All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S03E05.Unknown.Caller.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,237 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,172 OFJOSEPH: The Commander wants to reconcile, 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,061 but he doesn't know how to do it so, 4 00:00:07,061 --> 00:00:08,823 I made a suggestion. 5 00:00:08,823 --> 00:00:10,145 Could you maybe give her 6 00:00:10,145 --> 00:00:11,762 a real voice? Behind the scenes. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,480 WATERFORD: If that would fix things. 8 00:00:13,480 --> 00:00:14,667 ‐ It's worth discussing. 9 00:00:14,667 --> 00:00:17,188 Wear the dress. Pull the strings. 10 00:00:17,188 --> 00:00:18,228 [tense music] 11 00:00:18,228 --> 00:00:20,022 AUNT LYDIA: Have you found her respectful? 12 00:00:20,022 --> 00:00:22,853 We've had trouble with her in the past. 13 00:00:22,853 --> 00:00:25,025 ELEANOR: Yes. 14 00:00:25,025 --> 00:00:27,327 [pleadingly] I want to go now. 15 00:00:27,327 --> 00:00:29,057 ‐ All right, my love. 16 00:00:29,057 --> 00:00:30,843 SERENA: A young girl of Hannah's age 17 00:00:30,843 --> 00:00:33,300 would attend a school for domestic arts. 18 00:00:33,300 --> 00:00:35,220 The one in her district is in Brookline, 19 00:00:35,220 --> 00:00:36,737 by the reservoir. 20 00:00:36,737 --> 00:00:38,921 ‐ Thank you, S‐‐ 21 00:00:38,921 --> 00:00:39,940 [indistinct chanting voices on video] 22 00:00:39,940 --> 00:00:41,408 EYE: You know that man? 23 00:00:41,408 --> 00:00:43,308 Is it Lucas Bankole? 24 00:00:43,308 --> 00:00:44,679 ‐ I love you. 25 00:00:45,779 --> 00:00:46,850 ‐ Yes. 26 00:00:47,457 --> 00:00:49,384 ‐ She's gotten so big. 27 00:00:50,912 --> 00:00:52,572 [music fades out] 28 00:00:55,322 --> 00:00:56,982 [protesters chanting] 29 00:01:02,987 --> 00:01:05,022 [soft instrumental music] 30 00:01:15,642 --> 00:01:17,844 JUNE: She's out. 31 00:01:17,844 --> 00:01:19,467 She's safe. 32 00:01:21,419 --> 00:01:22,599 She's with Luke. 33 00:01:26,841 --> 00:01:28,224 May He and His goodness 34 00:01:28,224 --> 00:01:30,429 bless us with miracles, 35 00:01:30,429 --> 00:01:31,892 for we are weary 36 00:01:31,892 --> 00:01:33,520 and weak of faith. 37 00:01:39,499 --> 00:01:41,857 Maybe it's not a miracle. 38 00:01:41,857 --> 00:01:44,888 A miracle is beyond human powers. 39 00:01:46,015 --> 00:01:48,642 I did this. 40 00:01:48,642 --> 00:01:50,501 We. 41 00:01:52,802 --> 00:01:55,215 It's a dream. 42 00:01:55,215 --> 00:01:57,040 The only dream for a Handmaid 43 00:01:57,040 --> 00:01:58,853 in Gilead. 44 00:01:59,871 --> 00:02:01,648 My baby is free. 45 00:02:01,648 --> 00:02:03,666 OFERIC: Praise be. 46 00:02:03,666 --> 00:02:05,850 JUNE: They could resent me. 47 00:02:05,850 --> 00:02:07,173 I wouldn't blame them. 48 00:02:07,173 --> 00:02:08,393 HANDMAIDS: Praise be. 49 00:02:08,393 --> 00:02:11,861 JUNE: Instead of resentment, they offer grace. 50 00:02:11,861 --> 00:02:14,987 A victory for one is a victory for all. 51 00:02:22,431 --> 00:02:25,426 I want him here so badly. 52 00:02:25,426 --> 00:02:27,383 I want to be held 53 00:02:27,383 --> 00:02:29,395 and told my name. 54 00:02:31,418 --> 00:02:35,027 Absence makes the heart grow fonder. 55 00:02:35,027 --> 00:02:36,475 Maybe. 56 00:02:37,491 --> 00:02:39,123 What about the rest of me? 57 00:02:40,293 --> 00:02:41,962 [muted dance music] 58 00:02:45,499 --> 00:02:48,236 The night we made Hannah. 59 00:02:48,236 --> 00:02:49,889 If I thought 60 00:02:49,889 --> 00:02:52,215 I would never touch him again, 61 00:02:52,215 --> 00:02:54,720 never have him, 62 00:02:54,720 --> 00:02:56,737 I would die. 63 00:02:59,630 --> 00:03:02,015 But nobody dies from lack of sex. 64 00:03:05,352 --> 00:03:07,356 It's lack of love we die from. 65 00:03:10,009 --> 00:03:11,264 OFMATTHEW: I pray for your husband. 66 00:03:11,264 --> 00:03:12,993 [indistinct radio chatter] 67 00:03:14,231 --> 00:03:16,252 ‐ That is kind of you, Ofmatthew. 68 00:03:18,016 --> 00:03:19,654 OFMATTHEW: I pray he returns Baby Nichole 69 00:03:19,654 --> 00:03:21,657 to her rightful home. 70 00:03:23,655 --> 00:03:26,232 ‐ Her rightful home is with her parents. 71 00:03:26,232 --> 00:03:27,846 OFMATTHEW: Praise be. 72 00:03:27,846 --> 00:03:29,647 [helicopter hovering] 73 00:03:33,638 --> 00:03:35,967 I know he'll do the right thing. 74 00:03:35,967 --> 00:03:37,656 You wouldn't have married a man 75 00:03:37,656 --> 00:03:40,446 who is actually capable of kidnapping. 76 00:03:40,446 --> 00:03:43,224 You have much better judgement than that. 77 00:03:44,224 --> 00:03:46,254 Under His eye. 78 00:03:47,461 --> 00:03:48,795 ‐ Bite me. 79 00:03:48,795 --> 00:03:50,457 [siren wailing] 80 00:04:01,515 --> 00:04:02,542 [door opens] 81 00:04:02,542 --> 00:04:04,425 LAWRENCE: Sienna? 82 00:04:04,425 --> 00:04:05,445 Sienna? 83 00:04:05,445 --> 00:04:07,856 [footsteps approaching] 84 00:04:07,856 --> 00:04:09,868 Never mind. 85 00:04:11,175 --> 00:04:12,651 Did you do... 86 00:04:12,651 --> 00:04:14,657 something different? 87 00:04:18,427 --> 00:04:20,635 Your hair. 88 00:04:20,635 --> 00:04:22,046 ELEANOR: A little. 89 00:04:22,046 --> 00:04:24,648 LAWRENCE: It looks nice. 90 00:04:24,648 --> 00:04:26,846 Like it used to. 91 00:04:26,846 --> 00:04:28,863 ‐ Thank you. 92 00:04:30,459 --> 00:04:31,625 Good morning, dear. 93 00:04:33,655 --> 00:04:35,035 ‐ Good morning, Mrs. Lawrence. 94 00:04:46,086 --> 00:04:47,754 Blessed day, Commander. 95 00:04:47,754 --> 00:04:49,759 ‐ The answer is "no." 96 00:04:52,041 --> 00:04:53,070 You want something. 97 00:04:53,070 --> 00:04:54,504 I can tell. 98 00:05:04,852 --> 00:05:06,006 OFJOSEPH: I just need to know 99 00:05:06,006 --> 00:05:08,275 if my husband is safe. 100 00:05:08,275 --> 00:05:09,859 ‐ I don't know. Does he use a seat belt? 101 00:05:09,859 --> 00:05:10,860 Does he watch his blood pressure? 102 00:05:10,860 --> 00:05:13,224 That's the silent killer, you know. 103 00:05:13,224 --> 00:05:14,677 ‐ They know where he is now. 104 00:05:15,982 --> 00:05:18,023 They know he has my daughter. 105 00:05:20,687 --> 00:05:23,720 ‐ And isn't that what you wanted? 106 00:05:24,991 --> 00:05:27,334 ‐ Do you think they would try to hurt him? 107 00:05:28,345 --> 00:05:29,897 ‐ They? 108 00:05:32,699 --> 00:05:34,401 ‐ Do you think he's in danger? 109 00:05:35,569 --> 00:05:37,511 ‐ We're all in danger. 110 00:05:46,112 --> 00:05:47,771 [indistinct chatter] 111 00:05:51,117 --> 00:05:52,500 RITA: What a blessing. 112 00:05:54,754 --> 00:05:57,023 To have seen her. 113 00:05:57,023 --> 00:05:58,992 To know that she's all right. 114 00:05:58,992 --> 00:06:00,954 ‐ She's with a stranger. 115 00:06:02,229 --> 00:06:04,477 ‐ A stranger to you. 116 00:06:04,477 --> 00:06:06,635 ‐ Yes. 117 00:06:06,635 --> 00:06:08,226 To me. [door opens] 118 00:06:12,647 --> 00:06:13,655 You're finished already? 119 00:06:13,655 --> 00:06:15,008 What did they say? 120 00:06:15,008 --> 00:06:17,669 ‐ Oh, they've just gotten started. 121 00:06:20,146 --> 00:06:21,602 I'd like you to join us. 122 00:06:23,653 --> 00:06:26,319 [tense music] 123 00:06:26,319 --> 00:06:28,312 You have a say in this. 124 00:06:43,475 --> 00:06:45,032 [indistinct chatter] 125 00:06:45,032 --> 00:06:46,222 PUTNAM: We lodged 126 00:06:46,222 --> 00:06:48,044 a preliminary complaint to Canada, 127 00:06:48,044 --> 00:06:50,241 petitioning for Nichole's return. 128 00:06:50,241 --> 00:06:51,633 And we will follow up. 129 00:06:51,633 --> 00:06:52,645 CALHOUN: A child of Gilead 130 00:06:52,645 --> 00:06:54,022 has been kidnapped. 131 00:06:54,022 --> 00:06:55,230 You're suggesting we send them 132 00:06:55,230 --> 00:06:57,459 another stern note? 133 00:06:57,459 --> 00:06:59,849 PUTNAM: No, Commander. I'm saying 134 00:06:59,849 --> 00:07:01,848 that our options are limited 135 00:07:01,848 --> 00:07:03,246 without an extradition treaty. 136 00:07:03,246 --> 00:07:05,238 WATERFORD: Gentlemen. 137 00:07:05,238 --> 00:07:08,025 Pray excuse me. 138 00:07:08,025 --> 00:07:10,058 Serena? 139 00:07:14,644 --> 00:07:16,235 ‐ I'd like to know about the man 140 00:07:16,235 --> 00:07:18,455 who is raising her. 141 00:07:27,881 --> 00:07:29,093 ‐ He worked in the... 142 00:07:29,093 --> 00:07:32,721 Suffolk County Office of Urban Planning. 143 00:07:32,721 --> 00:07:33,730 Before. 144 00:07:33,730 --> 00:07:35,052 ‐ And now? 145 00:07:35,052 --> 00:07:36,056 [shuffles papers] 146 00:07:36,056 --> 00:07:37,440 PUTNAM: Part‐time construction 147 00:07:37,440 --> 00:07:39,213 and utility work. 148 00:07:39,213 --> 00:07:40,872 He receives... 149 00:07:40,872 --> 00:07:41,940 refugee aid. 150 00:07:44,764 --> 00:07:45,999 ‐ Is he a man of faith? 151 00:07:45,999 --> 00:07:47,427 ‐ Of course not. 152 00:07:47,427 --> 00:07:48,854 ‐ He did baptize 153 00:07:48,854 --> 00:07:50,853 his first child. 154 00:07:50,853 --> 00:07:52,445 But, to our knowledge, that's the extent 155 00:07:52,445 --> 00:07:54,241 of his religious activities. 156 00:07:54,241 --> 00:07:57,006 We have been able to access 157 00:07:57,006 --> 00:07:59,007 some medical records. 158 00:07:59,007 --> 00:08:00,432 Nichole's up to date 159 00:08:00,432 --> 00:08:01,514 on her vaccinations. 160 00:08:01,514 --> 00:08:04,050 She's measuring 60th percentile for height 161 00:08:04,050 --> 00:08:06,918 and 55th for weight. 162 00:08:06,918 --> 00:08:07,947 And... 163 00:08:07,947 --> 00:08:09,415 [chuckles] 164 00:08:10,415 --> 00:08:12,618 It says here she has a tooth. 165 00:08:23,003 --> 00:08:24,971 PUTNAM: And we will do whatever it takes 166 00:08:24,971 --> 00:08:27,108 to bring her back home to you. 167 00:08:27,108 --> 00:08:29,111 [emotional music] 168 00:08:29,111 --> 00:08:31,018 [chairs rolling back] 169 00:08:31,018 --> 00:08:32,658 [door opens] 170 00:08:42,622 --> 00:08:44,057 [door closes] 171 00:08:44,057 --> 00:08:46,066 ‐ I thought this is what you wanted. 172 00:08:48,017 --> 00:08:50,330 Our daughter's safe. 173 00:08:50,330 --> 00:08:51,580 In Canada. 174 00:08:52,665 --> 00:08:54,852 ‐ I'm grateful. 175 00:08:54,852 --> 00:08:56,171 WATERFORD: But? 176 00:08:58,204 --> 00:08:59,555 Help me understand. 177 00:08:59,555 --> 00:09:02,208 What is it that you want? 178 00:09:02,208 --> 00:09:03,659 ‐ I want to be with her, 179 00:09:03,659 --> 00:09:05,682 but that's impossible. 180 00:09:05,682 --> 00:09:07,579 [inhales tearfully] 181 00:09:08,581 --> 00:09:10,017 [sighs] 182 00:09:11,051 --> 00:09:13,077 I just want this to be over. 183 00:09:16,650 --> 00:09:18,025 [thud] 184 00:09:18,025 --> 00:09:19,029 [dogs barking in distance] 185 00:09:19,029 --> 00:09:20,043 [door opens] 186 00:09:21,868 --> 00:09:23,297 [door closes] 187 00:09:24,922 --> 00:09:26,933 [footsteps approaching] 188 00:09:26,933 --> 00:09:28,356 [knocking on door] 189 00:09:30,033 --> 00:09:31,235 ‐ They're here for you. 190 00:09:31,235 --> 00:09:32,889 In the parlor. 191 00:09:32,889 --> 00:09:34,929 [retreating footsteps] 192 00:09:47,304 --> 00:09:49,341 [ominous music] 193 00:10:04,504 --> 00:10:06,643 ‐ Ofjoseph. 194 00:10:06,643 --> 00:10:08,681 Blessed be the fruit. 195 00:10:10,343 --> 00:10:12,348 OFJOSEPH: May the Lord open. 196 00:10:15,024 --> 00:10:17,655 ‐ They're just here to have a conversation. 197 00:10:19,642 --> 00:10:21,077 Sit. 198 00:10:28,061 --> 00:10:32,232 ‐ We'd like to arrange... 199 00:10:32,232 --> 00:10:34,701 a visit with Nichole. 200 00:10:37,837 --> 00:10:40,735 As you can imagine, 201 00:10:40,735 --> 00:10:42,829 seeing our daughter has opened up 202 00:10:42,829 --> 00:10:45,978 a terrible wound for Mrs. Waterford. 203 00:10:46,991 --> 00:10:49,452 ‐ Just one visit to say goodbye. 204 00:10:49,452 --> 00:10:51,932 WATERFORD: Your husband will be protected. 205 00:10:53,820 --> 00:10:54,856 ‐ My husband? 206 00:10:54,856 --> 00:10:57,020 WATERFORD: Everyone will be protected. 207 00:10:57,020 --> 00:10:58,028 You have my word. 208 00:10:58,028 --> 00:10:59,040 SERENA: Mine as well. 209 00:11:01,828 --> 00:11:03,134 ‐ Your word? 210 00:11:07,021 --> 00:11:08,711 What do I have to do? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,317 ‐ Call your husband. 212 00:11:21,042 --> 00:11:23,062 ‐ No. 213 00:11:29,026 --> 00:11:31,386 ‐ Will you please give us a moment? 214 00:11:31,386 --> 00:11:33,016 ‐ Of course. 215 00:11:36,429 --> 00:11:37,430 [Lawrence clears throat] 216 00:11:41,768 --> 00:11:43,136 [door closes] 217 00:11:43,136 --> 00:11:44,404 [footsteps receding] 218 00:11:44,404 --> 00:11:45,850 [Ofjoseph sighs] 219 00:11:46,850 --> 00:11:48,855 OFJOSEPH: No. 220 00:11:59,446 --> 00:12:00,634 ‐ I know that 221 00:12:00,634 --> 00:12:03,448 I can't be with her. 222 00:12:03,448 --> 00:12:05,205 I just want to be something to her. 223 00:12:05,205 --> 00:12:07,223 ‐ That's not gonna help. 224 00:12:08,995 --> 00:12:10,626 Okay? 225 00:12:11,871 --> 00:12:13,236 It's not gonna be what you think. 226 00:12:13,236 --> 00:12:15,001 [scoffs] SERENA: Please. 227 00:12:15,001 --> 00:12:17,653 Please. I am begging you. 228 00:12:19,571 --> 00:12:20,582 June. 229 00:12:26,145 --> 00:12:27,782 [exhales shakily] 230 00:12:29,215 --> 00:12:31,195 ‐ You don't think I wanna see her? 231 00:12:33,152 --> 00:12:34,789 [sighs] 232 00:12:41,694 --> 00:12:44,864 If I do this, 233 00:12:44,864 --> 00:12:46,410 what do I get? 234 00:12:48,229 --> 00:12:50,020 You get to see her. 235 00:12:50,020 --> 00:12:51,987 So... 236 00:12:53,239 --> 00:12:55,949 what do I get? 237 00:12:58,014 --> 00:12:59,539 ‐ What do you want? 238 00:13:01,022 --> 00:13:03,661 ‐ I want you to owe me. 239 00:13:10,390 --> 00:13:12,045 [sighs in frustration] 240 00:13:15,861 --> 00:13:18,665 [dark music] 241 00:13:18,665 --> 00:13:19,666 [dial tone] 242 00:13:22,902 --> 00:13:24,569 ‐ Under His eye. 243 00:13:25,571 --> 00:13:27,605 [faint static] 244 00:13:30,221 --> 00:13:32,045 ‐ You have two minutes. 245 00:13:32,045 --> 00:13:33,599 [dialing] 246 00:13:34,614 --> 00:13:36,241 [phone ringing] 247 00:13:39,286 --> 00:13:40,939 [cell phone ringing] 248 00:13:44,025 --> 00:13:45,952 CASHIER: It's $47.56. 249 00:13:47,260 --> 00:13:48,847 ‐ This will barely last us the week. 250 00:13:48,847 --> 00:13:51,374 How do people pay for this stuff? 251 00:13:51,374 --> 00:13:54,300 ‐ Most don't need it. 252 00:13:54,300 --> 00:13:55,902 ‐ All right. 253 00:13:55,902 --> 00:13:57,861 [cell phone continues ringing] 254 00:13:57,861 --> 00:13:59,033 All right, see ya. 255 00:13:59,033 --> 00:14:00,666 ‐ Hmm. 256 00:14:03,096 --> 00:14:04,103 ‐ Hello. 257 00:14:04,103 --> 00:14:06,220 [static] 258 00:14:06,220 --> 00:14:07,240 Hello? 259 00:14:07,240 --> 00:14:08,863 Who is this? 260 00:14:08,863 --> 00:14:10,451 ‐ Luke. 261 00:14:11,451 --> 00:14:12,623 It's me. 262 00:14:13,986 --> 00:14:16,209 Don't hang up. 263 00:14:16,209 --> 00:14:17,612 ‐ Oh, God. 264 00:14:17,612 --> 00:14:18,627 June? 265 00:14:18,627 --> 00:14:20,240 Oh! 266 00:14:20,240 --> 00:14:21,847 ‐ Hi. 267 00:14:21,847 --> 00:14:24,010 LUKE: June, I, uh... 268 00:14:24,010 --> 00:14:25,131 Oh, June. 269 00:14:25,131 --> 00:14:27,791 ‐ I'm okay, Luke. Hannah's okay. 270 00:14:27,791 --> 00:14:30,103 She's all right. [laughs in relief] 271 00:14:30,103 --> 00:14:32,038 ‐ Where‐‐ where are you? 272 00:14:32,038 --> 00:14:34,047 OFJOSEPH: Still here. I'm in Gilead. 273 00:14:34,047 --> 00:14:36,061 [emotional string music] 274 00:14:38,344 --> 00:14:39,660 ‐ June, um‐‐ 275 00:14:39,660 --> 00:14:40,780 I love... 276 00:14:40,780 --> 00:14:42,195 I love you. 277 00:14:42,195 --> 00:14:43,638 I love you so much. 278 00:14:43,638 --> 00:14:46,285 ‐ I love you. [Luke crying] 279 00:14:46,285 --> 00:14:47,300 God, I love you. 280 00:14:47,300 --> 00:14:48,855 LUKE: I love you. 281 00:14:48,855 --> 00:14:50,857 Oh, baby. I... I miss you. 282 00:14:50,857 --> 00:14:53,025 I think about you every day. 283 00:14:53,025 --> 00:14:54,451 I'm sorry. I'm sorry. 284 00:14:54,451 --> 00:14:57,130 ‐ Don't. LUKE: [stutters] I‐‐ 285 00:14:57,130 --> 00:14:58,251 ‐ Don't be sorry. 286 00:14:58,251 --> 00:15:00,742 ‐ No, I should've tried harder to find you. 287 00:15:01,513 --> 00:15:03,300 And Hannah. 288 00:15:03,300 --> 00:15:05,634 ‐ I don't have much time. 289 00:15:06,672 --> 00:15:08,292 ‐ Yeah. Are you‐‐ Are you all right? 290 00:15:08,292 --> 00:15:09,339 Did they hurt you? 291 00:15:11,040 --> 00:15:12,239 ‐ No. 292 00:15:12,239 --> 00:15:14,018 LUKE: Are they there? 293 00:15:14,018 --> 00:15:15,031 Are they listening? 294 00:15:15,031 --> 00:15:16,883 ‐ Luke, please. 295 00:15:16,883 --> 00:15:19,031 I'm all right. I promise. 296 00:15:19,031 --> 00:15:20,286 I need you to listen to me. 297 00:15:20,286 --> 00:15:22,088 LUKE: Yeah. Yeah, baby. 298 00:15:22,088 --> 00:15:24,030 ‐ I need you to do something for me. 299 00:15:24,030 --> 00:15:25,661 LUKE: Yeah, anything. 300 00:15:25,661 --> 00:15:26,777 ‐ I need you to go to 301 00:15:26,777 --> 00:15:28,236 the Toronto airport tomorrow 302 00:15:28,236 --> 00:15:30,084 and meet the Waterfords, 303 00:15:30,084 --> 00:15:32,590 and bring Nichole. 304 00:15:35,210 --> 00:15:36,858 Luke. 305 00:15:39,654 --> 00:15:41,020 Luke. LUKE: Yeah. I'm‐‐ 306 00:15:41,020 --> 00:15:42,676 I'm‐‐ I'm here. 307 00:15:43,909 --> 00:15:45,727 June... 308 00:15:45,727 --> 00:15:48,080 You want me to meet the Waterfords? 309 00:15:48,080 --> 00:15:49,092 OFJOSEPH: Just once. 310 00:15:49,092 --> 00:15:50,850 To say goodbye. 311 00:15:50,850 --> 00:15:51,875 You'll get another call 312 00:15:51,875 --> 00:15:53,169 with all of the details. 313 00:15:54,729 --> 00:15:56,588 [beeps] 314 00:15:56,588 --> 00:15:58,275 Please. 315 00:15:59,459 --> 00:16:01,277 I need you to say yes. 316 00:16:03,629 --> 00:16:05,622 ‐ Not him. 317 00:16:05,622 --> 00:16:06,649 Not him. 318 00:16:06,649 --> 00:16:08,285 Just her. 319 00:16:10,016 --> 00:16:11,655 OFJOSEPH: Okay. 320 00:16:12,942 --> 00:16:13,952 ‐ Okay. 321 00:16:13,952 --> 00:16:15,859 Okay. 322 00:16:15,859 --> 00:16:17,865 ‐ I love you. [disconnects] 323 00:16:30,140 --> 00:16:31,419 [slow piano music] 324 00:16:31,419 --> 00:16:32,885 [inaudible] 325 00:16:49,642 --> 00:16:51,477 May I be dismissed, sir? 326 00:16:54,233 --> 00:16:55,965 ‐ You may. 327 00:17:02,223 --> 00:17:04,243 SERENA: God bless you. 328 00:18:12,124 --> 00:18:14,155 ‐ How did she sound? 329 00:18:22,702 --> 00:18:24,564 ‐ Like June. 330 00:18:40,953 --> 00:18:42,382 [Luke sniffles] 331 00:18:47,893 --> 00:18:49,522 [footsteps approaching] 332 00:18:51,797 --> 00:18:53,348 ELEANOR: How are you holding up, dear? 333 00:18:55,901 --> 00:18:57,216 ‐ Very well, Mrs. Lawrence. 334 00:18:57,216 --> 00:18:58,844 Thank you. 335 00:19:00,840 --> 00:19:03,651 ‐ That must've been painful, 336 00:19:03,651 --> 00:19:05,691 after all that time. 337 00:19:12,485 --> 00:19:14,553 ‐ It didn't go quite as I'd imagined. 338 00:19:19,625 --> 00:19:21,141 ‐ What matters... 339 00:19:22,245 --> 00:19:23,253 is... 340 00:19:23,253 --> 00:19:24,871 that... 341 00:19:24,871 --> 00:19:27,307 your love came through. 342 00:19:29,101 --> 00:19:31,137 Sometimes words fail us. 343 00:19:33,024 --> 00:19:36,057 My husband used music. 344 00:19:38,419 --> 00:19:40,439 He used to curate cassette tapes 345 00:19:40,439 --> 00:19:42,196 for me in college. 346 00:19:43,315 --> 00:19:44,842 ‐ Hmm. 347 00:19:44,842 --> 00:19:46,246 ELEANOR: I still have them 348 00:19:46,246 --> 00:19:47,987 in the basement. 349 00:19:47,987 --> 00:19:49,652 ‐ Do you ever listen to them? 350 00:19:55,628 --> 00:19:57,222 ‐ I... 351 00:19:57,222 --> 00:19:59,828 I miss the man who made them. 352 00:20:09,775 --> 00:20:12,653 ‐ Maybe there's just 353 00:20:12,653 --> 00:20:14,559 a little bit of him left. 354 00:20:17,483 --> 00:20:19,502 He helped me. 355 00:20:20,720 --> 00:20:22,753 He helped Emily. 356 00:20:30,009 --> 00:20:31,641 I think... 357 00:20:34,567 --> 00:20:37,603 it's okay to take a sliver of someone... 358 00:20:39,939 --> 00:20:41,951 and hold on to that. 359 00:20:47,713 --> 00:20:50,684 Especially if it's all you have. 360 00:20:59,124 --> 00:21:01,143 [birds chirping outside] 361 00:21:51,010 --> 00:21:53,279 ["You Make Me Feel Like Dancing" by Leo Sayer] 362 00:21:53,279 --> 00:21:56,028 ♪ ♪ 363 00:21:56,028 --> 00:21:58,047 [lowers volume] 364 00:21:58,047 --> 00:22:01,448 CHORUS: ♪ Ah-ha ♪ 365 00:22:01,448 --> 00:22:06,457 LEO: ♪ You've got a cute way of talking ♪ 366 00:22:06,457 --> 00:22:11,431 ♪ You got the better of me ♪ 367 00:22:11,431 --> 00:22:15,431 ♪ Just snap your fingers and I'm walking ♪ 368 00:22:15,431 --> 00:22:20,613 [louder] ♪ Like a dog hanging on your lead ♪ 369 00:22:20,613 --> 00:22:21,639 CHORUS: ♪ Ah ♪ 370 00:22:21,639 --> 00:22:23,646 LEO: ♪ I'm in a spin, you know ♪ 371 00:22:23,646 --> 00:22:26,238 ♪ Shaking on a string, you know ♪ 372 00:22:26,238 --> 00:22:29,429 LEO AND CHORUS: ♪ You make me feel like dancing ♪ 373 00:22:29,429 --> 00:22:31,237 ♪ I'm gonna dance the night away ♪ 374 00:22:31,237 --> 00:22:34,431 ♪ You make me feel like dancing ♪ 375 00:22:34,431 --> 00:22:36,448 ♪ I'm gonna dance the night away ♪ 376 00:22:36,448 --> 00:22:39,851 ♪ You make me feel like dancing ♪ 377 00:22:39,851 --> 00:22:42,235 LEO: ♪ I feel like dancing ♪ CHORUS: ♪ Whoo! ♪ 378 00:22:42,235 --> 00:22:43,450 LEO: ♪ Dancing ♪ CHORUS: ♪ Whoo! ♪ 379 00:22:43,450 --> 00:22:45,227 LEO: ♪ Dance the night away ♪ CHORUS: ♪ Yeah! ♪ 380 00:22:45,227 --> 00:22:47,225 LEO: ♪ I feel like dancing ♪ CHORUS: ♪ Whoo! ♪ 381 00:22:47,225 --> 00:22:50,987 LEO: ♪ Dancing, aah! ♪ [song fades out] 382 00:22:50,987 --> 00:22:53,190 [waves crashing softly] 383 00:22:53,190 --> 00:22:55,221 [seagulls caw in distance] 384 00:23:26,872 --> 00:23:28,865 [footsteps approaching] 385 00:23:28,865 --> 00:23:29,913 [knocking] 386 00:23:29,913 --> 00:23:32,177 ‐ Your breakfast, Mrs. Waterford. 387 00:23:32,177 --> 00:23:35,014 SERENA: I'm still full from dinner. 388 00:23:35,014 --> 00:23:37,850 ‐ Well, for the flight then. 389 00:23:37,850 --> 00:23:39,873 SERENA: Do you think that she'll like it? 390 00:23:53,428 --> 00:23:55,852 ‐ "For this child I prayed." 391 00:23:59,905 --> 00:24:01,706 Oh, it's beautiful. 392 00:24:05,235 --> 00:24:07,679 Would you give her a kiss from me, please? 393 00:24:10,316 --> 00:24:12,711 ‐ Of course. 394 00:24:22,450 --> 00:24:24,627 RITA: Ma'am, there's something else. 395 00:24:24,627 --> 00:24:26,664 It arrived last night. 396 00:24:29,660 --> 00:24:31,537 ‐ What is it? 397 00:24:31,537 --> 00:24:33,568 RITA: It didn't have my name on it, ma'am. 398 00:24:33,568 --> 00:24:35,035 [footsteps approaching] 399 00:24:39,002 --> 00:24:40,009 ‐ The car is here. 400 00:24:41,661 --> 00:24:43,115 RITA: I'll wrap this up for the flight. 401 00:24:43,115 --> 00:24:44,537 ‐ Thank you, Rita. 402 00:25:03,648 --> 00:25:05,663 [dramatic piano music] 403 00:25:05,663 --> 00:25:07,674 [jet engine whirring] 404 00:25:13,879 --> 00:25:15,848 [indistinct radio chatter] 405 00:25:17,822 --> 00:25:18,863 JEREMIAH: Let's go. 406 00:25:54,444 --> 00:25:55,572 ‐ Blessed day, Mrs. Waterford. 407 00:25:56,646 --> 00:25:57,868 ‐ Under His eye. 408 00:25:57,868 --> 00:25:59,129 [door closes] 409 00:26:21,026 --> 00:26:23,192 TUELLO: Mrs. Waterford. 410 00:26:23,192 --> 00:26:25,207 Welcome. 411 00:26:28,420 --> 00:26:30,556 ‐ Mr. Tuello. 412 00:26:30,556 --> 00:26:32,858 ‐ You remember me. I'm flattered. 413 00:26:32,858 --> 00:26:35,860 I'm just here to make sure this goes smoothly. 414 00:26:37,238 --> 00:26:39,162 ‐ I know how to conduct myself. 415 00:26:40,016 --> 00:26:42,067 Mr. Tuello will take it from here. 416 00:26:42,067 --> 00:26:44,203 JEREMIAH: The Commander gave me strict orders. 417 00:26:44,203 --> 00:26:45,426 ‐ I speak for the Commander 418 00:26:45,426 --> 00:26:46,734 in his absence. 419 00:26:46,734 --> 00:26:49,441 JEREMIAH: Yes, Mrs. Waterford. 420 00:26:49,441 --> 00:26:51,242 ‐ It's a short drive to the terminal. 421 00:26:51,242 --> 00:26:52,868 You'll change there. 422 00:26:52,868 --> 00:26:54,012 ‐ I'm sorry? 423 00:26:54,012 --> 00:26:55,035 ‐ Mr. Bankole requested 424 00:26:55,035 --> 00:26:56,992 a more public meeting place. 425 00:26:57,883 --> 00:27:00,854 We brought you a change of clothes. 426 00:27:00,854 --> 00:27:02,887 We want you to blend in. 427 00:27:17,436 --> 00:27:19,471 Right this way, Mrs. Waterford. 428 00:27:21,773 --> 00:27:23,036 PA ANNOUNCER: Attention passengers 429 00:27:23,036 --> 00:27:25,630 on Air Canada Flight 1805 430 00:27:25,630 --> 00:27:26,647 to Mexico City. 431 00:27:26,647 --> 00:27:28,981 This is the final boarding call. 432 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 Flight 1805 will be closing 433 00:27:30,983 --> 00:27:32,985 its doors in five minutes. 434 00:27:32,985 --> 00:27:34,224 All ticketed passengers 435 00:27:34,224 --> 00:27:36,219 must board at Gate E80 436 00:27:36,219 --> 00:27:38,069 at this time. 437 00:27:51,236 --> 00:27:52,237 ‐ I'll introduce you. 438 00:27:52,237 --> 00:27:54,246 ‐ No. Not yet. 439 00:28:14,426 --> 00:28:16,027 ‐ Serena Waterford. 440 00:28:16,027 --> 00:28:18,308 Luke Bankole. 441 00:28:23,615 --> 00:28:24,641 SERENA: Hello. 442 00:28:27,330 --> 00:28:28,353 TUELLO: I could stay. 443 00:28:30,142 --> 00:28:32,353 ‐ I leave that up to Mr. Bankole. 444 00:28:35,872 --> 00:28:37,011 ‐ You can go. 445 00:28:38,026 --> 00:28:40,267 ‐ I won't be far. 446 00:28:45,224 --> 00:28:46,411 ‐ God bless you. 447 00:28:46,411 --> 00:28:48,286 ‐ Fuck you. 448 00:28:49,494 --> 00:28:52,133 ‐ I understand this wasn't an easy choice for you. 449 00:28:53,452 --> 00:28:55,253 I thank you for making it. 450 00:28:56,634 --> 00:28:59,252 ‐ I did this for my wife. 451 00:29:07,438 --> 00:29:10,098 [PA announcer speaking in French] 452 00:29:21,428 --> 00:29:24,229 ‐ She's gained so much weight. 453 00:29:24,229 --> 00:29:26,017 She started eating solids yet? 454 00:29:26,856 --> 00:29:28,860 ‐ She's not a fan of the peas. 455 00:29:31,217 --> 00:29:32,570 Is June okay? 456 00:29:33,238 --> 00:29:35,307 ‐ Yes. She's been reassigned. 457 00:29:35,307 --> 00:29:36,592 LUKE: Where? 458 00:29:36,592 --> 00:29:38,043 I want a name. 459 00:29:38,043 --> 00:29:40,245 SERENA: Your wife is perfectly safe, Mr. Bankole. 460 00:29:40,245 --> 00:29:41,971 ‐ That's a lie. 461 00:29:49,488 --> 00:29:51,838 ‐ His name is Joseph Lawrence. 462 00:29:51,838 --> 00:29:52,848 [PA announcer speaking in background] 463 00:29:52,848 --> 00:29:54,493 [Nichole fussing] 464 00:29:59,559 --> 00:30:00,561 [Nichole cries] 465 00:30:00,561 --> 00:30:02,584 LUKE: I know. [shushing] 466 00:30:05,227 --> 00:30:06,921 What do you want out of this? 467 00:30:08,206 --> 00:30:09,368 This visit? 468 00:30:10,309 --> 00:30:12,611 ‐ I just wanted to see my daughter. 469 00:30:12,611 --> 00:30:13,712 ‐ She's not your daughter. 470 00:30:13,712 --> 00:30:15,299 SERENA: Or yours. 471 00:30:16,448 --> 00:30:17,666 Okay, you understand 472 00:30:17,666 --> 00:30:18,884 this is not about biology, 473 00:30:18,884 --> 00:30:20,786 and I hope that you'll explain that to her 474 00:30:20,786 --> 00:30:21,987 when she's old enough to understand. 475 00:30:21,987 --> 00:30:23,165 ‐ She'll never be old enough to understand. 476 00:30:23,165 --> 00:30:24,436 ‐ Every child has a right 477 00:30:24,436 --> 00:30:25,757 to their own story. LUKE: Yeah? 478 00:30:25,757 --> 00:30:27,326 ‐ Even if that story is complicated. 479 00:30:27,326 --> 00:30:29,192 ‐ And what's your husband's role in that story? 480 00:30:48,665 --> 00:30:50,541 ‐ I'd like for Nichole to have this. 481 00:30:50,541 --> 00:30:52,297 This was a gift from my father, 482 00:30:52,297 --> 00:30:53,318 God rest his soul. 483 00:30:53,318 --> 00:30:54,876 ‐ I don't know what it is 484 00:30:54,876 --> 00:30:56,863 that you tell yourself 485 00:30:56,863 --> 00:30:58,824 so that, you know, you can sleep at night, 486 00:30:58,824 --> 00:31:00,662 but Nichole is gonna know 487 00:31:00,662 --> 00:31:02,750 exactly where she came from, 488 00:31:02,750 --> 00:31:06,022 and how brave her mother was 489 00:31:06,022 --> 00:31:07,436 for getting her here. 490 00:31:07,436 --> 00:31:09,434 That's her story. 491 00:31:09,434 --> 00:31:11,503 All right? 492 00:31:11,503 --> 00:31:13,778 You're never gonna be anything to her. 493 00:31:17,008 --> 00:31:18,854 [Nichole fussing] 494 00:31:18,854 --> 00:31:21,049 SERENA: You wanna know what I tell myself? 495 00:31:22,328 --> 00:31:24,331 That she was my miracle, 496 00:31:26,226 --> 00:31:28,234 and that I let her go. 497 00:31:31,024 --> 00:31:33,392 Because I wanted a better life for her, 498 00:31:33,392 --> 00:31:35,527 and so did your wife. 499 00:31:35,527 --> 00:31:37,229 Okay? 500 00:31:37,229 --> 00:31:39,226 So. 501 00:31:39,226 --> 00:31:42,042 If you can't honor my wishes then... 502 00:31:42,042 --> 00:31:43,254 honor hers. 503 00:31:44,427 --> 00:31:47,229 Please, give this to Nichole, 504 00:31:47,229 --> 00:31:49,463 and let her draw her own conclusions. 505 00:31:52,035 --> 00:31:54,472 You need to understand that I protected your wife. 506 00:31:54,472 --> 00:31:56,856 [tense music] 507 00:32:00,871 --> 00:32:02,519 ‐ What did you say? 508 00:32:04,683 --> 00:32:05,724 You what? 509 00:32:05,724 --> 00:32:07,471 TUELLO: I'm sorry, but we need to wrap this up. 510 00:32:07,471 --> 00:32:08,867 ‐ Good. 511 00:32:11,238 --> 00:32:13,230 Yeah, good, good. 512 00:32:13,230 --> 00:32:15,479 Okay, I'll take it. 513 00:32:21,530 --> 00:32:22,542 SERENA: Is there something 514 00:32:22,542 --> 00:32:24,564 you want me to tell your wife? 515 00:32:28,213 --> 00:32:30,159 ‐ No. 516 00:32:31,550 --> 00:32:32,884 [sighs] 517 00:32:32,884 --> 00:32:34,920 ‐ I love you, my sweet girl. 518 00:32:38,228 --> 00:32:40,260 I love you so much. 519 00:32:41,426 --> 00:32:43,688 I love you. 520 00:32:45,662 --> 00:32:47,779 ‐ Do you wanna hold her? 521 00:32:49,196 --> 00:32:50,206 ‐ Yes, please. 522 00:32:53,017 --> 00:32:54,645 [emotional music] 523 00:32:56,645 --> 00:32:58,269 Oh, my baby girl. 524 00:32:58,269 --> 00:33:00,512 [Nichole cooing] 525 00:33:00,512 --> 00:33:01,867 Hi. 526 00:33:01,867 --> 00:33:03,499 Oh, oh! 527 00:33:26,346 --> 00:33:28,348 TUELLO: You don't have to change back. 528 00:33:28,348 --> 00:33:30,617 My offer still stands. 529 00:33:30,617 --> 00:33:32,028 Treason and coconuts. 530 00:33:32,028 --> 00:33:33,654 [Serena sniffles] 531 00:33:33,654 --> 00:33:36,648 ‐ I only have one home, Mr. Tuello. 532 00:33:36,648 --> 00:33:38,692 You understand that, don't you? 533 00:33:38,692 --> 00:33:41,088 ‐ Yes. 534 00:33:41,088 --> 00:33:43,734 I used to live in Atlanta. 535 00:33:43,734 --> 00:33:45,982 ‐ Well, I hope you get back there someday. 536 00:33:47,501 --> 00:33:49,303 [Serena crying] 537 00:33:57,210 --> 00:33:59,122 [inaudible] 538 00:34:20,701 --> 00:34:21,841 PILOT: Gilead Ground. 539 00:34:21,841 --> 00:34:24,738 Airbus 3‐0‐0 Echo‐Romeo‐8‐0. 540 00:34:24,738 --> 00:34:27,708 request Taxi 33 for departure to Boston. 541 00:34:27,708 --> 00:34:30,128 ATC: Airbus 3‐0‐0 Echo‐Romeo‐8‐0. 542 00:34:30,128 --> 00:34:32,134 cleared for takeoff. 543 00:34:57,137 --> 00:35:00,063 [jet engine whirring] 544 00:35:00,063 --> 00:35:02,829 [metal clattering] 545 00:35:05,883 --> 00:35:07,923 [amplified jet engine whirring] 546 00:35:16,233 --> 00:35:19,261 ["Cruel to Be Kind" by Nick Lowe plays softly on stereo] 547 00:35:19,261 --> 00:35:33,024 ♪ ♪ 548 00:35:33,024 --> 00:35:36,846 NICK: ♪ Oh, I can't take another heartache ♪ 549 00:35:36,846 --> 00:35:39,034 ♪ Though you say you're my friend ♪ 550 00:35:39,034 --> 00:35:41,449 ♪ I'm at my wits' end ♪ 551 00:35:41,449 --> 00:35:44,024 ♪ You say your love is bona fide 552 00:35:44,024 --> 00:35:47,035 ♪ But that don't coincide ♪ 553 00:35:47,035 --> 00:35:49,220 ♪ With the things that you do ♪ 554 00:35:49,220 --> 00:35:51,421 ♪ And when I ask you ♪ 555 00:35:51,421 --> 00:35:54,449 ♪ To be nice, you say ♪ 556 00:35:54,449 --> 00:35:55,648 ♪ You've gotta be ♪ 557 00:35:55,648 --> 00:35:57,364 NICK AND CHORUS: [louder] ♪ Cruel to be kind ♪ 558 00:35:57,364 --> 00:35:59,231 NICK: ♪ In the right measure ♪ 559 00:35:59,231 --> 00:36:00,864 NICK AND CHORUS: ♪ Cruel to be kind ♪ 560 00:36:00,864 --> 00:36:02,608 NICK: ♪ It's a very good sign ♪ 561 00:36:02,608 --> 00:36:06,642 ♪ Cruel to be kind means that I love you ♪ 562 00:36:06,642 --> 00:36:07,653 ♪ Baby ♪ 563 00:36:07,653 --> 00:36:08,679 CHORUS: ♪ Baby ♪ 564 00:36:08,679 --> 00:36:10,231 ♪ You've gotta be cruel ♪ 565 00:36:10,231 --> 00:36:12,038 NICK: ♪ You've gotta be cruel to be kind ♪ 566 00:36:12,038 --> 00:36:13,771 ‐ Thank you for looking out for her. 567 00:36:13,771 --> 00:36:18,657 ♪ ♪ 568 00:36:18,657 --> 00:36:20,653 NICK: ♪ Well, I do my best ♪ 569 00:36:20,653 --> 00:36:22,635 ♪ To understand, dear ♪ 570 00:36:22,635 --> 00:36:24,665 ♪ But you still mystify ♪ 571 00:36:24,665 --> 00:36:27,113 ♪ And I want to know why ♪ 572 00:36:27,113 --> 00:36:29,270 [song fades out] 573 00:36:29,270 --> 00:36:30,287 ‐ Well? 574 00:36:31,871 --> 00:36:33,894 ‐ She was perfect. 575 00:36:37,230 --> 00:36:39,347 And now it's over. 576 00:36:54,418 --> 00:36:56,767 ‐ It doesn't have to be. 577 00:37:06,030 --> 00:37:07,631 PA ANNOUNCER: Please have your groceries ready 578 00:37:07,631 --> 00:37:09,919 for checking out. Go in grace. 579 00:37:10,866 --> 00:37:12,521 ‐ What do you want? 580 00:37:14,808 --> 00:37:17,408 ‐ Ready to jet. You? 581 00:37:17,408 --> 00:37:18,411 [indistinct radio chatter] 582 00:37:18,411 --> 00:37:20,039 ‐ Yes. 583 00:37:28,955 --> 00:37:30,237 I'm... 584 00:37:30,237 --> 00:37:32,264 not myself today. 585 00:37:34,427 --> 00:37:36,428 I didn't mean to snap at you. 586 00:37:39,733 --> 00:37:40,822 I'm late. 587 00:37:49,456 --> 00:37:51,483 ‐ You're with child. 588 00:37:56,237 --> 00:37:59,661 May God bless you and bring forth this miracle. 589 00:37:59,661 --> 00:38:02,028 ‐ Yes. 590 00:38:02,028 --> 00:38:03,852 May He make me truly worthy. 591 00:38:05,232 --> 00:38:06,834 ‐ Again. 592 00:38:08,028 --> 00:38:09,061 ‐ Yes. 593 00:38:09,061 --> 00:38:10,397 [tense music] 594 00:38:10,397 --> 00:38:13,043 OFJOSEPH: Your Commander must be pleased? 595 00:38:14,868 --> 00:38:16,434 ‐ I haven't told him yet. 596 00:38:17,430 --> 00:38:18,838 Not with everyone so concerned 597 00:38:18,838 --> 00:38:20,040 over baby Nichole. 598 00:38:20,040 --> 00:38:22,620 There hasn't been a moment. 599 00:38:26,780 --> 00:38:29,391 I'm glad she's safe. 600 00:38:31,551 --> 00:38:33,204 Your husband, too. 601 00:38:34,955 --> 00:38:36,592 ‐ Thanks. 602 00:38:40,211 --> 00:38:42,122 You, too. 603 00:38:44,038 --> 00:38:47,081 ‐ I really think everything's gonna be okay. 604 00:38:47,081 --> 00:38:48,802 [ominous music] 605 00:38:48,802 --> 00:38:50,337 [beeping] 606 00:39:03,116 --> 00:39:04,778 EYE: Ofjoseph. 607 00:39:07,087 --> 00:39:09,278 Please come with me. 608 00:39:27,073 --> 00:39:28,701 [beeping] 609 00:40:02,242 --> 00:40:04,255 [train horn blaring in the distance] 610 00:40:21,572 --> 00:40:23,867 [amplified train horn] 611 00:40:23,867 --> 00:40:25,511 [train horn stops abruptly] 612 00:40:27,801 --> 00:40:30,806 ["You Make Me Feel Like Dancing" by Leo Sayer] 613 00:40:30,806 --> 00:40:32,848 ♪ ♪ 614 00:40:32,848 --> 00:40:37,986 CHORUS: ♪ Ah-ha ♪ ♪ Ah-ha ♪ 615 00:40:37,986 --> 00:40:43,012 LEO: ♪ You've got a cute way of talking ♪ 616 00:40:43,012 --> 00:40:45,627 ♪ You got the better of me ♪ 617 00:40:45,627 --> 00:40:46,657 ♪ ♪ 618 00:40:46,657 --> 00:40:48,658 [music stops abruptly] 619 00:40:48,658 --> 00:40:51,424 [nervous breathing on tape] 620 00:40:51,424 --> 00:40:53,433 JUNE: Luke. 621 00:40:55,426 --> 00:40:57,110 Hi. 622 00:40:58,565 --> 00:41:00,224 This is so weird. 623 00:41:02,869 --> 00:41:04,692 And I'm sorry. 624 00:41:05,663 --> 00:41:07,040 I'm sorry about that. 625 00:41:08,015 --> 00:41:10,310 But... 626 00:41:10,310 --> 00:41:12,499 there are some things that I need to tell you 627 00:41:12,499 --> 00:41:14,222 that I couldn't... 628 00:41:14,222 --> 00:41:15,899 before. 629 00:41:18,012 --> 00:41:20,186 I can't imagine 630 00:41:20,186 --> 00:41:22,422 what you thought when you met... 631 00:41:22,422 --> 00:41:24,416 Nichole. 632 00:41:25,258 --> 00:41:28,194 But you were probably thinking a lot less 633 00:41:28,194 --> 00:41:31,264 about her journey across the border 634 00:41:31,264 --> 00:41:35,136 and more about her journey into the world. 635 00:41:35,136 --> 00:41:37,152 [melancholic instrumental music] 636 00:41:38,938 --> 00:41:42,809 It's not easy to tell you this... 637 00:41:47,313 --> 00:41:49,333 [voice breaking] 'cause I am ashamed. 638 00:41:52,638 --> 00:41:56,322 I had to build a life here. 639 00:41:57,690 --> 00:41:59,826 Of a sort. 640 00:41:59,826 --> 00:42:00,838 And you should, too. 641 00:42:00,838 --> 00:42:02,695 You deserve a life, 642 00:42:02,695 --> 00:42:05,673 a full life, Luke. 643 00:42:05,673 --> 00:42:07,692 You deserve love. 644 00:42:10,270 --> 00:42:12,285 And you'll always have... 645 00:42:13,506 --> 00:42:15,177 You'll always have mine but... 646 00:42:16,643 --> 00:42:18,431 I understand if... 647 00:42:18,431 --> 00:42:22,209 you maybe need more than that. 648 00:42:25,843 --> 00:42:28,090 I need you to know that Nichole... 649 00:42:30,090 --> 00:42:32,809 She was born out of love. 650 00:42:37,038 --> 00:42:39,442 Her real name's Holly. 651 00:42:41,267 --> 00:42:42,914 And her... 652 00:42:45,171 --> 00:42:46,406 Her father is a driver 653 00:42:46,406 --> 00:42:47,906 named Nick. 654 00:42:48,741 --> 00:42:50,761 You met him. 655 00:42:52,117 --> 00:42:54,987 He helped me 656 00:42:54,987 --> 00:42:56,411 to survive. 657 00:42:56,411 --> 00:42:58,441 [siren wailing] 658 00:43:01,588 --> 00:43:04,111 I need to believe that you 659 00:43:04,111 --> 00:43:06,111 can forgive me. 660 00:43:08,866 --> 00:43:11,516 I'm not the woman you remember. 661 00:43:13,566 --> 00:43:16,102 She's part of me. 662 00:43:16,102 --> 00:43:17,641 But I'm doing what I need to, 663 00:43:17,641 --> 00:43:19,059 to survive. 664 00:43:20,419 --> 00:43:22,376 You should, too. 665 00:43:23,376 --> 00:43:25,378 No, you... 666 00:43:25,378 --> 00:43:27,247 You have to. 667 00:43:27,247 --> 00:43:29,707 You have to for Hannah. 668 00:43:29,707 --> 00:43:31,934 It's all for her, Luke. 669 00:43:34,019 --> 00:43:35,641 This is all for her. 670 00:43:35,641 --> 00:43:38,837 I promise you, 671 00:43:38,837 --> 00:43:42,395 I am trying to get to her. 672 00:43:42,395 --> 00:43:44,930 I promise. 673 00:43:47,066 --> 00:43:48,882 I love you. 674 00:43:48,882 --> 00:43:50,098 [stops recording] 675 00:43:51,738 --> 00:43:54,444 I love you. 676 00:43:54,444 --> 00:43:55,644 [ominous music] 677 00:43:55,644 --> 00:43:57,349 [indistinct radio chatter] 678 00:44:01,014 --> 00:44:03,026 AUNT LYDIA: Blessed day, dear. 679 00:44:04,150 --> 00:44:05,818 [indistinct radio chatter] 680 00:44:05,818 --> 00:44:07,131 ‐ What's going on? 681 00:44:07,131 --> 00:44:09,166 ‐ Well, aren't you a Nosy Nellie? 682 00:44:15,828 --> 00:44:17,475 All right. 683 00:44:26,421 --> 00:44:27,782 All right. 684 00:44:28,854 --> 00:44:30,977 Over here, dear. 685 00:44:30,977 --> 00:44:33,015 Cloak and wings. 686 00:44:37,225 --> 00:44:38,685 Mmm. 687 00:44:38,685 --> 00:44:40,501 Dress and boots, too. 688 00:44:41,544 --> 00:44:42,758 [knocking] 689 00:44:42,758 --> 00:44:44,542 Coming. 690 00:44:54,021 --> 00:44:56,045 Clock's ticking. 691 00:45:02,709 --> 00:45:05,045 Let's get a good look. 692 00:45:08,715 --> 00:45:10,274 Oh... 693 00:45:11,284 --> 00:45:12,639 Lucky girl. 694 00:45:16,589 --> 00:45:18,044 [camera clicks] 695 00:45:30,103 --> 00:45:31,560 [groans] 696 00:45:45,575 --> 00:45:46,584 OFJOSEPH: [whispers] Serena. 697 00:45:49,922 --> 00:45:51,552 Serena! 698 00:45:52,636 --> 00:45:53,909 What did you do? 699 00:45:57,856 --> 00:45:59,486 ‐ Posture, dear. 700 00:46:01,434 --> 00:46:03,435 Don't think about being clever. 701 00:46:04,437 --> 00:46:06,457 There are consequences. 702 00:46:11,678 --> 00:46:13,814 [cooing] 703 00:46:19,085 --> 00:46:21,454 ‐ Hey. Hey. Hey, hey, hey. 704 00:46:21,454 --> 00:46:22,890 [door opens] 705 00:46:24,814 --> 00:46:26,020 ‐ Hey! 706 00:46:26,020 --> 00:46:27,879 You gotta see this. 707 00:46:29,262 --> 00:46:31,663 WATERFORD: We have taken the extraordinary step 708 00:46:31,663 --> 00:46:33,923 of addressing the world directly. 709 00:46:34,934 --> 00:46:36,449 We... 710 00:46:36,449 --> 00:46:38,819 are a family in mourning. 711 00:46:38,819 --> 00:46:40,436 A family devastated 712 00:46:40,436 --> 00:46:41,808 by loss, 713 00:46:41,808 --> 00:46:43,237 desperate for help 714 00:46:43,237 --> 00:46:44,400 and answers. 715 00:46:44,400 --> 00:46:46,432 And we make this request 716 00:46:46,432 --> 00:46:48,010 to the Canadian government 717 00:46:48,010 --> 00:46:50,683 in peace. 718 00:46:50,683 --> 00:46:52,250 Our beloved 719 00:46:52,250 --> 00:46:54,020 baby daughter, 720 00:46:54,020 --> 00:46:55,955 Nichole Waterford, 721 00:46:55,955 --> 00:46:58,307 was kidnapped by a dangerous fugitive 722 00:46:58,307 --> 00:47:00,341 fleeing our country. 723 00:47:01,894 --> 00:47:03,918 Nichole belongs in Gilead. 724 00:47:06,532 --> 00:47:08,835 We miss her dearly. 725 00:47:08,835 --> 00:47:10,875 We just want her back. 726 00:47:12,338 --> 00:47:13,856 We expect 727 00:47:13,856 --> 00:47:16,444 the government's full cooperation, 728 00:47:17,444 --> 00:47:18,839 as our daughter 729 00:47:18,839 --> 00:47:21,347 is an innocent victim 730 00:47:21,347 --> 00:47:23,374 with no voice of her own. 731 00:47:25,718 --> 00:47:27,719 [distorted] This is a family matter. 732 00:47:28,831 --> 00:47:32,392 You can help to keep it this way 733 00:47:32,392 --> 00:47:34,399 by sending her back to us... 734 00:47:34,399 --> 00:47:35,637 ♪ ♪ 735 00:47:35,637 --> 00:47:37,295 ...safely. 736 00:47:37,295 --> 00:47:39,308 ["Sunday Bloody Sunday" by U2] 737 00:47:39,308 --> 00:47:47,858 ♪ ♪ 738 00:47:47,858 --> 00:47:49,485 ♪ Yeah! ♪ 739 00:47:49,485 --> 00:47:53,682 ♪ Mmm-hmm ♪ 740 00:47:53,682 --> 00:47:58,561 ♪ I can't believe the news today ♪ 741 00:47:58,561 --> 00:47:59,561 [song continues] 48862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.