Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:03,210
- My name is Cassie, and I see ghosts.
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,940
Somet a message,end me
3
00:00:04,940 --> 00:00:06,700
and sometimes they just show up.
4
00:00:06,710 --> 00:00:10,520
- If you find yourself wanting
a little help from my side,
5
00:00:10,520 --> 00:00:13,550
just give me a holler,
and I'll come running.
6
00:00:13,550 --> 00:00:16,220
- We're not a team.
I never want to see you again.
7
00:00:16,220 --> 00:00:17,520
- I can't believe
I'm saying this,
8
00:00:17,520 --> 00:00:19,080
but maybe
reach out to Cassie.
9
00:00:19,090 --> 00:00:20,590
- I saw some strange stuff,
10
00:00:20,590 --> 00:00:23,300
and I think it might be related
to your case.
11
00:00:23,300 --> 00:00:24,530
Who's Sally?
12
00:00:24,530 --> 00:00:26,200
- My fiancée.
She fell into a coma.
13
00:00:26,200 --> 00:00:28,700
It's like she's here,
but she's gone.
14
00:00:28,700 --> 00:00:30,800
- I can see
if she'll talk to me.
15
00:00:30,800 --> 00:00:32,930
- That'd be great.
16
00:00:38,010 --> 00:00:40,010
[birds cawing]
17
00:00:40,010 --> 00:00:42,350
- You're not going in there,
are you?
18
00:00:42,350 --> 00:00:45,320
[suspenseful music]
19
00:00:45,320 --> 00:00:46,820
♪ ♪
20
00:00:46,820 --> 00:00:49,290
- It's just a hospital.
21
00:00:49,290 --> 00:00:51,520
It'll be fine.
22
00:00:51,520 --> 00:00:54,720
- Hospitals are always
crammed full of ghosts.
23
00:00:54,730 --> 00:00:57,200
If you need a bodyguard
to keep them off you,
24
00:00:57,200 --> 00:00:59,130
I'm available.
25
00:00:59,130 --> 00:01:00,670
- Go away.
26
00:01:00,670 --> 00:01:02,330
- Oh, come on, now.
27
00:01:02,330 --> 00:01:04,530
The quicker you agree
to let me help you,
28
00:01:04,540 --> 00:01:06,470
the quicker I'll be
out of your hair.
29
00:01:06,470 --> 00:01:08,440
♪ ♪
30
00:01:08,440 --> 00:01:10,140
- Why would you want
to help me?
31
00:01:10,140 --> 00:01:12,080
- Because I need
to do some good,
32
00:01:12,080 --> 00:01:14,080
or I'll never get out of here.
33
00:01:14,080 --> 00:01:17,250
Now, I admit,
I did some bad things
34
00:01:17,250 --> 00:01:20,590
when I was alive,
and for that, I'm truly sorry.
35
00:01:20,590 --> 00:01:23,720
But it stands to reason
if I start putting my chits
36
00:01:23,720 --> 00:01:25,620
in the "doing good" jar,
37
00:01:25,620 --> 00:01:27,380
mm, maybe folks up there
38
00:01:27,390 --> 00:01:30,760
will let me pass through
those heavenly gates.
39
00:01:30,760 --> 00:01:33,730
I help you,
you help me.
40
00:01:33,730 --> 00:01:35,800
What do you say?
41
00:01:35,800 --> 00:01:37,700
- I say find another sucker.
42
00:01:37,700 --> 00:01:39,530
♪ ♪
43
00:01:39,540 --> 00:01:41,840
[car bell dinging]
44
00:01:41,840 --> 00:01:43,810
[car alarm chirps, locks click]
45
00:01:43,810 --> 00:01:45,580
- [chuckling]
46
00:01:45,580 --> 00:01:47,950
Think I'll tag along
with you anyhow.
47
00:01:47,950 --> 00:01:51,420
A hospital's a dangerous place
for someone sensitive.
48
00:01:51,420 --> 00:01:55,390
All the people who died
in there, all the pain, fear,
49
00:01:55,390 --> 00:01:57,060
that energy--
it lingers.
50
00:01:57,060 --> 00:01:59,420
You can see it and feel it.
51
00:01:59,420 --> 00:02:00,680
- [sighs]
52
00:02:00,690 --> 00:02:02,490
- I can ease you past
the rough spots.
53
00:02:02,490 --> 00:02:04,320
♪ ♪
54
00:02:04,330 --> 00:02:06,470
- [breathing heavily]
55
00:02:06,470 --> 00:02:09,170
It's only rough at first.
56
00:02:09,170 --> 00:02:13,440
Once I get inside, I can figure
out how to block it...
57
00:02:13,440 --> 00:02:15,510
most of it.
58
00:02:17,380 --> 00:02:20,380
[indistinct ghostly voices]
59
00:02:20,380 --> 00:02:27,090
♪ ♪
60
00:02:35,630 --> 00:02:37,400
- Get a move on,
slowpoke.
61
00:02:37,400 --> 00:02:40,400
[voices continue]
62
00:02:40,400 --> 00:02:43,170
♪ ♪
63
00:02:43,170 --> 00:02:44,500
- Going up?
64
00:02:44,500 --> 00:02:46,460
[elevator bell chimes]
- Yes, alone.
65
00:02:46,470 --> 00:02:49,910
[voices continue]
66
00:02:49,910 --> 00:02:52,440
♪ ♪
67
00:02:52,440 --> 00:02:56,000
- SRS Tech to Pediatric Oncology ward...
68
00:02:56,010 --> 00:02:57,310
- Hey.
- Can I help you?
69
00:02:57,320 --> 00:02:58,580
- I'm here to see Sally Bishop.
70
00:02:58,580 --> 00:03:00,710
Detective Asante
called ahead about me.
71
00:03:00,720 --> 00:03:02,960
- You must be Cassie.
- Yeah.
72
00:03:02,960 --> 00:03:04,760
Thank you.
73
00:03:04,760 --> 00:03:07,730
- Are you friends
with Detective Asante?
74
00:03:07,730 --> 00:03:09,290
- Something like that.
75
00:03:09,290 --> 00:03:11,290
- Well, he seems very devoted.
76
00:03:11,300 --> 00:03:13,530
[woman speaks indistinctly over PA]
77
00:03:13,530 --> 00:03:15,600
Let me know if you
need anything.
78
00:03:15,600 --> 00:03:18,670
- Thanks.
- Yeah.
79
00:03:18,670 --> 00:03:22,740
[woman speaks indistinctly over PA]
80
00:03:22,740 --> 00:03:25,710
[monitor beeping]
81
00:03:25,710 --> 00:03:28,680
[dramatic music]
82
00:03:28,680 --> 00:03:29,820
♪ ♪
83
00:03:29,820 --> 00:03:30,950
[door closes]
84
00:03:30,950 --> 00:03:33,890
- [sighs]
85
00:03:33,890 --> 00:03:41,130
♪ ♪
86
00:03:45,500 --> 00:03:47,930
[sighs]
87
00:04:15,190 --> 00:04:18,020
I mean, like it was
gonna be that easy.
88
00:04:20,100 --> 00:04:23,200
[monitor continues beeping]
89
00:04:30,310 --> 00:04:33,310
[dramatic music]
90
00:04:33,310 --> 00:04:36,950
[birds cawing]
91
00:04:36,950 --> 00:04:38,120
[gasps]
92
00:04:38,120 --> 00:04:42,150
♪ ♪
93
00:04:42,150 --> 00:04:45,110
[glass cracking]
94
00:04:45,120 --> 00:04:47,550
♪ ♪
95
00:04:47,560 --> 00:04:48,730
[gasps]
96
00:04:48,730 --> 00:04:55,370
♪ ♪
97
00:04:56,540 --> 00:04:57,970
[gasps]
98
00:04:57,970 --> 00:05:00,840
[screaming]
99
00:05:00,840 --> 00:05:05,540
[gasping]
100
00:05:05,540 --> 00:05:07,670
Oh.
101
00:05:07,680 --> 00:05:10,020
[breathing heavily]
102
00:05:10,020 --> 00:05:11,820
Was that you?
103
00:05:11,820 --> 00:05:14,520
Next time,
warn a girl.
104
00:05:14,520 --> 00:05:15,820
[indistinct chatter]
105
00:05:15,820 --> 00:05:19,420
- Hey.
Got you a tea.
106
00:05:19,420 --> 00:05:21,920
Guy said it tastes just
like a Yorkshire Gold.
107
00:05:21,930 --> 00:05:23,230
[cup thuds]
108
00:05:23,230 --> 00:05:24,900
[scoffs]
You're not even gonna taste it?
109
00:05:24,900 --> 00:05:27,400
- There's no way that American
swill tastes like anything
110
00:05:27,400 --> 00:05:30,570
but weak, lukewarm,
sugary piss.
111
00:05:30,570 --> 00:05:32,470
But I appreciate the thought.
112
00:05:32,470 --> 00:05:34,040
- Anytime.
113
00:05:34,040 --> 00:05:36,780
- Gentlemen, we've got a body
at Woodgate Memorial.
114
00:05:36,780 --> 00:05:38,280
- Patient or visitor?
- Staff.
115
00:05:38,280 --> 00:05:40,750
Nurse fell from the roof.
- Suicide?
116
00:05:40,750 --> 00:05:43,080
- You tell me.
117
00:05:43,080 --> 00:05:45,150
- Officer Jansen.
118
00:05:45,150 --> 00:05:46,890
- Good morning, detectives.
119
00:05:46,890 --> 00:05:48,050
- Morning.
120
00:05:48,050 --> 00:05:50,380
- So, what can you tell us?
121
00:05:50,390 --> 00:05:52,990
- Uh, the deceased
is Grace Morrow, 37.
122
00:05:52,990 --> 00:05:54,360
She's a registered nurse.
123
00:05:54,360 --> 00:05:56,030
Worked at Woodgate
the past two years.
124
00:05:56,030 --> 00:05:57,700
She was in the middle
of her shift.
125
00:05:57,700 --> 00:05:59,660
Told her friends that she was
taking a cigarette break.
126
00:05:59,660 --> 00:06:02,060
20 minutes later a custodian
heard a scream,
127
00:06:02,070 --> 00:06:03,570
came out here,
and found the body.
128
00:06:03,570 --> 00:06:04,940
- Anyone see her fall?
129
00:06:04,940 --> 00:06:06,710
- We're canvassing,
but nothing so far.
130
00:06:06,710 --> 00:06:08,140
- Keep at it,
and get somebody
131
00:06:08,140 --> 00:06:09,840
to pull security video
from the rooftop
132
00:06:09,840 --> 00:06:11,340
and the stairwell, please.
133
00:06:11,340 --> 00:06:12,870
So what do you think, Amy?
134
00:06:12,880 --> 00:06:15,650
- Spinal cord injuries suggest
she folded on impact
135
00:06:15,650 --> 00:06:17,120
like a closing book.
136
00:06:17,120 --> 00:06:18,320
She went over backwards.
137
00:06:18,320 --> 00:06:19,950
- That's unusual for suicide.
138
00:06:19,950 --> 00:06:22,350
- They don't
typically scream either.
139
00:06:22,350 --> 00:06:24,380
- Check out the bruising here.
140
00:06:24,390 --> 00:06:28,190
♪ ♪
141
00:06:28,190 --> 00:06:29,850
- Well, those look
like fingertips.
142
00:06:29,860 --> 00:06:33,000
♪ ♪
143
00:06:33,000 --> 00:06:34,670
This is where she went over.
144
00:06:34,670 --> 00:06:35,800
So, if someone was up
here with her,
145
00:06:35,800 --> 00:06:37,470
maybe they asked
for a cigarette.
146
00:06:37,470 --> 00:06:38,940
They step up close.
147
00:06:38,940 --> 00:06:40,510
- As she's pulling it out
of the pack,
148
00:06:40,510 --> 00:06:42,140
they grabbed her legs
and flipped her backwards
149
00:06:42,140 --> 00:06:43,240
over the ledge.
150
00:06:43,240 --> 00:06:45,110
- Detectives?
151
00:06:45,110 --> 00:06:46,410
I'm Hal Weaver.
152
00:06:46,410 --> 00:06:48,310
I'm the administrator
here at Woodgate.
153
00:06:48,310 --> 00:06:50,910
- Please let him through.
Thank you.
154
00:06:50,920 --> 00:06:52,280
Mr. Weaver.
155
00:06:52,280 --> 00:06:54,480
- I just want to assure you
that the hospital
156
00:06:54,490 --> 00:06:56,660
will support your investigation
in any way that we can.
157
00:06:56,660 --> 00:06:58,120
- Thank you.
We appreciate that.
158
00:06:58,120 --> 00:06:59,510
We'll need to interview
your staff,
159
00:06:59,520 --> 00:07:01,080
especially anyone Grace
considered a friend.
160
00:07:01,090 --> 00:07:02,930
- Vanessa Shaw,
she's a nurse
161
00:07:02,930 --> 00:07:05,060
at Pediatric Oncology.
162
00:07:05,060 --> 00:07:06,490
I believe she and Grace
were roommates.
163
00:07:06,500 --> 00:07:08,400
- How well did you know Grace?
- Not very.
164
00:07:08,400 --> 00:07:10,770
I try to keep a professional
distance with the employees.
165
00:07:10,770 --> 00:07:13,240
- Did Grace have any problems
with a staff member?
166
00:07:13,240 --> 00:07:15,170
Anyone that gave her
a hard time?
167
00:07:15,170 --> 00:07:17,200
- She never filed
any complaints.
168
00:07:17,210 --> 00:07:19,480
Look, as far as I know,
Grace got along with everyone.
169
00:07:19,480 --> 00:07:22,180
I'm sure this is just
a terrible accident.
170
00:07:22,180 --> 00:07:23,980
- We have to be thorough.
You understand.
171
00:07:23,980 --> 00:07:25,320
- Of course.
172
00:07:25,320 --> 00:07:27,050
- Mr. Weaver, where were you
when Grace fell?
173
00:07:27,050 --> 00:07:29,720
- A board meeting--
second-floor conference room.
174
00:07:29,720 --> 00:07:33,020
I heard a commotion,
we ran outside,
175
00:07:33,020 --> 00:07:35,750
and that's when I saw
it was Grace.
176
00:07:35,760 --> 00:07:37,400
Is there anything
else you need?
177
00:07:37,400 --> 00:07:39,460
- That's all for now.
Thanks for your time.
178
00:07:39,460 --> 00:07:40,960
- Thank you.
179
00:07:40,970 --> 00:07:42,300
Anything?
180
00:07:42,300 --> 00:07:44,640
- Security says that
the cameras in the stairwell
181
00:07:44,640 --> 00:07:47,270
and on the roof malfunctioned
sometime this morning.
182
00:07:47,270 --> 00:07:48,870
There's no video.
183
00:07:48,870 --> 00:07:50,530
- Well, that's suspicious,
isn't it?
184
00:07:50,540 --> 00:07:52,080
- Apparently it happens a lot.
185
00:07:52,080 --> 00:07:55,680
The staff uses the roof as
a kind of unofficial clubhouse.
186
00:07:55,680 --> 00:07:57,150
People even come up here
to fool around.
187
00:07:57,150 --> 00:07:58,920
And that's when they
knock out the cameras.
188
00:07:58,920 --> 00:08:00,620
- Let's talk
to Grace's roommate.
189
00:08:00,620 --> 00:08:02,620
Maybe our victim
was meeting someone.
190
00:08:02,620 --> 00:08:05,160
[suspenseful music]
191
00:08:05,160 --> 00:08:08,330
[monitor beeping]
192
00:08:08,330 --> 00:08:12,300
- Pediatric physician's assistant, please call 5300.
193
00:08:20,340 --> 00:08:23,040
- Any attending technician to third floor Radiology, please.
194
00:08:23,040 --> 00:08:25,810
Any attending technician to third floor Radiology.
195
00:08:25,810 --> 00:08:28,950
[rumbling]
196
00:08:33,850 --> 00:08:37,160
[child giggling]
197
00:08:37,160 --> 00:08:44,360
♪ ♪
198
00:08:48,630 --> 00:08:49,960
- Hello?
199
00:08:49,970 --> 00:08:52,100
[electricity crackling]
200
00:08:52,100 --> 00:08:54,030
Hello?
201
00:08:55,870 --> 00:08:57,170
Hello?
202
00:08:57,180 --> 00:09:01,880
♪ ♪
203
00:09:01,880 --> 00:09:04,780
[child giggling]
204
00:09:04,780 --> 00:09:07,140
- Who's there?
205
00:09:07,150 --> 00:09:14,430
♪ ♪
206
00:09:17,660 --> 00:09:20,670
[floor creaking]
207
00:09:20,670 --> 00:09:27,670
♪ ♪
208
00:09:30,680 --> 00:09:33,780
Hey.
Where are you going?
209
00:09:33,780 --> 00:09:40,690
♪ ♪
210
00:09:40,690 --> 00:09:43,120
Hey, there.
211
00:09:43,120 --> 00:09:45,620
Do you want me
to come with you?
212
00:09:45,620 --> 00:09:49,920
♪ ♪
213
00:09:49,930 --> 00:09:52,730
Please don't be like the kid
from "The Ring."
214
00:09:52,730 --> 00:09:59,870
♪ ♪
215
00:10:01,010 --> 00:10:03,170
The basement.
Of course.
216
00:10:03,170 --> 00:10:07,470
[indistinct ghostly voices]
217
00:10:07,480 --> 00:10:09,450
[elevator bell dings]
218
00:10:09,450 --> 00:10:16,720
♪ ♪
219
00:10:22,060 --> 00:10:23,530
I'm Cassie.
220
00:10:23,530 --> 00:10:25,300
♪ ♪
221
00:10:25,300 --> 00:10:27,300
What's your name?
222
00:10:27,300 --> 00:10:29,130
- Ethan.
223
00:10:29,130 --> 00:10:31,060
Ethan Grant.
224
00:10:31,070 --> 00:10:33,410
- Well, it's nice
to meet you, Ethan.
225
00:10:33,410 --> 00:10:36,980
What are you doing down here?
- I guess I live here now.
226
00:10:36,980 --> 00:10:38,240
- All alone?
227
00:10:38,240 --> 00:10:42,070
- With a lady, but she doesn't
like me talking to strangers.
228
00:10:42,080 --> 00:10:44,320
Please get me out of here.
229
00:10:44,320 --> 00:10:45,850
[distant screaming]
230
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
Run!
231
00:10:46,850 --> 00:10:49,020
♪ ♪
232
00:10:49,020 --> 00:10:50,420
- [screams]
233
00:10:50,420 --> 00:10:52,590
♪ ♪
234
00:10:52,590 --> 00:10:55,330
Leave my boy alone!
235
00:10:55,330 --> 00:10:58,300
[dramatic music]
236
00:10:58,300 --> 00:11:02,930
♪ ♪
237
00:11:04,500 --> 00:11:04,540
.
238
00:11:05,570 --> 00:11:05,640
co
239
00:11:05,740 --> 00:11:08,470
- Hey.
I forgot my coat.
240
00:11:09,970 --> 00:11:11,770
- When you get downstairs,
don't be alarmed
241
00:11:11,780 --> 00:11:13,240
if you see
a lot of police around.
242
00:11:13,240 --> 00:11:14,800
One of the nurses
had an accident.
243
00:11:14,810 --> 00:11:16,270
- This morning?
244
00:11:16,280 --> 00:11:18,450
- I guess she fell
off the roof.
245
00:11:18,450 --> 00:11:21,790
[suspenseful music]
246
00:11:21,790 --> 00:11:28,590
♪ ♪
247
00:11:28,590 --> 00:11:31,090
- This is just awful.
248
00:11:31,100 --> 00:11:32,630
Poor Grace.
249
00:11:32,630 --> 00:11:34,570
Um, h-how did it happen?
250
00:11:34,570 --> 00:11:35,970
- We're still looking into it.
251
00:11:35,970 --> 00:11:39,100
- Did Grace typically go
to the roof to smoke?
252
00:11:39,100 --> 00:11:40,460
- Or to get some air.
253
00:11:40,470 --> 00:11:44,080
- Did she ever meet
with anyone?
254
00:11:44,080 --> 00:11:45,610
- She never told me his name.
255
00:11:45,610 --> 00:11:47,610
But I got the feeling
he was married.
256
00:11:47,610 --> 00:11:50,050
- But he works at the hospital?
257
00:11:50,050 --> 00:11:52,980
- She said he was a big shot,
so I assumed he was a surgeon.
258
00:11:52,980 --> 00:11:55,510
They're the most important
people around here.
259
00:11:55,520 --> 00:11:57,490
Grace was very close to some
of her patients.
260
00:11:57,490 --> 00:11:59,160
I'd like to break
the news to them.
261
00:11:59,160 --> 00:12:00,590
- Of course.
262
00:12:00,590 --> 00:12:02,860
We'll call you if we need
anything else.
263
00:12:02,860 --> 00:12:04,500
- Thanks, Vanessa.
- Thank you.
264
00:12:04,500 --> 00:12:06,530
♪ ♪
265
00:12:06,530 --> 00:12:08,670
- Hey, I just spoke
to Forensics
266
00:12:08,670 --> 00:12:10,700
about those cigarettes
you found on the roof.
267
00:12:10,700 --> 00:12:13,270
Preliminary tests identified
two DNA samples.
268
00:12:13,270 --> 00:12:14,710
- Ah, any matches?
269
00:12:14,710 --> 00:12:16,670
- There's not enough to run
a full profile,
270
00:12:16,670 --> 00:12:19,170
but they said it's definitely
a male and a female.
271
00:12:19,180 --> 00:12:21,310
- Grace's roommate thinks
she's dating a married man.
272
00:12:21,310 --> 00:12:22,780
Maybe a doctor.
273
00:12:22,780 --> 00:12:24,680
Can you start interviewing
the nursing staff, please?
274
00:12:24,680 --> 00:12:27,220
- I'll see if I can get a name.
- Thank you.
275
00:12:27,220 --> 00:12:31,020
Cassie?
What are you doing here?
276
00:12:32,560 --> 00:12:34,560
- I had one of my things.
277
00:12:34,560 --> 00:12:36,690
I came over
to check it out.
278
00:12:36,690 --> 00:12:38,990
You must be here
about the nurse.
279
00:12:39,000 --> 00:12:40,700
- Do you know something
about that?
280
00:12:40,700 --> 00:12:42,700
- I saw a raven,
and then there was
281
00:12:42,700 --> 00:12:45,340
some terrifying falling
through space,
282
00:12:45,340 --> 00:12:47,070
and that is it.
283
00:12:47,070 --> 00:12:48,370
- Got it.
284
00:12:48,370 --> 00:12:51,470
- You should have
just called me.
285
00:12:51,480 --> 00:12:53,750
You hate hospitals.
286
00:12:53,750 --> 00:12:56,920
- I'm tr--trying to get
a handle on it.
287
00:12:56,920 --> 00:12:59,350
Do you mind
if I just step outside?
288
00:12:59,350 --> 00:13:04,060
♪ ♪
289
00:13:04,060 --> 00:13:06,190
I know you're busy,
but can you do me a favor
290
00:13:06,190 --> 00:13:07,930
and run a name for me?
291
00:13:07,930 --> 00:13:09,260
It's Ethan Grant.
292
00:13:09,260 --> 00:13:10,930
I think he died
in the hospital.
293
00:13:10,930 --> 00:13:12,660
- Looking for something
in particular?
294
00:13:12,660 --> 00:13:14,590
- Just if there's anything
suspicious about it.
295
00:13:14,600 --> 00:13:17,440
- Okay. Yeah, we'll look
into it for you.
296
00:13:17,440 --> 00:13:19,340
- Sure, but in return,
can you stay away
297
00:13:19,340 --> 00:13:20,670
from this place, please?
298
00:13:20,670 --> 00:13:22,410
The nurse's death
may have been a homicide,
299
00:13:22,410 --> 00:13:24,240
but either way,
you and hospitals--
300
00:13:24,240 --> 00:13:26,410
not a good mix.
301
00:13:26,410 --> 00:13:28,410
- You don't know
the half of it.
302
00:13:28,410 --> 00:13:31,540
[dramatic music]
303
00:13:31,550 --> 00:13:34,850
♪ ♪
304
00:13:34,850 --> 00:13:39,250
[indistinct chatter,
cell phone vibrating]
305
00:13:39,260 --> 00:13:41,560
- Hey.
- Hey, Cassie.
306
00:13:41,560 --> 00:13:44,860
Ethan Grant,
eight years old...
307
00:13:44,860 --> 00:13:47,420
he died at Woodgate two weeks
ago of neuroblastoma.
308
00:13:47,430 --> 00:13:48,930
- So he was terminal.
309
00:13:48,930 --> 00:13:50,630
- He'd been fighting it for two years.
310
00:13:50,640 --> 00:13:52,100
Tom spoke with his oncologist.
311
00:13:52,100 --> 00:13:54,060
He says they were hoping
this last round of chemo
312
00:13:54,070 --> 00:13:56,040
would shrink the tumor,
but looks like his body
313
00:13:56,040 --> 00:13:57,610
just gave out-- nothing suspicious.
314
00:13:57,610 --> 00:14:00,080
- Okay, thanks.
315
00:14:00,080 --> 00:14:03,450
And, uh, I'm sorry I didn't
get anything from Sally.
316
00:14:03,450 --> 00:14:05,580
- Hey, thanks for trying.
317
00:14:05,580 --> 00:14:07,910
- Yeah, bye.
318
00:14:09,590 --> 00:14:12,060
- Neuroblastoma?
319
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
Sounds like a bad one.
320
00:14:13,060 --> 00:14:16,460
- Anything that kills children
is a bad one.
321
00:14:16,460 --> 00:14:18,960
- Hey, now,
don't give me that evil eye.
322
00:14:18,960 --> 00:14:21,720
I never took the life
of an innocent child.
323
00:14:21,730 --> 00:14:23,990
- [groans]
Pin a rose on you.
324
00:14:24,000 --> 00:14:27,440
- In fact,
I feel sorry for Ethan.
325
00:14:27,440 --> 00:14:30,240
Trapped down there
with the basement bitch.
326
00:14:30,240 --> 00:14:32,980
Bad enough
he got done in by--
327
00:14:32,980 --> 00:14:36,680
What was it again?
- Neuroblastoma.
328
00:14:36,680 --> 00:14:38,750
- I sympathize.
329
00:14:38,750 --> 00:14:41,620
Now he can't even move on
to his greater reward.
330
00:14:41,620 --> 00:14:44,260
Surely his people are waiting
to welcome him
331
00:14:44,260 --> 00:14:46,020
on the other side.
332
00:14:46,020 --> 00:14:49,150
I reckon they're worried sick,
wondering where he might be.
333
00:14:49,160 --> 00:14:50,660
- What do you want?
334
00:14:50,660 --> 00:14:53,200
- It's about what you want,
Cassie girl.
335
00:14:53,200 --> 00:14:55,670
You want to help Ethan.
336
00:14:55,670 --> 00:14:57,140
And I want to help you.
337
00:14:57,140 --> 00:14:59,000
- Because you think
entry to Heaven
338
00:14:59,000 --> 00:15:01,130
is based
on a points system?
339
00:15:01,140 --> 00:15:03,680
- And you're in
over your head on this one.
340
00:15:03,680 --> 00:15:06,640
What's in that basement
ain't a heartbroken lover
341
00:15:06,640 --> 00:15:09,700
or some sad spirit waiting
for closure.
342
00:15:09,710 --> 00:15:11,940
You can't reason with it.
343
00:15:11,950 --> 00:15:15,020
Can't send it gently
into that good night.
344
00:15:15,020 --> 00:15:16,620
♪ ♪
345
00:15:16,620 --> 00:15:18,520
How do you plan
to get her claws
346
00:15:18,520 --> 00:15:21,320
out of little Ethan
so he can be free?
347
00:15:21,330 --> 00:15:23,360
- I'll think of something.
348
00:15:23,360 --> 00:15:27,070
♪ ♪
349
00:15:27,070 --> 00:15:29,230
- H-here's
Grace's personnel file.
350
00:15:29,230 --> 00:15:30,730
- And her activity log.
351
00:15:30,740 --> 00:15:32,900
Those ID badges they carry
track everywhere they go
352
00:15:32,900 --> 00:15:35,330
and everything they do--
literally everything.
353
00:15:35,340 --> 00:15:38,080
- I spoke with several nurses
who worked with Grace.
354
00:15:38,080 --> 00:15:39,880
None of them knew
about an affair,
355
00:15:39,880 --> 00:15:41,710
but they all described her
the same way--
356
00:15:41,710 --> 00:15:43,710
sensitive.
- Sensitive how?
357
00:15:43,720 --> 00:15:46,050
- Took the deaths
of her patients hard.
358
00:15:46,050 --> 00:15:47,720
- Need a thick skin
for that sort of stuff.
359
00:15:47,720 --> 00:15:49,150
- Grace didn't have one.
360
00:15:49,150 --> 00:15:51,550
Some said she wasn't cut out
for nursing work.
361
00:15:51,560 --> 00:15:54,160
But they all claimed
to have liked her.
362
00:15:54,160 --> 00:15:55,560
- Thanks.
363
00:15:55,560 --> 00:15:57,060
- Here's something.
364
00:15:57,060 --> 00:15:59,230
According to Grace's log,
about two weeks ago
365
00:15:59,230 --> 00:16:01,070
she requested
a post-mortem test
366
00:16:01,070 --> 00:16:03,030
for a patient who died
in the hospital.
367
00:16:03,030 --> 00:16:05,060
That seems to be the first time
she's done that.
368
00:16:05,070 --> 00:16:07,070
- What was she looking for?
- Ah, it's hard to say.
369
00:16:07,070 --> 00:16:09,410
I'll need someone to translate
the medical jargon.
370
00:16:09,410 --> 00:16:11,740
But the test was
never performed.
371
00:16:11,740 --> 00:16:13,070
- Why not?
372
00:16:13,080 --> 00:16:15,280
- Because the patient
was terminal.
373
00:16:15,280 --> 00:16:17,420
Neuroblastoma.
374
00:16:17,420 --> 00:16:18,620
It was Ethan Grant.
375
00:16:18,620 --> 00:16:21,250
♪ ♪
376
00:16:21,250 --> 00:16:23,020
- Cassie's Ethan Grant?
377
00:16:26,510 --> 00:16:28,750
- So Ethan Grant died
of terminal cancer,
378
00:16:28,750 --> 00:16:30,810
still wanted to check it out?
379
00:16:30,810 --> 00:16:32,410
- Well, we're not sure yet.
380
00:16:32,420 --> 00:16:34,750
Asante's at the morgue
with the M.E.
381
00:16:34,750 --> 00:16:36,090
decoding the medical data.
382
00:16:36,090 --> 00:16:38,050
But we checked
Grace's schedule,
383
00:16:38,050 --> 00:16:40,410
and she was working
on the pediatric ward
384
00:16:40,420 --> 00:16:44,080
the night that Ethan died,
so maybe she saw something.
385
00:16:44,090 --> 00:16:46,090
- Okay.
What do you need from me?
386
00:16:46,100 --> 00:16:48,600
- When you first mentioned
Ethan, you asked us to check
387
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
if there was anything
suspicious about his death.
388
00:16:50,600 --> 00:16:52,100
- Yeah.
389
00:16:52,100 --> 00:16:53,600
- I'm wondering if he said
anything to you
390
00:16:53,600 --> 00:16:55,930
about the night he died,
because it's not often you get
391
00:16:55,940 --> 00:16:57,940
an eyewitness statement
from the deceased.
392
00:16:57,940 --> 00:17:00,780
- It didn't come up.
But I can go ask.
393
00:17:00,780 --> 00:17:02,410
- Actually, do you know what?
394
00:17:02,410 --> 00:17:04,580
I-I don't really want you
going back to the hospital.
395
00:17:04,580 --> 00:17:07,620
- I don't want to go back
either, but I kind of have to.
396
00:17:07,620 --> 00:17:10,420
The truth is,
Ethan is...
397
00:17:10,420 --> 00:17:15,290
he's trapped down there
with this angry, old dead lady.
398
00:17:15,290 --> 00:17:20,260
She came flying at me all like,
"Leave my boy alone!"
399
00:17:20,260 --> 00:17:22,690
- Cassie, the last person that
got involved with Ethan Grant
400
00:17:22,700 --> 00:17:24,600
is dead.
401
00:17:24,600 --> 00:17:25,770
We'll handle it.
402
00:17:25,770 --> 00:17:27,440
- You're gonna handle Ethan?
403
00:17:27,440 --> 00:17:29,310
You're gonna go down
in the basement
404
00:17:29,310 --> 00:17:31,980
and negotiate his release
with an evil spirit?
405
00:17:31,980 --> 00:17:34,410
No offense, but I go this.
406
00:17:34,410 --> 00:17:37,150
- According to this request,
Grace Morrow wanted to run
407
00:17:37,150 --> 00:17:39,250
an ELISA test
on Ethan Grant.
408
00:17:39,250 --> 00:17:41,650
- Why?
- Not sure.
409
00:17:41,650 --> 00:17:43,320
The test gauges enzyme levels,
410
00:17:43,320 --> 00:17:45,160
so she could've been looking
for several things--
411
00:17:45,160 --> 00:17:46,820
antibodies to certain
infectious diseases,
412
00:17:46,820 --> 00:17:48,220
for instance.
413
00:17:48,230 --> 00:17:49,990
- Anything that might have
to do with his cancer?
414
00:17:49,990 --> 00:17:51,590
- Not that I can think of.
415
00:17:51,600 --> 00:17:53,660
And according to his records,
Ethan had gone through
416
00:17:53,660 --> 00:17:56,490
a post-surgical round of chemo
shortly before he died.
417
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
So his body would've been
full of drugs,
418
00:17:58,500 --> 00:18:00,600
and his enzymes would've been
all over the map.
419
00:18:00,600 --> 00:18:03,460
If I were you, I would check
with Ethan's surgeon.
420
00:18:03,470 --> 00:18:05,670
Maybe Grace told him
what she was looking for.
421
00:18:05,680 --> 00:18:07,510
- Why do you think that?
422
00:18:07,510 --> 00:18:10,510
- Because it's the same doctor
who denied her ELISA request--
423
00:18:10,510 --> 00:18:11,670
Shane Vogel.
424
00:18:11,680 --> 00:18:13,420
[dramatic music]
425
00:18:13,420 --> 00:18:15,450
[man speaking indistinctly over PA]
426
00:18:15,450 --> 00:18:17,190
- Dr. Vogel?
- Yes, what can I do for you?
427
00:18:17,190 --> 00:18:19,790
- We're looking into the death
of Grace Morrow.
428
00:18:19,790 --> 00:18:21,290
- Yeah, such a tragedy.
429
00:18:21,290 --> 00:18:23,330
She was a wonderful nurse,
a wonderful person.
430
00:18:23,330 --> 00:18:25,530
- Grace had concerns
about a surgical patient
431
00:18:25,530 --> 00:18:27,600
that recently passed away--
Ethan Grant.
432
00:18:27,600 --> 00:18:29,970
- Yes, she was very upset
when we couldn't remove
433
00:18:29,970 --> 00:18:31,500
all of Ethan's tumor.
434
00:18:31,500 --> 00:18:33,370
It was too close to several
major blood vessels,
435
00:18:33,370 --> 00:18:35,040
so we elected to put him
back on chemo
436
00:18:35,040 --> 00:18:36,470
to further shrink the mass.
437
00:18:36,470 --> 00:18:38,700
- How was it going?
- Well, or so we thought.
438
00:18:38,710 --> 00:18:41,340
That said, his death wasn't
completely unexpected.
439
00:18:41,340 --> 00:18:42,700
He was a very sick little boy.
440
00:18:42,710 --> 00:18:46,680
- Did Grace tell you why
she wanted an ELISA test?
441
00:18:46,680 --> 00:18:49,340
- She didn't have
any specific concerns.
442
00:18:49,350 --> 00:18:51,620
Seemed like more
of a fishing expedition.
443
00:18:51,620 --> 00:18:53,660
Honestly, she just couldn't
accept the fact
444
00:18:53,660 --> 00:18:56,360
that this bright little boy
we knew was gone.
445
00:18:56,360 --> 00:18:58,830
Now, I am wanted in surgery.
Is there anything else?
446
00:18:58,830 --> 00:19:00,330
- No, that's all.
447
00:19:00,330 --> 00:19:03,130
Oh, except Grace told her
roommate that she was seeing
448
00:19:03,130 --> 00:19:05,560
someone at the hospital,
maybe a doctor on staff.
449
00:19:05,570 --> 00:19:07,070
Do you know who that could be?
450
00:19:07,070 --> 00:19:09,210
- I stay away
from hospital gossip.
451
00:19:09,210 --> 00:19:12,380
- Are you married?
- Divorced.
452
00:19:12,380 --> 00:19:13,910
Three times.
453
00:19:13,910 --> 00:19:15,710
- Thank you.
454
00:19:15,710 --> 00:19:18,920
- SRS Tech to Pediatric Oncology ward.
455
00:19:18,920 --> 00:19:20,420
[elevator bell dings]
456
00:19:20,420 --> 00:19:23,750
SRS Tech to Pediatric Oncology ward.
457
00:19:23,750 --> 00:19:25,750
[indistinct ghostly voices]
458
00:19:25,760 --> 00:19:27,860
♪ ♪
459
00:19:27,860 --> 00:19:30,860
[voices continue]
460
00:19:30,860 --> 00:19:37,870
♪ ♪
461
00:19:37,870 --> 00:19:41,910
- [snarling]
462
00:19:41,910 --> 00:19:44,940
[voices continue]
463
00:19:44,940 --> 00:19:52,250
♪ ♪
464
00:19:54,990 --> 00:19:57,020
- She said
you have to go away.
465
00:19:57,020 --> 00:19:59,420
- Ethan, if you want
to leave here,
466
00:19:59,420 --> 00:20:00,520
I can help you.
467
00:20:00,520 --> 00:20:02,950
- No, she said she'll hurt us
if we try to run.
468
00:20:02,960 --> 00:20:04,230
- Who is us?
469
00:20:04,230 --> 00:20:07,560
♪ ♪
470
00:20:07,560 --> 00:20:09,460
- We all live down here.
471
00:20:09,470 --> 00:20:10,870
- [gasping]
472
00:20:10,870 --> 00:20:12,470
- Ah, here she comes.
473
00:20:12,470 --> 00:20:14,100
- [snarling]
474
00:20:14,100 --> 00:20:15,860
- Ethan,
what happened to you?
475
00:20:15,870 --> 00:20:17,710
- Find Avery!
Go!
476
00:20:17,710 --> 00:20:19,040
- Ethan!
477
00:20:19,040 --> 00:20:21,080
- Okay,
thanks for letting me know.
478
00:20:21,080 --> 00:20:23,310
I-I'll talk
to you later. Bye.
479
00:20:23,310 --> 00:20:24,800
Hey.
- Hey.
480
00:20:24,810 --> 00:20:26,770
- That was Cassie.
481
00:20:26,780 --> 00:20:29,610
She said there are more people
like Ethan in the basement,
482
00:20:29,620 --> 00:20:31,820
and the old lady seems
to be in charge.
483
00:20:31,820 --> 00:20:34,760
- What does she think it means?
- No idea.
484
00:20:34,760 --> 00:20:36,390
- [sighs]
485
00:20:36,390 --> 00:20:39,450
- Tom, I just read your report,
and I need some clarification.
486
00:20:39,460 --> 00:20:42,000
Two weeks ago, Grace Morrow
asked for a post-mortem
487
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
on a kid with terminal cancer.
488
00:20:43,600 --> 00:20:45,740
Now, do you really believe that
it was related to her death?
489
00:20:45,740 --> 00:20:47,970
- Well, she was very upset
about Ethan's passing.
490
00:20:47,970 --> 00:20:49,310
- That goes to her
state of mind,
491
00:20:49,310 --> 00:20:51,510
but we've already
ruled out suicide.
492
00:20:51,510 --> 00:20:53,240
Did you talk
to the boy's parents?
493
00:20:53,240 --> 00:20:55,170
Do they think the death
was suspicious?
494
00:20:55,180 --> 00:20:56,510
- No, I called them.
495
00:20:56,510 --> 00:20:58,240
They were asleep at home
when he passed away.
496
00:20:58,250 --> 00:20:59,650
But they were
very complimentary
497
00:20:59,650 --> 00:21:01,350
about the care
he got at Woodgate.
498
00:21:01,350 --> 00:21:03,190
- But you still think
there's a connection?
499
00:21:03,190 --> 00:21:05,320
- It's one of several
leads we're following.
500
00:21:05,320 --> 00:21:08,160
- I encourage you not to waste
too much energy on it, okay?
501
00:21:08,160 --> 00:21:10,830
♪ ♪
502
00:21:10,830 --> 00:21:14,660
- [inhales sharply] You know,
maybe she has a point.
503
00:21:14,660 --> 00:21:17,690
It is possible Ethan Grant
doesn't have anything to do
504
00:21:17,700 --> 00:21:19,040
with Grace's murder.
505
00:21:19,040 --> 00:21:20,540
Maybe the timing was just
a coincidence.
506
00:21:20,540 --> 00:21:23,040
[indistinct chatter,
telephones ringing]
507
00:21:23,040 --> 00:21:26,180
- Come here.
- [sighs]
508
00:21:27,040 --> 00:21:30,540
- Okay, before Grace died,
she was concerned about Ethan.
509
00:21:30,550 --> 00:21:32,880
Her death brought Cassie
to the hospital,
510
00:21:32,880 --> 00:21:36,390
where she saw Ethan,
so it's not a coincidence.
511
00:21:36,390 --> 00:21:38,390
- Cassie wasn't
at the hospital yesterday
512
00:21:38,390 --> 00:21:41,490
because of Ethan Grant
or Grace Morrow.
513
00:21:42,830 --> 00:21:44,730
She was there for me.
514
00:21:44,730 --> 00:21:46,860
- I don't understand.
515
00:21:49,070 --> 00:21:51,530
- [sighs]
516
00:21:52,900 --> 00:21:57,910
I have a-a girlfriend
in Seattle.
517
00:21:57,910 --> 00:21:59,910
She's in a coma.
518
00:21:59,910 --> 00:22:02,580
And Cassie went
to see maybe if...
519
00:22:02,580 --> 00:22:04,410
well, if she
could talk to her.
520
00:22:04,410 --> 00:22:06,070
- And you asked Cassie
to do that?
521
00:22:06,080 --> 00:22:07,920
- She offered.
522
00:22:07,920 --> 00:22:09,750
But I just--
523
00:22:09,750 --> 00:22:11,720
I didn't say no.
524
00:22:11,720 --> 00:22:13,760
Look, I just didn't want you
thinking the universe
525
00:22:13,760 --> 00:22:16,930
was at work here when Cassie
was doing me a favor.
526
00:22:16,930 --> 00:22:18,930
I-I know.
527
00:22:18,930 --> 00:22:20,600
I should have told you.
528
00:22:20,600 --> 00:22:22,530
♪ ♪
529
00:22:22,530 --> 00:22:26,440
- Cassie's been pushing this
gift away for a long time.
530
00:22:26,440 --> 00:22:30,440
But lately she seems to have
turned a bit of a corner.
531
00:22:30,440 --> 00:22:32,440
She's using it
to do good things,
532
00:22:32,440 --> 00:22:35,110
like trying to help a friend.
533
00:22:35,110 --> 00:22:37,250
I appreciate you telling me.
534
00:22:37,250 --> 00:22:40,350
♪ ♪
535
00:22:40,350 --> 00:22:42,620
But I still think
that Grace's investigation
536
00:22:42,620 --> 00:22:45,190
into Ethan's death
is what got her killed.
537
00:22:45,190 --> 00:22:47,690
My hunch,
not Cassie's.
538
00:22:47,690 --> 00:22:49,790
- Then we just have
to prove it.
539
00:22:49,790 --> 00:22:51,430
[door opens]
540
00:22:51,430 --> 00:22:54,130
- Nutritionist dial 2665.
541
00:22:54,130 --> 00:22:55,600
- Can I help you?
542
00:22:55,600 --> 00:22:56,770
- I hope so.
543
00:22:56,770 --> 00:23:00,100
I'm a family friend
of Ethan Grant.
544
00:23:00,100 --> 00:23:01,760
I just wanted to say thank you
545
00:23:01,770 --> 00:23:04,970
to everyone who was so kind
to him while he was here.
546
00:23:04,970 --> 00:23:07,300
- That's very nice of you.
547
00:23:07,310 --> 00:23:08,980
- I meant to write a card.
548
00:23:08,980 --> 00:23:12,150
Maybe I can send a note later.
549
00:23:12,150 --> 00:23:13,780
Can I get the names
of his nurses?
550
00:23:13,780 --> 00:23:16,980
He used to talk
a lot about someone.
551
00:23:16,990 --> 00:23:18,620
I think her name was Avery.
552
00:23:18,620 --> 00:23:21,620
- There's no nurse
named Avery here.
553
00:23:21,620 --> 00:23:23,280
- That's me.
554
00:23:23,290 --> 00:23:24,720
I'm Avery.
555
00:23:24,730 --> 00:23:26,500
- Mind your business,
young lady.
556
00:23:26,500 --> 00:23:28,330
- It's okay, Carla.
557
00:23:28,330 --> 00:23:30,930
Cassie's with me.
558
00:23:30,930 --> 00:23:33,930
[dramatic music]
559
00:23:33,940 --> 00:23:38,240
♪ ♪
560
00:23:38,240 --> 00:23:40,310
- How did you know my name?
561
00:23:40,310 --> 00:23:41,680
- Ethan told me.
562
00:23:41,680 --> 00:23:43,750
He said to keep
an eye out for you.
563
00:23:43,750 --> 00:23:47,180
- You can talk to Ethan
even though he's gone?
564
00:23:47,180 --> 00:23:49,580
- I think it's
because I'm sick--
565
00:23:49,590 --> 00:23:51,920
neuroblastoma,
same as he had.
566
00:23:51,920 --> 00:23:54,020
But you can see him.
567
00:23:54,020 --> 00:23:55,850
And you're not sick.
568
00:23:55,860 --> 00:23:58,360
- It started for me
when I was younger than you.
569
00:23:58,360 --> 00:24:00,200
But it just never went away.
570
00:24:00,200 --> 00:24:02,430
♪ ♪
571
00:24:02,430 --> 00:24:05,200
- Can you help Ethan?
572
00:24:05,200 --> 00:24:07,170
He doesn't like it
down there.
573
00:24:07,170 --> 00:24:08,340
None of them do.
574
00:24:08,340 --> 00:24:10,010
- I'm trying to.
575
00:24:10,010 --> 00:24:11,210
But it--
576
00:24:11,210 --> 00:24:14,110
♪ ♪
577
00:24:14,110 --> 00:24:17,880
Did Ethan ever talk to you
about the night he died?
578
00:24:17,880 --> 00:24:19,980
♪ ♪
579
00:24:19,980 --> 00:24:22,880
- Everyone says I don't have
to be scared of dying
580
00:24:22,890 --> 00:24:24,720
'cause it doesn't hurt.
581
00:24:24,720 --> 00:24:29,290
But Ethan says they're liars
and it does hurt...
582
00:24:29,290 --> 00:24:31,060
a lot.
583
00:24:31,060 --> 00:24:33,230
- How did it hurt him?
584
00:24:33,230 --> 00:24:35,530
- He said he was sleeping
when it started.
585
00:24:35,530 --> 00:24:38,070
So he doesn't remember
the beginning.
586
00:24:38,070 --> 00:24:39,240
But then...
587
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
- [gasps]
588
00:24:40,840 --> 00:24:42,870
- There was a rash on this arm.
589
00:24:42,870 --> 00:24:47,340
It felt like he was burning alive but from the inside.
590
00:24:47,340 --> 00:24:49,500
He couldn't scream.
591
00:24:49,510 --> 00:24:52,080
He couldn't move.
592
00:24:52,080 --> 00:24:53,980
Then he couldn't breathe.
593
00:24:53,980 --> 00:24:57,910
Ethan says that's what dying felt like.
594
00:24:57,920 --> 00:25:00,520
- [gasping]
595
00:25:04,880 --> 00:25:06,620
[suspenseful music]
596
00:25:06,620 --> 00:25:08,450
you guys a consulting fee.
597
00:25:08,450 --> 00:25:10,580
- Trying to establish
a cause of death.
598
00:25:10,590 --> 00:25:13,390
Symptoms include rash,
fever, paralysis.
599
00:25:13,390 --> 00:25:14,990
- Onset was immediate.
600
00:25:14,990 --> 00:25:17,150
- Was the rash on the arm
like at an injection site?
601
00:25:17,160 --> 00:25:18,660
- Could've been.
602
00:25:18,660 --> 00:25:20,560
- Sounds like an allergic
reaction to a drug.
603
00:25:20,570 --> 00:25:22,200
Maybe succinylcholine.
604
00:25:22,200 --> 00:25:23,900
It's a paralytic.
605
00:25:23,900 --> 00:25:26,570
Anesthesiologists use it to
keep intubated patients still.
606
00:25:26,570 --> 00:25:28,140
- And it's also handy
for killing people.
607
00:25:28,140 --> 00:25:30,780
There have been several murder
cases involving SUX.
608
00:25:30,780 --> 00:25:32,680
Usually the perp's
in the medical field.
609
00:25:32,680 --> 00:25:34,750
Unhappy doctor injects
his spouse,
610
00:25:34,750 --> 00:25:37,420
she dies within minutes--
looks like a heart attack.
611
00:25:37,420 --> 00:25:38,620
- What about an autopsy?
612
00:25:38,620 --> 00:25:39,950
- Well,
that's the beauty of it.
613
00:25:39,950 --> 00:25:41,750
The drug is essentially
just a pair
614
00:25:41,750 --> 00:25:43,910
of bonded
acetylcholine molecules
615
00:25:43,920 --> 00:25:46,320
which naturally occur
in the body.
616
00:25:46,320 --> 00:25:47,520
- It's pretty much untraceable.
617
00:25:47,530 --> 00:25:49,930
- Except for an ELISA test.
618
00:25:49,930 --> 00:25:53,200
If you were injected with SUX,
there would be elevated levels
619
00:25:53,200 --> 00:25:54,830
of succinic acid in your body.
620
00:25:54,830 --> 00:25:57,960
- That's why Grace wanted to
order an ELISA test on Ethan.
621
00:25:57,970 --> 00:26:00,310
- How common
is an allergic reaction?
622
00:26:00,310 --> 00:26:01,810
- Incredibly rare.
623
00:26:01,810 --> 00:26:04,210
- Someone tried to murder
Ethan with an injection.
624
00:26:04,210 --> 00:26:06,210
Figured it'd look like the boy
died in his sleep.
625
00:26:06,210 --> 00:26:08,610
- But Ethan was allergic,
and Grace noticed the reaction.
626
00:26:08,610 --> 00:26:10,610
And thank you, Amy.
627
00:26:10,620 --> 00:26:12,350
- I'll send the bill
in the mail.
628
00:26:12,350 --> 00:26:14,220
- Double it.
629
00:26:14,220 --> 00:26:17,160
Why kill an eight-year-old boy,
one who's already terminal?
630
00:26:17,160 --> 00:26:19,720
- Well, the only reason I can
think
631
00:26:19,720 --> 00:26:21,820
But it wasn't the parents.
- Then an employee?
632
00:26:21,830 --> 00:26:23,960
- Well, if it was someone
at the hospital,
633
00:26:23,960 --> 00:26:26,030
Ethan won't be the only victim.
634
00:26:26,030 --> 00:26:27,830
- The ghosts Cassie saw
in the basement.
635
00:26:27,830 --> 00:26:29,830
- We could be talking
about an angel of mercy.
636
00:26:29,840 --> 00:26:31,470
And if they've been
killing patients
637
00:26:31,470 --> 00:26:32,800
who are
already terminal,
638
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
it's possible they've been
doing it for years
639
00:26:34,470 --> 00:26:35,960
with no one suspecting.
640
00:26:35,970 --> 00:26:38,000
- So when Grace started
looking into Ethan's death--
641
00:26:38,010 --> 00:26:40,250
- The killer knew they were
about to be exposed.
642
00:26:40,250 --> 00:26:41,810
- Exactly.
643
00:26:41,810 --> 00:26:43,870
- They lured Grace to the roof
and pushed her off.
644
00:26:43,880 --> 00:26:45,920
- We need to identify
the other victims.
645
00:26:45,920 --> 00:26:48,220
- Let's start with
the patient records.
646
00:26:50,090 --> 00:26:52,820
- Thankfully, Grace Morrow
had the foresight to mention
647
00:26:52,820 --> 00:26:54,650
the rash
on Ethan Grant's arm
648
00:26:54,660 --> 00:26:56,660
before she filed
the ELISA request.
649
00:26:56,660 --> 00:26:58,360
That was enough to get us
a sealed warrant
650
00:26:58,360 --> 00:27:00,860
for Woodgate's medical records
for the last five years.
651
00:27:00,870 --> 00:27:02,170
- Okay, but you're talking
652
00:27:02,170 --> 00:27:04,000
about thousands of people,
though, right?
653
00:27:04,000 --> 00:27:05,870
- 3,000 to 5,000, actually.
654
00:27:05,870 --> 00:27:08,210
We need to identify the two
dozen you saw in the basement.
655
00:27:08,210 --> 00:27:09,410
- [chuckling] Oh.
656
00:27:09,410 --> 00:27:10,940
- I-I know.
I know.
657
00:27:10,940 --> 00:27:13,680
But we pulled out patients
who, just like Ethan,
658
00:27:13,680 --> 00:27:16,350
died in the hospital
alone at night,
659
00:27:16,350 --> 00:27:18,850
and then we separated
660
00:27:18,850 --> 00:27:21,690
their intake photos
from their medical information.
661
00:27:21,690 --> 00:27:23,020
These are those.
662
00:27:23,020 --> 00:27:25,720
- And you want me
to go through the photos?
663
00:27:25,720 --> 00:27:27,520
Is this police procedure?
664
00:27:27,530 --> 00:27:29,360
- You're a witness.
665
00:27:29,360 --> 00:27:31,230
But let's keep it
to ourselves, shall we?
666
00:27:31,230 --> 00:27:33,370
- Okay, I have to be at work
in two hours.
667
00:27:33,370 --> 00:27:35,600
Until then,
I'm yours.
668
00:27:35,600 --> 00:27:37,100
[indistinct chatter]
669
00:27:37,100 --> 00:27:39,600
- Where are we
with the angel of mercy?
670
00:27:39,600 --> 00:27:42,100
- Woodgate has nearly
10,000 employees.
671
00:27:42,110 --> 00:27:43,980
Almost a quarter of them have
direct or limited access
672
00:27:43,980 --> 00:27:46,040
to succinylcholine.
- And the victims?
673
00:27:46,040 --> 00:27:48,270
- Well, we're using Ethan Grant
as a baseline--
674
00:27:48,280 --> 00:27:50,620
pulling patients who are
classified as terminal
675
00:27:50,620 --> 00:27:51,750
but whose deaths were
not expected
676
00:27:51,750 --> 00:27:53,120
for several more weeks.
677
00:27:53,120 --> 00:27:55,720
- So far, we found 22 patients
who fit the profile.
678
00:27:55,720 --> 00:27:57,820
- Well, how can we narrow down
the employees?
679
00:27:57,820 --> 00:27:59,890
- Everyone has to swipe
their ID passes
680
00:27:59,890 --> 00:28:01,390
to gain access
to the drug cabinet.
681
00:28:01,390 --> 00:28:03,420
- We're correlating
employees' work schedules
682
00:28:03,430 --> 00:28:04,730
with patients' time of death,
683
00:28:04,730 --> 00:28:06,570
hoping someone ticks
all the boxes.
684
00:28:06,570 --> 00:28:08,230
- I found a match.
685
00:28:08,230 --> 00:28:11,230
♪ ♪
686
00:28:11,240 --> 00:28:12,470
- Good afternoon.
687
00:28:12,470 --> 00:28:14,070
- Detectives,
what can we do for you?
688
00:28:14,070 --> 00:28:16,910
- Carla Gainer, we're going to
need you to come with us.
689
00:28:16,910 --> 00:28:19,280
- I don't understand.
- What's this about?
690
00:28:19,280 --> 00:28:20,610
- The murder of Ethan Grant.
691
00:28:20,610 --> 00:28:24,080
[dramatic music]
692
00:28:24,080 --> 00:28:26,820
♪ ♪
693
00:28:26,820 --> 00:28:28,990
[indistinct chatter,
siren wails]
694
00:28:28,990 --> 00:28:30,920
- This is crazy.
I barely knew Ethan Grant.
695
00:28:30,920 --> 00:28:32,590
I try to avoid working peds.
696
00:28:32,590 --> 00:28:33,990
- Because it's difficult?
697
00:28:33,990 --> 00:28:35,530
- Because I don't
like children.
698
00:28:35,530 --> 00:28:36,930
Look, check my activity log.
699
00:28:36,930 --> 00:28:38,800
If I was taking SUX
from the cabinet,
700
00:28:38,800 --> 00:28:40,500
there'd be a record of it.
- And there is.
701
00:28:40,500 --> 00:28:43,340
Your pass was used to withdraw
100 milligrams of SUX
702
00:28:43,340 --> 00:28:44,540
the day Ethan Grant died.
703
00:28:44,540 --> 00:28:45,940
- But I wasn't even there.
704
00:28:45,940 --> 00:28:47,970
I remember when I heard
the news about Ethan,
705
00:28:47,970 --> 00:28:49,760
feeling glad I'd gone home
with food poisoning.
706
00:28:49,770 --> 00:28:51,170
Avoided that drama.
707
00:28:51,180 --> 00:28:53,280
- Are you saying someone else
used your badge?
708
00:28:53,280 --> 00:28:54,610
- That's all I can think of,
709
00:28:54,610 --> 00:28:56,100
but I don't know how
it could have happened.
710
00:28:56,110 --> 00:28:57,840
We guard those badges
with our lives.
711
00:28:57,850 --> 00:29:00,150
Hal Weaver is a fanatic
about security.
712
00:29:00,150 --> 00:29:01,790
- We need to confirm
your alibi.
713
00:29:01,790 --> 00:29:04,160
- Call Anne Freeman,
the head nurse.
714
00:29:04,160 --> 00:29:06,460
She'll remember,
because it was a big nuisance.
715
00:29:06,460 --> 00:29:09,330
Grace was the only one that
could cover me last minute,
716
00:29:09,330 --> 00:29:11,060
but she had never worked
the night shift.
717
00:29:11,060 --> 00:29:12,060
- Why not?
718
00:29:12,060 --> 00:29:14,120
- Even though she had
no seniority at Woodgate,
719
00:29:14,130 --> 00:29:16,130
she still got
special treatment.
720
00:29:16,130 --> 00:29:20,130
♪ ♪
721
00:29:24,380 --> 00:29:26,310
- [gasps]
722
00:29:26,310 --> 00:29:29,310
[suspenseful music]
723
00:29:29,310 --> 00:29:30,640
♪ ♪
724
00:29:30,650 --> 00:29:32,420
[cell phone beeping]
725
00:29:32,420 --> 00:29:34,090
- You've reached Tom Hackett. Leave a message.
726
00:29:34,090 --> 00:29:36,760
[beep]
- Tom, it's me.
727
00:29:36,760 --> 00:29:38,320
I'm going through photos,
728
00:29:38,320 --> 00:29:40,250
and I think I found
the old lady in the basement.
729
00:29:40,260 --> 00:29:42,560
It looks like she was
a patient at Woodgate.
730
00:29:42,560 --> 00:29:44,400
♪ ♪
731
00:29:47,760 --> 00:29:49,360
- I've never seen her before.
732
00:29:49,360 --> 00:29:51,760
on the pediatric ward anyway.
733
00:29:51,760 --> 00:29:54,860
- Yeah, I figured
it was a long shot.
734
00:29:54,860 --> 00:29:56,220
[clicks tongue]
735
00:29:56,230 --> 00:29:58,870
It's just if I can find out
who that woman is,
736
00:29:58,870 --> 00:30:01,740
maybe I can figure out
what she wants
737
00:30:01,740 --> 00:30:03,540
with Ethan and the others.
738
00:30:03,540 --> 00:30:05,910
- Thank you for helping Ethan.
739
00:30:05,910 --> 00:30:08,740
It makes him feel less scared,
knowing you're working so hard
740
00:30:08,740 --> 00:30:10,240
to get him out.
741
00:30:10,250 --> 00:30:14,020
And I told him if I die,
I'll come and be with him
742
00:30:14,020 --> 00:30:15,780
so he won't be alone anymore.
743
00:30:15,780 --> 00:30:19,450
- You're not gonna die
for a long time, Avery.
744
00:30:19,460 --> 00:30:23,460
- You shouldn't say that
unless you know for sure.
745
00:30:23,460 --> 00:30:26,430
- You're right.
I'm sorry.
746
00:30:26,430 --> 00:30:29,970
- People want to have something
positive to say.
747
00:30:29,970 --> 00:30:31,800
They want to tell you
how strong you are
748
00:30:31,800 --> 00:30:34,270
and how you need to fight.
749
00:30:34,270 --> 00:30:37,640
But they don't know
how hard it is...
750
00:30:37,640 --> 00:30:42,710
and how you basically
never feel strong.
751
00:30:42,710 --> 00:30:44,310
But you know what I mean.
752
00:30:44,310 --> 00:30:46,810
You deal
with all this awful stuff,
753
00:30:46,820 --> 00:30:50,320
and you feel helpless and sad,
754
00:30:50,320 --> 00:30:52,620
but you keep trying.
755
00:30:52,620 --> 00:30:55,990
Cassie, if I do die
756
00:30:55,990 --> 00:30:59,330
and I get stuck
in the inbetween...
757
00:30:59,330 --> 00:31:00,830
♪ ♪
758
00:31:00,830 --> 00:31:02,660
Will you help me get back out?
759
00:31:02,660 --> 00:31:06,960
♪ ♪
760
00:31:06,970 --> 00:31:08,840
- That's a promise.
761
00:31:08,840 --> 00:31:12,940
♪ ♪
762
00:31:12,940 --> 00:31:14,480
- I spoke to Anne Freeman.
763
00:31:14,480 --> 00:31:17,010
She said anytime she scheduled
Grace for a night shift,
764
00:31:17,010 --> 00:31:18,850
she'd get a call
from Hal Weaver
765
00:31:18,850 --> 00:31:20,450
with orders
to change it.
766
00:31:20,450 --> 00:31:22,580
- Pulling strings to get Grace
the better rotation.
767
00:31:22,580 --> 00:31:24,480
Sounds like the kind of thing
a big shot at the hospital
768
00:31:24,490 --> 00:31:26,290
might do for his girlfriend.
- There's more.
769
00:31:26,290 --> 00:31:28,990
I looked into that
badge situation.
770
00:31:28,990 --> 00:31:30,760
And Weaver's
really strict about it.
771
00:31:30,760 --> 00:31:33,300
He's the only one
who can issue them.
772
00:31:33,300 --> 00:31:34,830
- We should bring him in.
773
00:31:34,830 --> 00:31:36,830
[door opens]
- Mr. Weaver.
774
00:31:36,830 --> 00:31:40,500
- Hope you have a good reason
for dragging me down here.
775
00:31:42,870 --> 00:31:44,270
- When Grace was killed,
776
00:31:44,270 --> 00:31:45,860
you told us you were
in a board meeting.
777
00:31:45,870 --> 00:31:47,870
- But you neglected to mention
there was a 15-minute break.
778
00:31:47,880 --> 00:31:50,610
Coincidentally right when Grace
left her desk and went upstairs
779
00:31:50,610 --> 00:31:51,980
for a smoke.
780
00:31:51,980 --> 00:31:53,820
- Did you call her
on the hospital line
781
00:31:53,820 --> 00:31:55,720
to ask her to meet you?
782
00:31:55,720 --> 00:31:59,190
We know you and Grace
were having an affair.
783
00:31:59,190 --> 00:32:00,820
- Yes.
784
00:32:00,820 --> 00:32:02,490
I called Grace
from the conference room,
785
00:32:02,490 --> 00:32:04,460
and I asked her to meet me
up on the roof.
786
00:32:04,460 --> 00:32:06,460
But I never made it up there.
- Why not?
787
00:32:06,460 --> 00:32:08,730
- I got cornered
by the head of the board.
788
00:32:08,730 --> 00:32:11,170
He said that somebody had told
him that I was planning
789
00:32:11,170 --> 00:32:13,740
to change my vote
on the expansion plan
790
00:32:13,740 --> 00:32:15,070
which was not true.
791
00:32:15,070 --> 00:32:17,240
But it took 20 minutes
to unwind the confusion,
792
00:32:17,240 --> 00:32:21,180
and by that time,
Grace was dead.
793
00:32:21,180 --> 00:32:22,980
- Who was in that meeting
with you, Mr. Weaver?
794
00:32:22,980 --> 00:32:24,350
- A couple of the directors--
795
00:32:24,350 --> 00:32:26,080
Wally Fitzgerald,
head of the board,
796
00:32:26,080 --> 00:32:27,920
Katy Mead
from the foundation,
797
00:32:27,920 --> 00:32:29,420
and Shane Vogel,
head of surgery.
798
00:32:29,420 --> 00:32:31,750
- Did Shane Vogel know
about you and Grace?
799
00:32:31,750 --> 00:32:33,250
- Shane's a friend.
800
00:32:33,260 --> 00:32:35,260
I confided in him, yes.
801
00:32:35,260 --> 00:32:38,330
- Because he can keep a secret?
802
00:32:38,330 --> 00:32:40,400
- Would you do favors
for him in return?
803
00:32:40,400 --> 00:32:43,400
Did you ever give him
extra security badges?
804
00:32:43,400 --> 00:32:46,840
- Well, Shane's nurses
were particularly careless
805
00:32:46,840 --> 00:32:48,240
with their badges.
806
00:32:48,240 --> 00:32:51,340
Several times I remember
issuing a replacement badge
807
00:32:51,340 --> 00:32:54,910
for Carla Gainer
while Shane waited.
808
00:32:54,910 --> 00:32:56,680
- Thank you.
809
00:32:56,680 --> 00:32:59,510
Shane Vogel lied to us when he
said he didn't know who Grace
810
00:32:59,510 --> 00:33:00,570
was sleeping with.
811
00:33:00,580 --> 00:33:02,780
He knew Hal Weaver and Grace
were having an affair.
812
00:33:02,780 --> 00:33:03,910
- We spoke
with Wally Fitzgerald,
813
00:33:03,920 --> 00:33:05,120
head of the board.
814
00:33:05,120 --> 00:33:06,420
He says it was Vogel
815
00:33:06,420 --> 00:33:08,090
who told him Hal
was gonna change his vote.
816
00:33:08,090 --> 00:33:09,630
Vogel wanted to keep
Hal downstairs.
817
00:33:09,630 --> 00:33:11,960
- So Vogel jams up Hal,
then he goes to the roof
818
00:33:11,960 --> 00:33:14,360
to confront Grace
about Ethan Grant.
819
00:33:14,360 --> 00:33:16,420
- And if Grace hadn't figured
out that Vogel was the killer,
820
00:33:16,430 --> 00:33:17,970
she might have confided
in him,
821
00:33:17,970 --> 00:33:19,700
said she wasn't gonna drop
the investigation.
822
00:33:19,700 --> 00:33:21,300
- Well, he'd need
to get rid of her
823
00:33:21,300 --> 00:33:23,130
before she spoke
to anybody else.
824
00:33:23,140 --> 00:33:25,740
Can we prove Vogel
is our angel of mercy?
825
00:33:25,740 --> 00:33:28,280
- We cross-referenced him
with potential victims.
826
00:33:28,280 --> 00:33:31,580
- He operated on eight of them,
including Ethan Grant.
827
00:33:31,580 --> 00:33:33,750
Supervised residents
on another 12.
828
00:33:33,750 --> 00:33:36,290
- Now, we think
this is patient zero.
829
00:33:36,290 --> 00:33:38,320
Ellen Rabe--
she's Shane Vogel's mother.
830
00:33:38,320 --> 00:33:39,620
- The date of her death
831
00:33:39,620 --> 00:33:41,620
coincides with the first
replacement badge
832
00:33:41,620 --> 00:33:43,680
that Hal Weaver issued
for Carla Gainer.
833
00:33:43,690 --> 00:33:45,530
- Shane Vogel ended the papain
for his mom,
834
00:33:45,530 --> 00:33:47,200
then he got a taste for it.
835
00:33:47,200 --> 00:33:49,600
- He knows we brought in
Hal Weaver and Carla Gainer.
836
00:33:49,600 --> 00:33:51,530
He has got to assume
we're getting close.
837
00:33:51,530 --> 00:33:53,660
- I'll get a judge to issue
an arrest warrant.
838
00:33:53,670 --> 00:33:56,540
♪ ♪
839
00:33:56,540 --> 00:33:58,710
- Excuse me.
Where's Shane Vogel?
840
00:33:58,710 --> 00:34:00,980
- He said he had to check
on a patient in Pediatrics.
841
00:34:00,980 --> 00:34:05,050
♪ ♪
842
00:34:05,050 --> 00:34:07,120
- Shane.
- Put the needle down.
843
00:34:07,120 --> 00:34:09,020
♪ ♪
844
00:34:09,020 --> 00:34:10,790
- I never wanted
to hurt anyone.
845
00:34:10,790 --> 00:34:12,820
♪ ♪
846
00:34:12,820 --> 00:34:14,860
[voice breaking] I became
a doctor to help people.
847
00:34:14,860 --> 00:34:17,630
You do everything you can to
keep them alive, and for what?
848
00:34:17,630 --> 00:34:20,000
Prolong their suffering?
Drag out their misery?
849
00:34:20,000 --> 00:34:21,860
Another month?
Another week?
850
00:34:21,860 --> 00:34:24,060
A day?
851
00:34:24,070 --> 00:34:25,470
It's cruel.
852
00:34:25,470 --> 00:34:28,170
- Is that why you helped
your mother, Shane?
853
00:34:28,170 --> 00:34:29,670
Because she was in pain?
854
00:34:29,670 --> 00:34:32,910
- I sat with her for hours
listening to her cry
855
00:34:32,910 --> 00:34:34,310
because it hurt so much.
856
00:34:34,310 --> 00:34:35,910
And then one night I saw it.
857
00:34:35,910 --> 00:34:39,480
It was a halo around her head,
and I knew it was time.
858
00:34:39,480 --> 00:34:42,420
And everyone I chose had that
halo because they were ready,
859
00:34:42,420 --> 00:34:44,650
even if no one else understood.
860
00:34:44,650 --> 00:34:47,580
In that room,
just the two of us...
861
00:34:47,590 --> 00:34:48,760
we knew.
862
00:34:48,760 --> 00:34:52,260
You can't put me in prison,
not for helping people.
863
00:34:52,260 --> 00:34:55,100
And I tried to tell Grace,
but she wouldn't listen!
864
00:34:55,100 --> 00:34:59,430
- Shane, I'm giving you
to the count of three.
865
00:34:59,430 --> 00:35:01,860
One...
866
00:35:01,870 --> 00:35:03,070
two...
867
00:35:03,070 --> 00:35:05,110
- [crying]
868
00:35:05,110 --> 00:35:07,080
♪ ♪
869
00:35:07,080 --> 00:35:09,880
- No, Shane! No!
I need a crash cart now!
870
00:35:13,810 --> 00:35:15,310
- "Leave my boy alone."
871
00:35:15,310 --> 00:35:17,240
about Ethan,e was talking
872
00:35:17,240 --> 00:35:18,900
but it was Shane.
873
00:35:18,910 --> 00:35:21,240
- Well, even after death,
some mothers will do anything
874
00:35:21,250 --> 00:35:22,880
to protect their child.
875
00:35:22,880 --> 00:35:25,580
- Yeah, and I guess she's still
thinking like a living person.
876
00:35:25,590 --> 00:35:27,560
The people Shane killed
were witnesses.
877
00:35:27,560 --> 00:35:29,220
They could talk.
- Right.
878
00:35:29,220 --> 00:35:30,580
Well, she wasn't wrong.
879
00:35:30,590 --> 00:35:33,590
Ethan talked to you...
and Avery.
880
00:35:35,500 --> 00:35:37,870
- What if Ellen
doesn't know it's over,
881
00:35:37,870 --> 00:35:39,930
that Shane is dead?
882
00:35:39,930 --> 00:35:43,260
She could still be down there
holding on to them all.
883
00:35:43,270 --> 00:35:46,270
[suspenseful music]
884
00:35:46,270 --> 00:35:48,870
♪ ♪
885
00:35:48,880 --> 00:35:51,950
[sighs]
886
00:35:51,950 --> 00:35:53,750
♪ ♪
887
00:35:53,750 --> 00:35:57,120
- Going another ten rounds
with the basement bitch
888
00:35:57,120 --> 00:35:59,590
Ding, ding.
889
00:35:59,590 --> 00:36:03,460
Just out of curiosity, what's
your plan for the old lady?
890
00:36:03,460 --> 00:36:06,630
- I don't have one yet.
891
00:36:06,630 --> 00:36:09,600
- Well, I love me
a good cat fight.
892
00:36:09,600 --> 00:36:11,800
Putting 20 on you, cottontail.
893
00:36:11,800 --> 00:36:14,640
♪ ♪
894
00:36:14,640 --> 00:36:16,740
- I want you to go away, Ed.
895
00:36:16,740 --> 00:36:18,970
I mean it.
896
00:36:18,970 --> 00:36:20,700
You're a killer.
897
00:36:20,710 --> 00:36:23,580
You have no remorse
for what you've done.
898
00:36:23,580 --> 00:36:25,550
You're not getting
out of the inbetween,
899
00:36:25,550 --> 00:36:26,650
no matter what you do.
900
00:36:26,650 --> 00:36:29,150
And I don't want your help.
901
00:36:29,150 --> 00:36:31,150
So go.
902
00:36:31,150 --> 00:36:32,490
Don't come back.
903
00:36:32,490 --> 00:36:39,790
♪ ♪
904
00:36:44,970 --> 00:36:46,830
Ellen?
905
00:36:46,830 --> 00:36:48,560
Are you here?
906
00:36:48,570 --> 00:36:51,170
♪ ♪
907
00:36:51,170 --> 00:36:52,840
Ellen.
908
00:36:52,840 --> 00:36:57,310
♪ ♪
909
00:36:57,310 --> 00:36:59,350
They know about Shane.
910
00:36:59,350 --> 00:37:01,150
♪ ♪
911
00:37:01,150 --> 00:37:03,480
It's over.
912
00:37:03,480 --> 00:37:06,340
He's dead.
913
00:37:06,350 --> 00:37:07,950
- Liar.
914
00:37:07,960 --> 00:37:09,520
- It's the truth.
915
00:37:09,520 --> 00:37:11,650
♪ ♪
916
00:37:11,660 --> 00:37:14,630
But he might still be close by.
917
00:37:14,630 --> 00:37:17,930
If you look,
maybe you can find him...
918
00:37:17,930 --> 00:37:21,000
help him through this.
919
00:37:21,000 --> 00:37:23,970
Your boy's in pain.
920
00:37:23,970 --> 00:37:26,440
He needs his mother.
921
00:37:26,440 --> 00:37:29,280
- [screams]
922
00:37:29,280 --> 00:37:32,110
♪ ♪
923
00:37:32,110 --> 00:37:33,350
- Nicely done.
924
00:37:33,350 --> 00:37:35,450
♪ ♪
925
00:37:35,450 --> 00:37:37,280
Look at you.
926
00:37:37,280 --> 00:37:38,810
♪ ♪
927
00:37:38,820 --> 00:37:41,520
Like a box of Cracker Jack,
cottontail,
928
00:37:41,520 --> 00:37:44,330
you are just full of surprises.
929
00:37:44,330 --> 00:37:46,860
- Where's Ethan?
930
00:37:46,860 --> 00:37:49,100
A-and the others?
931
00:37:49,100 --> 00:37:52,830
- [laughing]
932
00:37:52,830 --> 00:37:54,330
No idea.
933
00:37:54,340 --> 00:37:59,040
[laughing]
934
00:37:59,040 --> 00:38:01,610
♪ ♪
935
00:38:01,610 --> 00:38:03,810
- I'm just saying,
I'd feel better
936
00:38:03,810 --> 00:38:07,480
if I'd seen a big light,
you know?
937
00:38:07,480 --> 00:38:09,380
Heard a heavenly choir
or something.
938
00:38:09,380 --> 00:38:12,040
But there's just nothing.
939
00:38:12,050 --> 00:38:14,720
- Look, I'm not an expert,
but if Ellen's gone,
940
00:38:14,720 --> 00:38:16,390
doesn't that mean the others
have gone as well?
941
00:38:16,390 --> 00:38:18,730
I mean, she was the only thing
keeping them there, right?
942
00:38:18,730 --> 00:38:19,660
- Maybe.
943
00:38:19,660 --> 00:38:22,400
I just need to be sure
that Ethan's okay.
944
00:38:22,400 --> 00:38:24,970
I'll talk to you later.
- Okay.
945
00:38:27,330 --> 00:38:30,330
[dramatic music]
946
00:38:30,340 --> 00:38:36,410
♪ ♪
947
00:38:36,410 --> 00:38:39,050
[footsteps approaching]
948
00:38:39,050 --> 00:38:41,980
- Maybe she's not talking
to you on purpose.
949
00:38:41,980 --> 00:38:44,750
[scoffs]
I mean...
950
00:38:44,750 --> 00:38:47,220
she didn't believe
this stuff--
951
00:38:47,220 --> 00:38:50,890
psychic abilities,
communicating with spirits.
952
00:38:50,890 --> 00:38:53,190
- Well, she wouldn't be
the first person
953
00:38:53,190 --> 00:38:56,420
who's come around after
spending a little time with me.
954
00:38:56,430 --> 00:38:58,670
♪ ♪
955
00:38:58,670 --> 00:39:01,440
- Well, either way,
956
00:39:01,440 --> 00:39:05,440
I know she would ask you
a million questions.
957
00:39:05,440 --> 00:39:07,780
[s?
958
00:39:07,780 --> 00:39:10,110
What's the best and worst part?
959
00:39:10,110 --> 00:39:12,410
Where does it come from?
960
00:39:12,410 --> 00:39:14,270
- That one's easy.
961
00:39:14,280 --> 00:39:16,050
My mom.
962
00:39:16,050 --> 00:39:16,920
She had it, too.
963
00:39:16,920 --> 00:39:19,290
- It must have made life
a little easier.
964
00:39:19,290 --> 00:39:20,590
- Not really.
965
00:39:20,590 --> 00:39:22,560
She hated it so much.
966
00:39:22,560 --> 00:39:24,190
She didn't want
to understand it
967
00:39:24,190 --> 00:39:26,360
or deal with it.
968
00:39:26,360 --> 00:39:28,760
She just kept trying
to make it stop.
969
00:39:28,760 --> 00:39:31,870
- Can you do that?
- You can.
970
00:39:31,870 --> 00:39:35,400
If you drink yourself
into a stupor.
971
00:39:35,400 --> 00:39:38,310
Liquor dulls the senses, right?
972
00:39:38,310 --> 00:39:40,470
Even the sixth one.
973
00:39:40,470 --> 00:39:43,530
It quiets the voices.
It blurs your vision.
974
00:39:43,540 --> 00:39:47,370
But then it plays havoc
on your actual life.
975
00:39:47,380 --> 00:39:49,480
♪ ♪
976
00:39:49,480 --> 00:39:51,140
- [scoffs]
977
00:39:51,150 --> 00:39:53,320
- She died when I was 13.
978
00:39:53,320 --> 00:39:55,590
♪ ♪
979
00:39:55,590 --> 00:39:58,560
That's when I went to live
with Tom and Brian.
980
00:39:58,560 --> 00:40:01,160
- Does she ever...
981
00:40:01,160 --> 00:40:02,930
visit you?
982
00:40:02,930 --> 00:40:04,230
- Not once.
983
00:40:04,230 --> 00:40:11,000
♪ ♪
984
00:40:11,000 --> 00:40:14,500
I'm not getting anything.
I'm...
985
00:40:14,510 --> 00:40:16,510
I'm sorry.
986
00:40:16,510 --> 00:40:19,280
- It's okay.
987
00:40:19,280 --> 00:40:20,610
[sighs]
988
00:40:20,610 --> 00:40:22,470
♪ ♪
989
00:40:22,480 --> 00:40:25,180
I'm not sure if there's
anything she would tell me
990
00:40:25,190 --> 00:40:27,750
that I don't already know.
991
00:40:27,750 --> 00:40:30,150
She loves me.
992
00:40:30,160 --> 00:40:31,630
She knows I love her.
993
00:40:31,630 --> 00:40:33,490
And this terrible thing
happened to us,
994
00:40:33,490 --> 00:40:36,690
and it's not right
or fair, but...
995
00:40:36,700 --> 00:40:39,100
it's no one's fault.
996
00:40:39,100 --> 00:40:41,370
And if she does recognize
the world around her now,
997
00:40:41,370 --> 00:40:43,270
then she knows I'm here.
998
00:40:43,270 --> 00:40:45,870
And I'll never leave.
999
00:40:45,870 --> 00:40:48,370
I'm waiting for her
to come back to me.
1000
00:40:48,380 --> 00:40:51,380
♪ ♪
1001
00:40:51,380 --> 00:40:55,520
- Pediatric physician's assistant, please call 5300.
1002
00:40:55,520 --> 00:40:59,350
- Pediatric physician's assistant, please call 5300.
1003
00:41:01,560 --> 00:41:02,960
[elevator bell dings]
1004
00:41:02,960 --> 00:41:06,360
[woman speaking indistinctly over PA]
1005
00:41:08,460 --> 00:41:11,730
[indistinct chatter]
1006
00:41:11,730 --> 00:41:13,330
- Cassie, hey.
1007
00:41:13,330 --> 00:41:15,690
- Hey.
Hey yourself.
1008
00:41:15,700 --> 00:41:17,940
Is everything okay?
- I just heard.
1009
00:41:17,940 --> 00:41:19,840
My cancer's in remission.
1010
00:41:19,840 --> 00:41:21,710
- Oh.
- I get to go home.
1011
00:41:21,710 --> 00:41:23,580
- That is great news.
1012
00:41:23,580 --> 00:41:25,380
Congratulations.
1013
00:41:25,380 --> 00:41:27,250
- Thanks.
- Oh.
1014
00:41:27,250 --> 00:41:29,050
- My mom's on her way.
1015
00:41:29,050 --> 00:41:30,750
But I'm glad
I could say good-bye.
1016
00:41:30,750 --> 00:41:33,250
- Yeah, me too.
1017
00:41:33,250 --> 00:41:35,750
Take care.
- Thanks.
1018
00:41:35,760 --> 00:41:39,590
Oh, Ethan says thank you, too.
1019
00:41:39,590 --> 00:41:41,650
- He's all right?
- Oh, yeah.
1020
00:41:41,660 --> 00:41:44,430
They all are.
1021
00:41:44,430 --> 00:41:46,530
- Thanks for telling me.
1022
00:41:46,530 --> 00:41:48,560
[soft uplifting music]
1023
00:41:48,570 --> 00:41:52,240
♪ ♪
73245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.