Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,810 --> 00:02:22,210
There are battles in it.
2
00:02:24,010 --> 00:02:25,810
PPKS'en is a sweet little thing.
3
00:02:31,250 --> 00:02:34,250
Do not press so hard.
4
00:02:34,850 --> 00:02:37,250
It just requires a little exercise.
5
00:02:47,890 --> 00:02:51,490
38'eren is too small. "Too small"
6
00:02:53,890 --> 00:02:55,690
Well, what do you say?
7
00:02:56,290 --> 00:02:59,250
$ 300,000 is a lot of money.
8
00:02:59,850 --> 00:03:02,250
It sounds too easy. It's too easy.
9
00:03:03,450 --> 00:03:08,210
We just need to get him out of jail and smuggled across the border.
10
00:03:08,810 --> 00:03:12,410
What is the hardest? To get the money.
11
00:03:13,010 --> 00:03:17,210
It will not be difficult. Mexicanerens uncle is stinking rich.
12
00:03:20,210 --> 00:03:24,970
Get now Doc persuaded, Carol. We share 50-50.
13
00:03:25,070 --> 00:03:27,670
Zero. I am also.
14
00:03:32,170 --> 00:03:35,170
It's a crafty woman, you, Doc.
15
00:03:36,370 --> 00:03:39,970
She and I do the rough work, so we should have the largest share.
16
00:03:41,770 --> 00:03:46,530
Well, I do not really. I stand for the plane and the job.
17
00:03:50,130 --> 00:03:51,930
Although it has not a stick.
18
00:03:56,130 --> 00:03:59,130
Which one do you like? Colt'en.
19
00:04:01,330 --> 00:04:03,130
Colt'en er min.
20
00:04:04,330 --> 00:04:06,130
But I will must have` it.
21
00:04:12,130 --> 00:04:13,330
Pardon ...
22
00:04:13,430 --> 00:04:18,730
I am sorry to interrupt, but what do you intend, Doc?
23
00:04:24,650 --> 00:04:27,050
Yes or no?
24
00:04:36,050 --> 00:04:39,650
I interpret it as a "yes." I must think about it.
25
00:04:40,850 --> 00:04:43,250
Now think not for long.
26
00:04:44,450 --> 00:04:46,850
So clear it myself.
27
00:04:51,050 --> 00:04:52,850
Where's my lawyer?
28
00:04:53,450 --> 00:04:55,250
Come out, Mendoza.
29
00:05:04,250 --> 00:05:07,850
Step up to the line and turn around.
30
00:05:10,850 --> 00:05:14,450
925, we are heading. I've seen you.
31
00:05:21,050 --> 00:05:22,850
Just out on the left.
32
00:05:29,410 --> 00:05:32,410
You have three minutes. From the moment I jump in.
33
00:05:34,210 --> 00:05:37,810
What now? It's a lousy career.
34
00:05:37,910 --> 00:05:40,210
Then you should ha 'married up with a dentist.
35
00:06:19,170 --> 00:06:20,970
Pay attention.
36
00:06:23,370 --> 00:06:26,290
Kiss us, however, goodbye, Mendoza.
37
00:06:30,330 --> 00:06:31,530
This way.
38
00:06:53,050 --> 00:06:54,650
They are running now.
39
00:06:59,450 --> 00:07:00,050
Drive now!
40
00:07:17,610 --> 00:07:19,410
What the hell is she doing? Move!
41
00:07:28,170 --> 00:07:29,370
By the way, honey.
42
00:07:40,170 --> 00:07:41,370
What the hell do you want?
43
00:07:55,010 --> 00:07:58,610
Full speed! Sir. Cop, they run away!
44
00:08:01,610 --> 00:08:06,410
Turn left here. I've lost cargo, assholes
45
00:08:35,610 --> 00:08:37,410
Run the engine.
46
00:08:45,810 --> 00:08:48,810
Remember it here. Nice to be home again.
47
00:08:50,010 --> 00:08:54,210
Let's go. My uncle will think you are a hero.
48
00:09:02,610 --> 00:09:04,410
Hello. Josè. Hello. Luis!
49
00:09:36,210 --> 00:09:38,610
excellent work
50
00:09:40,410 --> 00:09:43,850
I was with the news. Yes, even on cable television down here.
51
00:09:46,250 --> 00:09:49,250
They are all there. Count them if you want.
52
00:10:00,650 --> 00:10:04,050
Thank you downloaded my nephew home.
53
00:10:12,410 --> 00:10:15,210
Who, however, could do such a thing?
54
00:10:16,890 --> 00:10:22,490
Luis was a good family man, but he owed me $ 100 million.
55
00:10:26,690 --> 00:10:29,650
Nice doing business with you.
56
00:10:45,610 --> 00:10:47,970
He leaves the bar now.
57
00:10:50,370 --> 00:10:54,570
So damn. Let's get away! We decamped.
58
00:11:15,050 --> 00:11:16,850
Hands up, buddy.
59
00:11:48,450 --> 00:11:51,970
Can I help with anything? I will be visiting Carter McCoy
60
00:11:52,570 --> 00:11:54,370
Go through the gate.
61
00:11:59,770 --> 00:12:00,970
Just straight out.
62
00:12:24,090 --> 00:12:26,290
There are visits.
63
00:12:47,610 --> 00:12:48,770
Davs Doc.
64
00:12:49,930 --> 00:12:51,050
Hello darling.
65
00:12:54,050 --> 00:12:55,250
Ready are you?
66
00:12:58,250 --> 00:12:59,970
Fairly.
67
00:13:01,050 --> 00:13:04,970
I went up and visited my brother in Oklahoma.
68
00:13:11,730 --> 00:13:13,490
Doc ...
69
00:13:17,450 --> 00:13:19,170
I think I have a way out.
70
00:13:20,850 --> 00:13:24,210
There's a guy up in Phoenix. Jack Benyon is his name.
71
00:13:25,370 --> 00:13:29,930
He operates here and in the United States. And he's planning something big.
72
00:13:32,930 --> 00:13:35,850
He needs a dynamite expert.
73
00:13:36,450 --> 00:13:40,250
He can pull the right strings. He knows me.
74
00:13:41,450 --> 00:13:45,290
Contact him. Tell him that I am ready.
75
00:13:46,930 --> 00:13:48,650
Get me out of here.
76
00:13:49,850 --> 00:13:53,250
Can you do it?
77
00:13:54,890 --> 00:13:57,770
I would not do without you for the next 20 years.
78
00:14:04,570 --> 00:14:06,370
Welcome to Arizona Biltmore.
79
00:14:23,450 --> 00:14:25,650
Are you Doc McCoy's wife? That is right.
80
00:14:32,770 --> 00:14:34,570
Jim Deer Jackson. Tasken, tak.
81
00:14:35,770 --> 00:14:37,570
I work for Mr. Benyon.
82
00:14:41,770 --> 00:14:45,370
I will have to frisk you.
83
00:14:51,970 --> 00:14:53,170
Mr. Benyon.
84
00:14:54,370 --> 00:14:56,170
Their guest is here.
85
00:14:59,170 --> 00:15:00,970
I'll call you later.
86
00:15:06,370 --> 00:15:09,970
It saved view your day, right? At least my morning.
87
00:15:14,770 --> 00:15:16,970
Good morning, Mrs. McCoy.
88
00:15:17,530 --> 00:15:19,330
Jack Benyon.
89
00:15:19,430 --> 00:15:22,230
Nice to meet you. You too.
90
00:15:22,930 --> 00:15:27,130
I apologize Jim Deer. At times he is a little too eager.
91
00:15:30,730 --> 00:15:33,730
I came to talk about my husband.
92
00:15:34,330 --> 00:15:36,730
Sit down. Thanks.
93
00:15:38,530 --> 00:15:41,530
En drink?
Whisky, tak.
94
00:15:43,330 --> 00:15:44,970
Is?
Ja tak.
95
00:15:48,970 --> 00:15:52,570
How did your husband it? He's been better.
96
00:15:54,330 --> 00:16:00,250
Mexican jails are missing. Especially for us whites.
97
00:16:01,890 --> 00:16:04,290
Sin for such a capable man.
98
00:16:05,970 --> 00:16:08,370
I hear that they have a vacancy.
99
00:16:10,770 --> 00:16:12,570
Maybe they could help each other.
100
00:16:14,730 --> 00:16:15,850
Perhaps.
101
00:16:20,050 --> 00:16:24,250
Doc is in prison in Mexico. It makes everything complicated.
102
00:16:25,450 --> 00:16:28,890
I can find another husband. Why waste time on your husband?
103
00:16:29,410 --> 00:16:33,490
There is no better than Doc. He is the one you seek.
104
00:16:36,370 --> 00:16:37,490
True.
105
00:16:43,450 --> 00:16:46,450
How cooperative are you?
106
00:16:48,850 --> 00:16:50,650
Much.
107
00:16:53,650 --> 00:16:57,170
You deserve something better. You are too good for him.
108
00:17:00,610 --> 00:17:03,610
How long has he been in? Over a year.
109
00:17:05,410 --> 00:17:09,530
It is a long time. Yes, very long time.
110
00:17:21,930 --> 00:17:25,290
What is the name? McCoy.
111
00:17:43,730 --> 00:17:45,810
To the airport.
112
00:18:37,690 --> 00:18:40,690
Sorry I'm late. Have you had to wait long?
113
00:18:43,690 --> 00:18:46,570
Not very long.
114
00:18:53,970 --> 00:18:56,370
Where have I missed you.
115
00:19:26,690 --> 00:19:28,490
I can not find a good station.
116
00:19:40,610 --> 00:19:43,290
I'm just as nervous as you.
117
00:21:02,170 --> 00:21:04,570
It's your best time. Can we repeat it on Saturday?
118
00:21:06,370 --> 00:21:08,770
It's him that we must turn.
119
00:21:25,570 --> 00:21:27,370
Take the rest of the day free.
120
00:21:31,570 --> 00:21:33,370
Beer? No thanks.
121
00:21:33,970 --> 00:21:38,170
You keep business and pleasure separate. I do not.
122
00:21:39,370 --> 00:21:41,770
Your wife praised you very highly.
123
00:21:43,570 --> 00:21:45,890
You can certainly have an assistant like her.
124
00:21:47,690 --> 00:21:51,050
What can I do for you? There is a dog race track.
125
00:21:51,610 --> 00:21:57,850
They have a large bank vault. There is no money in such a place.
126
00:21:57,950 --> 00:22:00,250
Yes, it's here.
127
00:22:00,350 --> 00:22:03,690
How much? A few million.
128
00:22:05,210 --> 00:22:06,970
I know those who own the place.
129
00:22:07,070 --> 00:22:11,130
I got a piece of the pie until they felt I was superfluous.
130
00:22:12,850 --> 00:22:15,210
What's the deal?
131
00:22:15,310 --> 00:22:20,450
I keep two thirds. You pay the people of your share.
132
00:22:20,550 --> 00:22:23,330
Quite generous when we remember that I got you out of jail.
133
00:22:23,930 --> 00:22:26,290
And I can get you in jail again.
134
00:22:30,490 --> 00:22:34,090
I have found some good people. I'd rather use my own.
135
00:22:35,890 --> 00:22:38,290
I'm not interested.
136
00:22:45,450 --> 00:22:47,850
There he is well.
137
00:22:54,450 --> 00:22:56,570
Nice to see you, Doc.
138
00:22:57,770 --> 00:23:02,570
So they closed you finally out. Hello. My name is Frankie Hansen.
139
00:23:04,370 --> 00:23:09,530
You worked for Jack Easler. Yes. Cops blew him into the air.
140
00:23:10,130 --> 00:23:14,130
Where? During a robbery in Baton Rouge.
141
00:23:14,230 --> 00:23:16,230
What else have you done?
142
00:23:17,050 --> 00:23:21,770
I have committed store robberies. And I run and shoots well.
143
00:23:21,870 --> 00:23:25,170
You shoot well ... Where did you learn that?
144
00:23:25,370 --> 00:23:27,170
In the army?
145
00:23:28,370 --> 00:23:31,890
I am cooperative. You just do the job.
146
00:23:32,490 --> 00:23:36,090
It is important to avoid trouble. It is quite straight forward, right?
147
00:23:47,490 --> 00:23:53,490
It is the last time we meet. If you want something, talk to Jim Deer.
148
00:24:00,090 --> 00:24:05,490
McCoy. I would not run away from you. You had all the money.
149
00:24:06,090 --> 00:24:09,090
Maybe I expected, but I would not smoke in jail.
150
00:24:12,090 --> 00:24:15,090
I'm not the type that says sorry.
151
00:24:15,190 --> 00:24:19,190
Benyon wants me with us so it is no longer.
152
00:24:19,290 --> 00:24:23,490
Let's make the best of it. You bear no grudge it?
153
00:24:29,490 --> 00:24:31,890
You sure is touchy, Doc.
154
00:24:39,090 --> 00:24:44,490
You do not take your ass on me again. You bear no grudge, right?
155
00:24:47,490 --> 00:24:48,690
Asshole.
156
00:24:51,690 --> 00:24:56,530
Well we finished inside the box and everything is gone -
157
00:24:57,130 --> 00:25:01,810
- we create confusion by disrupting tanker in the air.
158
00:25:03,570 --> 00:25:09,890
There are two to three guards and a few accountants in the box room.
159
00:25:09,990 --> 00:25:15,290
There is a guard with a gun. It is him on the screen there.
160
00:25:15,390 --> 00:25:20,590
We have to fix him right away, so he will not manage to shoot anyone.
161
00:25:20,690 --> 00:25:24,290
If they start shooting, it's nice to have such a on.
162
00:25:24,890 --> 00:25:29,090
I have been working outside for ten years, so I do not have one.
163
00:25:30,290 --> 00:25:32,690
This could mean an accident.
164
00:25:36,890 --> 00:25:38,090
Me neither.
165
00:25:39,290 --> 00:25:42,890
That is your though. We change the car at ...
166
00:25:42,990 --> 00:25:45,690
Sutter`s Ranch.
167
00:25:46,930 --> 00:25:48,090
When I paid Benyon, -
168
00:25:49,290 --> 00:25:53,770
- we meet in Tucson and share the spoils.
169
00:25:54,330 --> 00:25:57,650
Unless we are called. In this case we go to El Paso.
170
00:25:59,410 --> 00:26:01,730
Why are we the way to El Paso?
171
00:26:02,930 --> 00:26:07,650
I know somebody who has a hotel there. He can get us passports and papers.
172
00:26:08,250 --> 00:26:13,970
It's expensive, but good. We let go easily into Mexico
173
00:26:15,570 --> 00:26:19,610
And then it goodbyes. Why do we so hard for?
174
00:26:21,410 --> 00:26:24,290
It requires no John Dillinger. Dillinger was shot.
175
00:26:25,810 --> 00:26:29,690
Yes, he was shot from behind.
176
00:26:53,290 --> 00:26:54,810
Is there something wrong?
177
00:27:00,450 --> 00:27:03,250
Benyon said I was a lucky man.
178
00:27:06,250 --> 00:27:08,650
It's you.
179
00:27:09,250 --> 00:27:11,050
A lucky man.
180
00:27:15,050 --> 00:27:16,810
Do you trust me?
181
00:27:17,930 --> 00:27:23,650
Yes, I do well. It makes you well.
182
00:27:27,530 --> 00:27:30,490
Say it goes well tomorrow.
183
00:27:33,210 --> 00:27:35,490
I would not be without you again.
184
00:27:36,090 --> 00:27:38,330
You're not the only one who is tired of this life.
185
00:27:42,410 --> 00:27:45,290
When you sit in jail ...
186
00:27:48,130 --> 00:27:49,850
... one thinks a part of things.
187
00:27:51,570 --> 00:27:57,290
This will be our last coup. That you are well aware, is not it?
188
00:27:58,930 --> 00:28:02,450
Do you think so? Seriously?
189
00:28:24,010 --> 00:28:24,610
Out!
190
00:29:38,610 --> 00:29:40,410
Pardon.
191
00:29:57,170 --> 00:29:58,970
A little longer.
192
00:29:59,530 --> 00:30:01,330
Such.
193
00:30:09,130 --> 00:30:11,530
Come on.
194
00:31:31,690 --> 00:31:34,690
DANGER! HIGH VOLTAGE.
195
00:32:01,090 --> 00:32:02,890
Everything in order.
196
00:33:08,730 --> 00:33:11,050
Ti sekunder.
197
00:33:29,330 --> 00:33:31,650
What happens? Emergency generator should strike.
198
00:33:32,250 --> 00:33:38,250
Close the box. Insert the lock on "hours"
199
00:33:40,050 --> 00:33:42,450
Ready? Now.
200
00:33:44,250 --> 00:33:46,050
The phones are dead.
201
00:33:50,170 --> 00:33:52,570
Down on the floor. Face to the wall!
202
00:33:57,970 --> 00:33:59,770
Drop the gun!
203
00:34:00,370 --> 00:34:03,970
Drop the gun! Do as he says.
204
00:34:06,970 --> 00:34:09,970
Out. All.
205
00:34:20,170 --> 00:34:23,170
He can not open the box. There is set the timer lock on.
206
00:34:28,570 --> 00:34:29,770
Quiet.
207
00:34:31,570 --> 00:34:32,770
Shut up!
208
00:34:35,170 --> 00:34:37,570
Pipes You do not!
209
00:34:39,970 --> 00:34:42,370
I lie down ... Be there!
210
00:34:56,010 --> 00:34:57,730
Stop that flæberi.
211
00:35:00,650 --> 00:35:03,050
Down pass.
212
00:35:03,650 --> 00:35:05,450
Delicious thighs.
213
00:35:32,250 --> 00:35:33,450
Down pass.
214
00:35:35,810 --> 00:35:37,610
Do not play hero.
215
00:35:38,810 --> 00:35:40,530
Eighteen minutes!
216
00:35:51,370 --> 00:35:53,690
Hurry up.
217
00:36:28,970 --> 00:36:30,170
He had a revolver!
218
00:36:31,370 --> 00:36:33,770
He reached down and pulled it out of the trouser leg.
219
00:36:35,570 --> 00:36:37,370
Idioten trak en revolver.
220
00:36:38,570 --> 00:36:40,970
Do not aim at me.
221
00:36:47,490 --> 00:36:51,090
He had a revolver. That is your excuse.
222
00:37:37,450 --> 00:37:39,250
Take it easy!
223
00:38:26,410 --> 00:38:28,210
Clarified In?
224
00:38:34,210 --> 00:38:36,010
Evidently.
225
00:38:40,210 --> 00:38:42,010
How far yet? A quarter of an hour.
226
00:38:43,210 --> 00:38:45,610
Tror you think he han of? Yes.
227
00:38:46,810 --> 00:38:48,610
Remove the right wheel.
228
00:39:09,690 --> 00:39:11,490
Vi's, of.
229
00:40:11,050 --> 00:40:14,050
Where is Hansen? Shift in the turn.
230
00:40:15,250 --> 00:40:16,450
And so do you.
231
00:40:32,650 --> 00:40:36,810
That was the good thing about Rudy. He was so predictable.
232
00:40:39,210 --> 00:40:41,010
Let's get away.
233
00:41:38,010 --> 00:41:39,210
How should Benyon?
234
00:41:41,010 --> 00:41:42,810
I do not know. I met him only in the office.
235
00:41:45,210 --> 00:41:47,610
How about we ran south?
236
00:41:49,410 --> 00:41:51,810
Why share the money with others?
237
00:41:54,810 --> 00:41:57,810
Benyon has kept its part of the agreement.
238
00:41:59,010 --> 00:42:01,410
You do not owe Benyon anything.
239
00:42:44,610 --> 00:42:47,610
I am hurrying. But if something happens ...
240
00:42:48,210 --> 00:42:50,450
... then you know what to do.
241
00:44:02,010 --> 00:44:03,810
I never thought I'd get you to see more.
242
00:44:05,010 --> 00:44:07,410
One killed, they said on the news.
243
00:44:09,050 --> 00:44:09,570
Three killed.
244
00:44:10,770 --> 00:44:13,610
Hansen shot a guard. And Rudy shot Hansen.
245
00:44:14,770 --> 00:44:16,530
And he would kill me.
246
00:44:17,730 --> 00:44:19,930
How's the wife it?
247
00:44:21,730 --> 00:44:23,530
Let us have shared the money.
248
00:44:29,610 --> 00:44:35,010
I detest problems. How is the industry now once.
249
00:44:37,370 --> 00:44:40,770
We two are very similar.
250
00:44:41,770 --> 00:44:45,210
No, I can manage even the rough.
251
00:44:45,810 --> 00:44:49,490
I do not like guys like you who will act respectable.
252
00:44:50,690 --> 00:44:54,290
You get it shown not. I always thought you were smart.
253
00:44:56,090 --> 00:44:57,890
Let's look at the situation.
254
00:44:58,930 --> 00:45:00,730
1. A very beautiful woman.
255
00:45:01,330 --> 00:45:07,330
2. Her husband, who is a murderer and thief, sitting in Mexican prison.
256
00:45:07,930 --> 00:45:09,730
3. A businessman
257
00:45:10,330 --> 00:45:13,930
He has great power and can easily get the husband pardoned.
258
00:45:15,130 --> 00:45:16,930
But why would he do it?
259
00:45:18,730 --> 00:45:20,530
There is an obvious reason:
260
00:45:23,290 --> 00:45:24,730
Money.
261
00:45:25,730 --> 00:45:28,730
But perhaps there is another reason.
262
00:45:29,930 --> 00:45:34,130
The woman is incredibly beautiful. And she is very willing.
263
00:45:36,170 --> 00:45:41,370
She seizes the opportunity when it's there. Who can blame her?
264
00:45:41,970 --> 00:45:46,130
She is tired of a life on the run. Her husband is a loser.
265
00:45:46,230 --> 00:45:48,290
She seeks something better.
266
00:45:49,090 --> 00:45:51,410
And then the inevitable happens.
267
00:45:52,010 --> 00:45:55,530
An extremely intimate alliance.
268
00:45:56,130 --> 00:45:58,530
A wonderful alliance.
269
00:45:59,130 --> 00:46:02,970
As they both enjoy. Repeatedly.
270
00:46:03,490 --> 00:46:05,610
Enjoyment ...
271
00:46:06,130 --> 00:46:10,850
And then right moment. The man lured out to a deserted place.
272
00:46:12,050 --> 00:46:16,210
A place like this here.
273
00:46:19,130 --> 00:46:21,490
Do not get angry with your wife.
274
00:46:23,290 --> 00:46:28,090
Remember, you put the prison. And she is a fit and healthy woman.
275
00:47:00,330 --> 00:47:02,730
You've been rehearsing.
276
00:47:30,730 --> 00:47:33,730
What else could I do? You should have told me.
277
00:47:34,930 --> 00:47:39,130
You just had to make a deal. It was not good enough.
278
00:47:39,230 --> 00:47:44,530
So you should be progressed. I did what I could.
279
00:47:44,630 --> 00:47:47,930
Yes, "repeatedly".
280
00:47:51,810 --> 00:47:53,010
You were not honest.
281
00:47:53,610 --> 00:47:55,410
I knew that you could not stand the truth.
282
00:47:57,810 --> 00:47:59,610
Did you know who to shoot?
283
00:48:00,210 --> 00:48:02,010
Do you think so? Yes.
284
00:48:05,010 --> 00:48:08,010
So I'm sorry. That you shot Benyon?
285
00:48:08,610 --> 00:48:11,010
No, I fucked him.
286
00:48:11,610 --> 00:48:14,610
I did it for your sake. And you is not worth it.
287
00:49:12,370 --> 00:49:13,570
Put your cross Go to hell!
288
00:49:18,210 --> 00:49:19,410
Sit down.
289
00:49:27,170 --> 00:49:29,570
You did what you had to do.
290
00:49:33,170 --> 00:49:35,570
Would you do the same for me?
291
00:49:36,770 --> 00:49:39,770
You would also let you humble, right?
292
00:49:42,170 --> 00:49:43,890
Would not you?
293
00:51:09,210 --> 00:51:11,530
Harold Carvey, veterinarian.
294
00:51:29,690 --> 00:51:31,490
There is a strange man outside, tax
295
00:51:38,610 --> 00:51:40,410
How bad is it?
296
00:51:41,610 --> 00:51:45,810
The glucose starting to work, and then you get a little better.
297
00:51:47,610 --> 00:51:50,010
Clavicle is crushed
298
00:51:51,810 --> 00:51:53,010
There has not gone inflammation in it.
299
00:51:53,610 --> 00:51:58,410
You just change the bandage several times a day.
300
00:52:08,850 --> 00:52:11,090
I need a nurse.
301
00:52:18,050 --> 00:52:19,850
Go there, so I can see you.
302
00:52:25,250 --> 00:52:25,850
That was better.
303
00:52:26,410 --> 00:52:31,570
I actually think it is wise to let the bandage be seated.
304
00:52:32,170 --> 00:52:34,370
You risk that irritate the wound.
305
00:52:36,090 --> 00:52:37,210
Now, so do you.
306
00:52:38,970 --> 00:52:40,130
Come here and sit down.
307
00:52:41,330 --> 00:52:42,530
Sit!
308
00:52:46,010 --> 00:52:49,490
Think now well on and tell me so the truth.
309
00:52:51,290 --> 00:52:54,130
Because I need treatment?
310
00:52:55,330 --> 00:53:01,090
There is a risk that goes gangrene in it.
311
00:53:12,250 --> 00:53:14,450
We're going on a little ride.
312
00:53:15,050 --> 00:53:17,850
Tomorrow we take your car and drive to El Paso.
313
00:53:19,050 --> 00:53:25,930
We can not just leave. We need to care for the animals.
314
00:53:27,610 --> 00:53:29,930
Would you like to run a little, Fran?
315
00:53:31,130 --> 00:53:34,730
Yes, if you say so.
316
00:53:37,130 --> 00:53:39,490
Which car did I? A Chevy.
317
00:53:41,170 --> 00:53:45,330
We have a Chevy Suburban. Fine. I love Chevy
318
00:53:46,970 --> 00:53:52,050
Get out and fill up with petrol. Check the tires and oil.
319
00:53:53,210 --> 00:53:56,970
Make sure it is in order. I do not want trouble on the road.
320
00:53:57,490 --> 00:53:59,810
And if you download using ...
321
00:54:01,610 --> 00:54:03,770
... so I pegs her.
322
00:54:04,930 --> 00:54:06,650
She is finished.
323
00:54:07,810 --> 00:54:11,730
Do as he says, Harold. Precisely, Harold.
324
00:54:13,330 --> 00:54:15,730
Slip so with you.
325
00:54:23,330 --> 00:54:26,250
Come here, Dot, and sit down.
326
00:54:35,690 --> 00:54:36,850
What is it called?
327
00:54:37,970 --> 00:54:39,730
Kitty.
328
00:54:40,330 --> 00:54:43,810
It is cute. And so are you.
329
00:54:52,010 --> 00:54:54,410
How long has he been dead? At least a couple of hours.
330
00:54:55,010 --> 00:54:59,210
They're probably halfway to Mexico. They were to meet in Tucson.
331
00:54:59,810 --> 00:55:02,210
But if something went wrong, they had to meet in El Paso.
332
00:55:02,310 --> 00:55:04,910
Check both cities.
333
00:55:06,410 --> 00:55:10,450
Tell the guys that they have our money.
334
00:55:11,050 --> 00:55:14,610
What Benyon? There is a well of a bit therefrom.
335
00:55:15,210 --> 00:55:20,530
He has earned a funeral. Just do as I say!
336
00:55:27,450 --> 00:55:29,850
The tanker, which exploded -
337
00:55:30,450 --> 00:55:33,370
- was part of the carefully planned robbery.
338
00:55:37,450 --> 00:55:39,250
We need to look at the report away from the racetrack.
339
00:55:39,850 --> 00:55:42,850
Lots of people hoping to get lucky.
340
00:55:42,950 --> 00:55:45,690
And there were some who were fortunate.
341
00:55:45,790 --> 00:55:50,810
The explosion is believed to be a diversion
342
00:55:50,910 --> 00:55:54,330
There are few details. A watchman was shot.
343
00:55:54,930 --> 00:55:57,330
Police believe that the coup is carried out by experts.
344
00:55:57,430 --> 00:56:01,530
But you do not know who they are.
345
00:56:01,630 --> 00:56:04,330
Hansen, the idiot.
346
00:56:06,330 --> 00:56:09,650
Let's scrap the car and take the train to El Paso.
347
00:56:11,330 --> 00:56:15,490
If we still down to Gollie? We have to have new passport, right?
348
00:56:17,810 --> 00:56:21,930
Is there something wrong? No, there should be?
349
00:56:23,130 --> 00:56:26,090
I would not suspect if you were mad at me or not.
350
00:56:27,850 --> 00:56:31,450
To hide it always. I do not follow.
351
00:56:33,810 --> 00:56:36,650
You want me to believe, that you have forgotten it all.
352
00:56:40,650 --> 00:56:44,850
I do not trust you, Doc. I have an idea.
353
00:56:46,570 --> 00:56:47,690
Take your gun back.
354
00:56:50,090 --> 00:56:53,090
It is not loaded. Well, no. You partook in Benyon.
355
00:56:54,170 --> 00:56:55,810
Take my place.
356
00:56:59,290 --> 00:57:01,570
I do not want it.
357
00:57:06,930 --> 00:57:10,930
There is plenty of money. You can do whatever you want.
358
00:57:16,290 --> 00:57:17,410
Bastard!
359
00:57:32,530 --> 00:57:35,290
I found one of Harold T-shirts.
360
00:57:35,890 --> 00:57:38,770
It is perhaps a little small for you, but it is as clean.
361
00:57:56,010 --> 00:57:57,210
Give it to me.
362
00:58:05,370 --> 00:58:08,370
Do not be afraid of Harold.
363
00:58:09,530 --> 00:58:12,290
He does not obtain help. He's harmless.
364
00:58:14,690 --> 00:58:16,850
True.
365
00:58:17,970 --> 00:58:21,730
How long have you been married? Two years.
366
00:58:22,890 --> 00:58:25,890
Surely two exciting years
367
00:58:27,010 --> 00:58:31,570
You've gone and patched together in small puppies.
368
00:58:37,410 --> 00:58:39,050
Come here.
369
00:58:41,450 --> 00:58:46,250
You will have no problems with me.
370
00:58:47,370 --> 00:58:50,730
It may sound strange, but I was wondering ...
371
00:58:51,770 --> 00:58:54,650
... we probably ku become friends.
372
00:58:55,250 --> 00:58:58,770
Friends are something boosters dung.
373
00:59:05,410 --> 00:59:07,130
Come here.
374
00:59:12,490 --> 00:59:15,450
You do not seek me.
375
00:59:16,050 --> 00:59:19,450
I will do everything you say.
376
00:59:19,550 --> 00:59:23,290
What are you wearing under her dress?
377
00:59:23,410 --> 00:59:27,010
Nothing. Turn around.
378
00:59:38,410 --> 00:59:39,490
Sit.
379
00:59:43,610 --> 00:59:46,530
Remove the nail polish.
380
00:59:48,330 --> 00:59:51,690
When I say "come" so facilitates you ass.
381
00:59:52,850 --> 00:59:55,850
I've figured you out.
382
00:59:58,570 --> 01:00:00,930
Go now ... Wait.
383
01:00:02,650 --> 01:00:04,450
Remove it here
384
01:00:06,850 --> 01:00:08,530
Come here
385
01:00:15,770 --> 01:00:18,170
I do not want blood on me.
386
01:00:30,770 --> 01:00:34,290
Get just the tickets. We meet at the bar
387
01:00:36,090 --> 01:00:40,290
The bag is heavy. I'll take it. It is not heavy ... Let's just me.
388
01:00:42,090 --> 01:00:46,890
You must park in the parking garage Javel
389
01:00:58,890 --> 01:01:03,690
Here are the tickets to El Paso. The train goes about an hour.
390
01:01:04,290 --> 01:01:04,890
So.
391
01:01:39,570 --> 01:01:43,170
I'll help you. It's a big bag.
392
01:01:47,370 --> 01:01:50,370
Here you go. Thanks.
393
01:01:59,370 --> 01:02:00,570
Tequila.
Sauza?
394
01:02:01,170 --> 01:02:02,370
Yes - that's fine.
395
01:02:13,650 --> 01:02:16,050
One more? Yes please.
396
01:02:24,450 --> 01:02:26,250
You should train, not?
397
01:02:28,570 --> 01:02:32,650
That is right. Me too. I'm going home
398
01:02:35,490 --> 01:02:38,490
Where? Utah. Bikubestaten.
399
01:02:39,050 --> 01:02:43,130
I'm from Orem, near Salt Lake City. You do not happen to Mormons, right?
400
01:02:47,050 --> 01:02:50,530
There are 12 non-Mormons throughout Utah and I am one of them
401
01:02:52,330 --> 01:02:55,170
So it makes you tick.
402
01:02:56,330 --> 01:02:58,690
Well, I suppose it does.
403
01:03:01,090 --> 01:03:05,090
You're not on the train in Salt Lake City?
404
01:03:06,890 --> 01:03:08,690
Unfortunately no.
405
01:03:13,490 --> 01:03:15,850
I never lucky me. Pardon.
406
01:03:21,650 --> 01:03:23,730
Where is it? In the luggage box.
407
01:03:24,330 --> 01:03:25,530
Let me see.
408
01:03:34,530 --> 01:03:36,930
You just can not forget it, do you?
409
01:03:38,730 --> 01:03:42,930
Maybe we should divide the money. It's alright.
410
01:03:44,730 --> 01:03:47,730
Something's come between us. I think you fell for Benyon.
411
01:03:48,330 --> 01:03:50,730
He fell at least for me.
412
01:04:03,650 --> 01:04:06,650
I put it in there What are you up to?
413
01:04:06,750 --> 01:04:12,050
I put it in there. There was a man who helped me.
414
01:04:12,150 --> 01:04:15,650
Was there someone who helped you? How did he look?
415
01:04:15,750 --> 01:04:21,450
He was tall. With red shirt. He changed the keys on.
416
01:04:21,650 --> 01:04:22,850
Come here.
417
01:04:25,130 --> 01:04:27,530
Kan du se ham?
418
01:04:41,890 --> 01:04:43,690
Look good on every face.
419
01:04:45,490 --> 01:04:48,490
Is he here? No
420
01:04:49,090 --> 01:04:50,890
Maybe he's outside.
421
01:05:13,090 --> 01:05:14,290
There he is!
422
01:07:01,810 --> 01:07:03,010
Can you help me bag?
423
01:07:03,610 --> 01:07:05,410
Such.
424
01:07:58,690 --> 01:08:01,090
The toilet opens about 5 minutes.
425
01:08:28,250 --> 01:08:29,450
You can dare ...
426
01:08:34,850 --> 01:08:37,210
Next time you pry a lock up, so do not scratch it
427
01:08:38,410 --> 01:08:39,610
Celebrating!
428
01:09:04,130 --> 01:09:06,530
Harold. Put it away.
429
01:09:07,730 --> 01:09:09,530
Give me some headache pills.
430
01:09:11,330 --> 01:09:14,250
Er det to come from? Yes.
431
01:09:21,410 --> 01:09:25,610
Why do we need to El Paso?
432
01:09:26,730 --> 01:09:28,530
I need to find some old friends.
433
01:09:29,730 --> 01:09:32,130
I'm picking up a suitcase, and then I slip south.
434
01:09:36,930 --> 01:09:39,890
I love to travel, but Harold will never go anywhere.
435
01:09:40,490 --> 01:09:43,490
It fits then not. Well, we never travel.
436
01:09:44,090 --> 01:09:47,090
Harold would rather stay home and play with her little pet.
437
01:09:50,050 --> 01:09:51,850
A paltry shit.
438
01:10:45,970 --> 01:10:48,970
I have stolen a car for us.
439
01:10:52,570 --> 01:10:53,770
Goodbye.
440
01:11:05,770 --> 01:11:07,570
You want some chicken?
441
01:11:09,370 --> 01:11:11,170
I have to just stop and pee.
442
01:11:17,770 --> 01:11:20,170
Here are some ferrets Rudy!
443
01:11:20,770 --> 01:11:22,570
Grab some ferrets.
444
01:11:24,970 --> 01:11:26,170
Grab some chicken.
445
01:11:26,770 --> 01:11:28,570
Chicken.
446
01:11:29,170 --> 01:11:33,970
What was it for? Would you like to know?
447
01:11:35,170 --> 01:11:37,570
I just felt like. Grab a ferret.
448
01:11:41,170 --> 01:11:42,970
Grab some ferrets, Harold Grab some bread, Rudy
449
01:11:45,370 --> 01:11:47,170
Here is a little chicken.
450
01:11:53,770 --> 01:11:55,570
Stay here, Fran
451
01:11:57,970 --> 01:12:03,970
We must stop. I'm going to pee. Harold going to urinate.
452
01:12:04,570 --> 01:12:07,570
Sit up front to Harold.
453
01:12:08,170 --> 01:12:10,570
Move!
454
01:12:13,570 --> 01:12:19,570
I do not want to play anymore.
455
01:12:20,730 --> 01:12:22,530
You can piss in your pants.
456
01:12:59,490 --> 01:13:02,370
WELCOME TO NEW MEXICO
457
01:13:12,490 --> 01:13:14,290
He has been professional.
458
01:13:17,290 --> 01:13:20,890
Where did you get it? It was a gift.
459
01:13:20,990 --> 01:13:23,690
Lighthouse gave me.
460
01:13:25,090 --> 01:13:27,490
Yes, det er ham of.
461
01:13:30,450 --> 01:13:32,770
Carter McCoy.
462
01:13:57,850 --> 01:14:00,810
Get out of here Harold, your perverted pigs.
463
01:14:08,490 --> 01:14:09,690
Gollie. Det er Doc.
464
01:14:13,890 --> 01:14:16,210
How are travel preparations?
465
01:14:19,170 --> 01:14:20,890
She's fine.
466
01:14:31,090 --> 01:14:32,890
Everything is alright? Good morning
467
01:14:33,490 --> 01:14:35,290
Who would have bacon? Here.
468
01:14:37,090 --> 01:14:40,090
Anything else? No thanks.
469
01:14:44,810 --> 01:14:48,330
Carter "Doc" McCoy is wanted by the police -
470
01:14:48,930 --> 01:14:51,210
- in the context of an armed robbery.
471
01:14:52,810 --> 01:14:58,050
He is also wanted for the assassination of a tank.
472
01:14:58,650 --> 01:15:04,570
McCoy is behind several other robberies.
473
01:15:05,170 --> 01:15:11,650
He is the mastermind behind the coup. He is believed to be armed.
474
01:15:12,850 --> 01:15:15,250
It was he who, Dad.
475
01:15:18,850 --> 01:15:23,650
The she probably glad Mel Greet Alice from me.
476
01:15:26,050 --> 01:15:29,650
How can I help? Let me see ...
477
01:15:30,850 --> 01:15:35,650
Let me get the black pump-Gun. A wise choice.
478
01:15:35,750 --> 01:15:38,610
It is a powerful weapon.
479
01:15:38,710 --> 01:15:42,810
My brother uses it for duck hunting.
480
01:15:43,850 --> 01:15:47,770
If you hit a duck with it, there will not be much left.
481
01:15:48,970 --> 01:15:51,930
But it is good. Anything else?
482
01:15:52,030 --> 01:15:56,530
Four boxes shotgun cartridges. Four boxes ...
483
01:15:56,730 --> 01:15:57,930
Her.
484
01:15:58,530 --> 01:16:04,450
The hunting trip I wanted on. These guys can smash a wall.
485
01:16:05,050 --> 01:16:10,290
Four boxes. 45 cartridges. Where have I got it?
486
01:16:25,210 --> 01:16:29,410
Then I see some ID, and this must be completed.
487
01:16:30,010 --> 01:16:33,610
Do not forget question C: "" Are you on the run from the law? ""
488
01:16:34,210 --> 01:16:36,610
It asks all about.
489
01:16:36,710 --> 01:16:42,110
You should probably have a bag for this? There is a 50% discount this week.
490
01:16:42,610 --> 01:16:45,010
I have a treat here.
491
01:16:46,810 --> 01:16:48,610
Pak gun into.
492
01:16:51,610 --> 01:16:55,810
Can I just get checked a license plate from Arizona.
493
01:16:55,910 --> 01:17:01,610
SPQ 485. Metallic blå Camero
494
01:17:05,410 --> 01:17:08,410
Is this now wise? Shut up and lie down.
495
01:17:11,410 --> 01:17:14,410
I know the drill. I count up to 100.
496
01:17:15,610 --> 01:17:18,610
1 - 2 - 3 ..
497
01:17:21,610 --> 01:17:24,010
I'm done with this business. 6 ...
498
01:17:27,010 --> 01:17:28,210
Keep exchange money.
499
01:17:30,010 --> 01:17:34,210
Are you driving now? No, I have office hours.
500
01:17:36,610 --> 01:17:38,410
sorry
501
01:17:42,010 --> 01:17:46,210
What are you doing? I said I have after-work ...
502
01:17:46,310 --> 01:17:50,810
We need to east. Out of town.
503
01:17:52,130 --> 01:17:56,330
Carriage 279, you can take another turn?
504
01:17:56,930 --> 01:17:59,330
Answer them.
505
01:17:59,430 --> 01:18:02,730
What should I say? That you have a trip of a few hours.
506
01:18:02,930 --> 01:18:07,130
That they do not fall for. They will guess that I am hijacked. and ...
507
01:18:07,230 --> 01:18:13,130
He turned on the microphone. Run into the alley here.
508
01:18:24,530 --> 01:18:25,730
Out!
509
01:18:34,730 --> 01:18:35,330
Come on.
510
01:18:37,730 --> 01:18:39,170
Kom no, Doc.
511
01:18:41,570 --> 01:18:42,170
Drive!
512
01:18:45,890 --> 01:18:47,090
Follow them.
513
01:19:11,170 --> 01:19:12,370
Keep the car stationary.
514
01:19:18,170 --> 01:19:19,370
Beware. Right side.
515
01:19:27,770 --> 01:19:28,970
On the right side, on the right side
516
01:20:02,610 --> 01:20:03,810
Hold fast, Doc!
517
01:20:15,210 --> 01:20:15,690
Continue.
518
01:20:22,090 --> 01:20:24,970
They are in the parking garage.
519
01:20:58,450 --> 01:21:02,050
We save us here. Niksen. We must continue.
520
01:21:47,410 --> 01:21:49,210
Power provided. We go in the garbage truck.
521
01:22:10,610 --> 01:22:11,810
Back.
522
01:22:16,610 --> 01:22:19,010
Move you back.
523
01:22:54,730 --> 01:22:56,530
Se, han kan li det, Rudy.
524
01:22:57,730 --> 01:22:58,330
Let me get it.
525
01:23:02,250 --> 01:23:04,530
Come out from the toilet, Harold.
526
01:23:07,290 --> 01:23:10,090
Come on out. I have a sore shoulder.
527
01:23:11,850 --> 01:23:12,930
Harold.
528
01:23:30,210 --> 01:23:31,930
What are you doing in there?
529
01:23:53,650 --> 01:23:56,850
It's time to move on, Fran.
530
01:24:40,690 --> 01:24:42,490
Are you all right?
531
01:24:43,690 --> 01:24:45,490
The next I was not.
532
01:24:59,890 --> 01:25:02,890
Do not scribble here. Becomes infected it.
533
01:25:16,090 --> 01:25:17,850
Listen ... I will not hear it.
534
01:25:19,570 --> 01:25:23,170
It's a bit hard ... I think we should separate.
535
01:25:32,730 --> 01:25:34,530
Look here.
536
01:25:38,730 --> 01:25:41,130
You must stay with me.
537
01:25:46,330 --> 01:25:48,130
No more talk about Benyon.
538
01:25:50,970 --> 01:25:54,970
Only you and me. What do you think?
539
01:26:03,290 --> 01:26:08,090
It may soon be worse. No, I think it certainly is not.
540
01:26:13,490 --> 01:26:17,690
I've found us a car. Now we just need a few tires.
541
01:26:26,690 --> 01:26:29,690
When we get to Mexico, we start afresh.
542
01:26:30,890 --> 01:26:32,690
It's just what I want.
543
01:26:54,610 --> 01:26:56,410
Ja, det er Tom.
544
01:26:56,510 --> 01:27:00,030
Tell Jim Deer, Rudy and a girl have emerged.
545
01:27:00,250 --> 01:27:02,050
They are entering the hotel.
546
01:27:08,650 --> 01:27:11,050
Welcome to Hotel Border.
547
01:27:11,650 --> 01:27:15,250
Is it you who called Gollie? Yeah, I'm Gollie.
548
01:27:16,450 --> 01:27:18,770
It's my wife. Carmen
549
01:27:19,370 --> 01:27:24,770
It is my three-year daughter, Anna. And my son Jim on the 17th
550
01:27:25,850 --> 01:27:29,730
A room for three, thanks Well I have cat.
551
01:27:29,830 --> 01:27:34,970
We have room enough here. You can get room 309th
552
01:27:35,070 --> 01:27:40,950
Whew, there must be 45 outside. Are you here to attend the course.
553
01:27:42,010 --> 01:27:43,210
Beware of the step.
554
01:27:44,410 --> 01:27:48,610
The horses run faster out here than in any other court in the country.
555
01:27:49,210 --> 01:27:53,330
But one thing is certain when it comes to race horses.
556
01:27:53,930 --> 01:27:56,930
It runs as fast it can, as long as it possibly can.
557
01:27:57,530 --> 01:28:01,730
Bookies try to guess how fast they can run.
558
01:28:02,330 --> 01:28:07,130
Here is the living room. Bathroom. Shower. Toilet.
559
01:28:07,730 --> 01:28:11,330
Here is the bedroom. The Bible is in the nightstand drawer.
560
01:28:11,930 --> 01:28:14,930
In overlooks a beautiful sunrise.
561
01:28:16,730 --> 01:28:18,530
Here you go.
562
01:28:19,130 --> 01:28:21,530
What's in there? It's a cupboard.
563
01:28:27,530 --> 01:28:30,450
Close your mouth up. Say "" Ah. ""
564
01:28:32,770 --> 01:28:35,530
You have two options. Do you want to live or die?
565
01:28:36,690 --> 01:28:41,490
I will not die. Are you crafty, you can make a little money.
566
01:29:00,690 --> 01:29:02,490
I am going at the hotel.
567
01:29:04,290 --> 01:29:06,650
Meanwhile, you can buy some new clothes for us.
568
01:29:09,050 --> 01:29:12,050
Here you go, Doc. New passport.
569
01:29:13,250 --> 01:29:18,650
Credit cards, driver's license. And it's not hot items.
570
01:29:19,250 --> 01:29:22,010
With the documents you can show you everywhere.
571
01:29:23,810 --> 01:29:26,210
Here is your key. room 234
572
01:29:27,410 --> 01:29:32,130
There is no one else on the floor. Take ye now just easy.
573
01:29:33,330 --> 01:29:38,730
Carol is out and buy new clothes. We are hungry. Send some food up.
574
01:29:39,330 --> 01:29:41,130
Sandwich? Fine.
575
01:29:41,730 --> 01:29:43,530
There are probably about an hour.
576
01:29:44,130 --> 01:29:46,530
When my wife comes, your son run a few errands.
577
01:29:47,130 --> 01:29:50,050
He has free. So you have to manage it.
578
01:29:50,650 --> 01:29:54,170
Sorry. I need to take care shop is run.
579
01:29:59,410 --> 01:30:02,410
I'll fix it with food.
580
01:30:03,010 --> 01:30:07,050
It's not the Hilton, it here.
581
01:30:26,370 --> 01:30:28,170
May I enter? Yes.
582
01:32:13,010 --> 01:32:16,610
Hit the key, or I will shoot you and the cat.
583
01:32:19,010 --> 01:32:20,810
So you Gollies face?
584
01:32:21,410 --> 01:32:25,010
"What's in here?" "Let's look."
585
01:32:29,210 --> 01:32:30,410
Close your mouth up!
586
01:32:41,650 --> 01:32:42,810
He has come.
587
01:32:43,410 --> 01:32:45,210
Room 234th
588
01:32:46,410 --> 01:32:50,010
He asked me to come up with food in an hour.
589
01:32:51,130 --> 01:32:52,930
234.
590
01:32:53,530 --> 01:32:54,730
Hang up.
591
01:32:57,730 --> 01:32:58,930
Dress up.
592
01:33:04,330 --> 01:33:07,330
Have you had a good trip? Are they here yet?
593
01:33:07,430 --> 01:33:11,430
Yes. McCoy and his wife have also come.
594
01:33:12,730 --> 01:33:15,730
Let's get lit up under the grill.
595
01:33:21,130 --> 01:33:24,130
Do you want a pill? Come on.
596
01:33:43,570 --> 01:33:47,770
Wake up. We must continue. What's wrong?
597
01:33:48,970 --> 01:33:53,170
Dress up. We slip now.
598
01:33:53,770 --> 01:33:57,970
What is it? It is Gollie.
599
01:33:59,130 --> 01:34:03,890
There is something wrong. His family is always here.
600
01:34:04,490 --> 01:34:09,770
They make sure to stay away from horses and booze.
601
01:34:10,370 --> 01:34:11,490
So what?
602
01:34:12,490 --> 01:34:14,890
If they are not here, there's something wrong.
603
01:34:15,490 --> 01:34:17,290
Perhaps they free.
604
01:34:20,850 --> 01:34:22,050
What now?
605
01:34:23,850 --> 01:34:25,050
Shut up.
606
01:34:42,890 --> 01:34:44,090
Hurry up, honey.
607
01:34:49,850 --> 01:34:54,050
Who is it? Sandwich for mr. McCoy.
608
01:34:58,250 --> 01:35:00,050
He is in the bathroom.
609
01:35:01,850 --> 01:35:03,650
Let stand outside.
610
01:35:06,650 --> 01:35:13,250
It does not. I have to pay bid.
611
01:35:14,450 --> 01:35:17,330
I need to have clothes on.
612
01:36:08,770 --> 01:36:11,730
Will it take long?
613
01:36:23,010 --> 01:36:25,410
Do not do anything Rudy!
614
01:37:06,890 --> 01:37:08,690
Let's go.
615
01:37:27,290 --> 01:37:30,250
Well, it's room 204?
616
01:37:31,450 --> 01:37:33,770
Or 314?
617
01:37:42,770 --> 01:37:44,570
This you must see.
618
01:37:45,170 --> 01:37:46,970
What do you do?
619
01:37:47,570 --> 01:37:49,370
What do you do?
620
01:37:57,770 --> 01:37:58,970
There he is!
621
01:38:04,610 --> 01:38:05,810
Ned!
622
01:38:07,610 --> 01:38:09,410
Shoot her!
623
01:38:17,810 --> 01:38:19,010
I'm hit.
624
01:38:24,410 --> 01:38:25,610
Here we come!
625
01:38:38,170 --> 01:38:39,970
Throw your bag, Doc.
626
01:38:41,690 --> 01:38:44,690
We will stuff it with Benyon.
627
01:38:45,890 --> 01:38:47,690
We just want your money.
628
01:39:05,370 --> 01:39:06,570
Ready?
629
01:39:07,770 --> 01:39:10,170
We meet on the roof Yes.
630
01:39:18,450 --> 01:39:20,850
McCoy slipped around the corner up.
631
01:39:22,050 --> 01:39:22,650
Move!
632
01:40:14,410 --> 01:40:16,170
Does anyone shoot? No, it's a TV.
633
01:42:59,970 --> 01:43:01,130
Rudy?
634
01:43:11,650 --> 01:43:12,850
Where's Rudy?
635
01:45:00,930 --> 01:45:02,130
Get up!
636
01:45:05,730 --> 01:45:06,930
Get up!
637
01:45:12,890 --> 01:45:14,090
Where are you going, Doc?
638
01:45:15,290 --> 01:45:16,490
Up! Turn around!
639
01:45:18,290 --> 01:45:20,090
I will see your face.
640
01:45:20,690 --> 01:45:21,890
Get up!
641
01:45:29,690 --> 01:45:32,690
You should have shot me when you had the chance.
642
01:45:36,170 --> 01:45:37,850
Bang. bang.
643
01:45:39,050 --> 01:45:40,810
Doc!
644
01:45:44,410 --> 01:45:45,610
Shit!
645
01:46:10,210 --> 01:46:12,010
Vi her, Doc.
646
01:47:02,930 --> 01:47:05,250
He is tall and has ...
647
01:47:15,450 --> 01:47:17,810
Rudy!
648
01:47:26,810 --> 01:47:28,610
Hit with it.
649
01:47:31,610 --> 01:47:32,810
Go away!
650
01:47:34,010 --> 01:47:35,810
Connector of!
651
01:47:38,210 --> 01:47:40,010
The back door.
652
01:47:55,410 --> 01:47:57,210
Hey. Do we go with?
653
01:47:59,010 --> 01:48:02,010
Get in where?
654
01:48:02,610 --> 01:48:05,010
Mexico. I love Mexico.
655
01:48:08,610 --> 01:48:14,010
I was thinking of going down there. But I was not so busy.
656
01:48:18,210 --> 01:48:20,010
Take the fun.
657
01:48:25,130 --> 01:48:26,850
I shoot my view, do you?
658
01:48:28,650 --> 01:48:32,250
Hardly. Well. I am cooperative.
659
01:48:34,530 --> 01:48:38,730
I myself afoul of the law. Really?
660
01:48:39,930 --> 01:48:44,130
Three years ago I fished with dynamite up in the reservoir.
661
01:48:44,730 --> 01:48:49,490
It cost me $ 100. And the fish they took too.
662
01:48:50,690 --> 01:48:52,490
What's your name? Mucus.
663
01:48:53,090 --> 01:48:55,490
You are as worse one, Slim.
664
01:48:59,610 --> 01:49:00,810
Where?
665
01:49:00,910 --> 01:49:04,210
Do you think it goes? Specific.
666
01:49:05,610 --> 01:49:08,010
Suppose it does not. So I give the ear.
667
01:49:16,410 --> 01:49:20,610
Buenos dias, Slim. Hello José
668
01:49:21,210 --> 01:49:25,930
It's my nephew and his wife. We're going down and play tourists.
669
01:49:26,530 --> 01:49:31,330
Remember to buy something. Count on it.
670
01:49:38,530 --> 01:49:43,330
I knew we did not have problems. I have a senorita in this town.
671
01:49:44,530 --> 01:49:48,730
The guys know me. Do you have a senorita here?
672
01:49:49,330 --> 01:49:54,130
When your wife? She has been dead for ten years.
673
01:49:54,730 --> 01:49:57,730
If she were still alive, would I stay home.
674
01:49:58,330 --> 01:50:00,730
Er I gift?
Ja.
675
01:50:01,330 --> 01:50:05,530
It can be hard at times. But it is worth the trouble.
676
01:50:06,730 --> 01:50:11,930
The most important thing in life is what you give each other.
677
01:50:13,050 --> 01:50:14,770
Remember that.
678
01:50:16,530 --> 01:50:18,210
Stands her.
679
01:50:31,970 --> 01:50:34,370
Can I clear you out here?
680
01:50:36,170 --> 01:50:37,970
May I ask you a question?
681
01:50:40,970 --> 01:50:44,530
How much did you last year? $ 12,000.
682
01:50:47,530 --> 01:50:50,530
I will give you 20,000 for the wagon.
683
01:50:51,730 --> 01:50:52,930
Are you serious?
684
01:50:55,330 --> 01:50:57,130
Yep.
685
01:50:58,930 --> 01:51:06,210
So I shut up about the car, and I've never seen you before.
686
01:51:06,310 --> 01:51:09,430
Am I right? Exactly.
687
01:51:10,330 --> 01:51:12,730
Shall we say $ 30,000
688
01:51:14,530 --> 01:51:16,330
What about $ 40,000
689
01:51:16,430 --> 01:51:22,130
It's a deal. The car is yours.
690
01:51:23,530 --> 01:51:27,730
You may even find back. It'll do enough.
691
01:51:28,930 --> 01:51:30,730
Go with God.
692
01:51:34,930 --> 01:51:40,930
It is not a racing car, but it runs stable.
693
01:51:42,130 --> 01:51:45,130
I just put new brakes. Fine.
694
01:51:46,330 --> 01:51:48,130
Take good care of yourselves.
695
01:51:52,930 --> 01:51:55,490
Holy shit.
696
01:51:56,090 --> 01:51:59,090
Bye. friends!
697
01:52:15,290 --> 01:52:17,650
Goddamn!
49283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.