00:16:34,660 --> 00:16:38,460
He stole 100 years
of my life.
313
00:16:38,664 --> 00:16:39,790
Now that gives me
a thought.
314
00:16:39,999 --> 00:16:42,548
Loss is a great motivator.
315
00:16:42,752 --> 00:16:45,631
Slice open your
arcuate artery.
316
00:16:45,838 --> 00:16:47,090
no!
317
00:16:47,298 --> 00:16:48,299
ugh!
318
00:16:52,303 --> 00:16:54,556
ooh.
319
00:16:54,764 --> 00:16:56,266
That's a nasty wound.
320
00:16:56,474 --> 00:16:58,397
He'll bleed out
if that's not treated.
321
00:17:01,812 --> 00:17:03,655
Ticktock, camille.
322
00:17:13,366 --> 00:17:15,460
mmm.
323
00:17:15,660 --> 00:17:17,412
That was delicious.
324
00:17:17,620 --> 00:17:18,997
I aim to please.
325
00:17:19,205 --> 00:17:21,128
No. Darling, you aim
326
00:17:21,332 --> 00:17:24,131
to suck me dry
of information,
327
00:17:24,335 --> 00:17:27,259
but you fed me vvell, so I
suppose I ovve you a favor.
328
00:17:27,463 --> 00:17:29,306
What would you
like to know?
329
00:17:29,507 --> 00:17:32,181
Well, it's
quite simple really.
330
00:17:32,385 --> 00:17:35,138
I find being
in your company again
331
00:17:35,346 --> 00:17:38,520
wonderfully intoxicating.
332
00:17:38,724 --> 00:17:41,603
So my question is
333
00:17:41,811 --> 00:17:43,529
do you feel the same?
334
00:17:46,232 --> 00:17:49,202
Nik, iam not your
enemy, nor rebekah's.
335
00:17:49,402 --> 00:17:52,576
After all,
she's my sire,
336
00:17:52,780 --> 00:17:55,033
but I do hate
elijah,
337
00:17:55,241 --> 00:17:57,619
given vvhat he's done
to me and to you.
338
00:17:57,827 --> 00:17:59,295
So you choose
to ally with the brother
339
00:17:59,495 --> 00:18:00,917
who locked you
in a prison
340
00:18:01,122 --> 00:18:02,214
and the stable boy
who, until now,
341
00:18:02,415 --> 00:18:04,463
was always so far
beneath you?
342
00:18:09,964 --> 00:18:11,966
You know,
the 3 of us spent
343
00:18:12,174 --> 00:18:15,474
100 years working
together
344
00:18:15,678 --> 00:18:17,726
and running together,
345
00:18:17,930 --> 00:18:20,479
believing we were
the mikaelsons,
346
00:18:20,683 --> 00:18:22,230
and you knew
your father.
347
00:18:22,435 --> 00:18:24,984
It was no easy task
to avoid him,
348
00:18:25,187 --> 00:18:27,064
and yet we survived,
349
00:18:27,273 --> 00:18:28,695
and when
the compulsion ended,
350
00:18:28,899 --> 00:18:31,778
it was as if someone
had peeled off our skin.
351
00:18:33,779 --> 00:18:36,248
We lost everything
of who we were
352
00:18:36,449 --> 00:18:39,919
and what we'd become
in a single moment,
353
00:18:40,119 --> 00:18:41,587
and even though
we now knew
354
00:18:41,787 --> 00:18:42,754
vve vvere little more than
an elaborate red herring,
355
00:18:42,955 --> 00:18:46,050
mikael was still
after us,
356
00:18:46,250 --> 00:18:47,877
so tristan swore
he wouldn't rest
357
00:18:48,085 --> 00:18:50,008
until we made you pay.
358
00:18:50,212 --> 00:18:53,261
So the 3 of us swore
a pact of vengeance.
359
00:18:53,466 --> 00:18:55,013
For centuries,
we scoured the world
360
00:18:55,217 --> 00:18:58,266
looking for vveapons that
vvould kill the lot of you,
361
00:18:58,471 --> 00:19:00,314
but lucien and tristan
never quite got over
362
00:19:00,514 --> 00:19:02,141
their hatred
of one another.
363
00:19:02,350 --> 00:19:04,398
Seems a little
short-sighted.
364
00:19:06,812 --> 00:19:11,989
If my family dies,
so do all of you.
365
00:19:12,193 --> 00:19:14,662
Vvell, that's the beautiful
mystery, isn't it?
366
00:19:18,741 --> 00:19:22,871
L--l think
i'd like dessert.
367
00:19:23,079 --> 00:19:24,672
Perhaps you can take
me for a walk,
368
00:19:24,872 --> 00:19:28,968
shovv me vvhat it is you like
about this strange, little city.
369
00:19:29,168 --> 00:19:32,547
Hayley: you might remember him from
that pretentious excuse for a party.
370
00:19:35,424 --> 00:19:39,520
Shen min.
800 years old.
371
00:19:39,720 --> 00:19:42,314
According to tristan, he vvas a
torture consultant for genghis khan.
372
00:19:42,515 --> 00:19:43,892
I don't care if he's
a gemini
373
00:19:44,100 --> 00:19:45,317
who likes long walks
on the beach, marcel.
374
00:19:45,518 --> 00:19:47,236
Why was he
following me?
375
00:19:49,772 --> 00:19:50,898
I don't know.
376
00:19:51,107 --> 00:19:52,450
You don't know,
or you're sworn
377
00:19:52,650 --> 00:19:53,993
to the code
of silence?
378
00:19:54,193 --> 00:19:58,118
Hey. Easy. We're on
the same side here.
379
00:19:58,322 --> 00:19:59,414
Th en prove it.
380
00:20:08,124 --> 00:20:09,967
Mikaelson blood
tracks mikaelson blood.
381
00:20:10,167 --> 00:20:11,589
I should be able
to find her.
382
00:20:14,004 --> 00:20:15,802
I don't understand.
383
00:20:16,006 --> 00:20:17,223
Why bring rebekah
into this?
384
00:20:17,425 --> 00:20:19,723
They want all 3 sires.
385
00:20:19,927 --> 00:20:21,429
Tristan and lucien kept
us occupied here
386
00:20:21,637 --> 00:20:23,105
while they hunted
rebekah.
387
00:20:23,305 --> 00:20:24,807
She's strong.
388
00:20:25,015 --> 00:20:26,107
She cannot be
killed.
389
00:20:26,308 --> 00:20:28,151
The prophecy says
otherwise.
390
00:20:33,899 --> 00:20:35,901
Sang bis najitt
trouver.
391
00:20:36,110 --> 00:20:37,612
Sang bis najitt trouver.
392
00:20:37,820 --> 00:20:39,788
Sang bis najitt
trouver.
393
00:20:39,989 --> 00:20:41,411
Sang bis najitt trouver.
394
00:20:41,615 --> 00:20:42,662
unh!
395
00:21:07,308 --> 00:21:10,027
You're a bit out
of sorts.
396
00:21:10,227 --> 00:21:12,070
Been in a coffin
for 6 months.
397
00:21:12,271 --> 00:21:14,114
I'm just getting
warmed up.
398
00:21:14,315 --> 00:21:16,192
Besides, I think
i'm in the lead,
399
00:21:16,400 --> 00:21:18,528
not that anyone'$
keeping score.
400
00:21:24,784 --> 00:21:26,878
I guess I should
be flattered.
401
00:21:29,705 --> 00:21:32,208
I can't leave you
alone for 5 minutes.
402
00:21:36,796 --> 00:21:38,548
Menedek qual
suurentaa.
403
00:21:38,756 --> 00:21:40,850
[necks snapping]
404
00:21:44,345 --> 00:21:46,768
not bad.
405
00:21:46,972 --> 00:21:48,144
Now what?
406
00:21:48,349 --> 00:21:49,271
run.
407
00:21:55,815 --> 00:21:58,785
Not yet.
The hunt continues.
408
00:22:03,155 --> 00:22:05,328
How you holding up?
409
00:22:05,533 --> 00:22:08,457
Well, I'm gushing blood
into a bucket
410
00:22:08,661 --> 00:22:10,083
because the vampire
who kidnapped us
411
00:22:10,287 --> 00:22:12,005
doesn't want to
stain his floor,
412
00:22:12,206 --> 00:22:16,461
so pretty great.
413
00:22:16,669 --> 00:22:18,387
I got you
into this mess.
414
00:22:18,587 --> 00:22:19,463
The least I can do
is stop the bleeding.
415
00:22:19,672 --> 00:22:21,219
No. Don't beat
yourself up.
416
00:22:21,423 --> 00:22:23,050
I'm tenacious. Vvould have
gotten into this mess
417
00:22:23,259 --> 00:22:24,727
with or without you.
418
00:22:24,927 --> 00:22:26,053
[gasps]
419
00:22:28,097 --> 00:22:30,316
I have a feeling you
shouldn't come any closer.
420
00:22:34,270 --> 00:22:36,523
More tricks
from Mr. Transylvania.
421
00:22:42,945 --> 00:22:45,994
This is what happened
to your brother, isn't it?
422
00:22:46,198 --> 00:22:48,621
Your family got mixed up
in the supernatural world.
423
00:22:48,826 --> 00:22:52,330
Someone made him do something
he never vvould have done.
424
00:22:52,538 --> 00:22:54,131
No one should have
to go through that.
425
00:23:03,007 --> 00:23:05,556
Listen. L--l have
a sister.
426
00:23:05,759 --> 00:23:06,681
If I don't make lt--
427
00:23:06,886 --> 00:23:08,888
no.
428
00:23:09,096 --> 00:23:10,188
We're walking
out of this.
429
00:23:10,389 --> 00:23:11,515
At this point,
limping out of this
430
00:23:11,724 --> 00:23:13,692
is gonna be
a challenge.
431
00:23:13,893 --> 00:23:16,066
I still have
leverage.
432
00:23:16,270 --> 00:23:17,396
I'm the only one vvho can
find vvhat lucien needs,
433
00:23:17,605 --> 00:23:19,699
so let's find it.
434
00:23:26,655 --> 00:23:28,749
Why would you
bring me here?
435
00:23:28,949 --> 00:23:30,326
It's so morbid.
436
00:23:30,534 --> 00:23:32,411
They call these graveyards
the cities of the dead,
437
00:23:32,620 --> 00:23:35,794
elevated mausoleums meant to
honcr those vvho've passed on.
438
00:23:35,998 --> 00:23:38,501
It's a very human attempt
to overcome fear
439
00:23:38,709 --> 00:23:40,962
of mortality
by celebrating death.
440
00:23:41,170 --> 00:23:43,593
Morbid, certainly,
but pure.
441
00:23:43,797 --> 00:23:45,549
Oh. Pure. Like
your intentions.
442
00:23:45,758 --> 00:23:48,056
My intentions are
quite the opposite.
443
00:23:48,260 --> 00:23:49,762
How about yours?
444
00:23:52,431 --> 00:23:54,684
hmm.
445
00:23:54,892 --> 00:23:56,860
You know...
446
00:23:57,061 --> 00:23:59,689
Over the long centuries,
447
00:23:59,897 --> 00:24:02,946
I would dream of you,
448
00:24:03,150 --> 00:24:05,824
my bright light
in an ocean of darkness,
449
00:24:06,028 --> 00:24:08,076
a kindred whose despair
mirrored my own
450
00:24:08,280 --> 00:24:11,329
and whose love brought
me a joy I had not felt
451
00:24:11,533 --> 00:24:13,501
and have
never felt since.
452
00:24:16,830 --> 00:24:18,878
But if only
it were real,
453
00:24:19,083 --> 00:24:23,133
this charming stroll through
your melancholy preoccupations,
454
00:24:23,337 --> 00:24:25,339
but I know it's really
an interrogation
455
00:24:25,547 --> 00:24:28,050
under the guise
of pleasantries.
456
00:24:28,258 --> 00:24:30,352
My desire for answers
is only fair.
457
00:24:30,552 --> 00:24:32,099
We are on the brink
of war,
458
00:24:32,304 --> 00:24:33,601
but if you doubt
the veracity
459
00:24:33,806 --> 00:24:35,649
of my feelings
for you...
460
00:24:39,603 --> 00:24:42,777
Then our tour has
one final stop.
461
00:24:46,819 --> 00:24:48,287
She can't stay there.
462
00:24:48,487 --> 00:24:49,613
Rebekah cannot fight
them alone.
463
00:24:49,822 --> 00:24:52,041
I tried. She's of
no mood to listen.
464
00:24:52,241 --> 00:24:53,834
Perhaps you'll have
better luck.
465
00:24:54,034 --> 00:24:56,162
[cell phone vibrating]
466
00:24:56,370 --> 00:24:57,713
it's marcel.
467
00:24:57,913 --> 00:24:59,836
Your timing's
perfectly horrendous.
468
00:25:00,040 --> 00:25:02,714
Yeah? Well,
I need your help.
469
00:25:02,918 --> 00:25:05,171
Hayley caught one of
tristan's guys tailing her,
470
00:25:05,379 --> 00:25:07,473
knocked him out,
brought him to the gym
471
00:25:07,673 --> 00:25:08,970
for a little q&a.
472
00:25:09,174 --> 00:25:10,346
Problem is,
473
00:25:10,551 --> 00:25:13,304
it's shen min.
474
00:25:13,512 --> 00:25:15,606
Marcellus, do I need
to remind you
475
00:25:15,806 --> 00:25:18,559
that shen min vvas knovv as the red
sorrovv before he vvas a vampire?
476
00:25:18,767 --> 00:25:20,485
You execute him
immediately.
477
00:25:20,686 --> 00:25:21,858
Elijah.
478
00:25:29,028 --> 00:25:31,076
So what, you gonna
sleep all day?
479
00:25:33,490 --> 00:25:36,585
Elijah: before he vvakes, tear
that heart from his chest.
480
00:25:42,041 --> 00:25:43,793
Sang bis najitt
trouver.
481
00:25:44,001 --> 00:25:45,878
Sang bis najitt trouver.
482
00:25:50,883 --> 00:25:54,387
It's good to see you,
elijah,
483
00:25:54,595 --> 00:25:57,439
even if you're not
flesh and blood.
484
00:25:57,639 --> 00:25:59,391
It's time to
come home, rebekah.
485
00:25:59,600 --> 00:26:01,944
No. I'm too close
to bringing kol back.
486
00:26:02,144 --> 00:26:03,737
You're even closer to bringing
about your ovvn destruction.
487
00:26:03,937 --> 00:26:05,405
I'm not leaving
without that spell.
488
00:26:05,606 --> 00:26:07,654
Kol will have to
wait, sister.
489
00:26:07,858 --> 00:26:09,030
The strix are
making their move.
490
00:26:09,234 --> 00:26:10,076
What happened?
491
00:26:10,277 --> 00:26:11,995
Hayley had
an encounter
492
00:26:12,196 --> 00:26:13,698
with shen min.
493
00:26:13,906 --> 00:26:15,579
She and marcel are dealing
vvith this matter accordingly.
494
00:26:15,783 --> 00:26:17,535
What the hell are you
doing here?
495
00:26:17,743 --> 00:26:19,666
Go and save them before
that lunatic gets free!
496
00:26:19,870 --> 00:26:22,589
Give me your vvord. Come home novv.
No detours.
497
00:26:27,878 --> 00:26:31,223
Fine, but my niece's mum
and that handsome fool
498
00:26:31,423 --> 00:26:33,175
better be alive
when I get back.
499
00:26:33,383 --> 00:26:36,262
You make certain
she returns.
500
00:26:36,470 --> 00:26:37,892
I'll see you tonight.
501
00:26:48,524 --> 00:26:52,324
Hmm. About time.
502
00:26:52,528 --> 00:26:54,201
Now we can get started.
503
00:26:57,658 --> 00:27:01,083
Yes, we
certainly can.
504
00:27:07,793 --> 00:27:09,841
There's still time.
505
00:27:10,045 --> 00:27:12,889
If you talk, maybe
i'll even get you healed.
506
00:27:13,090 --> 00:27:14,763
Why were you
following me?
507
00:27:14,967 --> 00:27:17,971
Because we have
a use for you,
508
00:27:18,178 --> 00:27:19,600
or is it
some other reason?
509
00:27:19,805 --> 00:27:21,273
You'll never know,
and it won't matter
510
00:27:21,473 --> 00:27:23,851
because when
I get free,
511
00:27:24,059 --> 00:27:26,312
i'm going to break your
javv as you did mine
512
00:27:26,520 --> 00:27:29,820
and slovvly pull your
intestines out from your body.
513
00:27:30,023 --> 00:27:32,902
Hey. How about we
just calm down?
514
00:27:33,110 --> 00:27:35,488
And you. The others
were so pleased
515
00:27:35,696 --> 00:27:36,948
when you joined
our ranks,
516
00:27:37,156 --> 00:27:38,908
but I knevv from the
start you vvere filth.
517
00:27:39,116 --> 00:27:41,335
You've proven it by
siding against us.
518
00:27:41,535 --> 00:27:44,630
For that, I will
end you,
519
00:27:44,830 --> 00:27:49,336
but not before you vvatch
her die, screaming.
520
00:27:49,543 --> 00:27:52,922
Right. Vvell, ok. That's
about enough of that.
521
00:27:53,130 --> 00:27:55,178
Sorry, hayley.
Your turn's over.
522
00:27:55,382 --> 00:27:56,884
He's got to die.
523
00:28:14,693 --> 00:28:16,821
Unh! Take him.
524
00:28:17,029 --> 00:28:18,121
unh!
525
00:28:20,365 --> 00:28:22,663
agh!
526
00:28:22,868 --> 00:28:23,915
agh!
527
00:28:26,705 --> 00:28:27,831
How poetic.
528
00:28:28,040 --> 00:28:30,759
Two warriors fighting
side by side
529
00:28:30,959 --> 00:28:32,802
dying together.
530
00:28:33,003 --> 00:28:34,050
unh!
531
00:28:34,254 --> 00:28:36,382
[groaning]
532
00:28:40,510 --> 00:28:43,184
[gasping]
533
00:28:43,388 --> 00:28:45,106
are you ok?
534
00:28:45,307 --> 00:28:47,025
Oh, I'm fine.
Thank you for asking.
535
00:28:47,226 --> 00:28:49,695
Marcellus, next time I ask
you to take out the trash...
536
00:28:52,356 --> 00:28:53,903
Try not to dally.
537
00:28:57,736 --> 00:29:00,159
Rebekah, we have
to go.
538
00:29:00,364 --> 00:29:02,162
I'll get you on the
first flight out.
539
00:29:03,951 --> 00:29:05,373
I can't give up now,
540
00:29:05,577 --> 00:29:06,920
not when the answers to
bringing out brother back
541
00:29:07,120 --> 00:29:08,747
are just a few
streets away.
542
00:29:08,956 --> 00:29:10,048
You promised elijah.
543
00:29:10,249 --> 00:29:12,718
And what about
my promise to kol?
544
00:29:12,918 --> 00:29:13,965
I've already lost
my witch body.
545
00:29:14,169 --> 00:29:15,591
I can't go home
with nothing.
546
00:29:18,715 --> 00:29:20,388
Well, I suppose
arguing with you
547
00:29:20,592 --> 00:29:23,436
vvould be a vvaste of
already precious time.
548
00:29:23,637 --> 00:29:27,232
See? You're fitting into
this family like a glove.
549
00:29:34,523 --> 00:29:36,241
So is this
your family home?
550
00:29:36,441 --> 00:29:38,443
Please forgive
the detritus.
551
00:29:38,652 --> 00:29:40,074
My brother and I had
a slight disagreement
552
00:29:40,279 --> 00:29:41,576
over you,
as a matter of fact.
553
00:29:41,780 --> 00:29:45,375
Oh! A duel in my honor.
Hovv chivalrous,
554
00:29:45,575 --> 00:29:47,327
but I'm afraid if this is vvhat
you vvish to shovv me, lt's--
555
00:29:47,536 --> 00:29:48,913
If you want to know
what's been in my heart
556
00:29:49,121 --> 00:29:52,000
for the past
few centuries,
557
00:29:52,207 --> 00:29:53,299
come with me.
558
00:30:02,009 --> 00:30:05,058
Life is like a city,
built in layers.
559
00:30:05,262 --> 00:30:09,483
No matter what new
experiences come along,
560
00:30:09,683 --> 00:30:11,651
the foundation remains.
561
00:30:21,194 --> 00:30:22,286
[gasps]
562
00:30:22,487 --> 00:30:24,660
what is this?
563
00:30:24,865 --> 00:30:28,210
200 yeas ago,
it was my art studio.
564
00:30:28,410 --> 00:30:31,038
It became a tomb
for my memory of you.
565
00:30:35,876 --> 00:30:37,628
I thought if I painted
what haunted me
566
00:30:37,836 --> 00:30:41,932
I could free myself
of you forever.
567
00:30:42,132 --> 00:30:44,351
In all my years,
568
00:30:44,551 --> 00:30:47,145
I have never been
more wrong about anything.
569
00:31:09,743 --> 00:31:11,120
Between blood loss
and that bite,
570
00:31:11,328 --> 00:31:13,001
i'm not sure you have
enough time to get answers.
571
00:31:13,205 --> 00:31:16,084
Then let's make
the most of it.
572
00:31:16,291 --> 00:31:18,259
I have questions.
573
00:31:22,297 --> 00:31:23,549
I want answers.
574
00:31:28,345 --> 00:31:30,097
Why were you
following hayley?
575
00:31:30,305 --> 00:31:32,854
I vvas ordered to remove her
from the playing field.
576
00:31:33,058 --> 00:31:35,152
She is an obstacle to the
thing vve truly vvant.
577
00:31:35,352 --> 00:31:37,150
Which is what?
578
00:31:37,354 --> 00:31:38,947
Davina claire.
579
00:31:40,690 --> 00:31:42,567
What do you want
with davina claire?
580
00:31:42,776 --> 00:31:43,777
Tristan needs her
to activate a weapon
581
00:31:43,985 --> 00:31:46,283
to use
against your family.
582
00:31:46,488 --> 00:31:47,705
What weapon?
583
00:31:50,992 --> 00:31:55,964
Forgive me. I'm having a little
difficulty hearing you right novv.
584
00:31:56,164 --> 00:31:57,882
Speak.
585
00:31:58,083 --> 00:31:59,505
I'd...
586
00:31:59,709 --> 00:32:00,551
Rather...
587
00:32:00,752 --> 00:32:02,095
die.
588
00:32:03,964 --> 00:32:05,181
[daylight ring clatters]
589
00:32:14,683 --> 00:32:16,356
have you found it yet?
590
00:32:16,560 --> 00:32:17,812
Because as far
as deadlines go,
591
00:32:18,019 --> 00:32:21,068
well, yours seems
almost dead.
592
00:32:21,273 --> 00:32:22,445
You've made your point.
593
00:32:22,649 --> 00:32:26,119
You win, humans lose.
Now let him go.
594
00:32:26,319 --> 00:32:27,696
So you have
found it?
595
00:32:27,904 --> 00:32:30,748
Maybe. I'll only show you
if you heal him now.
596
00:32:30,949 --> 00:32:32,166
Show me first.
597
00:32:32,367 --> 00:32:33,584
Heal him.
598
00:32:43,795 --> 00:32:44,842
It's ok.
599
00:32:48,633 --> 00:32:50,931
You can drink it.
It will heal you.
600
00:33:02,522 --> 00:33:04,741
I've checked
everywhere else.
601
00:33:04,941 --> 00:33:06,693
This is the only place
it could be.
602
00:33:21,583 --> 00:33:23,426
aah!
603
00:33:28,048 --> 00:33:29,220
Ohh! Ohh!
604
00:33:29,424 --> 00:33:30,676
I can see why nik
is so fond of you.
605
00:33:30,884 --> 00:33:33,262
You do have spirit,
606
00:33:33,470 --> 00:33:35,848
but your heart
skipped a beat
607
00:33:36,056 --> 00:33:37,649
just before I healed
your friend.
608
00:33:37,849 --> 00:33:42,104
I think you knovv exactly vvhere
my medallion is, you crafty girl.
609
00:33:44,105 --> 00:33:45,231
Knife to your throat, mate.
610
00:33:45,440 --> 00:33:48,159
No. Don't do this,
please.
611
00:33:48,360 --> 00:33:49,486
Are you trying to appeal
to my merciful side?
612
00:33:49,694 --> 00:33:50,570
I hate to tell you,
darling,
613
00:33:50,779 --> 00:33:51,780
I don't have one.
614
00:33:51,988 --> 00:33:53,035
Don't give him
a damn thing!
615
00:33:53,240 --> 00:33:55,584
Oh, enough!
616
00:33:55,784 --> 00:33:58,287
Go on. Slit your--
617
00:33:58,495 --> 00:33:59,621
Wait!
618
00:34:01,748 --> 00:34:03,216
Take it.
Just take it.
619
00:34:03,416 --> 00:34:04,668
It's in here.
620
00:34:07,462 --> 00:34:12,263
Heh. Had it all along.
How about that?
621
00:34:23,395 --> 00:34:25,614
Turns out we make
quite a team.
622
00:34:29,734 --> 00:34:31,907
[moroccan music playing]
623
00:34:40,120 --> 00:34:42,748
there it is.
This has got to be it.
624
00:34:45,125 --> 00:34:46,968
Freya: if you were told
to meet this witch here,
625
00:34:47,168 --> 00:34:48,590
where is she?
626
00:34:48,795 --> 00:34:52,015
Doesn't matter to me as
long as I get vvhat I need.
627
00:34:52,215 --> 00:34:55,059
This is it.
This is the spell.
628
00:34:55,260 --> 00:34:56,637
It makes perfect sense.
Now all we need
629
00:34:56,845 --> 00:34:59,314
is kol's ashes and the
blood of tvvo siblings.
630
00:34:59,514 --> 00:35:01,767
Rebekah, we need
to go now.
631
00:35:01,975 --> 00:35:04,524
[beads rustle]
632
00:35:04,728 --> 00:35:06,196
took you long enough.
633
00:35:06,396 --> 00:35:08,239
Mithil rata dans hofos.
634
00:35:08,440 --> 00:35:10,317
Mithil rata
dans hofos.
635
00:35:10,525 --> 00:35:11,868
Mithil rata dans hofos.
636
00:35:12,068 --> 00:35:13,695
What the hell
is going on?
637
00:35:13,903 --> 00:35:16,156
A fitting end
to a spoiled bitch.
638
00:35:21,119 --> 00:35:22,245
[grunt5]
639
00:35:26,958 --> 00:35:28,585
clearly you didn't get
the hint earlier.
640
00:35:28,793 --> 00:35:29,794
You can't beat me!
641
00:35:30,003 --> 00:35:33,223
Maybe not,
but she can.
642
00:35:33,423 --> 00:35:34,925
Lem duree mohana.
643
00:35:35,133 --> 00:35:36,225
no!
644
00:35:36,426 --> 00:35:37,473
Gratuit fra loke!
645
00:35:40,347 --> 00:35:42,349
No. No.
646
00:35:42,557 --> 00:35:44,309
Aya: your magic
has no power here.
647
00:35:44,517 --> 00:35:46,815
Only our witch
can cast spells.
648
00:35:49,147 --> 00:35:50,865
How tragic, that
you and your sister
649
00:35:51,066 --> 00:35:52,989
must say your
farewells like this.
650
00:35:55,820 --> 00:35:57,618
I can't decide.
651
00:35:57,822 --> 00:35:58,994
Should I make
you watch
652
00:35:59,199 --> 00:36:02,043
as she screams
for mercy
653
00:36:02,243 --> 00:36:03,369
or leave you
wondering
654
00:36:03,578 --> 00:36:05,296
just how badly she
suffered?
655
00:36:05,497 --> 00:36:08,592
If you hurt her, ivvill
rip your l--unh!
656
00:36:18,843 --> 00:36:20,436
You lured me all this way,
657
00:36:20,637 --> 00:36:21,809
and the whole time,
it was a lie.
658
00:36:22,013 --> 00:36:23,310
Not at all.
659
00:36:23,515 --> 00:36:26,394
The spell is very real.
660
00:36:26,601 --> 00:36:28,649
I wanted to enjoy
the look on your face
661
00:36:28,853 --> 00:36:32,027
when I took it
from you.
662
00:36:32,232 --> 00:36:35,156
Not to worry, luv.
This won't kill you.
663
00:36:35,360 --> 00:36:36,737
It's just meant to put
you to sleep
664
00:36:36,945 --> 00:36:39,198
for a very, very
long time.
665
00:36:39,406 --> 00:36:40,453
And when I wake up,
you will be
666
00:36:40,657 --> 00:36:42,955
the first person
that I kill.
667
00:36:43,159 --> 00:36:45,036
I won't hold my breath,
668
00:36:45,245 --> 00:36:47,964
but you're more than
welcome to try.
669
00:36:48,164 --> 00:36:50,212
[grunting]
670
00:37:02,512 --> 00:37:06,392
now time to get you
back to new orleans.
671
00:37:14,649 --> 00:37:16,276
He cooks,
and he cleans!
672
00:37:16,484 --> 00:37:18,782
He's a real keeper,
this one.
673
00:37:18,987 --> 00:37:22,207
Aw. Sadly, it was
not meant to be.
674
00:37:22,407 --> 00:37:25,581
Now you will go and tell
your superiors
675
00:37:25,785 --> 00:37:27,958
you arrested
the wrong suspect.
676
00:37:28,163 --> 00:37:29,130
You can compel me
all you want.
677
00:37:29,330 --> 00:37:31,628
I'll find you.
678
00:37:31,833 --> 00:37:34,757
No, you won't.
679
00:37:34,961 --> 00:37:39,011
Instead, you'll keep up this
vvretched failure that is your life.
680
00:37:39,215 --> 00:37:41,468
You'll continue with this
pitiful investigation,
681
00:37:41,676 --> 00:37:42,973
never quite connecting
the dots
682
00:37:43,178 --> 00:37:45,681
or making any progress
whatsoever.
683
00:37:45,889 --> 00:37:49,018
After a time, you'll
grow to hate yourself
684
00:37:49,225 --> 00:37:50,943
for your mediocre talent,
685
00:37:51,144 --> 00:37:55,240
all the vvhile knovving there are
things lurking in the shadovvs,
686
00:37:55,440 --> 00:37:57,442
and in the face of these,
687
00:37:57,650 --> 00:37:58,867
you are nothing.
688
00:38:01,905 --> 00:38:03,999
Don't do this.
689
00:38:04,199 --> 00:38:06,668
Oh, don't look
so chagrined.
690
00:38:06,868 --> 00:38:08,040
Eh, once the vervain's
out your system,
691
00:38:08,244 --> 00:38:11,589
i'll compel you
to forget, as well,
692
00:38:11,790 --> 00:38:14,714
but like him, I vvill leave
you vvith one lesson.
693
00:38:14,918 --> 00:38:16,920
Against vampires,
694
00:38:17,128 --> 00:38:20,632
humans always lose.
695
00:38:20,840 --> 00:38:22,763
[perfume genius'
"l decline" playing]
696
00:38:28,765 --> 00:38:37,025
n' I can see for miles n'
697
00:38:39,734 --> 00:38:40,860
[gasps]
698
00:38:44,739 --> 00:38:53,124
n' the same old line n'
699
00:38:53,331 --> 00:38:54,423
[smhsi
700
00:38:57,794 --> 00:39:01,515
there vvas a time vvhen all I
vvanted vvas to find my family.
701
00:39:01,714 --> 00:39:05,469
It consumed me,
702
00:39:05,677 --> 00:39:07,896
and then once I did,
as crazy as it is,
703
00:39:08,096 --> 00:39:09,769
all I wanted was a home,
704
00:39:09,973 --> 00:39:12,977
and new orleans
is that home...
705
00:39:15,937 --> 00:39:18,736
And the strix are trying
to take that, aren't they?
706
00:39:20,567 --> 00:39:23,195
No. We won't
let them.
707
00:39:23,403 --> 00:39:25,201
[footsteps]
708
00:39:25,405 --> 00:39:27,032
might be harder
than you think.
709
00:39:30,034 --> 00:39:31,502
Where is rebekah?
710
00:39:34,080 --> 00:39:36,174
We need to call klaus.
711
00:39:36,374 --> 00:39:38,376
Perfume genius: h' that's all right n'
712
00:39:40,962 --> 00:39:43,932
n' I decline n'
713
00:39:50,513 --> 00:39:52,060
what are you doing
over there?
714
00:39:52,265 --> 00:39:54,688
Come closer.
715
00:39:54,893 --> 00:39:58,397
I think it's best you
remain out of arm's reach.
716
00:39:59,856 --> 00:40:01,449
[smhsi
717
00:40:01,649 --> 00:40:03,117
so I take it you've heard
about the busy day
718
00:40:03,318 --> 00:40:05,366
everyone's had.
719
00:40:05,570 --> 00:40:08,995
Let me take away
that scowl.
720
00:40:09,198 --> 00:40:11,041
I'll tell you
everything I know.
721
00:40:11,242 --> 00:40:13,290
I suggest you
speak quickly.
722
00:40:15,288 --> 00:40:17,211
There is a weapon
in play,
723
00:40:17,415 --> 00:40:19,713
a dangerous,
cursed device
724
00:40:19,918 --> 00:40:21,966
called the serratura.
725
00:40:22,170 --> 00:40:25,219
It is capable of producing
an unbreakable boundary.
726
00:40:25,423 --> 00:40:27,642
My brother and lucien
want to use it
727
00:40:27,842 --> 00:40:30,345
to lock you and your
siblings away forever
728
00:40:30,553 --> 00:40:32,100
so that no one
may harm you,
729
00:40:32,305 --> 00:40:36,310
but to do so, they need all
3 of you in one place.
730
00:40:36,517 --> 00:40:40,112
Vvhich is vvhy they sent a legion
of strix to collect my sister.
731
00:40:40,313 --> 00:40:41,610
But not to worry,
my love.
732
00:40:41,814 --> 00:40:44,033
I took measures to ensure
that rebekah isn't held
733
00:40:44,233 --> 00:40:46,611
by those nasty strix
for long.
734
00:40:46,819 --> 00:40:48,446
What measures?
735
00:40:48,655 --> 00:40:51,124
While they did acquire
rebekah's body,
736
00:40:51,324 --> 00:40:52,826
I wasn't about to let
them keep it,
737
00:40:53,034 --> 00:40:56,334
so I enacted a plan
of my own.
738
00:40:56,537 --> 00:40:59,006
Unbeknownst to my brother,
two of the men sent
739
00:40:59,207 --> 00:41:01,960
to retrieve her
were from my sire line,
740
00:41:02,168 --> 00:41:03,590
loyal to me...
741
00:41:05,797 --> 00:41:07,344
And on my behalf,
742
00:41:07,548 --> 00:41:10,301
they procured
your sister's body.
743
00:41:10,510 --> 00:41:12,387
So don't worry, my love.
744
00:41:12,595 --> 00:41:16,225
Rebekah is perfectly safe.
745
00:41:16,432 --> 00:41:18,059
You have my word.
746
00:41:20,353 --> 00:41:21,479
Now...
747
00:41:24,691 --> 00:41:26,364
Come back to bed.
52498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.