Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:02,596
Baby! It's fine, Okay.
She left her stupid alpaca.
2
00:00:02,598 --> 00:00:04,210
She doesn't go anywhere
without this thing.
3
00:00:04,210 --> 00:00:06,070
- Where are you going?
- Got to go get my alpaca.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,410
Oh, my God, you're 14.
5
00:00:07,410 --> 00:00:08,410
We need to chat.
6
00:00:08,410 --> 00:00:10,280
Mom, Dad, it's me.
7
00:00:10,280 --> 00:00:12,350
I guess by now you've
figured out that I've run away.
8
00:00:12,350 --> 00:00:14,350
When I'm gone, I'm gonna
miss you most of all.
9
00:00:14,350 --> 00:00:16,820
Where am I going?
I'm going far away.
10
00:00:16,820 --> 00:00:18,350
It wasn't an easy
decision to make,
11
00:00:18,360 --> 00:00:20,560
but it was one I made
a long time ago.
12
00:00:20,560 --> 00:00:22,560
God, I'm sick of being
on this loser team.
13
00:00:22,560 --> 00:00:24,090
Hey, we're not down
by that much, okay?
14
00:00:24,100 --> 00:00:26,300
- Stay positive.
- I'm talking about our family!
15
00:00:26,300 --> 00:00:27,300
You're still a bitch!
16
00:00:27,300 --> 00:00:28,500
Do not talk
to your mother that way!
17
00:00:28,500 --> 00:00:31,100
And who are you?
Are you this bitch's friend?
18
00:00:31,100 --> 00:00:33,300
I just want you to know
that I love you all,
19
00:00:33,300 --> 00:00:35,240
but I can probably
do better on my own.
20
00:00:35,240 --> 00:00:36,840
- That's the guy you like?
- Mm-hmm.
21
00:00:36,840 --> 00:00:39,380
But mostly I'm just
using him for his car.
22
00:00:39,380 --> 00:00:41,980
Please, don't come
looking for me.
23
00:00:41,980 --> 00:00:43,980
I don't want to be found.
24
00:00:43,980 --> 00:00:47,020
So believe me when I tell you
you'll never find me.
25
00:01:15,150 --> 00:01:16,610
Wait, hold on.
What's going on?
26
00:01:16,610 --> 00:01:17,610
Why are you turning back?
27
00:01:21,020 --> 00:01:22,390
They seem a little freaked out,
don't they?
28
00:01:29,630 --> 00:01:30,730
He's just talking about my hat.
29
00:01:35,630 --> 00:01:37,330
Merci.
30
00:01:38,240 --> 00:01:39,970
- Whoa! Guys!
- Wait!
31
00:01:39,970 --> 00:01:41,770
- Hey!
- Guys, where you going?
32
00:01:41,770 --> 00:01:43,310
Nate, I'm a little scared.
I think we should go with them.
33
00:01:43,310 --> 00:01:44,640
What are you talking about?
34
00:01:44,640 --> 00:01:46,380
The village is only
a mile away from here.
35
00:01:46,380 --> 00:01:48,240
Yeah, but based on their
reaction and the smell of things,
36
00:01:48,250 --> 00:01:50,110
I-I think maybe we should
just go with them.
37
00:01:50,110 --> 00:01:52,180
It smells like
dead skunks. So what?
38
00:01:52,180 --> 00:01:53,720
Yeah, what plant that smells
like dead skunks
39
00:01:53,720 --> 00:01:54,650
would freak the police out?
40
00:01:54,650 --> 00:01:56,050
- Raisins.
- God, it's weed.
41
00:01:56,050 --> 00:01:57,450
Weed's not a plant.
42
00:01:57,460 --> 00:01:58,790
Come on, Nate.
Let's just go.
43
00:01:58,790 --> 00:02:00,860
Absolutely not!
Okay?
44
00:02:00,860 --> 00:02:03,590
We have been searching
for our daughter for months,
45
00:02:03,590 --> 00:02:06,530
and this is the closest lead
that we've had, okay?
46
00:02:06,530 --> 00:02:09,000
We know for a fact
that she was in Machu Picchu.
47
00:02:09,000 --> 00:02:10,400
- In Peru.
- And that guy there...
48
00:02:10,400 --> 00:02:11,600
That you paid money to.
49
00:02:11,600 --> 00:02:13,940
...who very reliably
told me
50
00:02:13,940 --> 00:02:16,940
that in that village
just over that fence
51
00:02:16,940 --> 00:02:19,940
there is a little blond girl
who ran away from America...
52
00:02:19,940 --> 00:02:21,340
- Turn around.
- ...a mile away from here!
53
00:02:21,350 --> 00:02:24,210
- Nate, turn around.
- No! Never! All right?
54
00:02:24,220 --> 00:02:27,350
Turning around is giving up,
and I don't give up on family.
55
00:02:27,350 --> 00:02:28,950
Oh, you don't?
You gave up on Vanessa.
56
00:02:28,950 --> 00:02:30,550
She's not fam...
57
00:02:30,560 --> 00:02:32,090
She framed you twice.
58
00:02:32,090 --> 00:02:33,290
What about Edie?
59
00:02:33,290 --> 00:02:35,360
She stole my sperm,
60
00:02:35,360 --> 00:02:38,230
shoved it up her vagina,
and made a baby with it, okay?
61
00:02:38,230 --> 00:02:39,360
That's an insane woman.
62
00:02:39,360 --> 00:02:41,100
I don't give up on family
that I like.
63
00:02:41,100 --> 00:02:42,830
One, two, three.
64
00:02:42,830 --> 00:02:44,430
All right, I don't want
to give up either
65
00:02:44,440 --> 00:02:45,970
but I'm very concerned
about our safety.
66
00:02:45,970 --> 00:02:47,770
Babe, nothing's gonna happen.
67
00:02:47,770 --> 00:02:50,170
Have you forgotten who I am?
68
00:02:50,170 --> 00:02:52,780
I'm a dad with
a particular set of skills.
69
00:02:52,780 --> 00:02:54,110
Let's ride!
70
00:02:54,110 --> 00:02:55,440
Hyah!
71
00:02:55,450 --> 00:02:57,780
Come on!
Whoo! Let's go!
72
00:02:57,780 --> 00:02:59,520
Hyah! Hyah!
73
00:02:59,520 --> 00:03:02,320
Whoo! Come on!
Yeah! Get some!
74
00:03:02,320 --> 00:03:03,450
Whoo! Go!
75
00:03:07,790 --> 00:03:09,260
- Oh!
- Ooh.
76
00:03:11,130 --> 00:03:13,060
Oh.
77
00:03:13,060 --> 00:03:15,000
Oh, you okay, babe?
78
00:03:15,000 --> 00:03:17,400
I'm going to find my daughter.
79
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
With or without
this lazy asshole.
80
00:03:40,020 --> 00:03:42,290
That's...
81
00:03:42,290 --> 00:03:43,790
That's a dead head.
82
00:03:45,360 --> 00:03:46,700
It's a dead head.
83
00:03:48,570 --> 00:03:50,900
These are real human heads.
84
00:03:50,900 --> 00:03:53,370
They couldn't say "dead head"
in English?!
85
00:03:55,510 --> 00:03:57,110
Go!
86
00:03:57,110 --> 00:03:58,980
Go! Run!
87
00:03:58,980 --> 00:04:00,240
Fast! Go!
88
00:04:02,650 --> 00:04:05,780
Wait for me, you ******* idiot!
89
00:04:05,780 --> 00:04:07,120
Now you run!
90
00:04:07,120 --> 00:04:08,790
Oh, now you run!
91
00:04:08,790 --> 00:04:10,850
You stupid idiot!
92
00:04:10,860 --> 00:04:12,520
Get back here!
93
00:04:42,490 --> 00:04:45,950
They say a storm's coming in.
94
00:04:45,960 --> 00:04:47,720
- Who's they?
- The locals.
95
00:04:49,360 --> 00:04:51,090
What the hell do they know?
96
00:04:51,100 --> 00:04:52,430
The weather pattern
of the mountain
97
00:04:52,430 --> 00:04:54,560
they've spent their entire lives
living in the shadow of.
98
00:04:54,570 --> 00:04:56,300
Okay, well, then
it's the perfect storm.
99
00:04:56,300 --> 00:04:58,500
No, please don't invoke a trip
where everybody dies.
100
00:04:58,500 --> 00:05:01,840
It was a movie.
No one really died, okay?
101
00:05:01,840 --> 00:05:03,310
And besides,
it's the perfect storm
102
00:05:03,310 --> 00:05:05,110
because she's gonna
be trapped up there,
103
00:05:05,110 --> 00:05:06,980
nowhere to go, terrified.
104
00:05:06,980 --> 00:05:08,380
- It's great.
- I don't know, Nate.
105
00:05:08,380 --> 00:05:09,710
This lead is really thin.
106
00:05:09,710 --> 00:05:12,250
All we know is that
she's in Tibet... somewhere.
107
00:05:12,250 --> 00:05:15,450
Yeah, and a guy, who I did not
pay money to this time,
108
00:05:15,450 --> 00:05:16,990
said there's
a little ninja starfish
109
00:05:16,990 --> 00:05:18,720
entertaining monks
in an ancient temple
110
00:05:18,720 --> 00:05:20,260
singing a song called
"It's Fun Being Weird."
111
00:05:20,260 --> 00:05:21,320
How is that not her?
112
00:05:21,330 --> 00:05:22,590
Hey, was this the same guy
who said
113
00:05:22,590 --> 00:05:24,530
that there was a young taekwondo
master at the Taj Mahal?
114
00:05:24,530 --> 00:05:26,130
- Different guy.
- Oh, then maybe it was the...
115
00:05:26,130 --> 00:05:27,730
No, no, no, ba-da-da.
116
00:05:27,730 --> 00:05:31,130
Do not bring up Japan, okay?
No Japan.
117
00:05:31,140 --> 00:05:32,470
Good.
118
00:05:32,470 --> 00:05:34,000
I don't know.
119
00:05:34,000 --> 00:05:35,870
Did you ever think maybe she
just doesn't want to be found?
120
00:05:35,870 --> 00:05:38,010
She sends us videos
every month, right?
121
00:05:38,010 --> 00:05:39,740
- Yeah.
- They're a cry for help.
122
00:05:39,740 --> 00:05:42,340
They're saying, "Mommy, Daddy,
please come find me."
123
00:05:42,350 --> 00:05:43,680
Do not come find me.
124
00:05:43,680 --> 00:05:46,150
- Can't listen to her words.
- Oh, okay.
125
00:05:46,150 --> 00:05:50,490
Listen to my words...
Do not come find me.
126
00:05:50,490 --> 00:05:51,550
She's a child.
127
00:05:51,560 --> 00:05:54,020
She still needs us
to teach her things.
128
00:05:54,020 --> 00:05:55,620
I taught myself how to swim.
129
00:05:55,630 --> 00:05:57,030
I even learned the breaststroke.
130
00:05:57,030 --> 00:05:59,100
- It's the easiest to learn.
- It's not.
131
00:05:59,100 --> 00:06:00,360
Okay.
132
00:06:00,360 --> 00:06:02,300
Check out the ninja starfish!
133
00:06:02,300 --> 00:06:05,430
She taught herself
how to play guitar!
134
00:06:05,440 --> 00:06:06,700
♪ It's fun being weird ♪
135
00:06:06,710 --> 00:06:07,900
Okay, just shut it off,
all right?
136
00:06:07,910 --> 00:06:09,310
She needs her parents.
Period.
137
00:06:09,310 --> 00:06:11,640
- So does Jared.
- Oh, he's fine. He's a boy.
138
00:06:12,710 --> 00:06:14,180
No. No.
139
00:06:20,450 --> 00:06:22,520
No! No.
We're moving too fast.
140
00:06:22,520 --> 00:06:24,350
I don't even know your name.
141
00:06:26,190 --> 00:06:31,260
Hey, phone, how do you say,
"what is your name" in Chinese?
142
00:06:34,330 --> 00:06:35,160
No h-way.
143
00:06:36,130 --> 00:06:37,670
No h-way!
144
00:06:37,670 --> 00:06:39,200
Yeah!
145
00:06:39,200 --> 00:06:40,540
This is so cool.
146
00:06:40,540 --> 00:06:42,270
Now we're connecting.
All right.
147
00:06:42,270 --> 00:06:45,740
Hey, phone, how do you say,
"What is your age?" in Chinese?
148
00:06:48,680 --> 00:06:50,010
No, that's only 10.
149
00:06:54,220 --> 00:06:58,450
Okay, 10 in China years,
but, uh, how many in American?
150
00:07:03,630 --> 00:07:05,560
Geez.
151
00:07:15,770 --> 00:07:17,310
Ready for a hike?
152
00:07:20,240 --> 00:07:21,510
Hey! There he is.
153
00:07:21,510 --> 00:07:23,110
Whoa, geez.
You all right?
154
00:07:23,110 --> 00:07:24,650
Yeah. Yeah, we got to
get out of here right now.
155
00:07:24,650 --> 00:07:26,580
- We got to get out of here.
- Yeah, absolutely.
156
00:07:26,580 --> 00:07:28,050
See, that's my un-stunted boy.
157
00:07:28,050 --> 00:07:30,120
When it comes to family,
he knows how to get some.
158
00:07:30,120 --> 00:07:31,590
Yeah, just got some,
and she was 10.
159
00:07:31,590 --> 00:07:33,260
10? She was...
160
00:07:33,260 --> 00:07:34,860
- Nice.
- No. Don't.
161
00:07:34,860 --> 00:07:36,660
Don't condone him
rating women numerically.
162
00:07:36,660 --> 00:07:38,260
- Gross.
- Yeah, it's gross, man.
163
00:07:38,260 --> 00:07:40,000
It's what's on the inside
that counts. Right.
164
00:07:40,000 --> 00:07:41,660
Okay, and I betcha
she's a 10 in there too.
165
00:07:41,670 --> 00:07:43,100
I didn't know!
166
00:07:44,800 --> 00:07:47,140
All right.
He wants to find his sister.
167
00:07:47,140 --> 00:07:49,010
- So weird.
- Let's get some.
168
00:07:49,010 --> 00:07:51,340
Whoo!
169
00:07:51,340 --> 00:07:52,680
- Race you up the mountain!
- I'm not doing that.
170
00:07:53,880 --> 00:07:55,510
Why are we going down?
171
00:07:57,080 --> 00:07:59,820
Jared, wait up!
Come on!
172
00:07:59,820 --> 00:08:01,620
Save some energy.
173
00:08:01,620 --> 00:08:03,150
Come on, get in.
174
00:08:03,150 --> 00:08:04,820
Get in what? That's not ours.
It's my girlfriend's.
175
00:08:04,820 --> 00:08:06,290
She said we can use it
to go upriver.
176
00:08:06,290 --> 00:08:07,690
- Up to where?
- The temple!
177
00:08:07,690 --> 00:08:09,290
- Let's go!
- The temple's up the mountain.
178
00:08:09,290 --> 00:08:11,230
She told me about
a secret Chinese entrance.
179
00:08:11,230 --> 00:08:13,830
Dad, please!
Just trust me.
180
00:08:13,830 --> 00:08:15,230
- Okay.
- What?
181
00:08:15,230 --> 00:08:17,030
Okay. What's the worst
that could happen
182
00:08:17,040 --> 00:08:18,300
if we're going the wrong way?
183
00:08:18,300 --> 00:08:20,500
- You sure about this?
- Yes, yes!
184
00:08:20,510 --> 00:08:21,700
Okay.
185
00:08:21,710 --> 00:08:23,640
You're lucky I'm a boat guy.
186
00:08:23,640 --> 00:08:24,910
Load up.
187
00:08:27,710 --> 00:08:30,610
Ancient Chinese shortcut, my...
Ow!
188
00:08:56,840 --> 00:08:57,970
How'd you find me?
189
00:08:57,980 --> 00:08:59,170
We looked all over
the world for you.
190
00:08:59,180 --> 00:09:01,180
Did you ever think maybe
I didn't want to be found?
191
00:09:01,180 --> 00:09:02,710
Why'd you do it?
Why'd you leave?
192
00:09:02,710 --> 00:09:04,910
So many different reasons.
None of which were you.
193
00:09:04,920 --> 00:09:06,250
That's good to know.
194
00:09:06,250 --> 00:09:08,650
It's been a really rough year
for me.
195
00:09:08,650 --> 00:09:10,050
Um, what the...
196
00:09:10,050 --> 00:09:11,190
Oh, this is Lupe.
197
00:09:11,190 --> 00:09:12,860
I met her in Peru
at that Pikachu temple.
198
00:09:12,860 --> 00:09:15,390
Mm. Mmm.
199
00:09:15,390 --> 00:09:16,660
Gracias.
200
00:09:16,660 --> 00:09:18,260
Dear God.
201
00:09:18,260 --> 00:09:19,930
I don't know what it is.
202
00:09:19,930 --> 00:09:21,600
Maybe I've just
missed you so much
203
00:09:21,600 --> 00:09:23,470
that I'm just replacing you
with random girls
204
00:09:23,470 --> 00:09:25,800
or you really were just the
biggest cock bock in the world
205
00:09:25,800 --> 00:09:28,000
and things are finally
just working out great for me.
206
00:09:40,550 --> 00:09:42,750
I sure hope you're being a
gentleman with all these girls.
207
00:09:42,750 --> 00:09:44,950
Of course. This chick, Sunitha,
I met her in India.
208
00:09:44,960 --> 00:09:47,020
Her boobs were completely
different sizes.
209
00:09:47,020 --> 00:09:49,530
I didn't say anything.
Did not even mention it to her.
210
00:09:56,570 --> 00:09:58,430
I think he's warming up.
211
00:09:58,440 --> 00:10:00,040
I'm just really worried
that he's...
212
00:10:00,040 --> 00:10:01,900
He's leaving a trail of chaos
behind him
213
00:10:01,910 --> 00:10:03,440
because we've been on the road
this whole time.
214
00:10:03,440 --> 00:10:05,310
You know, he never has to
face any of the consequences.
215
00:10:05,310 --> 00:10:06,840
He was making out with a child.
216
00:10:06,840 --> 00:10:08,780
Okay, in his defense,
she did not look 10.
217
00:10:08,780 --> 00:10:10,450
What are you t...
We were all wearing snowsuits.
218
00:10:10,450 --> 00:10:12,850
How do you know?
I'm amazing at guessing ages.
219
00:10:12,850 --> 00:10:14,580
Oh, my God.
I could've worked at a carnival.
220
00:10:14,590 --> 00:10:15,920
I'm not great at guessing weight
221
00:10:15,920 --> 00:10:18,120
'cause I always think people
are fatter than they are.
222
00:10:18,120 --> 00:10:19,460
- Nate. Nate.
- You know, for me, it's...
223
00:10:19,460 --> 00:10:20,590
Nate, we... we...
We got to flip him.
224
00:10:20,590 --> 00:10:21,990
- What?
- Just...
225
00:10:21,990 --> 00:10:23,460
- Oh, yeah, yeah.
- Yeah, yeah, yep, yep.
226
00:10:23,460 --> 00:10:25,190
Yeah, yeah, sure.
Come here, pal.
227
00:10:25,200 --> 00:10:27,060
That's it.
228
00:10:27,060 --> 00:10:29,470
No, listen, I'm not condoning
what he did, okay?
229
00:10:29,470 --> 00:10:31,470
- But he didn't... Oh!
- Yeah.
230
00:10:31,470 --> 00:10:32,600
- No!
- Yes.
231
00:10:32,600 --> 00:10:34,070
- No! Take him back.
- No, no, no, no, no, no, no!
232
00:10:34,070 --> 00:10:35,340
- It's too weird. It's too weird.
- Take him back! Take him back!
233
00:10:35,340 --> 00:10:36,740
- It's too weird.
- It's not weird for me?
234
00:10:36,740 --> 00:10:38,410
- It's not sexual.
- Ew! Gross!
235
00:10:38,410 --> 00:10:39,810
Why would you even say that?!
Of course it's not!
236
00:10:39,810 --> 00:10:41,340
You didn't have a problem
with it when he was a baby.
237
00:10:41,350 --> 00:10:42,610
You used to laugh at it.
238
00:10:42,610 --> 00:10:44,010
Yeah, 'cause it was
half the size of my pinkie
239
00:10:44,020 --> 00:10:45,410
when he was a baby,
and it was funny
240
00:10:45,420 --> 00:10:46,880
because no one ever tells you
babies can do that.
241
00:10:46,880 --> 00:10:48,480
- Now take it back!
- No! No!
242
00:10:48,490 --> 00:10:49,550
You have more experience
with this.
243
00:10:49,550 --> 00:10:50,890
It should be pointing at you.
244
00:10:50,890 --> 00:10:52,620
My experience with it
is pointing away from me.
245
00:10:52,620 --> 00:10:54,420
Well, is there anything
we can do to get rid of it?
246
00:10:54,430 --> 00:10:55,290
Oh, my God!
No!
247
00:10:55,290 --> 00:10:56,690
I don't... I mean, I don't know!
248
00:10:56,690 --> 00:10:57,630
- Gross!
- What do you mean?
249
00:10:57,630 --> 00:10:58,830
Why would you want me to...
250
00:10:58,830 --> 00:11:00,100
Absolutely not!
251
00:11:00,100 --> 00:11:02,900
It's not a stiff neck.
It's a stiff...
252
00:11:02,900 --> 00:11:05,100
Sweetie, he's shivering.
Please.
253
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
Okay, fine.
Fine. Fine.
254
00:11:07,100 --> 00:11:09,100
There's nothing weird
about this, okay?
255
00:11:09,110 --> 00:11:11,910
It's just a...
father and mother
256
00:11:11,910 --> 00:11:13,910
trying to warm up their son
with a big...
257
00:11:13,910 --> 00:11:15,110
You're doing great.
You're doing great.
258
00:11:15,110 --> 00:11:16,380
It's not... It's not...
I can't do it.
259
00:11:16,380 --> 00:11:17,650
I can't do it.
I can't do it!
260
00:11:17,650 --> 00:11:18,780
It's too weird!
I'm going to get our daughter.
261
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
Nate, no!
262
00:11:19,780 --> 00:11:21,720
- No. No, I'm going. Sorry.
- Nate!
263
00:11:21,720 --> 00:11:24,790
I'm sick of waiting around for
a storm that's not coming.
264
00:11:24,790 --> 00:11:26,390
I'm going to get her myself.
265
00:11:56,220 --> 00:11:57,690
Hey!
266
00:11:57,690 --> 00:11:59,690
Hey, buddy!
You okay?
267
00:12:01,160 --> 00:12:04,160
Buddy!
Can you hear me?
268
00:12:04,160 --> 00:12:06,360
You're gonna be all right!
269
00:12:06,360 --> 00:12:08,230
I could've been a doctor!
270
00:12:15,040 --> 00:12:18,440
Aw, shit.
You're dead, aren't you?
271
00:12:18,440 --> 00:12:19,840
Hey!
272
00:12:19,840 --> 00:12:22,850
Hey!
This guy's dead!
273
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
We can't leave him here!
274
00:12:25,720 --> 00:12:27,180
We got to get him
off this mountain!
275
00:12:30,050 --> 00:12:32,220
No man left behind.
You ever heard the expression?
276
00:12:35,390 --> 00:12:37,190
1982?
277
00:12:37,190 --> 00:12:38,630
Well, that explains the neon.
278
00:12:40,270 --> 00:12:42,270
I'm gonna get you out of here!
279
00:12:42,270 --> 00:12:45,000
I just got to find
my daughter first.
280
00:13:19,170 --> 00:13:21,900
Ah!
What's up, man?
281
00:13:21,910 --> 00:13:25,370
Whew!
That is a hell of a climb.
282
00:13:25,380 --> 00:13:28,110
I'm assuming by the getup that,
uh, this is the ancient temple.
283
00:13:28,710 --> 00:13:30,510
Yeah, that's what I thought.
284
00:13:33,380 --> 00:13:34,580
Whew!
285
00:13:36,720 --> 00:13:37,850
Oh, come on, man.
286
00:13:37,860 --> 00:13:40,520
I just climbed through
a crippling snowstorm.
287
00:13:40,530 --> 00:13:42,790
You don't think I can make it
up another 3 feet
288
00:13:42,790 --> 00:13:45,190
without being attached
to a child safety string?
289
00:13:45,200 --> 00:13:46,860
Come on.
I'm a pro.
290
00:13:46,860 --> 00:13:48,770
Shit.
Shit.
291
00:13:50,670 --> 00:13:51,770
Aw, shit!
292
00:14:10,360 --> 00:14:12,420
Aaaah!
293
00:14:12,420 --> 00:14:13,760
Oh, shit!
294
00:14:15,430 --> 00:14:17,290
Oh, shit.
295
00:14:26,240 --> 00:14:27,840
Aaaah!
296
00:14:27,840 --> 00:14:29,410
Oh, I got you.
297
00:14:31,840 --> 00:14:34,310
I told you
I'd come back for you!
298
00:14:34,310 --> 00:14:37,110
Yeah!
I'm riding you like a motherf...
299
00:14:37,110 --> 00:14:39,720
Aah!
300
00:14:44,120 --> 00:14:45,720
Aw, shit!
301
00:14:52,400 --> 00:14:54,400
Aw, shit!
Aah!
302
00:15:07,280 --> 00:15:08,780
Aah!
303
00:15:14,550 --> 00:15:16,620
Oh! Babe!
304
00:15:16,620 --> 00:15:18,150
I'm so glad you stayed.
305
00:15:18,160 --> 00:15:20,220
I think we should all really
be together as a family
306
00:15:20,230 --> 00:15:22,160
to greet her, you know?
307
00:15:22,160 --> 00:15:24,760
All right, let's go on.
The storm's passed.
308
00:15:26,500 --> 00:15:28,630
I fell down a mountain.
309
00:15:55,090 --> 00:15:56,890
Oh, hey.
310
00:15:56,890 --> 00:15:59,230
How are you?
Good to see you again.
311
00:15:59,230 --> 00:16:01,630
I was the guy
that... fell.
312
00:16:01,630 --> 00:16:03,370
Oh!
You got my backpack!
313
00:16:03,370 --> 00:16:04,970
I thought I lost it.
314
00:16:04,970 --> 00:16:05,970
Ah, bless your heart.
315
00:16:05,970 --> 00:16:08,200
So, is our daughter here?
316
00:16:11,710 --> 00:16:13,840
Oh, yeah.
Uh, do you have any cash?
317
00:16:13,850 --> 00:16:15,180
- Oh, yeah.
- This is karma, right?
318
00:16:15,180 --> 00:16:16,380
That's what we're doing?
319
00:16:16,380 --> 00:16:18,250
- What does he need money for?
- I don't know.
320
00:16:18,250 --> 00:16:20,320
Beads? Tea?
Haircuts aren't free.
321
00:16:20,320 --> 00:16:21,920
Also, what do you care?
I just don't want to hear anymore
322
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
that Buddhists
are the good ones.
323
00:16:22,920 --> 00:16:24,320
They all take your money.
324
00:16:24,320 --> 00:16:25,520
Hey, can you do me a favor?
Be like the Buddhists
325
00:16:25,520 --> 00:16:27,060
and take a vow of silence
for a few minutes?
326
00:16:27,060 --> 00:16:28,320
Sorry.
327
00:16:29,990 --> 00:16:32,530
♪ It's fun being weird ♪
328
00:16:32,530 --> 00:16:35,000
♪ It's fun being weird ♪
329
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
♪ It's fun being weird ♪
330
00:16:37,200 --> 00:16:40,270
♪ You should try it sometime ♪
331
00:16:40,270 --> 00:16:42,670
♪ It's fun being weird ♪
332
00:16:42,670 --> 00:16:45,140
♪ It's fun being weird ♪
333
00:16:45,140 --> 00:16:47,410
♪ It's fun being weird ♪
334
00:16:47,410 --> 00:16:50,350
♪ You should try it sometime ♪
335
00:16:50,350 --> 00:16:52,750
♪ It's fun being weird ♪
336
00:16:52,750 --> 00:16:55,220
♪ It's fun being weird ♪
337
00:16:55,220 --> 00:16:57,490
♪ It's fun being weird ♪
338
00:16:57,490 --> 00:17:00,560
♪ You should try it sometime ♪
339
00:17:00,560 --> 00:17:02,760
♪ It's fun being weird ♪
340
00:17:02,760 --> 00:17:05,290
♪ It's fun being weird ♪
341
00:17:05,300 --> 00:17:07,560
♪ It's fun being weird ♪
342
00:17:07,570 --> 00:17:08,760
♪ You should try it sometime ♪
343
00:17:08,770 --> 00:17:10,770
Ha! I'm the mayor!
This thing is fun!
344
00:17:10,770 --> 00:17:14,040
That's factory setting.
Sorry, it's...
345
00:17:14,040 --> 00:17:16,510
Delilah,
we've been to every corner
346
00:17:16,510 --> 00:17:18,040
of this earth looking for you,
347
00:17:18,040 --> 00:17:19,780
and there's nothing
we wouldn't give
348
00:17:19,780 --> 00:17:22,180
to just sit quietly on a beach
with you again
349
00:17:22,180 --> 00:17:26,250
and watch your amazing
breasts... breasts... breasts...
350
00:17:26,250 --> 00:17:28,450
Breasts... br-br-breast...
Breast...
351
00:17:28,450 --> 00:17:30,250
Stop! Stop! Stop!
It's breaststroke!
352
00:17:30,260 --> 00:17:31,450
The swimming move
you taught yourself. I'm...
353
00:17:31,460 --> 00:17:33,120
Stop. Stop, please.
Please, Nate, stop.
354
00:17:33,120 --> 00:17:36,060
Delilah, honey, we just... we
need one minute of your time,
355
00:17:36,060 --> 00:17:38,660
just one minute, to let you know
how much we love you.
356
00:17:45,600 --> 00:17:47,270
What the...
357
00:17:47,270 --> 00:17:48,870
Who are you?
358
00:17:48,870 --> 00:17:50,340
Where's my daughter?
359
00:17:50,340 --> 00:17:52,880
W-What have you done
with my daughter?
360
00:17:52,880 --> 00:17:55,340
This is her song.
How do you know this song?
361
00:17:55,350 --> 00:17:57,480
Where is my daughter?!
362
00:17:57,480 --> 00:17:59,350
How do you know this song?!
363
00:17:59,350 --> 00:18:01,080
YouTube.
364
00:18:01,090 --> 00:18:03,020
♪ It's fun being weird ♪
365
00:18:03,020 --> 00:18:05,020
♪ It's fun being weird ♪
366
00:18:05,020 --> 00:18:06,890
♪ It's fun being weird ♪
367
00:18:06,890 --> 00:18:09,490
♪ You should try it sometime ♪
368
00:18:09,490 --> 00:18:11,560
♪ It's fun being weird ♪
369
00:18:11,560 --> 00:18:14,230
♪ You should try it sometime ♪
370
00:18:14,230 --> 00:18:16,830
- I want to go home.
- I know, honey. We're going home.
371
00:18:16,830 --> 00:18:18,100
Not like a hotel,
like home, home.
372
00:18:18,100 --> 00:18:19,500
I don't want to travel anymore.
373
00:18:19,500 --> 00:18:20,900
I want a full-size toothpaste.
374
00:18:20,910 --> 00:18:22,470
Okay, we'll get you
one of those.
375
00:18:33,650 --> 00:18:36,720
I can't go.
I need my daughter back.
376
00:18:36,720 --> 00:18:37,990
So do I.
377
00:18:37,990 --> 00:18:39,990
But she doesn't want
to come home.
378
00:18:39,990 --> 00:18:41,590
Nate, she's off
seeing the world,
379
00:18:41,590 --> 00:18:42,860
and we have to face the fact
380
00:18:42,860 --> 00:18:44,330
that she doesn't want
to be found.
381
00:18:44,330 --> 00:18:45,930
I can't live without her, okay?
382
00:18:45,930 --> 00:18:47,400
That means I can't leave
without her.
383
00:18:47,400 --> 00:18:48,460
What about us?
384
00:18:48,470 --> 00:18:50,800
I need a husband.
Jared needs a father.
385
00:18:50,800 --> 00:18:52,600
And I can't be good
at either of those things
386
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
until I have her back.
387
00:18:53,600 --> 00:18:54,800
Listen to me.
388
00:18:54,810 --> 00:18:56,810
If we don't start learning
from our mistakes,
389
00:18:56,810 --> 00:18:58,410
we are doomed to repeat them.
390
00:18:58,410 --> 00:19:00,480
Thought you hated Buddhists.
That's not Buddhism.
391
00:19:00,480 --> 00:19:02,350
It's just me calling
my shitty parenting a mistake.
392
00:19:02,350 --> 00:19:04,680
I get it.
I suck.
393
00:19:04,680 --> 00:19:06,280
But I don't want the same thing
to happen to him.
394
00:19:06,280 --> 00:19:07,950
I have like maybe two years
left with him,
395
00:19:07,950 --> 00:19:09,150
and I need to make them count.
396
00:19:09,150 --> 00:19:12,160
So please, Nate, let's go home.
397
00:19:12,160 --> 00:19:13,290
Come on.
398
00:19:21,030 --> 00:19:22,100
I love you both.
399
00:19:22,100 --> 00:19:24,170
- Honey, she's not here.
- I got to check.
400
00:19:25,440 --> 00:19:26,900
- Okay, they're good.
- Nate! No!
401
00:19:26,900 --> 00:19:30,110
What are you doing?
She's not here!
402
00:19:30,110 --> 00:19:31,970
Nate! Come back!
403
00:20:17,620 --> 00:20:19,560
Hey, guys,
just checking in from Rome.
404
00:20:19,560 --> 00:20:21,890
You know, being weird.
Not doing what the Romans do.
405
00:20:21,890 --> 00:20:24,230
Just going for a paddle
in New Zealand.
406
00:20:24,230 --> 00:20:26,960
Hut-hut! Hut-hut!
407
00:20:26,960 --> 00:20:30,100
This is my 18th and final video
from Egypt.
408
00:20:30,100 --> 00:20:32,970
Hey, mate, you said
you were gonna help us row.
409
00:20:32,970 --> 00:20:34,440
Oh, sorry, mate.
410
00:20:34,440 --> 00:20:35,970
I'm just exhausted,
you know, mentally.
411
00:20:35,970 --> 00:20:37,440
Been looking for my daughter
for over a year.
412
00:20:37,440 --> 00:20:39,110
You know, you wouldn't believe
how hard it is
413
00:20:39,110 --> 00:20:41,580
to find one person
on this tiny globe.
414
00:20:41,580 --> 00:20:43,780
You know, it's like finding
a needle in a haystack.
415
00:20:43,780 --> 00:20:45,450
Or more like a corn dog
in Egypt.
416
00:20:45,450 --> 00:20:47,450
Is that a Maori phrase?
417
00:20:47,450 --> 00:20:49,120
I like that.
I'm gonna use that.
418
00:20:49,120 --> 00:20:52,120
No, man, I'm saying she's eating
a corn dog in Egypt.
419
00:20:52,120 --> 00:20:53,920
That's weird.
420
00:20:53,930 --> 00:20:55,790
That is weird.
421
00:20:55,790 --> 00:20:58,060
There's no corn dogs in Egypt.
422
00:20:58,060 --> 00:21:00,130
There's no corn dogs in Egypt!
423
00:21:00,130 --> 00:21:02,330
This is my 18th and final video.
424
00:21:02,330 --> 00:21:03,930
That's just par for the course.
425
00:21:03,940 --> 00:21:06,400
She's eating a corn dog in Egypt.
That's weird.
426
00:21:06,400 --> 00:21:08,140
Hut-hut! Hut-hut!
427
00:21:08,140 --> 00:21:09,210
Putt-putt.
428
00:21:14,350 --> 00:21:16,350
Guys, it's putt-putt!
429
00:21:16,350 --> 00:21:17,810
She went to putt-putt!
430
00:21:17,820 --> 00:21:19,680
This is in Syracuse!
431
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
She didn't go anywhere!
432
00:21:20,690 --> 00:21:22,550
I used to take her here
all the time!
433
00:21:22,550 --> 00:21:24,950
I'd be so mad at myself
for being such an idiot
434
00:21:24,960 --> 00:21:26,690
and not realizing this
435
00:21:26,690 --> 00:21:29,230
but I'm so happy right now.
436
00:21:32,100 --> 00:21:34,030
You're a very wise culture.
437
00:21:34,030 --> 00:21:35,300
Cheer up, buddy.
438
00:21:35,300 --> 00:21:37,370
- Te waka.- "Te waka" means "canoe."
439
00:21:37,370 --> 00:21:38,570
Te waka!
440
00:21:38,570 --> 00:21:41,100
Oh, hell!
You should probably stay in it!
441
00:21:41,110 --> 00:21:43,170
'Cause that's a long swim, bro!
32157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.