Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,249
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,189
The Commander wants to reconcile,
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,079
but he doesn't know how to do it so,
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,339
I made a suggestion.
5
00:00:08,364 --> 00:00:10,698
Could you maybe give her a real voice?
6
00:00:10,723 --> 00:00:11,779
Behind the scenes.
7
00:00:11,780 --> 00:00:13,499
If that would fix things.
8
00:00:13,500 --> 00:00:14,679
It's worth discussing.
9
00:00:14,680 --> 00:00:17,653
Wear the dress. Pull the strings.
10
00:00:17,678 --> 00:00:19,977
Have you found her respectful?
11
00:00:20,002 --> 00:00:22,731
We've had trouble with her in the past.
12
00:00:22,756 --> 00:00:23,825
Yes.
13
00:00:25,040 --> 00:00:26,839
I want to go now.
14
00:00:27,340 --> 00:00:29,069
All right, my love.
15
00:00:29,070 --> 00:00:30,859
A young girl of Hannah's age
16
00:00:30,860 --> 00:00:33,319
would attend a school for domestic arts.
17
00:00:33,320 --> 00:00:35,239
The one in her district is in Brookline,
18
00:00:35,240 --> 00:00:36,749
by the reservoir.
19
00:00:36,750 --> 00:00:37,939
Thank you, S...
20
00:00:39,960 --> 00:00:41,319
You know that man?
21
00:00:41,344 --> 00:00:42,843
Is it Lucas Bankole?
22
00:00:43,320 --> 00:00:44,700
I love you.
23
00:00:45,800 --> 00:00:46,870
Yes.
24
00:00:47,470 --> 00:00:49,400
She's gotten so big.
25
00:00:57,024 --> 00:00:59,024
♪ The Handmaid's Tale 3x05 ♪
Unknown Caller
26
00:00:59,048 --> 00:01:02,548
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
27
00:01:15,402 --> 00:01:16,476
She's out.
28
00:01:17,860 --> 00:01:18,883
She's safe.
29
00:01:21,595 --> 00:01:22,775
She's with Luke.
30
00:01:26,860 --> 00:01:29,629
May He and His goodness
bless us with miracles,
31
00:01:30,293 --> 00:01:31,752
for we are weary
32
00:01:31,910 --> 00:01:33,240
and weak of faith.
33
00:01:39,520 --> 00:01:41,069
Maybe it's not a miracle.
34
00:01:41,783 --> 00:01:44,813
A miracle is beyond human powers.
35
00:01:46,030 --> 00:01:47,100
I did this.
36
00:01:48,660 --> 00:01:49,720
We.
37
00:01:53,085 --> 00:01:54,315
It's a dream.
38
00:01:55,254 --> 00:01:57,870
The only dream for a Handmaid in Gilead.
39
00:01:59,890 --> 00:02:01,405
My baby is free.
40
00:02:01,566 --> 00:02:02,685
Praise be.
41
00:02:03,633 --> 00:02:04,948
They could resent me.
42
00:02:05,870 --> 00:02:07,189
I wouldn't blame them.
43
00:02:07,190 --> 00:02:08,409
Praise be.
44
00:02:08,410 --> 00:02:10,479
Instead of resentment, they offer grace.
45
00:02:11,747 --> 00:02:14,117
A victory for one is a victory for all.
46
00:02:22,450 --> 00:02:24,461
I want him here so badly.
47
00:02:25,362 --> 00:02:26,905
I want to be held
48
00:02:27,882 --> 00:02:29,410
and told my name.
49
00:02:31,430 --> 00:02:33,669
Absence makes the heart grow fonder.
50
00:02:35,040 --> 00:02:36,090
Maybe.
51
00:02:37,510 --> 00:02:38,907
What about the rest of me?
52
00:02:45,520 --> 00:02:47,004
The night we made Hannah.
53
00:02:48,906 --> 00:02:50,065
If I thought
54
00:02:50,309 --> 00:02:51,929
I would never touch him again,
55
00:02:52,551 --> 00:02:53,683
never have him,
56
00:02:55,227 --> 00:02:56,450
I would die.
57
00:02:59,650 --> 00:03:02,030
But nobody dies from lack of sex.
58
00:03:05,370 --> 00:03:07,370
It's lack of love we die from.
59
00:03:10,185 --> 00:03:11,435
I pray for your husband.
60
00:03:14,132 --> 00:03:16,152
That is kind of you, Ofmatthew.
61
00:03:18,030 --> 00:03:19,679
I pray he returns Baby Nichole
62
00:03:19,704 --> 00:03:20,994
to her rightful home.
63
00:03:23,670 --> 00:03:25,578
Her rightful home is with her parents.
64
00:03:26,250 --> 00:03:27,495
Praise be.
65
00:03:33,650 --> 00:03:35,283
I know he'll do the right thing.
66
00:03:35,980 --> 00:03:37,582
You wouldn't have married a man
67
00:03:37,607 --> 00:03:39,696
who is actually capable of kidnapping.
68
00:03:40,365 --> 00:03:42,440
You have much better
judgement than that.
69
00:03:44,240 --> 00:03:45,419
Under His eye.
70
00:03:47,480 --> 00:03:48,609
Bite me.
71
00:04:02,560 --> 00:04:03,639
Sienna?
72
00:04:04,440 --> 00:04:05,459
Sienna?
73
00:04:07,794 --> 00:04:09,004
Never mind.
74
00:04:10,924 --> 00:04:12,403
Did you do...
75
00:04:12,591 --> 00:04:13,891
something different?
76
00:04:18,440 --> 00:04:19,826
Your hair.
77
00:04:20,517 --> 00:04:21,626
A little.
78
00:04:22,060 --> 00:04:23,370
It looks nice.
79
00:04:24,589 --> 00:04:25,823
Like it used to.
80
00:04:26,601 --> 00:04:27,621
Thank you.
81
00:04:30,480 --> 00:04:31,640
Good morning, dear.
82
00:04:33,670 --> 00:04:35,050
Good morning, Mrs. Lawrence.
83
00:04:46,100 --> 00:04:47,769
Blessed day, Commander.
84
00:04:47,770 --> 00:04:49,280
The answer is "no".
85
00:04:52,060 --> 00:04:53,089
You want something.
86
00:04:53,090 --> 00:04:54,220
I can tell.
87
00:05:05,252 --> 00:05:07,771
I just need to know
if my husband is safe.
88
00:05:08,290 --> 00:05:09,879
I don't know. Does he use a seat belt?
89
00:05:09,880 --> 00:05:11,133
Does he watch his blood pressure?
90
00:05:11,157 --> 00:05:13,215
That's the silent killer, you know.
91
00:05:13,240 --> 00:05:14,690
They know where he is now.
92
00:05:16,000 --> 00:05:17,340
They know he has my daughter.
93
00:05:20,700 --> 00:05:23,340
And isn't that what you wanted?
94
00:05:25,010 --> 00:05:26,750
Do you think they would try to hurt him?
95
00:05:28,187 --> 00:05:29,237
They?
96
00:05:32,720 --> 00:05:34,420
Do you think he's in danger?
97
00:05:35,590 --> 00:05:36,730
We're all in danger.
98
00:05:51,130 --> 00:05:52,320
What a blessing.
99
00:05:54,770 --> 00:05:55,939
To have seen her.
100
00:05:57,040 --> 00:05:58,409
To know that she's all right.
101
00:05:59,103 --> 00:06:00,563
She's with a stranger.
102
00:06:01,960 --> 00:06:03,199
A stranger to you.
103
00:06:04,490 --> 00:06:05,549
Yes.
104
00:06:06,650 --> 00:06:08,240
To me.
105
00:06:12,714 --> 00:06:13,723
You're finished already?
106
00:06:13,748 --> 00:06:14,897
What did they say?
107
00:06:15,020 --> 00:06:17,390
Oh, they've just gotten started.
108
00:06:20,160 --> 00:06:21,620
I'd like you to join us.
109
00:06:26,340 --> 00:06:27,630
You have a say in this.
110
00:06:45,050 --> 00:06:48,059
We lodged a preliminary
complaint to Canada,
111
00:06:48,060 --> 00:06:49,759
petitioning for Nichole's return.
112
00:06:50,260 --> 00:06:51,649
And we will follow up.
113
00:06:51,650 --> 00:06:53,739
A child of Gilead has been kidnapped.
114
00:06:54,040 --> 00:06:57,079
You're suggesting we send
them another stern note?
115
00:06:57,480 --> 00:06:59,569
No, Commander. I'm saying
116
00:06:59,713 --> 00:07:01,702
that our options are limited
117
00:07:01,860 --> 00:07:03,259
without an extradition treaty.
118
00:07:03,260 --> 00:07:04,449
Gentlemen.
119
00:07:05,148 --> 00:07:06,637
Pray excuse me.
120
00:07:07,984 --> 00:07:09,014
Serena?
121
00:07:14,660 --> 00:07:17,570
I'd like to know about
the man who is raising her.
122
00:07:27,900 --> 00:07:29,109
He worked in the...
123
00:07:29,110 --> 00:07:31,639
Suffolk County Office of Urban Planning.
124
00:07:32,992 --> 00:07:34,001
Before.
125
00:07:34,026 --> 00:07:35,045
And now?
126
00:07:36,071 --> 00:07:38,840
Part-time construction and utility work.
127
00:07:39,675 --> 00:07:40,734
He receives...
128
00:07:40,859 --> 00:07:42,029
refugee aid.
129
00:07:44,780 --> 00:07:46,019
Is he a man of faith?
130
00:07:46,020 --> 00:07:47,439
Of course not.
131
00:07:47,440 --> 00:07:49,669
He did baptize his first child.
132
00:07:50,670 --> 00:07:51,742
But, to our knowledge,
133
00:07:51,767 --> 00:07:54,259
that's the extent of his
religious activities.
134
00:07:54,260 --> 00:07:58,519
We have been able to access
some medical records.
135
00:07:58,796 --> 00:08:01,505
Nichole's up to date
on her vaccinations.
136
00:08:01,530 --> 00:08:04,069
She's measuring 60th
percentile for height
137
00:08:04,070 --> 00:08:05,695
and 55th for weight.
138
00:08:06,930 --> 00:08:07,959
And...
139
00:08:10,312 --> 00:08:11,912
It says here she has a tooth.
140
00:08:23,020 --> 00:08:25,089
And we will do whatever it takes
141
00:08:25,557 --> 00:08:27,119
to bring her back home to you.
142
00:08:44,070 --> 00:08:45,780
I thought this is what you wanted.
143
00:08:47,897 --> 00:08:49,416
Our daughter's safe.
144
00:08:50,350 --> 00:08:51,500
In Canada.
145
00:08:52,680 --> 00:08:53,969
I'm grateful.
146
00:08:54,675 --> 00:08:55,895
But?
147
00:08:58,220 --> 00:08:59,569
Help me understand.
148
00:09:00,213 --> 00:09:01,619
What is it that you want?
149
00:09:02,220 --> 00:09:03,679
I want to be with her,
150
00:09:03,680 --> 00:09:05,199
but that's impossible.
151
00:09:10,929 --> 00:09:12,449
I just want this to be over.
152
00:09:30,050 --> 00:09:31,249
They're here for you.
153
00:09:31,250 --> 00:09:32,409
In the parlor.
154
00:10:04,520 --> 00:10:05,959
Ofjoseph.
155
00:10:06,574 --> 00:10:07,714
Blessed be the fruit.
156
00:10:10,360 --> 00:10:11,860
May the Lord open.
157
00:10:15,040 --> 00:10:17,670
They're just here to
have a conversation.
158
00:10:19,660 --> 00:10:20,690
Sit.
159
00:10:28,140 --> 00:10:31,442
We'd like to arrange...
160
00:10:32,250 --> 00:10:34,432
a visit with Nichole.
161
00:10:38,371 --> 00:10:40,394
As you can imagine,
162
00:10:40,905 --> 00:10:43,004
seeing our daughter has opened up
163
00:10:43,029 --> 00:10:45,769
a terrible wound for Mrs. Waterford.
164
00:10:46,533 --> 00:10:48,992
Just one visit to say goodbye.
165
00:10:49,470 --> 00:10:51,250
Your husband will be protected.
166
00:10:53,730 --> 00:10:54,759
My husband?
167
00:10:54,784 --> 00:10:56,953
Everyone will be protected.
168
00:10:57,173 --> 00:10:58,273
You have my word.
169
00:10:58,298 --> 00:10:59,317
Mine as well.
170
00:11:01,840 --> 00:11:02,950
Your word?
171
00:11:06,969 --> 00:11:08,159
What do I have to do?
172
00:11:10,690 --> 00:11:11,830
Call your husband.
173
00:11:21,060 --> 00:11:22,080
No.
174
00:11:28,961 --> 00:11:30,420
Will you please give us a moment?
175
00:11:31,009 --> 00:11:32,039
Of course.
176
00:11:46,870 --> 00:11:47,970
No.
177
00:11:59,343 --> 00:12:00,532
I know that
178
00:12:00,557 --> 00:12:02,505
I can't be with her.
179
00:12:03,419 --> 00:12:05,578
I just want to be something to her.
180
00:12:05,603 --> 00:12:06,723
That's not gonna help.
181
00:12:08,939 --> 00:12:09,969
Okay?
182
00:12:11,943 --> 00:12:13,302
It's not gonna be what you think.
183
00:12:13,327 --> 00:12:14,796
Please.
184
00:12:15,355 --> 00:12:17,305
Please. I am begging you.
185
00:12:19,457 --> 00:12:20,467
June.
186
00:12:29,034 --> 00:12:31,014
You don't think I wanna see her?
187
00:12:41,710 --> 00:12:43,050
If I do this,
188
00:12:44,880 --> 00:12:45,930
what do I get?
189
00:12:48,335 --> 00:12:49,724
You get to see her.
190
00:12:49,954 --> 00:12:51,014
So...
191
00:12:53,260 --> 00:12:54,370
what do I get?
192
00:12:57,983 --> 00:12:59,213
What do you want?
193
00:13:00,915 --> 00:13:02,355
I want you to owe me.
194
00:13:22,920 --> 00:13:24,090
Under His eye.
195
00:13:30,240 --> 00:13:32,059
You have two minutes.
196
00:13:44,040 --> 00:13:45,970
It's $47.56.
197
00:13:47,280 --> 00:13:48,959
This will barely last us the week.
198
00:13:49,636 --> 00:13:51,365
How do people pay for this stuff?
199
00:13:51,812 --> 00:13:52,998
Most don't need it.
200
00:13:54,320 --> 00:13:55,419
All right.
201
00:13:57,880 --> 00:13:59,049
All right, see ya.
202
00:13:59,050 --> 00:14:00,080
Hmm.
203
00:14:03,110 --> 00:14:04,119
Hello.
204
00:14:06,240 --> 00:14:07,259
Hello?
205
00:14:07,260 --> 00:14:08,379
Who is this?
206
00:14:08,714 --> 00:14:09,804
Luke.
207
00:14:11,298 --> 00:14:12,368
It's me.
208
00:14:14,000 --> 00:14:15,129
Don't hang up.
209
00:14:16,230 --> 00:14:17,329
Oh, God.
210
00:14:17,630 --> 00:14:18,639
June?
211
00:14:19,116 --> 00:14:20,235
Oh!
212
00:14:20,260 --> 00:14:21,359
Hi.
213
00:14:21,860 --> 00:14:23,529
June, I, uh...
214
00:14:24,030 --> 00:14:25,149
Oh, June.
215
00:14:25,150 --> 00:14:27,923
I'm okay, Luke. Hannah's okay.
216
00:14:27,948 --> 00:14:30,057
She's all right.
217
00:14:30,082 --> 00:14:31,511
Where... where are you?
218
00:14:32,050 --> 00:14:33,559
Still here. I'm in Gilead.
219
00:14:38,360 --> 00:14:39,479
June, um...
220
00:14:39,504 --> 00:14:40,523
I love...
221
00:14:40,548 --> 00:14:41,589
I love you.
222
00:14:41,614 --> 00:14:43,053
I love you so much.
223
00:14:43,650 --> 00:14:46,299
I love you.
224
00:14:46,300 --> 00:14:47,319
God, I love you.
225
00:14:47,320 --> 00:14:48,469
I love you.
226
00:14:48,870 --> 00:14:50,869
Oh, baby. I... I miss you.
227
00:14:50,870 --> 00:14:53,039
I think about you every day.
228
00:14:53,040 --> 00:14:54,469
I'm sorry. I'm sorry.
229
00:14:54,470 --> 00:14:55,749
- Don't.
- I...
230
00:14:57,150 --> 00:14:58,269
Don't be sorry.
231
00:14:58,270 --> 00:15:00,960
No, I should've tried
harder to find you.
232
00:15:01,904 --> 00:15:03,193
And Hannah.
233
00:15:03,593 --> 00:15:04,923
I don't have much time.
234
00:15:06,690 --> 00:15:08,309
Yeah. Are you... Are you all right?
235
00:15:08,310 --> 00:15:09,360
Did they hurt you?
236
00:15:10,981 --> 00:15:12,080
No.
237
00:15:12,105 --> 00:15:13,274
Are they there?
238
00:15:14,171 --> 00:15:15,190
Are they listening?
239
00:15:15,215 --> 00:15:16,499
Luke, please.
240
00:15:16,900 --> 00:15:18,449
I'm all right. I promise.
241
00:15:19,050 --> 00:15:20,299
I need you to listen to me.
242
00:15:20,300 --> 00:15:22,099
Yeah. Yeah, baby.
243
00:15:22,100 --> 00:15:24,049
I need you to do something for me.
244
00:15:24,050 --> 00:15:25,379
Yeah, anything.
245
00:15:25,680 --> 00:15:28,249
I need you to go to
the Toronto airport tomorrow
246
00:15:28,250 --> 00:15:29,699
and meet the Waterfords,
247
00:15:29,982 --> 00:15:31,492
and bring Nichole.
248
00:15:35,050 --> 00:15:36,090
Luke.
249
00:15:39,615 --> 00:15:40,984
- Luke.
- Yeah. I'm...
250
00:15:41,009 --> 00:15:42,359
I'm... I'm here.
251
00:15:44,367 --> 00:15:45,376
June...
252
00:15:45,622 --> 00:15:47,255
You want me to meet the Waterfords?
253
00:15:48,100 --> 00:15:49,109
Just once.
254
00:15:49,110 --> 00:15:50,278
To say goodbye.
255
00:15:50,870 --> 00:15:53,190
You'll get another call
with all of the details.
256
00:15:56,506 --> 00:15:57,596
Please.
257
00:15:59,480 --> 00:16:00,990
I need you to say yes.
258
00:16:03,540 --> 00:16:04,629
Not him.
259
00:16:05,686 --> 00:16:06,715
Not him.
260
00:16:06,740 --> 00:16:07,770
Just her.
261
00:16:09,913 --> 00:16:10,953
Okay.
262
00:16:12,960 --> 00:16:13,969
Okay.
263
00:16:14,672 --> 00:16:15,679
Okay.
264
00:16:16,141 --> 00:16:17,880
I love you.
265
00:16:49,660 --> 00:16:51,490
May I be dismissed, sir?
266
00:16:53,921 --> 00:16:54,951
You may.
267
00:17:02,240 --> 00:17:03,860
God bless you.
268
00:18:11,959 --> 00:18:12,989
How did she sound?
269
00:18:22,555 --> 00:18:23,715
Like June.
270
00:18:51,575 --> 00:18:53,425
How are you holding up, dear?
271
00:18:55,920 --> 00:18:57,229
Very well, Mrs. Lawrence.
272
00:18:57,230 --> 00:18:58,260
Thank you.
273
00:19:00,773 --> 00:19:02,782
That must've been painful,
274
00:19:03,670 --> 00:19:05,210
after all that time.
275
00:19:12,405 --> 00:19:14,475
It didn't go quite as I'd imagined.
276
00:19:19,522 --> 00:19:21,042
What matters...
277
00:19:22,260 --> 00:19:23,269
is...
278
00:19:23,270 --> 00:19:24,289
that...
279
00:19:24,812 --> 00:19:26,842
your love came through.
280
00:19:29,120 --> 00:19:30,750
Sometimes words fail us.
281
00:19:32,915 --> 00:19:35,945
My husband used music.
282
00:19:38,440 --> 00:19:42,210
He used to curate cassette
tapes for me in college.
283
00:19:43,330 --> 00:19:44,359
Hmm.
284
00:19:44,860 --> 00:19:45,959
I still have them
285
00:19:46,260 --> 00:19:47,399
in the basement.
286
00:19:47,929 --> 00:19:49,299
Do you ever listen to them?
287
00:19:55,640 --> 00:19:56,739
I...
288
00:19:57,161 --> 00:19:59,361
I miss the man who made them.
289
00:20:09,727 --> 00:20:11,106
Maybe there's just
290
00:20:12,607 --> 00:20:13,817
a little bit of him left.
291
00:20:17,429 --> 00:20:18,649
He helped me.
292
00:20:20,740 --> 00:20:21,970
He helped Emily.
293
00:20:30,030 --> 00:20:31,060
I think...
294
00:20:34,595 --> 00:20:37,503
it's okay to take a sliver of someone...
295
00:20:39,960 --> 00:20:41,370
and hold on to that.
296
00:20:47,511 --> 00:20:49,530
Especially if it's all you have.
297
00:21:26,556 --> 00:21:31,056
_
298
00:21:58,060 --> 00:21:59,959
♪ Ah-ha ♪
299
00:22:01,460 --> 00:22:04,769
♪ You've got a cute way of talking ♪
300
00:22:06,470 --> 00:22:09,240
♪ You got the better of me ♪
301
00:22:11,450 --> 00:22:14,814
♪ Just snap your fingers
and I'm walking ♪
302
00:22:15,450 --> 00:22:20,329
♪ Like a dog hanging on your lead ♪
303
00:22:20,630 --> 00:22:21,659
♪ Ah ♪
304
00:22:21,660 --> 00:22:23,659
♪ I'm in a spin, you know ♪
305
00:22:23,660 --> 00:22:26,249
♪ Shaking on a string, you know ♪
306
00:22:26,250 --> 00:22:29,449
♪ You make me feel like dancing ♪
307
00:22:29,450 --> 00:22:31,249
♪ I'm gonna dance the night away ♪
308
00:22:31,250 --> 00:22:34,449
♪ You make me feel like dancing ♪
309
00:22:34,450 --> 00:22:36,459
♪ I'm gonna dance the night away ♪
310
00:22:36,460 --> 00:22:39,869
♪ You make me feel like dancing ♪
311
00:22:39,870 --> 00:22:42,249
- ♪ I feel like dancing ♪
- ♪ Whoo! ♪
312
00:22:42,250 --> 00:22:43,469
- ♪ Dancing ♪
- ♪ Whoo! ♪
313
00:22:43,470 --> 00:22:45,239
- ♪ Dance the night away ♪
- ♪ Yeah! ♪
314
00:22:45,240 --> 00:22:47,239
- ♪ I feel like dancing ♪
- ♪ Whoo! ♪
315
00:22:47,240 --> 00:22:50,999
♪ Dancing, aah! ♪
316
00:23:29,930 --> 00:23:31,289
Your breakfast, Mrs. Waterford.
317
00:23:31,978 --> 00:23:33,517
I'm still full from dinner.
318
00:23:35,030 --> 00:23:36,569
Well, for the flight then.
319
00:23:37,870 --> 00:23:39,490
Do you think that she'll like it?
320
00:23:53,354 --> 00:23:55,584
"For this child I prayed."
321
00:23:59,920 --> 00:24:01,420
Oh, it's beautiful.
322
00:24:05,250 --> 00:24:07,000
Would you give her a
kiss from me, please?
323
00:24:10,330 --> 00:24:11,430
Of course.
324
00:24:22,470 --> 00:24:24,039
Ma'am, there's something else.
325
00:24:24,640 --> 00:24:26,180
It arrived last night.
326
00:24:29,608 --> 00:24:30,677
What is it?
327
00:24:31,550 --> 00:24:33,579
It didn't have my name on it, ma'am.
328
00:24:39,020 --> 00:24:40,030
The car is here.
329
00:24:41,680 --> 00:24:43,129
I'll wrap this up for the flight.
330
00:24:43,130 --> 00:24:44,550
Thank you, Rita.
331
00:25:18,160 --> 00:25:19,200
Let's go.
332
00:25:54,460 --> 00:25:55,960
Blessed day, Mrs. Waterford.
333
00:25:56,660 --> 00:25:57,879
Under His eye.
334
00:26:21,040 --> 00:26:22,209
Mrs. Waterford.
335
00:26:23,413 --> 00:26:24,523
Welcome.
336
00:26:28,440 --> 00:26:29,669
Mr. Tuello.
337
00:26:30,484 --> 00:26:32,183
You remember me. I'm flattered.
338
00:26:32,768 --> 00:26:35,778
I'm just here to make
sure this goes smoothly.
339
00:26:37,179 --> 00:26:38,709
I know how to conduct myself.
340
00:26:39,951 --> 00:26:42,000
Mr. Tuello will take it from here.
341
00:26:42,025 --> 00:26:44,164
The Commander gave me strict orders.
342
00:26:44,189 --> 00:26:46,349
I speak for the Commander
in his absence.
343
00:26:46,374 --> 00:26:47,883
Yes, Mrs. Waterford.
344
00:26:49,460 --> 00:26:51,159
It's a short drive to the terminal.
345
00:26:51,184 --> 00:26:52,403
You'll change there.
346
00:26:52,668 --> 00:26:53,817
I'm sorry?
347
00:26:54,030 --> 00:26:56,810
Mr. Bankole requested
a more public meeting place.
348
00:26:57,900 --> 00:26:59,516
We brought you a change of clothes.
349
00:27:00,870 --> 00:27:02,253
We want you to blend in.
350
00:27:17,333 --> 00:27:19,373
Right this way, Mrs. Waterford.
351
00:27:21,566 --> 00:27:23,025
Attention passengers
352
00:27:23,050 --> 00:27:26,659
on Air Canada Flight 1805
to Mexico City.
353
00:27:26,660 --> 00:27:28,999
This is the final boarding call.
354
00:27:29,000 --> 00:27:32,999
Flight 1805 will be closing
its doors in five minutes.
355
00:27:33,000 --> 00:27:37,190
All ticketed passengers must
board at Gate E80 at this time.
356
00:27:51,109 --> 00:27:52,109
I'll introduce you.
357
00:27:52,134 --> 00:27:53,743
No. Not yet.
358
00:28:14,440 --> 00:28:15,539
Serena Waterford.
359
00:28:15,954 --> 00:28:17,034
Luke Bankole.
360
00:28:23,630 --> 00:28:24,660
Hello.
361
00:28:27,381 --> 00:28:28,401
I could stay.
362
00:28:30,082 --> 00:28:32,292
I leave that up to Mr. Bankole.
363
00:28:35,890 --> 00:28:37,030
You can go.
364
00:28:37,914 --> 00:28:39,054
I won't be far.
365
00:28:45,434 --> 00:28:46,623
God bless you.
366
00:28:46,688 --> 00:28:47,758
Fuck you.
367
00:28:49,510 --> 00:28:51,950
I understand this wasn't
an easy choice for you.
368
00:28:53,470 --> 00:28:54,870
I thank you for making it.
369
00:28:56,541 --> 00:28:58,061
I did this for my wife.
370
00:29:21,440 --> 00:29:22,845
She's gained so much weight.
371
00:29:24,155 --> 00:29:25,935
She started eating solids yet?
372
00:29:26,791 --> 00:29:28,601
She's not a fan of the peas.
373
00:29:31,307 --> 00:29:32,667
Is June okay?
374
00:29:33,250 --> 00:29:35,319
Yes. She's been reassigned.
375
00:29:35,320 --> 00:29:36,409
Where?
376
00:29:36,597 --> 00:29:37,846
I want a name.
377
00:29:38,060 --> 00:29:40,259
Your wife is perfectly
safe, Mr. Bankole.
378
00:29:40,260 --> 00:29:41,490
That's a lie.
379
00:29:49,390 --> 00:29:51,439
His name is Joseph Lawrence.
380
00:30:00,581 --> 00:30:02,600
I know.
381
00:30:05,240 --> 00:30:06,940
What do you want out of this?
382
00:30:08,220 --> 00:30:09,380
This visit?
383
00:30:10,330 --> 00:30:12,129
I just wanted to see my daughter.
384
00:30:12,154 --> 00:30:13,629
She's not your daughter.
385
00:30:13,654 --> 00:30:14,844
Or yours.
386
00:30:16,607 --> 00:30:18,942
Okay, you understand
this is not about biology,
387
00:30:18,967 --> 00:30:20,799
and I hope that you'll
explain that to her
388
00:30:20,800 --> 00:30:21,999
when she's old enough to understand.
389
00:30:22,000 --> 00:30:23,179
She'll never be old
enough to understand.
390
00:30:23,180 --> 00:30:24,449
Every child has a right
391
00:30:24,450 --> 00:30:25,769
- to their own story.
- Yeah?
392
00:30:25,770 --> 00:30:27,339
Even if that story is complicated.
393
00:30:27,340 --> 00:30:29,210
And what's your husband's
role in that story?
394
00:30:48,680 --> 00:30:50,559
I'd like for Nichole to have this.
395
00:30:51,013 --> 00:30:53,329
This was a gift from my father,
God rest his soul.
396
00:30:53,330 --> 00:30:56,307
I don't know what it is
that you tell yourself
397
00:30:56,856 --> 00:30:59,338
so that, you know,
you can sleep at night,
398
00:30:59,363 --> 00:31:02,769
but Nichole is gonna know
exactly where she came from,
399
00:31:02,770 --> 00:31:04,839
and how brave her mother was
400
00:31:05,883 --> 00:31:07,292
for getting her here.
401
00:31:07,317 --> 00:31:08,416
That's her story.
402
00:31:09,450 --> 00:31:10,519
All right?
403
00:31:11,520 --> 00:31:13,690
You're never gonna be anything to her.
404
00:31:18,776 --> 00:31:20,676
You wanna know what I tell myself?
405
00:31:22,277 --> 00:31:24,287
That she was my miracle,
406
00:31:26,529 --> 00:31:28,039
and that I let her go.
407
00:31:31,040 --> 00:31:33,409
Because I wanted a better life for her,
408
00:31:33,410 --> 00:31:34,706
and so did your wife.
409
00:31:35,422 --> 00:31:36,531
Okay?
410
00:31:37,062 --> 00:31:38,151
So.
411
00:31:39,240 --> 00:31:41,389
If you can't honor my wishes then...
412
00:31:42,060 --> 00:31:43,270
honor hers.
413
00:31:44,440 --> 00:31:46,472
Please, give this to Nichole,
414
00:31:47,250 --> 00:31:49,480
and let her draw her own conclusions.
415
00:31:52,050 --> 00:31:54,489
You need to understand
that I protected your wife.
416
00:32:00,890 --> 00:32:01,940
What did you say?
417
00:32:04,700 --> 00:32:05,739
You what?
418
00:32:05,740 --> 00:32:07,847
I'm sorry, but we need to wrap this up.
419
00:32:07,872 --> 00:32:08,962
Good.
420
00:32:11,250 --> 00:32:12,549
Yeah, good, good.
421
00:32:13,250 --> 00:32:14,500
Okay, I'll take it.
422
00:32:21,908 --> 00:32:24,238
Is there something you want
me to tell your wife?
423
00:32:28,230 --> 00:32:29,280
No.
424
00:32:32,900 --> 00:32:34,940
I love you, my sweet girl.
425
00:32:38,240 --> 00:32:39,780
I love you so much.
426
00:32:41,440 --> 00:32:42,500
I love you.
427
00:32:45,680 --> 00:32:47,800
Do you wanna hold her?
428
00:32:49,396 --> 00:32:50,706
Yes, please.
429
00:32:56,660 --> 00:32:58,289
Oh, my baby girl.
430
00:33:00,530 --> 00:33:01,879
Hi.
431
00:33:01,880 --> 00:33:03,520
Oh, oh!
432
00:33:26,360 --> 00:33:28,359
You don't have to change back.
433
00:33:28,360 --> 00:33:29,929
My offer still stands.
434
00:33:30,427 --> 00:33:31,836
Treason and coconuts.
435
00:33:33,670 --> 00:33:35,833
I only have one home, Mr. Tuello.
436
00:33:36,495 --> 00:33:38,244
You understand that, don't you?
437
00:33:38,710 --> 00:33:39,799
Yes.
438
00:33:40,998 --> 00:33:42,547
I used to live in Atlanta.
439
00:33:43,648 --> 00:33:45,898
Well, I hope you get back there someday.
440
00:34:20,720 --> 00:34:21,859
Gilead Ground.
441
00:34:21,860 --> 00:34:24,749
Airbus 3-0-0 Echo-Romeo-8-0.
442
00:34:24,750 --> 00:34:27,719
request Taxi 33 for departure to Boston.
443
00:34:27,720 --> 00:34:30,139
Airbus 3-0-0 Echo-Romeo-8-0.
444
00:34:30,140 --> 00:34:32,150
cleared for takeoff.
445
00:35:33,040 --> 00:35:36,859
♪ Oh, I can't take another heartache ♪
446
00:35:36,860 --> 00:35:39,049
♪ Though you say you're my friend ♪
447
00:35:39,050 --> 00:35:41,469
♪ I'm at my wits' end ♪
448
00:35:41,470 --> 00:35:44,039
♪ You say your love is bona fide ♪
449
00:35:44,040 --> 00:35:47,049
♪ But that don't coincide ♪
450
00:35:47,050 --> 00:35:49,239
♪ With the things that you do ♪
451
00:35:49,240 --> 00:35:51,439
♪ And when I ask you ♪
452
00:35:51,440 --> 00:35:54,469
♪ To be nice, you say ♪
453
00:35:54,470 --> 00:35:55,659
♪ You've gotta be ♪
454
00:35:55,660 --> 00:35:57,379
♪ Cruel to be kind ♪
455
00:35:57,380 --> 00:35:59,249
♪ In the right measure ♪
456
00:35:59,250 --> 00:36:00,879
♪ Cruel to be kind ♪
457
00:36:00,880 --> 00:36:02,619
♪ It's a very good sign ♪
458
00:36:02,620 --> 00:36:06,659
♪ Cruel to be kind
means that I love you ♪
459
00:36:06,660 --> 00:36:07,669
♪ Baby ♪
460
00:36:07,670 --> 00:36:08,699
♪ Baby ♪
461
00:36:08,700 --> 00:36:10,249
♪ You've gotta be cruel ♪
462
00:36:10,250 --> 00:36:12,049
♪ You've gotta be cruel to be kind ♪
463
00:36:12,050 --> 00:36:13,789
Thank you for looking out for her.
464
00:36:18,670 --> 00:36:20,669
♪ Well, I do my best ♪
465
00:36:20,670 --> 00:36:22,649
♪ To understand, dear ♪
466
00:36:22,650 --> 00:36:24,679
♪ But you still mystify ♪
467
00:36:24,680 --> 00:36:27,129
♪ And I want to know why ♪
468
00:36:29,290 --> 00:36:30,300
Well?
469
00:36:31,593 --> 00:36:33,013
She was perfect.
470
00:36:37,250 --> 00:36:38,760
And now it's over.
471
00:36:54,430 --> 00:36:55,780
It doesn't have to be.
472
00:37:06,050 --> 00:37:07,649
Please have your groceries ready
473
00:37:07,650 --> 00:37:09,940
for checking out. Go in grace.
474
00:37:10,880 --> 00:37:11,940
What do you want?
475
00:37:14,820 --> 00:37:16,019
Ready to jet. You?
476
00:37:18,430 --> 00:37:19,460
Yes.
477
00:37:28,970 --> 00:37:30,049
I'm...
478
00:37:30,250 --> 00:37:31,680
not myself today.
479
00:37:34,369 --> 00:37:35,769
I didn't mean to snap at you.
480
00:37:39,750 --> 00:37:40,840
I'm late.
481
00:37:49,376 --> 00:37:50,506
You're with child.
482
00:37:56,250 --> 00:37:58,633
May God bless you and
bring forth this miracle.
483
00:37:59,680 --> 00:38:00,739
Yes.
484
00:38:02,040 --> 00:38:04,070
May He make me truly worthy.
485
00:38:05,133 --> 00:38:06,233
Again.
486
00:38:08,040 --> 00:38:09,079
Yes.
487
00:38:10,410 --> 00:38:12,560
Your Commander must be pleased?
488
00:38:14,880 --> 00:38:15,950
I haven't told him yet.
489
00:38:17,450 --> 00:38:20,059
Not with everyone so concerned
over baby Nichole.
490
00:38:20,060 --> 00:38:21,440
There hasn't been a moment.
491
00:38:26,800 --> 00:38:28,310
I'm glad she's safe.
492
00:38:31,570 --> 00:38:32,920
Your husband, too.
493
00:38:34,970 --> 00:38:36,010
Thanks.
494
00:38:40,230 --> 00:38:41,340
You, too.
495
00:38:44,050 --> 00:38:46,099
I really think everything's
gonna be okay.
496
00:39:03,130 --> 00:39:04,490
Ofjoseph.
497
00:39:07,100 --> 00:39:08,390
Please come with me.
498
00:40:32,860 --> 00:40:37,999
♪ Ah-ha ah-ha ♪
499
00:40:38,000 --> 00:40:41,029
♪ You've got a cute way of talking ♪
500
00:40:43,030 --> 00:40:45,639
♪ You got the better of me ♪
501
00:40:51,440 --> 00:40:52,450
Luke.
502
00:40:55,440 --> 00:40:56,530
Hi.
503
00:40:58,580 --> 00:41:00,240
This is so weird.
504
00:41:02,890 --> 00:41:04,010
And I'm sorry.
505
00:41:05,680 --> 00:41:07,060
I'm sorry about that.
506
00:41:08,030 --> 00:41:09,129
But...
507
00:41:10,330 --> 00:41:12,495
there are some things
that I need to tell you
508
00:41:12,869 --> 00:41:14,239
that I couldn't...
509
00:41:14,240 --> 00:41:15,320
before.
510
00:41:18,030 --> 00:41:19,599
I can't imagine
511
00:41:20,200 --> 00:41:22,039
what you thought when you met...
512
00:41:22,440 --> 00:41:23,530
Nichole.
513
00:41:25,270 --> 00:41:28,209
But you were probably
thinking a lot less
514
00:41:28,210 --> 00:41:30,279
about her journey across the border
515
00:41:31,280 --> 00:41:35,149
and more about her
journey into the world.
516
00:41:38,887 --> 00:41:42,767
It's not easy to tell you this...
517
00:41:47,330 --> 00:41:49,350
'cause I am ashamed.
518
00:41:52,704 --> 00:41:56,394
I had to build a life here.
519
00:41:57,710 --> 00:41:59,439
Of a sort.
520
00:41:59,840 --> 00:42:00,849
And you should, too.
521
00:42:00,850 --> 00:42:02,409
You deserve a life,
522
00:42:02,710 --> 00:42:04,889
a full life, Luke.
523
00:42:05,690 --> 00:42:07,010
You deserve love.
524
00:42:10,290 --> 00:42:11,800
And you'll always have...
525
00:42:13,520 --> 00:42:15,190
You'll always have mine but...
526
00:42:16,660 --> 00:42:18,049
I understand if...
527
00:42:18,450 --> 00:42:20,630
you maybe need more than that.
528
00:42:25,860 --> 00:42:27,710
I need you to know that Nichole...
529
00:42:30,110 --> 00:42:32,330
She was born out of love.
530
00:42:37,050 --> 00:42:38,760
Her real name's Holly.
531
00:42:41,280 --> 00:42:42,330
And her...
532
00:42:45,190 --> 00:42:47,520
Her father is a driver named Nick.
533
00:42:48,760 --> 00:42:49,780
You met him.
534
00:42:52,199 --> 00:42:53,368
He helped me
535
00:42:55,000 --> 00:42:56,029
to survive.
536
00:43:01,600 --> 00:43:05,530
I need to believe that
you can forgive me.
537
00:43:09,013 --> 00:43:10,963
I'm not the woman you remember.
538
00:43:13,478 --> 00:43:15,117
She's part of me.
539
00:43:16,120 --> 00:43:18,580
But I'm doing what
I need to, to survive.
540
00:43:20,440 --> 00:43:21,590
You should, too.
541
00:43:23,390 --> 00:43:24,589
No, you...
542
00:43:25,390 --> 00:43:26,559
You have to.
543
00:43:27,260 --> 00:43:28,819
You have to for Hannah.
544
00:43:30,001 --> 00:43:31,831
It's all for her, Luke.
545
00:43:33,898 --> 00:43:35,217
This is all for her.
546
00:43:36,160 --> 00:43:37,949
I promise you,
547
00:43:38,850 --> 00:43:41,480
I am trying to get to her.
548
00:43:42,300 --> 00:43:43,340
I promise.
549
00:43:47,080 --> 00:43:48,099
I love you.
550
00:43:51,750 --> 00:43:53,159
I love you.
551
00:44:01,030 --> 00:44:03,040
Blessed day, dear.
552
00:44:05,830 --> 00:44:07,149
What's going on?
553
00:44:07,150 --> 00:44:09,180
Well, aren't you a Nosy Nellie?
554
00:44:15,840 --> 00:44:16,890
All right.
555
00:44:26,440 --> 00:44:27,500
All right.
556
00:44:28,870 --> 00:44:29,989
Over here, dear.
557
00:44:30,990 --> 00:44:32,430
Cloak and wings.
558
00:44:37,240 --> 00:44:38,299
Mmm.
559
00:44:38,700 --> 00:44:40,220
Dress and boots, too.
560
00:44:42,770 --> 00:44:43,860
Coming.
561
00:44:54,040 --> 00:44:55,160
Clock's ticking.
562
00:45:02,730 --> 00:45:04,260
Let's get a good look.
563
00:45:08,730 --> 00:45:09,790
Oh...
564
00:45:11,300 --> 00:45:12,660
Lucky girl.
565
00:45:45,590 --> 00:45:46,710
Serena.
566
00:45:49,940 --> 00:45:51,070
Serena!
567
00:45:52,650 --> 00:45:53,930
What did you do?
568
00:45:57,870 --> 00:45:58,900
Posture, dear.
569
00:46:01,450 --> 00:46:03,450
Don't think about being clever.
570
00:46:04,450 --> 00:46:05,870
There are consequences.
571
00:46:19,100 --> 00:46:21,469
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
572
00:46:24,830 --> 00:46:26,039
Hey!
573
00:46:26,040 --> 00:46:27,400
You gotta see this.
574
00:46:29,280 --> 00:46:31,679
We have taken the extraordinary step
575
00:46:31,680 --> 00:46:33,940
of addressing the world directly.
576
00:46:34,950 --> 00:46:36,069
We...
577
00:46:36,470 --> 00:46:38,039
are a family in mourning.
578
00:46:38,840 --> 00:46:41,419
A family devastated by loss,
579
00:46:41,820 --> 00:46:43,249
desperate for help
580
00:46:43,250 --> 00:46:44,419
and answers.
581
00:46:44,896 --> 00:46:46,425
And we make this request
582
00:46:46,450 --> 00:46:48,799
to the Canadian government in peace.
583
00:46:50,700 --> 00:46:51,769
Our beloved
584
00:46:52,270 --> 00:46:53,339
baby daughter,
585
00:46:54,040 --> 00:46:55,169
Nichole Waterford,
586
00:46:55,970 --> 00:46:58,319
was kidnapped by a dangerous fugitive
587
00:46:58,320 --> 00:46:59,860
fleeing our country.
588
00:47:01,910 --> 00:47:03,630
Nichole belongs in Gilead.
589
00:47:06,550 --> 00:47:07,649
We miss her dearly.
590
00:47:08,850 --> 00:47:10,290
We just want her back.
591
00:47:12,170 --> 00:47:13,289
We expect
592
00:47:13,760 --> 00:47:16,350
the government's full cooperation,
593
00:47:17,460 --> 00:47:18,859
as our daughter
594
00:47:18,860 --> 00:47:20,159
is an innocent victim
595
00:47:21,172 --> 00:47:22,702
with no voice of her own.
596
00:47:25,730 --> 00:47:27,740
This is a family matter.
597
00:47:28,850 --> 00:47:30,885
You can help to keep it this way
598
00:47:32,410 --> 00:47:34,419
by sending her back to us...
599
00:47:35,650 --> 00:47:36,809
... safely.
600
00:49:18,099 --> 00:49:20,749
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.