All language subtitles for The.Detour.S04E01.720p.WEBRip.x264-TBS .No-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,596 Baby! It's fine, Okay. She left her stupid alpaca. 2 00:00:02,598 --> 00:00:04,210 She doesn't go anywhere without this thing. 3 00:00:04,210 --> 00:00:06,070 - Where are you going? - Got to go get my alpaca. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,410 Oh, my God, you're 14. 5 00:00:07,410 --> 00:00:08,410 We need to chat. 6 00:00:08,410 --> 00:00:10,280 Mom, Dad, it's me. 7 00:00:10,280 --> 00:00:12,350 I guess by now you've figured out that I've run away. 8 00:00:12,350 --> 00:00:14,350 When I'm gone, I'm gonna miss you most of all. 9 00:00:14,350 --> 00:00:16,820 Where am I going? I'm going far away. 10 00:00:16,820 --> 00:00:18,350 It wasn't an easy decision to make, 11 00:00:18,360 --> 00:00:20,560 but it was one I made a long time ago. 12 00:00:20,560 --> 00:00:22,560 God, I'm sick of being on this loser team. 13 00:00:22,560 --> 00:00:24,090 Hey, we're not down by that much, okay? 14 00:00:24,100 --> 00:00:26,300 - Stay positive. - I'm talking about our family! 15 00:00:26,300 --> 00:00:27,300 You're still a bitch! 16 00:00:27,300 --> 00:00:28,500 Do not talk to your mother that way! 17 00:00:28,500 --> 00:00:31,100 And who are you? Are you this bitch's friend? 18 00:00:31,100 --> 00:00:33,300 I just want you to know that I love you all, 19 00:00:33,300 --> 00:00:35,240 but I can probably do better on my own. 20 00:00:35,240 --> 00:00:36,840 - That's the guy you like? - Mm-hmm. 21 00:00:36,840 --> 00:00:39,380 But mostly I'm just using him for his car. 22 00:00:39,380 --> 00:00:41,980 Please, don't come looking for me. 23 00:00:41,980 --> 00:00:43,980 I don't want to be found. 24 00:00:43,980 --> 00:00:47,020 So believe me when I tell you you'll never find me. 25 00:01:15,150 --> 00:01:16,610 Wait, hold on. What's going on? 26 00:01:16,610 --> 00:01:17,610 Why are you turning back? 27 00:01:21,020 --> 00:01:22,390 They seem a little freaked out, don't they? 28 00:01:29,630 --> 00:01:30,730 He's just talking about my hat. 29 00:01:35,630 --> 00:01:37,330 Merci. 30 00:01:38,240 --> 00:01:39,970 - Whoa! Guys! - Wait! 31 00:01:39,970 --> 00:01:41,770 - Hey! - Guys, where you going? 32 00:01:41,770 --> 00:01:43,310 Nate, I'm a little scared. I think we should go with them. 33 00:01:43,310 --> 00:01:44,640 What are you talking about? 34 00:01:44,640 --> 00:01:46,380 The village is only a mile away from here. 35 00:01:46,380 --> 00:01:48,240 Yeah, but based on their reaction and the smell of things, 36 00:01:48,250 --> 00:01:50,110 I-I think maybe we should just go with them. 37 00:01:50,110 --> 00:01:52,180 It smells like dead skunks. So what? 38 00:01:52,180 --> 00:01:53,720 Yeah, what plant that smells like dead skunks 39 00:01:53,720 --> 00:01:54,650 would freak the police out? 40 00:01:54,650 --> 00:01:56,050 - Raisins. - God, it's weed. 41 00:01:56,050 --> 00:01:57,450 Weed's not a plant. 42 00:01:57,460 --> 00:01:58,790 Come on, Nate. Let's just go. 43 00:01:58,790 --> 00:02:00,860 Absolutely not! Okay? 44 00:02:00,860 --> 00:02:03,590 We have been searching for our daughter for months, 45 00:02:03,590 --> 00:02:06,530 and this is the closest lead that we've had, okay? 46 00:02:06,530 --> 00:02:09,000 We know for a fact that she was in Machu Picchu. 47 00:02:09,000 --> 00:02:10,400 - In Peru. - And that guy there... 48 00:02:10,400 --> 00:02:11,600 That you paid money to. 49 00:02:11,600 --> 00:02:13,940 ...who very reliably told me 50 00:02:13,940 --> 00:02:16,940 that in that village just over that fence 51 00:02:16,940 --> 00:02:19,940 there is a little blond girl who ran away from America... 52 00:02:19,940 --> 00:02:21,340 - Turn around. - ...a mile away from here! 53 00:02:21,350 --> 00:02:24,210 - Nate, turn around. - No! Never! All right? 54 00:02:24,220 --> 00:02:27,350 Turning around is giving up, and I don't give up on family. 55 00:02:27,350 --> 00:02:28,950 Oh, you don't? You gave up on Vanessa. 56 00:02:28,950 --> 00:02:30,550 She's not fam... 57 00:02:30,560 --> 00:02:32,090 She framed you twice. 58 00:02:32,090 --> 00:02:33,290 What about Edie? 59 00:02:33,290 --> 00:02:35,360 She stole my sperm, 60 00:02:35,360 --> 00:02:38,230 shoved it up her vagina, and made a baby with it, okay? 61 00:02:38,230 --> 00:02:39,360 That's an insane woman. 62 00:02:39,360 --> 00:02:41,100 I don't give up on family that I like. 63 00:02:41,100 --> 00:02:42,830 One, two, three. 64 00:02:42,830 --> 00:02:44,430 All right, I don't want to give up either 65 00:02:44,440 --> 00:02:45,970 but I'm very concerned about our safety. 66 00:02:45,970 --> 00:02:47,770 Babe, nothing's gonna happen. 67 00:02:47,770 --> 00:02:50,170 Have you forgotten who I am? 68 00:02:50,170 --> 00:02:52,780 I'm a dad with a particular set of skills. 69 00:02:52,780 --> 00:02:54,110 Let's ride! 70 00:02:54,110 --> 00:02:55,440 Hyah! 71 00:02:55,450 --> 00:02:57,780 Come on! Whoo! Let's go! 72 00:02:57,780 --> 00:02:59,520 Hyah! Hyah! 73 00:02:59,520 --> 00:03:02,320 Whoo! Come on! Yeah! Get some! 74 00:03:02,320 --> 00:03:03,450 Whoo! Go! 75 00:03:07,790 --> 00:03:09,260 - Oh! - Ooh. 76 00:03:11,130 --> 00:03:13,060 Oh. 77 00:03:13,060 --> 00:03:15,000 Oh, you okay, babe? 78 00:03:15,000 --> 00:03:17,400 I'm going to find my daughter. 79 00:03:17,400 --> 00:03:19,200 With or without this lazy asshole. 80 00:03:40,020 --> 00:03:42,290 That's... 81 00:03:42,290 --> 00:03:43,790 That's a dead head. 82 00:03:45,360 --> 00:03:46,700 It's a dead head. 83 00:03:48,570 --> 00:03:50,900 These are real human heads. 84 00:03:50,900 --> 00:03:53,370 They couldn't say "dead head" in English?! 85 00:03:55,510 --> 00:03:57,110 Go! 86 00:03:57,110 --> 00:03:58,980 Go! Run! 87 00:03:58,980 --> 00:04:00,240 Fast! Go! 88 00:04:02,650 --> 00:04:05,780 Wait for me, you ******* idiot! 89 00:04:05,780 --> 00:04:07,120 Now you run! 90 00:04:07,120 --> 00:04:08,790 Oh, now you run! 91 00:04:08,790 --> 00:04:10,850 You stupid idiot! 92 00:04:10,860 --> 00:04:12,520 Get back here! 93 00:04:42,490 --> 00:04:45,950 They say a storm's coming in. 94 00:04:45,960 --> 00:04:47,720 - Who's they? - The locals. 95 00:04:49,360 --> 00:04:51,090 What the hell do they know? 96 00:04:51,100 --> 00:04:52,430 The weather pattern of the mountain 97 00:04:52,430 --> 00:04:54,560 they've spent their entire lives living in the shadow of. 98 00:04:54,570 --> 00:04:56,300 Okay, well, then it's the perfect storm. 99 00:04:56,300 --> 00:04:58,500 No, please don't invoke a trip where everybody dies. 100 00:04:58,500 --> 00:05:01,840 It was a movie. No one really died, okay? 101 00:05:01,840 --> 00:05:03,310 And besides, it's the perfect storm 102 00:05:03,310 --> 00:05:05,110 because she's gonna be trapped up there, 103 00:05:05,110 --> 00:05:06,980 nowhere to go, terrified. 104 00:05:06,980 --> 00:05:08,380 - It's great. - I don't know, Nate. 105 00:05:08,380 --> 00:05:09,710 This lead is really thin. 106 00:05:09,710 --> 00:05:12,250 All we know is that she's in Tibet... somewhere. 107 00:05:12,250 --> 00:05:15,450 Yeah, and a guy, who I did not pay money to this time, 108 00:05:15,450 --> 00:05:16,990 said there's a little ninja starfish 109 00:05:16,990 --> 00:05:18,720 entertaining monks in an ancient temple 110 00:05:18,720 --> 00:05:20,260 singing a song called "It's Fun Being Weird." 111 00:05:20,260 --> 00:05:21,320 How is that not her? 112 00:05:21,330 --> 00:05:22,590 Hey, was this the same guy who said 113 00:05:22,590 --> 00:05:24,530 that there was a young taekwondo master at the Taj Mahal? 114 00:05:24,530 --> 00:05:26,130 - Different guy. - Oh, then maybe it was the... 115 00:05:26,130 --> 00:05:27,730 No, no, no, ba-da-da. 116 00:05:27,730 --> 00:05:31,130 Do not bring up Japan, okay? No Japan. 117 00:05:31,140 --> 00:05:32,470 Good. 118 00:05:32,470 --> 00:05:34,000 I don't know. 119 00:05:34,000 --> 00:05:35,870 Did you ever think maybe she just doesn't want to be found? 120 00:05:35,870 --> 00:05:38,010 She sends us videos every month, right? 121 00:05:38,010 --> 00:05:39,740 - Yeah. - They're a cry for help. 122 00:05:39,740 --> 00:05:42,340 They're saying, "Mommy, Daddy, please come find me." 123 00:05:42,350 --> 00:05:43,680 Do not come find me. 124 00:05:43,680 --> 00:05:46,150 - Can't listen to her words. - Oh, okay. 125 00:05:46,150 --> 00:05:50,490 Listen to my words... Do not come find me. 126 00:05:50,490 --> 00:05:51,550 She's a child. 127 00:05:51,560 --> 00:05:54,020 She still needs us to teach her things. 128 00:05:54,020 --> 00:05:55,620 I taught myself how to swim. 129 00:05:55,630 --> 00:05:57,030 I even learned the breaststroke. 130 00:05:57,030 --> 00:05:59,100 - It's the easiest to learn. - It's not. 131 00:05:59,100 --> 00:06:00,360 Okay. 132 00:06:00,360 --> 00:06:02,300 Check out the ninja starfish! 133 00:06:02,300 --> 00:06:05,430 She taught herself how to play guitar! 134 00:06:05,440 --> 00:06:06,700 ♪ It's fun being weird ♪ 135 00:06:06,710 --> 00:06:07,900 Okay, just shut it off, all right? 136 00:06:07,910 --> 00:06:09,310 She needs her parents. Period. 137 00:06:09,310 --> 00:06:11,640 - So does Jared. - Oh, he's fine. He's a boy. 138 00:06:12,710 --> 00:06:14,180 No. No. 139 00:06:20,450 --> 00:06:22,520 No! No. We're moving too fast. 140 00:06:22,520 --> 00:06:24,350 I don't even know your name. 141 00:06:26,190 --> 00:06:31,260 Hey, phone, how do you say, "what is your name" in Chinese? 142 00:06:34,330 --> 00:06:35,160 No h-way. 143 00:06:36,130 --> 00:06:37,670 No h-way! 144 00:06:37,670 --> 00:06:39,200 Yeah! 145 00:06:39,200 --> 00:06:40,540 This is so cool. 146 00:06:40,540 --> 00:06:42,270 Now we're connecting. All right. 147 00:06:42,270 --> 00:06:45,740 Hey, phone, how do you say, "What is your age?" in Chinese? 148 00:06:48,680 --> 00:06:50,010 No, that's only 10. 149 00:06:54,220 --> 00:06:58,450 Okay, 10 in China years, but, uh, how many in American? 150 00:07:03,630 --> 00:07:05,560 Geez. 151 00:07:15,770 --> 00:07:17,310 Ready for a hike? 152 00:07:20,240 --> 00:07:21,510 Hey! There he is. 153 00:07:21,510 --> 00:07:23,110 Whoa, geez. You all right? 154 00:07:23,110 --> 00:07:24,650 Yeah. Yeah, we got to get out of here right now. 155 00:07:24,650 --> 00:07:26,580 - We got to get out of here. - Yeah, absolutely. 156 00:07:26,580 --> 00:07:28,050 See, that's my un-stunted boy. 157 00:07:28,050 --> 00:07:30,120 When it comes to family, he knows how to get some. 158 00:07:30,120 --> 00:07:31,590 Yeah, just got some, and she was 10. 159 00:07:31,590 --> 00:07:33,260 10? She was... 160 00:07:33,260 --> 00:07:34,860 - Nice. - No. Don't. 161 00:07:34,860 --> 00:07:36,660 Don't condone him rating women numerically. 162 00:07:36,660 --> 00:07:38,260 - Gross. - Yeah, it's gross, man. 163 00:07:38,260 --> 00:07:40,000 It's what's on the inside that counts. Right. 164 00:07:40,000 --> 00:07:41,660 Okay, and I betcha she's a 10 in there too. 165 00:07:41,670 --> 00:07:43,100 I didn't know! 166 00:07:44,800 --> 00:07:47,140 All right. He wants to find his sister. 167 00:07:47,140 --> 00:07:49,010 - So weird. - Let's get some. 168 00:07:49,010 --> 00:07:51,340 Whoo! 169 00:07:51,340 --> 00:07:52,680 - Race you up the mountain! - I'm not doing that. 170 00:07:53,880 --> 00:07:55,510 Why are we going down? 171 00:07:57,080 --> 00:07:59,820 Jared, wait up! Come on! 172 00:07:59,820 --> 00:08:01,620 Save some energy. 173 00:08:01,620 --> 00:08:03,150 Come on, get in. 174 00:08:03,150 --> 00:08:04,820 Get in what? That's not ours. It's my girlfriend's. 175 00:08:04,820 --> 00:08:06,290 She said we can use it to go upriver. 176 00:08:06,290 --> 00:08:07,690 - Up to where? - The temple! 177 00:08:07,690 --> 00:08:09,290 - Let's go! - The temple's up the mountain. 178 00:08:09,290 --> 00:08:11,230 She told me about a secret Chinese entrance. 179 00:08:11,230 --> 00:08:13,830 Dad, please! Just trust me. 180 00:08:13,830 --> 00:08:15,230 - Okay. - What? 181 00:08:15,230 --> 00:08:17,030 Okay. What's the worst that could happen 182 00:08:17,040 --> 00:08:18,300 if we're going the wrong way? 183 00:08:18,300 --> 00:08:20,500 - You sure about this? - Yes, yes! 184 00:08:20,510 --> 00:08:21,700 Okay. 185 00:08:21,710 --> 00:08:23,640 You're lucky I'm a boat guy. 186 00:08:23,640 --> 00:08:24,910 Load up. 187 00:08:27,710 --> 00:08:30,610 Ancient Chinese shortcut, my... Ow! 188 00:08:56,840 --> 00:08:57,970 How'd you find me? 189 00:08:57,980 --> 00:08:59,170 We looked all over the world for you. 190 00:08:59,180 --> 00:09:01,180 Did you ever think maybe I didn't want to be found? 191 00:09:01,180 --> 00:09:02,710 Why'd you do it? Why'd you leave? 192 00:09:02,710 --> 00:09:04,910 So many different reasons. None of which were you. 193 00:09:04,920 --> 00:09:06,250 That's good to know. 194 00:09:06,250 --> 00:09:08,650 It's been a really rough year for me. 195 00:09:08,650 --> 00:09:10,050 Um, what the... 196 00:09:10,050 --> 00:09:11,190 Oh, this is Lupe. 197 00:09:11,190 --> 00:09:12,860 I met her in Peru at that Pikachu temple. 198 00:09:12,860 --> 00:09:15,390 Mm. Mmm. 199 00:09:15,390 --> 00:09:16,660 Gracias. 200 00:09:16,660 --> 00:09:18,260 Dear God. 201 00:09:18,260 --> 00:09:19,930 I don't know what it is. 202 00:09:19,930 --> 00:09:21,600 Maybe I've just missed you so much 203 00:09:21,600 --> 00:09:23,470 that I'm just replacing you with random girls 204 00:09:23,470 --> 00:09:25,800 or you really were just the biggest cock bock in the world 205 00:09:25,800 --> 00:09:28,000 and things are finally just working out great for me. 206 00:09:40,550 --> 00:09:42,750 I sure hope you're being a gentleman with all these girls. 207 00:09:42,750 --> 00:09:44,950 Of course. This chick, Sunitha, I met her in India. 208 00:09:44,960 --> 00:09:47,020 Her boobs were completely different sizes. 209 00:09:47,020 --> 00:09:49,530 I didn't say anything. Did not even mention it to her. 210 00:09:56,570 --> 00:09:58,430 I think he's warming up. 211 00:09:58,440 --> 00:10:00,040 I'm just really worried that he's... 212 00:10:00,040 --> 00:10:01,900 He's leaving a trail of chaos behind him 213 00:10:01,910 --> 00:10:03,440 because we've been on the road this whole time. 214 00:10:03,440 --> 00:10:05,310 You know, he never has to face any of the consequences. 215 00:10:05,310 --> 00:10:06,840 He was making out with a child. 216 00:10:06,840 --> 00:10:08,780 Okay, in his defense, she did not look 10. 217 00:10:08,780 --> 00:10:10,450 What are you t... We were all wearing snowsuits. 218 00:10:10,450 --> 00:10:12,850 How do you know? I'm amazing at guessing ages. 219 00:10:12,850 --> 00:10:14,580 Oh, my God. I could've worked at a carnival. 220 00:10:14,590 --> 00:10:15,920 I'm not great at guessing weight 221 00:10:15,920 --> 00:10:18,120 'cause I always think people are fatter than they are. 222 00:10:18,120 --> 00:10:19,460 - Nate. Nate. - You know, for me, it's... 223 00:10:19,460 --> 00:10:20,590 Nate, we... we... We got to flip him. 224 00:10:20,590 --> 00:10:21,990 - What? - Just... 225 00:10:21,990 --> 00:10:23,460 - Oh, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yep, yep. 226 00:10:23,460 --> 00:10:25,190 Yeah, yeah, sure. Come here, pal. 227 00:10:25,200 --> 00:10:27,060 That's it. 228 00:10:27,060 --> 00:10:29,470 No, listen, I'm not condoning what he did, okay? 229 00:10:29,470 --> 00:10:31,470 - But he didn't... Oh! - Yeah. 230 00:10:31,470 --> 00:10:32,600 - No! - Yes. 231 00:10:32,600 --> 00:10:34,070 - No! Take him back. - No, no, no, no, no, no, no! 232 00:10:34,070 --> 00:10:35,340 - It's too weird. It's too weird. - Take him back! Take him back! 233 00:10:35,340 --> 00:10:36,740 - It's too weird. - It's not weird for me? 234 00:10:36,740 --> 00:10:38,410 - It's not sexual. - Ew! Gross! 235 00:10:38,410 --> 00:10:39,810 Why would you even say that?! Of course it's not! 236 00:10:39,810 --> 00:10:41,340 You didn't have a problem with it when he was a baby. 237 00:10:41,350 --> 00:10:42,610 You used to laugh at it. 238 00:10:42,610 --> 00:10:44,010 Yeah, 'cause it was half the size of my pinkie 239 00:10:44,020 --> 00:10:45,410 when he was a baby, and it was funny 240 00:10:45,420 --> 00:10:46,880 because no one ever tells you babies can do that. 241 00:10:46,880 --> 00:10:48,480 - Now take it back! - No! No! 242 00:10:48,490 --> 00:10:49,550 You have more experience with this. 243 00:10:49,550 --> 00:10:50,890 It should be pointing at you. 244 00:10:50,890 --> 00:10:52,620 My experience with it is pointing away from me. 245 00:10:52,620 --> 00:10:54,420 Well, is there anything we can do to get rid of it? 246 00:10:54,430 --> 00:10:55,290 Oh, my God! No! 247 00:10:55,290 --> 00:10:56,690 I don't... I mean, I don't know! 248 00:10:56,690 --> 00:10:57,630 - Gross! - What do you mean? 249 00:10:57,630 --> 00:10:58,830 Why would you want me to... 250 00:10:58,830 --> 00:11:00,100 Absolutely not! 251 00:11:00,100 --> 00:11:02,900 It's not a stiff neck. It's a stiff... 252 00:11:02,900 --> 00:11:05,100 Sweetie, he's shivering. Please. 253 00:11:05,100 --> 00:11:07,100 Okay, fine. Fine. Fine. 254 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 There's nothing weird about this, okay? 255 00:11:09,110 --> 00:11:11,910 It's just a... father and mother 256 00:11:11,910 --> 00:11:13,910 trying to warm up their son with a big... 257 00:11:13,910 --> 00:11:15,110 You're doing great. You're doing great. 258 00:11:15,110 --> 00:11:16,380 It's not... It's not... I can't do it. 259 00:11:16,380 --> 00:11:17,650 I can't do it. I can't do it! 260 00:11:17,650 --> 00:11:18,780 It's too weird! I'm going to get our daughter. 261 00:11:18,780 --> 00:11:19,780 Nate, no! 262 00:11:19,780 --> 00:11:21,720 - No. No, I'm going. Sorry. - Nate! 263 00:11:21,720 --> 00:11:24,790 I'm sick of waiting around for a storm that's not coming. 264 00:11:24,790 --> 00:11:26,390 I'm going to get her myself. 265 00:11:56,220 --> 00:11:57,690 Hey! 266 00:11:57,690 --> 00:11:59,690 Hey, buddy! You okay? 267 00:12:01,160 --> 00:12:04,160 Buddy! Can you hear me? 268 00:12:04,160 --> 00:12:06,360 You're gonna be all right! 269 00:12:06,360 --> 00:12:08,230 I could've been a doctor! 270 00:12:15,040 --> 00:12:18,440 Aw, shit. You're dead, aren't you? 271 00:12:18,440 --> 00:12:19,840 Hey! 272 00:12:19,840 --> 00:12:22,850 Hey! This guy's dead! 273 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 We can't leave him here! 274 00:12:25,720 --> 00:12:27,180 We got to get him off this mountain! 275 00:12:30,050 --> 00:12:32,220 No man left behind. You ever heard the expression? 276 00:12:35,390 --> 00:12:37,190 1982? 277 00:12:37,190 --> 00:12:38,630 Well, that explains the neon. 278 00:12:40,270 --> 00:12:42,270 I'm gonna get you out of here! 279 00:12:42,270 --> 00:12:45,000 I just got to find my daughter first. 280 00:13:19,170 --> 00:13:21,900 Ah! What's up, man? 281 00:13:21,910 --> 00:13:25,370 Whew! That is a hell of a climb. 282 00:13:25,380 --> 00:13:28,110 I'm assuming by the getup that, uh, this is the ancient temple. 283 00:13:28,710 --> 00:13:30,510 Yeah, that's what I thought. 284 00:13:33,380 --> 00:13:34,580 Whew! 285 00:13:36,720 --> 00:13:37,850 Oh, come on, man. 286 00:13:37,860 --> 00:13:40,520 I just climbed through a crippling snowstorm. 287 00:13:40,530 --> 00:13:42,790 You don't think I can make it up another 3 feet 288 00:13:42,790 --> 00:13:45,190 without being attached to a child safety string? 289 00:13:45,200 --> 00:13:46,860 Come on. I'm a pro. 290 00:13:46,860 --> 00:13:48,770 Shit. Shit. 291 00:13:50,670 --> 00:13:51,770 Aw, shit! 292 00:14:10,360 --> 00:14:12,420 Aaaah! 293 00:14:12,420 --> 00:14:13,760 Oh, shit! 294 00:14:15,430 --> 00:14:17,290 Oh, shit. 295 00:14:26,240 --> 00:14:27,840 Aaaah! 296 00:14:27,840 --> 00:14:29,410 Oh, I got you. 297 00:14:31,840 --> 00:14:34,310 I told you I'd come back for you! 298 00:14:34,310 --> 00:14:37,110 Yeah! I'm riding you like a motherf... 299 00:14:37,110 --> 00:14:39,720 Aah! 300 00:14:44,120 --> 00:14:45,720 Aw, shit! 301 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 Aw, shit! Aah! 302 00:15:07,280 --> 00:15:08,780 Aah! 303 00:15:14,550 --> 00:15:16,620 Oh! Babe! 304 00:15:16,620 --> 00:15:18,150 I'm so glad you stayed. 305 00:15:18,160 --> 00:15:20,220 I think we should all really be together as a family 306 00:15:20,230 --> 00:15:22,160 to greet her, you know? 307 00:15:22,160 --> 00:15:24,760 All right, let's go on. The storm's passed. 308 00:15:26,500 --> 00:15:28,630 I fell down a mountain. 309 00:15:55,090 --> 00:15:56,890 Oh, hey. 310 00:15:56,890 --> 00:15:59,230 How are you? Good to see you again. 311 00:15:59,230 --> 00:16:01,630 I was the guy that... fell. 312 00:16:01,630 --> 00:16:03,370 Oh! You got my backpack! 313 00:16:03,370 --> 00:16:04,970 I thought I lost it. 314 00:16:04,970 --> 00:16:05,970 Ah, bless your heart. 315 00:16:05,970 --> 00:16:08,200 So, is our daughter here? 316 00:16:11,710 --> 00:16:13,840 Oh, yeah. Uh, do you have any cash? 317 00:16:13,850 --> 00:16:15,180 - Oh, yeah. - This is karma, right? 318 00:16:15,180 --> 00:16:16,380 That's what we're doing? 319 00:16:16,380 --> 00:16:18,250 - What does he need money for? - I don't know. 320 00:16:18,250 --> 00:16:20,320 Beads? Tea? Haircuts aren't free. 321 00:16:20,320 --> 00:16:21,920 Also, what do you care? I just don't want to hear anymore 322 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 that Buddhists are the good ones. 323 00:16:22,920 --> 00:16:24,320 They all take your money. 324 00:16:24,320 --> 00:16:25,520 Hey, can you do me a favor? Be like the Buddhists 325 00:16:25,520 --> 00:16:27,060 and take a vow of silence for a few minutes? 326 00:16:27,060 --> 00:16:28,320 Sorry. 327 00:16:29,990 --> 00:16:32,530 ♪ It's fun being weird ♪ 328 00:16:32,530 --> 00:16:35,000 ♪ It's fun being weird ♪ 329 00:16:35,000 --> 00:16:37,200 ♪ It's fun being weird ♪ 330 00:16:37,200 --> 00:16:40,270 ♪ You should try it sometime ♪ 331 00:16:40,270 --> 00:16:42,670 ♪ It's fun being weird ♪ 332 00:16:42,670 --> 00:16:45,140 ♪ It's fun being weird ♪ 333 00:16:45,140 --> 00:16:47,410 ♪ It's fun being weird ♪ 334 00:16:47,410 --> 00:16:50,350 ♪ You should try it sometime ♪ 335 00:16:50,350 --> 00:16:52,750 ♪ It's fun being weird ♪ 336 00:16:52,750 --> 00:16:55,220 ♪ It's fun being weird ♪ 337 00:16:55,220 --> 00:16:57,490 ♪ It's fun being weird ♪ 338 00:16:57,490 --> 00:17:00,560 ♪ You should try it sometime ♪ 339 00:17:00,560 --> 00:17:02,760 ♪ It's fun being weird ♪ 340 00:17:02,760 --> 00:17:05,290 ♪ It's fun being weird ♪ 341 00:17:05,300 --> 00:17:07,560 ♪ It's fun being weird ♪ 342 00:17:07,570 --> 00:17:08,760 ♪ You should try it sometime ♪ 343 00:17:08,770 --> 00:17:10,770 Ha! I'm the mayor! This thing is fun! 344 00:17:10,770 --> 00:17:14,040 That's factory setting. Sorry, it's... 345 00:17:14,040 --> 00:17:16,510 Delilah, we've been to every corner 346 00:17:16,510 --> 00:17:18,040 of this earth looking for you, 347 00:17:18,040 --> 00:17:19,780 and there's nothing we wouldn't give 348 00:17:19,780 --> 00:17:22,180 to just sit quietly on a beach with you again 349 00:17:22,180 --> 00:17:26,250 and watch your amazing breasts... breasts... breasts... 350 00:17:26,250 --> 00:17:28,450 Breasts... br-br-breast... Breast... 351 00:17:28,450 --> 00:17:30,250 Stop! Stop! Stop! It's breaststroke! 352 00:17:30,260 --> 00:17:31,450 The swimming move you taught yourself. I'm... 353 00:17:31,460 --> 00:17:33,120 Stop. Stop, please. Please, Nate, stop. 354 00:17:33,120 --> 00:17:36,060 Delilah, honey, we just... we need one minute of your time, 355 00:17:36,060 --> 00:17:38,660 just one minute, to let you know how much we love you. 356 00:17:45,600 --> 00:17:47,270 What the... 357 00:17:47,270 --> 00:17:48,870 Who are you? 358 00:17:48,870 --> 00:17:50,340 Where's my daughter? 359 00:17:50,340 --> 00:17:52,880 W-What have you done with my daughter? 360 00:17:52,880 --> 00:17:55,340 This is her song. How do you know this song? 361 00:17:55,350 --> 00:17:57,480 Where is my daughter?! 362 00:17:57,480 --> 00:17:59,350 How do you know this song?! 363 00:17:59,350 --> 00:18:01,080 YouTube. 364 00:18:01,090 --> 00:18:03,020 ♪ It's fun being weird ♪ 365 00:18:03,020 --> 00:18:05,020 ♪ It's fun being weird ♪ 366 00:18:05,020 --> 00:18:06,890 ♪ It's fun being weird ♪ 367 00:18:06,890 --> 00:18:09,490 ♪ You should try it sometime ♪ 368 00:18:09,490 --> 00:18:11,560 ♪ It's fun being weird ♪ 369 00:18:11,560 --> 00:18:14,230 ♪ You should try it sometime ♪ 370 00:18:14,230 --> 00:18:16,830 - I want to go home. - I know, honey. We're going home. 371 00:18:16,830 --> 00:18:18,100 Not like a hotel, like home, home. 372 00:18:18,100 --> 00:18:19,500 I don't want to travel anymore. 373 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 I want a full-size toothpaste. 374 00:18:20,910 --> 00:18:22,470 Okay, we'll get you one of those. 375 00:18:33,650 --> 00:18:36,720 I can't go. I need my daughter back. 376 00:18:36,720 --> 00:18:37,990 So do I. 377 00:18:37,990 --> 00:18:39,990 But she doesn't want to come home. 378 00:18:39,990 --> 00:18:41,590 Nate, she's off seeing the world, 379 00:18:41,590 --> 00:18:42,860 and we have to face the fact 380 00:18:42,860 --> 00:18:44,330 that she doesn't want to be found. 381 00:18:44,330 --> 00:18:45,930 I can't live without her, okay? 382 00:18:45,930 --> 00:18:47,400 That means I can't leave without her. 383 00:18:47,400 --> 00:18:48,460 What about us? 384 00:18:48,470 --> 00:18:50,800 I need a husband. Jared needs a father. 385 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 And I can't be good at either of those things 386 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 until I have her back. 387 00:18:53,600 --> 00:18:54,800 Listen to me. 388 00:18:54,810 --> 00:18:56,810 If we don't start learning from our mistakes, 389 00:18:56,810 --> 00:18:58,410 we are doomed to repeat them. 390 00:18:58,410 --> 00:19:00,480 Thought you hated Buddhists. That's not Buddhism. 391 00:19:00,480 --> 00:19:02,350 It's just me calling my shitty parenting a mistake. 392 00:19:02,350 --> 00:19:04,680 I get it. I suck. 393 00:19:04,680 --> 00:19:06,280 But I don't want the same thing to happen to him. 394 00:19:06,280 --> 00:19:07,950 I have like maybe two years left with him, 395 00:19:07,950 --> 00:19:09,150 and I need to make them count. 396 00:19:09,150 --> 00:19:12,160 So please, Nate, let's go home. 397 00:19:12,160 --> 00:19:13,290 Come on. 398 00:19:21,030 --> 00:19:22,100 I love you both. 399 00:19:22,100 --> 00:19:24,170 - Honey, she's not here. - I got to check. 400 00:19:25,440 --> 00:19:26,900 - Okay, they're good. - Nate! No! 401 00:19:26,900 --> 00:19:30,110 What are you doing? She's not here! 402 00:19:30,110 --> 00:19:31,970 Nate! Come back! 403 00:20:17,620 --> 00:20:19,560 Hey, guys, just checking in from Rome. 404 00:20:19,560 --> 00:20:21,890 You know, being weird. Not doing what the Romans do. 405 00:20:21,890 --> 00:20:24,230 Just going for a paddle in New Zealand. 406 00:20:24,230 --> 00:20:26,960 Hut-hut! Hut-hut! 407 00:20:26,960 --> 00:20:30,100 This is my 18th and final video from Egypt. 408 00:20:30,100 --> 00:20:32,970 Hey, mate, you said you were gonna help us row. 409 00:20:32,970 --> 00:20:34,440 Oh, sorry, mate. 410 00:20:34,440 --> 00:20:35,970 I'm just exhausted, you know, mentally. 411 00:20:35,970 --> 00:20:37,440 Been looking for my daughter for over a year. 412 00:20:37,440 --> 00:20:39,110 You know, you wouldn't believe how hard it is 413 00:20:39,110 --> 00:20:41,580 to find one person on this tiny globe. 414 00:20:41,580 --> 00:20:43,780 You know, it's like finding a needle in a haystack. 415 00:20:43,780 --> 00:20:45,450 Or more like a corn dog in Egypt. 416 00:20:45,450 --> 00:20:47,450 Is that a Maori phrase? 417 00:20:47,450 --> 00:20:49,120 I like that. I'm gonna use that. 418 00:20:49,120 --> 00:20:52,120 No, man, I'm saying she's eating a corn dog in Egypt. 419 00:20:52,120 --> 00:20:53,920 That's weird. 420 00:20:53,930 --> 00:20:55,790 That is weird. 421 00:20:55,790 --> 00:20:58,060 There's no corn dogs in Egypt. 422 00:20:58,060 --> 00:21:00,130 There's no corn dogs in Egypt! 423 00:21:00,130 --> 00:21:02,330 This is my 18th and final video. 424 00:21:02,330 --> 00:21:03,930 That's just par for the course. 425 00:21:03,940 --> 00:21:06,400 She's eating a corn dog in Egypt. That's weird. 426 00:21:06,400 --> 00:21:08,140 Hut-hut! Hut-hut! 427 00:21:08,140 --> 00:21:09,210 Putt-putt. 428 00:21:14,350 --> 00:21:16,350 Guys, it's putt-putt! 429 00:21:16,350 --> 00:21:17,810 She went to putt-putt! 430 00:21:17,820 --> 00:21:19,680 This is in Syracuse! 431 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 She didn't go anywhere! 432 00:21:20,690 --> 00:21:22,550 I used to take her here all the time! 433 00:21:22,550 --> 00:21:24,950 I'd be so mad at myself for being such an idiot 434 00:21:24,960 --> 00:21:26,690 and not realizing this 435 00:21:26,690 --> 00:21:29,230 but I'm so happy right now. 436 00:21:32,100 --> 00:21:34,030 You're a very wise culture. 437 00:21:34,030 --> 00:21:35,300 Cheer up, buddy. 438 00:21:35,300 --> 00:21:37,370 - Te waka. - "Te waka" means "canoe." 439 00:21:37,370 --> 00:21:38,570 Te waka! 440 00:21:38,570 --> 00:21:41,100 Oh, hell! You should probably stay in it! 441 00:21:41,110 --> 00:21:43,170 'Cause that's a long swim, bro! 32157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.