Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,947 --> 00:01:09,615
Come on!
2
00:01:14,120 --> 00:01:16,497
Look out girls, here we go.
3
00:01:16,539 --> 00:01:18,415
Look to the left.
4
00:01:18,457 --> 00:01:19,875
Paddle!
5
00:01:19,917 --> 00:01:22,336
- Can you see her?
- Mummy!
6
00:01:31,137 --> 00:01:32,680
Come on!
7
00:01:34,390 --> 00:01:35,724
Hold on!
8
00:01:52,450 --> 00:01:53,576
Christ!
9
00:01:55,995 --> 00:01:57,163
Yes!
10
00:02:00,875 --> 00:02:02,251
- Mummy!
- Hi, guys!
11
00:02:02,293 --> 00:02:04,795
Oh, Jessie. Yeah!
12
00:02:04,837 --> 00:02:06,839
That was amazing.
13
00:02:09,717 --> 00:02:13,762
- Oh, you girls were screaming.
- All right, Jessie?
14
00:02:13,804 --> 00:02:16,765
- That wasn't so bad, was it?
- No, it was a piece of piss.
15
00:02:19,185 --> 00:02:20,769
Whoo!
16
00:02:27,026 --> 00:02:28,986
Bitch!
17
00:02:33,491 --> 00:02:36,118
- Bit more, bit more.
- Go on, Paul. Fish her out.
18
00:02:36,160 --> 00:02:37,620
There. Got you.
19
00:02:37,661 --> 00:02:39,622
- You all right?
- Yeah.
20
00:02:41,332 --> 00:02:43,250
It's freezing. I can't feel my fingers.
21
00:02:44,335 --> 00:02:45,586
Heave!
22
00:02:48,047 --> 00:02:49,632
Jessie, Jessie.
23
00:02:49,673 --> 00:02:52,384
Ah, come here. Oh, babe.
24
00:02:57,139 --> 00:03:00,476
It was just amazing.
Would you like to do that?
25
00:03:01,602 --> 00:03:04,313
Come on, Jessie, it's freezing.
Let's go back to the car.
26
00:03:04,355 --> 00:03:05,898
Go with your Daddy.
27
00:03:05,940 --> 00:03:08,025
- I'll just help the girls.
- All right.
28
00:03:08,067 --> 00:03:10,277
It's OK, you go on. We can finish up here.
29
00:03:10,319 --> 00:03:12,780
You sure? Thanks, guys.
I'll see you at the hotel.
30
00:03:12,822 --> 00:03:14,448
See you.
31
00:03:27,002 --> 00:03:29,171
Jess, shall I phone Rachel's mum?
32
00:03:29,213 --> 00:03:32,091
See if Rachel wants
to come to dinner on Thursday?
33
00:03:32,133 --> 00:03:34,135
Yeah? OK.
34
00:03:34,176 --> 00:03:38,264
When she comes round,
she can help us plan your birthday party.
35
00:03:38,305 --> 00:03:41,517
Are you going to invite any boys this time?
36
00:03:46,397 --> 00:03:48,357
Are you OK? You seem a bit distant.
37
00:03:49,441 --> 00:03:50,901
I'm fine.
38
00:05:05,059 --> 00:05:06,101
Jess?
39
00:05:13,901 --> 00:05:14,944
Jessie!
40
00:05:39,844 --> 00:05:40,886
Jessie!
41
00:05:42,429 --> 00:05:45,641
Sh, sh. I'm sorry. She's gone.
42
00:05:45,683 --> 00:05:48,394
- I'm sorry.
- No!
43
00:05:48,435 --> 00:05:49,770
No, no.
44
00:05:49,812 --> 00:05:52,022
No, no, no.
45
00:05:52,064 --> 00:05:54,608
She's gone, Sarah. Shh.
46
00:05:55,734 --> 00:05:57,820
Shh.
47
00:07:05,596 --> 00:07:08,724
Well, it's mud, blood and beer...
48
00:07:08,766 --> 00:07:11,101
or sweet Jesus.
49
00:07:11,143 --> 00:07:13,229
Great. Turn that shite off.
50
00:07:23,781 --> 00:07:25,699
That's frightening.
51
00:07:26,784 --> 00:07:29,912
Listen, we don't have to do this, you know.
52
00:07:30,913 --> 00:07:33,207
We can head back and stay in town.
53
00:07:34,208 --> 00:07:36,669
Get wasted, go to a barn dance.
54
00:07:37,962 --> 00:07:39,713
Now that is frightening.
55
00:07:44,969 --> 00:07:49,181
You're right, we don't have to do this.
But I'm not going to be the one to tell Juno.
56
00:07:50,724 --> 00:07:54,436
She's a piece of work, man.
She always brings us out into the middle of...
57
00:07:54,478 --> 00:07:55,980
Well, look at it.
58
00:07:56,021 --> 00:07:59,942
- She came to Scotland last year.
- Yeah, and left pretty quickly.
59
00:08:37,855 --> 00:08:39,815
Sarah! Beth!
60
00:08:40,775 --> 00:08:42,485
Juno.
61
00:08:42,526 --> 00:08:44,612
You look fantastic.
62
00:08:46,906 --> 00:08:49,158
Ah, come here. Oh.
63
00:08:49,200 --> 00:08:51,368
Let me look at you. Wow!
64
00:08:51,410 --> 00:08:53,245
Everything is going to be fine.
65
00:08:53,287 --> 00:08:54,955
Better. It's going to be great.
66
00:08:54,997 --> 00:08:57,750
Becca and Sam can't wait to see you.
Why don't you go in?
67
00:08:57,792 --> 00:09:00,085
- Give me these.
- Yeah.
68
00:09:00,127 --> 00:09:01,170
Thanks.
69
00:09:01,212 --> 00:09:03,464
- OK?
- Yeah, OK.
70
00:09:06,675 --> 00:09:08,385
Ooh, very nice.
71
00:09:08,427 --> 00:09:11,263
- How is she?
- Well, she's here.
72
00:09:12,056 --> 00:09:13,766
One step at a time, eh?
73
00:09:14,850 --> 00:09:17,478
Hey, hey, hey!
Who are you calling a fucking cheater?
74
00:09:17,520 --> 00:09:19,230
I'm calling you a fucking cheater.
75
00:09:19,271 --> 00:09:21,065
Hello!
76
00:09:21,106 --> 00:09:22,608
Hey!
77
00:09:23,359 --> 00:09:24,985
Hello.
78
00:09:26,278 --> 00:09:28,948
- You do look really good.
- Oh, you look amazing.
79
00:09:28,989 --> 00:09:31,242
- Hey!
- Let me put the bags down.
80
00:09:35,037 --> 00:09:37,164
Oh, so nice to see you.
81
00:09:37,998 --> 00:09:39,875
- We're starving.
- OK, go, go.
82
00:09:39,917 --> 00:09:42,670
- What have you got?
- Er, well, there's a bit of...
83
00:09:42,711 --> 00:09:44,088
Sam. Sam.
84
00:09:44,130 --> 00:09:46,715
Thank you so much for your letter.
It meant a lot to me.
85
00:09:46,757 --> 00:09:49,677
Oh, Sarah, look,
I'm so sorry that I couldn't be there.
86
00:09:49,718 --> 00:09:51,804
You know, mid-terms and...
87
00:09:51,846 --> 00:09:56,267
You know, Sam is going to be Doctor Van Ney
in like a year's time.
88
00:09:56,308 --> 00:09:57,351
No!
89
00:09:57,393 --> 00:10:01,564
- Please tell me it's longer than that?
- I am so proud of my little sister.
90
00:10:01,605 --> 00:10:04,567
- Who wants a drink?
- Yes! Me!
91
00:10:04,608 --> 00:10:07,319
- Brandy shot?
- Yeah, yeah.
92
00:10:07,361 --> 00:10:09,196
- So, Beth...
- Mm-hm?
93
00:10:09,238 --> 00:10:12,533
I hear it all starts falling apart past 25?
94
00:10:13,617 --> 00:10:17,037
Is that what they teach you
at medical school, yeah? To take the piss?
95
00:10:17,079 --> 00:10:19,123
- Cheeky bitch!
- Ow!
96
00:10:19,165 --> 00:10:21,333
Can anyone make me feel any older?
97
00:10:21,375 --> 00:10:23,752
- Oh, here we go.
- Hello.
98
00:10:23,794 --> 00:10:27,590
- Hi, you must be the teacher.
- Beth, Sarah, this is Holly.
99
00:10:27,631 --> 00:10:29,925
Juno's prot�g�.
100
00:10:29,967 --> 00:10:33,387
- I always thought Juno would eat her young.
- Oh, nice.
101
00:10:33,429 --> 00:10:35,848
I'm well able to handle myself,
thanks very much.
102
00:10:35,890 --> 00:10:39,435
I've heard about you.
You're that mentalist that jumps off buildings.
103
00:10:39,477 --> 00:10:43,314
- Base jumping. You should try it, seriously.
- So you live in America now?
104
00:10:43,355 --> 00:10:45,900
Ran out of things to jump off in Galway,
you know.
105
00:10:45,941 --> 00:10:48,486
I'm always searching for the next big high.
106
00:10:48,569 --> 00:10:50,863
- Sure you'd know all about that.
- Sorry?
107
00:10:50,905 --> 00:10:53,824
Juno showed me a photo
of when you used to climb together.
108
00:10:53,866 --> 00:10:57,536
I found this classic picture. Ah!
109
00:10:57,578 --> 00:10:59,789
- Oh, no!
- Oh, no!
110
00:10:59,830 --> 00:11:03,834
- Look at the state of us!
- Oh, my God. That's bad.
111
00:11:03,876 --> 00:11:05,753
Sexy!
112
00:11:07,171 --> 00:11:08,881
Love each day.
113
00:11:10,716 --> 00:11:13,177
Used to be something Paul used to say.
114
00:11:15,554 --> 00:11:17,681
Anyway... cheers.
115
00:11:17,723 --> 00:11:20,601
Here's to our adventure.
116
00:11:21,519 --> 00:11:23,562
- Skol.
- Cheers.
117
00:11:28,859 --> 00:11:30,569
Come on, light, you bastard.
118
00:11:34,073 --> 00:11:36,867
So, have you done Boreham Caverns before?
119
00:11:36,909 --> 00:11:40,162
I saw it in a book once.
It's for tourists. It's not adventure.
120
00:11:40,204 --> 00:11:43,791
Might as well have hand rails
and a fucking gift shop.
121
00:11:43,833 --> 00:11:46,210
If you're a caver, jumper, climber...
122
00:11:47,253 --> 00:11:49,588
...you just do it and not give a shite.
123
00:11:49,630 --> 00:11:52,299
Or the thing that's bigger than you will get you.
124
00:11:58,222 --> 00:12:01,433
You want adventure, Holly?
When have I ever let you down?
125
00:12:03,352 --> 00:12:05,229
What?
126
00:12:05,271 --> 00:12:08,315
Holly, tomorrow is going to be awesome. OK?
127
00:12:09,984 --> 00:12:12,903
Take this. You need it.
128
00:12:22,580 --> 00:12:25,541
What about Josh, Sam?
Are you guys still together?
129
00:12:25,583 --> 00:12:28,210
Kind of. Sort of.
130
00:12:28,252 --> 00:12:30,546
Different... shifts.
131
00:12:31,255 --> 00:12:33,507
Oh, my God.
132
00:12:34,967 --> 00:12:38,053
- Oh, my Jesus!
- What do you think, eh?
133
00:12:40,764 --> 00:12:43,225
Don't say a fucking word, all right?
134
00:12:43,267 --> 00:12:45,019
It was a Christmas present.
135
00:12:51,192 --> 00:12:52,693
Shut up.
136
00:12:54,236 --> 00:12:56,697
- What about you Holly? Got a man?
- Oh...
137
00:12:56,739 --> 00:12:58,282
I'm a sports fuck like Juno.
138
00:12:58,324 --> 00:13:01,076
- What?
- Rebecca, too, I think.
139
00:13:04,789 --> 00:13:07,917
But when I'm older,
I want to have lots of babies.
140
00:13:09,627 --> 00:13:12,338
Beth, did Sarah tell you that...
141
00:14:58,736 --> 00:15:00,821
Oh!
142
00:15:01,947 --> 00:15:03,657
Wakey.
143
00:15:03,699 --> 00:15:05,075
Wakey.
144
00:15:05,117 --> 00:15:08,204
I feel like road kill. Give me five minutes.
145
00:15:08,245 --> 00:15:10,122
Five minutes.
146
00:15:27,515 --> 00:15:30,601
Good morning, my little ones.
Wakey, wakey.
147
00:15:31,268 --> 00:15:35,606
- Good morning.
- Is that what you call it? It's fucking freezing!
148
00:15:35,648 --> 00:15:37,108
Holly!
149
00:15:42,530 --> 00:15:45,616
We're leaving at seven. Don't be late.
150
00:15:45,658 --> 00:15:47,118
Try that.
151
00:15:48,661 --> 00:15:50,746
The queen is dead.
152
00:15:50,788 --> 00:15:53,874
Long live... the fucking queen.
153
00:16:03,551 --> 00:16:05,219
Beth, you're not driving.
154
00:16:05,261 --> 00:16:08,222
- If you drive we'll never get there.
- Paper, scissors, stone.
155
00:16:08,264 --> 00:16:10,057
- Come on.
- Oh, you're a dick.
156
00:16:10,099 --> 00:16:11,392
- Go on.
- OK.
157
00:16:12,560 --> 00:16:14,854
- There you go.
- No, wait, babe. Best of three.
158
00:16:14,895 --> 00:16:16,355
I'll drive. Right?
159
00:16:16,397 --> 00:16:18,023
Ladies, group photo.
160
00:16:18,065 --> 00:16:20,192
You'd better hurry it up. We're running late.
161
00:16:20,234 --> 00:16:23,946
- I look like shit.
- We all look like shit. Just give me a smile.
162
00:16:23,988 --> 00:16:25,739
- Hat? No hat?
- No hat.
163
00:16:25,781 --> 00:16:27,241
- No hat, no hat.
- All right.
164
00:16:27,283 --> 00:16:30,119
- Run, run, run, run.
- Say "sausage"!
165
00:16:30,161 --> 00:16:31,954
Sausage!
166
00:17:00,691 --> 00:17:03,819
- Sarah, slow down a bit.
- I'm having fun.
167
00:17:03,861 --> 00:17:05,488
She's having fun.
168
00:17:05,529 --> 00:17:07,281
Whoa! Turn, turn, turn there.
169
00:17:07,323 --> 00:17:09,200
- Let's off road.
- Great.
170
00:17:12,369 --> 00:17:14,455
You should have some water.
171
00:17:14,497 --> 00:17:18,626
Trying to set this watch is impossible.
The buttons are too fucking small.
172
00:17:18,667 --> 00:17:20,753
- Leave it alone.
- Why do you wear it, anyway?
173
00:17:20,795 --> 00:17:24,215
- My boyfriend gave it to me, it's sentimental.
- It's fucking mental.
174
00:17:24,256 --> 00:17:26,550
Any guy that gave that to me, I'd dump him.
175
00:17:29,345 --> 00:17:31,472
Juno, are you sure this is the right way?
176
00:17:31,514 --> 00:17:34,892
- Relax, I've never been lost in my life.
- Marvellous.
177
00:17:47,238 --> 00:17:49,824
- So have you done these caves before?
- No.
178
00:17:49,865 --> 00:17:52,535
But they are only level two.
Quite safe, don't worry.
179
00:17:52,576 --> 00:17:56,038
- I wasn't.
- The only danger is that I might fall asleep.
180
00:17:56,080 --> 00:17:58,958
Boreham Caves.
More like boredom caves.
181
00:18:27,236 --> 00:18:28,988
- Nice parking.
- Thanks.
182
00:18:38,873 --> 00:18:42,376
This one time in Galway.
When I free-climbed the cathedral,
183
00:18:42,418 --> 00:18:45,588
a priest chased me
down the whole of the ground floor.
184
00:18:45,629 --> 00:18:47,965
That was brilliant.
185
00:18:48,007 --> 00:18:51,552
- I shouldn't have wasted the effort, though.
Holly, shut up.
186
00:18:51,594 --> 00:18:53,721
Rebecca, leave her alone.
187
00:18:53,762 --> 00:18:56,599
OK, guys, let's get moving. We're running late.
188
00:19:04,982 --> 00:19:07,485
Come on, keep up.
189
00:19:09,028 --> 00:19:12,156
Hey, Holly, wait up.
Move it, short arse.
190
00:19:15,743 --> 00:19:19,455
Oi, Carter, get to the back.
Come on, you lazy bastard.
191
00:19:26,587 --> 00:19:28,672
You finally caught up with me.
192
00:19:32,510 --> 00:19:37,056
- Juno, are we there yet?
- There's a river about half a mile ahead.
193
00:19:37,097 --> 00:19:40,267
When we reach it,
we follow it up to the mouth of the cave, OK?
194
00:19:40,309 --> 00:19:43,270
How does she know there's a river up ahead?
I can't hear a thing.
195
00:19:43,312 --> 00:19:44,814
She can probably smell it.
196
00:19:44,855 --> 00:19:47,441
She came up here last week
to check the route out.
197
00:19:47,483 --> 00:19:50,903
It's rule number one -
file a flight plan and stick to it.
198
00:19:50,945 --> 00:19:53,697
- And rule number two?
- Don't go wandering off.
199
00:19:53,739 --> 00:19:58,494
You think it's dark when you turn out the lights.
Well, down there it's pitch black.
200
00:19:59,703 --> 00:20:03,290
- You can get dehydration, disorientation...
- Yeah, yeah, yeah.
201
00:20:03,332 --> 00:20:05,251
- ...claustrophobia...
- Blah, blah.
202
00:20:05,292 --> 00:20:09,338
...panic attacks, paranoia, hallucinations,
203
00:20:09,380 --> 00:20:12,049
visual and aural deterioration...
204
00:20:31,777 --> 00:20:32,820
Hey!
205
00:20:33,904 --> 00:20:35,990
Eurgh.
206
00:20:37,199 --> 00:20:40,578
Yeah, lovely, Holly. A real Kodak moment.
207
00:20:40,619 --> 00:20:43,539
- Don't touch it.
- You wouldn't want to piss it off.
208
00:20:43,581 --> 00:20:46,167
What do you think did that, Sam? A bear?
209
00:20:46,208 --> 00:20:48,377
What is this? Nature Detectives?
210
00:20:48,419 --> 00:20:52,965
- It could have been Big Foot. Come on.
- Sam, stop poking it with a fucking stick.
211
00:21:14,570 --> 00:21:15,905
This is it.
212
00:21:19,533 --> 00:21:22,244
- You're having a laugh!
- Afraid not.
213
00:21:24,121 --> 00:21:26,832
I'm an English teacher,
not fucking Tomb Raider.
214
00:21:28,250 --> 00:21:29,919
You'll be fine.
215
00:21:36,801 --> 00:21:40,137
OK, Sarah, Beth, you're up next.
Sam, stay with Becca.
216
00:21:40,179 --> 00:21:41,972
Do what she does and you'll be fine.
217
00:21:42,014 --> 00:21:45,476
Holly, safety first.
I don't want any stunts this time.
218
00:21:46,310 --> 00:21:48,020
- You OK? See you down there.
- No.
219
00:21:48,062 --> 00:21:52,441
Make sure your cow's tail is locked
there and there. You hold on to this like that.
220
00:21:52,483 --> 00:21:54,568
Look, I have done this before, you know?
221
00:21:54,610 --> 00:21:59,031
- I'm only looking after you.
- And I appreciate it, in small doses.
222
00:22:23,055 --> 00:22:24,682
You gotta see this place.
223
00:22:24,723 --> 00:22:27,059
It's beautiful!
224
00:22:27,101 --> 00:22:30,729
You won't believe this, Beth.
- Oh, shit!
225
00:22:30,771 --> 00:22:32,440
Shit, shit, shit.
226
00:22:37,486 --> 00:22:39,822
Oh, my God, I'm gonna die.
227
00:22:47,580 --> 00:22:49,165
Ah, piece of piss.
228
00:22:51,876 --> 00:22:53,419
Oh, my God!
229
00:22:53,461 --> 00:22:54,920
It's incredible.
230
00:22:54,962 --> 00:22:56,464
Clear!
231
00:23:03,554 --> 00:23:05,973
It's Holly.
232
00:23:06,015 --> 00:23:07,308
Shit, move!
233
00:23:08,809 --> 00:23:13,439
Holly, you do this safely,
in order, following my lead. OK?
234
00:23:13,481 --> 00:23:15,191
Take it slow and easy.
235
00:23:24,533 --> 00:23:27,161
Juno.
- Smart arse.
236
00:23:59,110 --> 00:24:00,528
It's OK. It's OK. It's OK.
237
00:24:00,569 --> 00:24:03,322
They're gone. They're gone now. Look.
238
00:24:06,617 --> 00:24:09,245
One bat, two bats.
239
00:24:09,286 --> 00:24:10,704
50 bats.
240
00:24:12,414 --> 00:24:14,542
Holly, fuck off.
241
00:24:18,629 --> 00:24:20,381
Which way?
242
00:24:20,422 --> 00:24:23,717
There's only one way out of this chamber
and that's down the pipe.
243
00:24:34,437 --> 00:24:35,479
OK.
244
00:25:20,983 --> 00:25:22,443
It's a drop.
245
00:25:27,948 --> 00:25:29,200
OK?
246
00:25:33,287 --> 00:25:34,955
Holly, chuck us your bag.
247
00:25:51,680 --> 00:25:53,933
Oh, my God!
248
00:27:17,308 --> 00:27:19,560
Find anything good?
249
00:27:19,602 --> 00:27:22,688
- Jesus Christ!
- Come on, let's eat.
250
00:27:28,194 --> 00:27:32,198
- Holly, would you take a break?
- I just want to take a few more shots.
251
00:27:32,239 --> 00:27:34,992
This cave is a lot cooler than I thought.
252
00:27:39,455 --> 00:27:40,498
Hey?
253
00:27:40,539 --> 00:27:42,541
Not hungry.
254
00:27:43,292 --> 00:27:44,835
Are you OK?
255
00:27:45,920 --> 00:27:48,380
Juno, I won't break. I'm fine.
256
00:27:49,590 --> 00:27:51,675
- I asked you for this.
- I know.
257
00:27:54,804 --> 00:27:56,889
Um, Sarah?
258
00:27:57,640 --> 00:28:00,726
I haven't had a chance to say that I'm...
259
00:28:00,768 --> 00:28:03,979
really sorry I didn't stay around longer
after the accident.
260
00:28:09,944 --> 00:28:11,821
Anyway...
261
00:28:13,239 --> 00:28:15,116
...we're all here for you now, OK?
262
00:28:15,908 --> 00:28:17,535
Yeah.
263
00:28:17,576 --> 00:28:20,621
Look, sorry. I'm feeling a bit out of it.
It's probably jet lag.
264
00:28:20,663 --> 00:28:23,916
- So I'm just going to take a look around, OK?
- Yeah, OK.
265
00:28:23,958 --> 00:28:26,544
Why don't you try and find us
the way through, huh?
266
00:28:26,585 --> 00:28:28,838
Hey, don't go too far.
267
00:28:36,137 --> 00:28:39,140
What's up with her?
She looks like she's seen a ghost.
268
00:28:39,181 --> 00:28:40,599
She's fine.
269
00:28:59,201 --> 00:29:01,287
I've found the next passage!
270
00:29:10,004 --> 00:29:13,257
- That's it? It's a bit small, isn't it?
- Hey, hey, hey!
271
00:29:13,299 --> 00:29:16,218
- I don't get this.
- What?
272
00:29:16,260 --> 00:29:18,971
This is not how I imagined it
from reading the book.
273
00:29:19,013 --> 00:29:22,558
That's why I don't trust books.
Leaves too much room for interpretation.
274
00:29:22,600 --> 00:29:24,143
Something wrong?
275
00:29:24,185 --> 00:29:25,436
- No.
- It's nothing.
276
00:29:26,812 --> 00:29:28,355
I'm taking point, guys.
277
00:29:29,815 --> 00:29:33,152
Careful. Just find the way through.
We'll wait here.
278
00:32:27,993 --> 00:32:29,036
Sarah?
279
00:32:30,162 --> 00:32:32,331
- Shit.
- Are you still behind me?
280
00:32:32,373 --> 00:32:33,791
Yes.
281
00:32:35,668 --> 00:32:36,710
Shit!
282
00:32:37,545 --> 00:32:39,213
Shit!
283
00:32:39,255 --> 00:32:42,967
Sarah?
Guys, it's Sarah, I think she might be stuck.
284
00:32:43,008 --> 00:32:44,760
I am stuck!
285
00:32:45,511 --> 00:32:47,763
All right, Sarah.
Calm down, just relax.
286
00:32:49,682 --> 00:32:52,101
I can't fucking relax.
287
00:32:52,143 --> 00:32:53,477
Fuck, fuck!
288
00:32:53,519 --> 00:32:57,773
Sarah, you have to calm down and the only way
you're going to do that is to breathe.
289
00:32:57,815 --> 00:33:01,485
OK, breathe slowly. Just keep breathing.
290
00:33:04,321 --> 00:33:07,074
I can't. I can't.
291
00:33:07,116 --> 00:33:11,287
- I can't fucking breathe.
- Sarah, OK, listen to me.
292
00:33:11,328 --> 00:33:13,247
Just listen to my voice, yeah?
293
00:33:14,331 --> 00:33:18,043
Sarah, I'm coming. I'm coming back.
OK? OK.
294
00:33:18,878 --> 00:33:21,046
Sarah, OK?
295
00:33:21,088 --> 00:33:24,884
Listen to me, keep breathing. OK? Hey.
296
00:33:26,969 --> 00:33:28,721
Hey, hey.
297
00:33:28,762 --> 00:33:32,308
OK. OK. OK.
298
00:33:32,349 --> 00:33:36,562
- Look here at me, Sarah, hey?
- Help me.
299
00:33:36,604 --> 00:33:39,940
What are you so worried about, Sarah?
Look at me.
300
00:33:39,982 --> 00:33:42,067
OK, breathe. Breathe, OK?
301
00:33:42,109 --> 00:33:44,487
Hey, hey, hey. Listen to me.
302
00:33:44,528 --> 00:33:48,824
- Listen to me. What are you so afraid of?
- I can't fucking move!
303
00:33:48,866 --> 00:33:52,077
You can move. Sarah, look at me, look at me.
304
00:33:53,120 --> 00:33:57,750
The worst thing that could have happened to
you has already happened and you're still here.
305
00:33:57,792 --> 00:34:01,921
This is just a poxy cave and there's nothing left
to be afraid of, I promise.
306
00:34:01,962 --> 00:34:03,798
OK? OK?
307
00:34:03,839 --> 00:34:05,925
Hey. Hey, listen, listen.
308
00:34:05,966 --> 00:34:09,887
Listen to me, you'll love this one.
How do you give a lemon an orgasm?
309
00:34:09,929 --> 00:34:13,891
God damn it, let me hear you say it.
How do you give a lemon an orgasm?
310
00:34:13,933 --> 00:34:16,393
What do you do? You tickle its citrus.
311
00:34:16,435 --> 00:34:18,187
OK, that's better. Come on.
312
00:34:18,229 --> 00:34:22,066
OK, OK. All right, we're going to move now.
Take hold of my arm, all right?
313
00:34:22,108 --> 00:34:24,860
We're going to move slowly.
That's it, grab my arm, OK?
314
00:34:24,902 --> 00:34:26,153
OK, come on.
315
00:34:26,195 --> 00:34:28,864
Just slowly. Pull on me, OK?
OK, come on.
316
00:34:31,659 --> 00:34:34,662
The rope bag. I forgot the rope bag.
317
00:34:34,703 --> 00:34:35,579
OK.
318
00:34:42,169 --> 00:34:45,798
OK, fuck the rope bag. OK, move, now!
319
00:34:45,840 --> 00:34:46,924
Now!
320
00:34:46,966 --> 00:34:48,050
Hurry up!
321
00:34:49,135 --> 00:34:51,011
Sarah, come on!
322
00:34:51,720 --> 00:34:53,806
Sarah, keep hold of the rope!
323
00:35:14,618 --> 00:35:16,412
Sarah?
324
00:35:16,454 --> 00:35:17,580
Oh, ah.
325
00:35:17,621 --> 00:35:19,540
- Are you OK?
- I'm all right.
326
00:35:19,582 --> 00:35:22,460
Is everybody OK? Is everybody OK?
327
00:35:22,501 --> 00:35:24,462
- Don't fucking touch me.
Rebecca?
328
00:35:24,503 --> 00:35:26,881
I'm here, I'm OK.
Beth, are you injured?
329
00:35:26,922 --> 00:35:28,174
No, I'm fine.
330
00:35:28,215 --> 00:35:32,720
- Nobody move until the dust has settled.
- Don't worry, Juno, we're not going anywhere.
331
00:35:36,223 --> 00:35:38,100
You might be right about that.
332
00:35:38,142 --> 00:35:39,894
Jesus.
333
00:35:42,188 --> 00:35:44,273
So what's the story now?
334
00:35:45,107 --> 00:35:48,778
According to the guidebook,
this cave system has three ways out.
335
00:35:48,819 --> 00:35:52,198
This is just one of them.
Isn't that right, Juno?
336
00:35:52,948 --> 00:35:54,700
Juno, that's right, isn't it?
337
00:35:55,618 --> 00:35:57,077
Check the book.
338
00:35:58,954 --> 00:36:01,040
- I didn't bring it.
- What?
339
00:36:02,333 --> 00:36:03,834
No point.
340
00:36:04,919 --> 00:36:07,046
For Christ's sake, Juno.
341
00:36:07,087 --> 00:36:09,590
I knew it. I knew this wasn't right.
342
00:36:09,632 --> 00:36:14,094
You filed a flight plan to mountain rescue?
If we don't report in, they'll come looking for us.
343
00:36:14,136 --> 00:36:18,974
That's how it's supposed to work
except I put in a flight plan for Boreham Caverns
344
00:36:19,016 --> 00:36:21,894
and this isn't Boreham Caverns, is it, Juno?
345
00:36:21,936 --> 00:36:23,813
We're in the wrong fucking cave?
346
00:36:23,854 --> 00:36:26,732
Holly was right.
Boreham Caverns was a tourist trap.
347
00:36:26,774 --> 00:36:32,655
- Don't try and pin this fucking shite on me!
- This is not caving. This is an ego trip.
348
00:36:32,696 --> 00:36:35,491
Rebecca,
I didn't know this was going to happen.
349
00:36:35,533 --> 00:36:37,284
This is exactly what we believe in.
350
00:36:37,326 --> 00:36:39,745
We said, if there's no risk, what's the point?
351
00:36:39,787 --> 00:36:42,123
Don't try and justify this.
352
00:36:42,164 --> 00:36:44,041
Where... Where are we?
353
00:36:44,750 --> 00:36:47,586
It hasn't got a name. It's a new system.
354
00:36:47,628 --> 00:36:50,256
I wanted us all to discover it.
355
00:36:50,297 --> 00:36:53,050
No-one's ever been down here before.
356
00:36:53,092 --> 00:36:55,761
- You're fucking kidding me.
- Oh, God!
357
00:36:57,346 --> 00:37:00,724
How the hell do we get out?
There may not be a way out.
358
00:37:00,766 --> 00:37:03,394
Look, there's no going back now.
359
00:37:03,436 --> 00:37:06,605
We have to find a way out of this chamber
and keep pushing forward.
360
00:37:06,647 --> 00:37:08,983
What the fuck do you think you're doing?
361
00:37:09,024 --> 00:37:12,486
We all trusted you. You told me
this was going to be good for Sarah.
362
00:37:13,404 --> 00:37:16,031
Have you any idea what she's been through?
363
00:37:16,073 --> 00:37:18,909
No, cos you couldn't get away fast enough,
you selfish cow.
364
00:37:18,951 --> 00:37:20,953
You know what, Beth?
365
00:37:20,995 --> 00:37:24,457
We all lost something in that crash.
366
00:37:28,836 --> 00:37:30,921
Just get us out of here.
367
00:37:33,424 --> 00:37:38,554
Look, cave systems
sometimes break ground. It's a small chance.
368
00:37:38,596 --> 00:37:40,765
But if we stay here, we'll die.
369
00:37:40,806 --> 00:37:42,808
Let's go.
370
00:38:14,924 --> 00:38:16,300
Wait!
- What?
371
00:38:16,342 --> 00:38:18,636
Don't move, Sam. Just don't move.
372
00:38:18,677 --> 00:38:20,554
Stay right there.
373
00:38:47,915 --> 00:38:49,792
Oh, shit. No more.
374
00:39:01,220 --> 00:39:03,764
Thanks, Beth.
375
00:39:03,848 --> 00:39:06,434
Now I know how far down it is.
376
00:39:06,475 --> 00:39:08,269
So, what now?
377
00:39:08,310 --> 00:39:12,815
One of us has to get all the way across there
so they can rig a line for you guys.
378
00:39:14,608 --> 00:39:19,071
I have three cams, I need at least three more.
Where's the other rope bag?
379
00:39:20,156 --> 00:39:21,657
Where is it?
380
00:39:22,700 --> 00:39:24,785
We lost it, when the cave collapsed.
381
00:39:26,036 --> 00:39:27,079
Sorry.
382
00:39:45,181 --> 00:39:46,640
Help me.
383
00:40:13,834 --> 00:40:15,419
Come on, Becca.
384
00:40:37,274 --> 00:40:39,235
- Aargh!
- You got it.
385
00:40:48,953 --> 00:40:50,412
Come on, come on.
386
00:40:51,247 --> 00:40:53,666
Come on, Rebecca.
387
00:40:53,707 --> 00:40:55,835
Come on, Rebecca.
388
00:40:55,876 --> 00:40:57,962
What are you waiting for?
389
00:41:00,631 --> 00:41:02,007
- Fuck.
- Are you OK?
390
00:41:02,049 --> 00:41:03,884
What's wrong?
391
00:41:03,926 --> 00:41:06,679
It's nothing. I'm all right.
392
00:41:06,720 --> 00:41:07,972
OK.
393
00:41:19,150 --> 00:41:21,569
All right, more slack.
394
00:41:22,987 --> 00:41:24,447
More slack, thanks.
395
00:41:30,202 --> 00:41:31,245
Fuck!
396
00:41:39,545 --> 00:41:41,797
Fuck, fuck, fuck.
397
00:41:43,966 --> 00:41:46,051
- OK.
Well done.
398
00:41:47,261 --> 00:41:51,599
OK.
Throw me the right rope.
399
00:41:55,269 --> 00:41:56,312
OK.
400
00:41:58,272 --> 00:41:59,315
OK.
401
00:42:06,071 --> 00:42:07,281
Come on.
402
00:42:19,710 --> 00:42:20,961
Yeah!
403
00:42:21,045 --> 00:42:25,382
- Now, you make it look easy.
- Yeah, well, you make it look hard.
404
00:42:31,138 --> 00:42:34,266
- Oh.
Don't look down, Beth. Keep going.
405
00:42:34,308 --> 00:42:37,269
- Just keep going.
You're OK. You're safe.
406
00:42:41,065 --> 00:42:43,818
Good. There you go.
407
00:42:50,825 --> 00:42:52,910
Was this about me or you?
408
00:42:55,704 --> 00:42:59,125
It's about us,
getting back to what we used to be.
409
00:43:00,167 --> 00:43:02,419
I wanted us to claim this place, name it.
410
00:43:03,254 --> 00:43:05,673
I thought maybe your name.
411
00:43:05,714 --> 00:43:07,174
Or maybe yours.
412
00:43:13,472 --> 00:43:15,558
You're doing well. Come on.
413
00:43:16,308 --> 00:43:17,768
Come on.
414
00:43:20,146 --> 00:43:22,773
There you are. Come on, give me your hand.
415
00:43:38,038 --> 00:43:39,081
Juno?
416
00:43:40,166 --> 00:43:42,543
We'll need everything we've got.
417
00:43:43,961 --> 00:43:45,963
Haul it in.
418
00:44:06,984 --> 00:44:08,027
Fuck.
419
00:44:27,296 --> 00:44:28,339
Yes!
420
00:44:32,301 --> 00:44:33,719
Reach.
421
00:44:33,761 --> 00:44:35,387
Reach out.
422
00:44:36,472 --> 00:44:37,223
Aargh!
423
00:44:38,099 --> 00:44:39,683
Juno!
424
00:44:39,725 --> 00:44:40,768
No!
425
00:44:57,076 --> 00:44:59,411
Juno, it's OK, we've got you.
426
00:44:59,453 --> 00:45:00,871
OK, pull!
427
00:45:04,500 --> 00:45:06,794
Sam!
Holly, let me pass.
428
00:45:07,837 --> 00:45:09,547
Rebecca, show me your hand.
429
00:45:24,812 --> 00:45:26,397
Let go, let go.
430
00:45:26,439 --> 00:45:29,358
- What does it mean?
- It means we're not the first.
431
00:45:30,109 --> 00:45:32,153
It's a piton, right?
432
00:45:32,194 --> 00:45:35,406
If cavers were here,
there's a better chance of us getting out.
433
00:45:35,448 --> 00:45:39,702
This equipment is at least 100 years old.
No-one uses stuff like this any more.
434
00:45:39,743 --> 00:45:42,746
Besides, if anyone had been down here
and made it out,
435
00:45:42,788 --> 00:45:44,498
they would have named it already.
436
00:45:45,624 --> 00:45:48,169
Becca, are you OK?
437
00:45:48,210 --> 00:45:49,336
I'll live.
438
00:45:53,841 --> 00:45:56,218
Holly, how does it look?
439
00:45:56,260 --> 00:45:58,345
It's tight again, but I can get through.
440
00:45:58,387 --> 00:46:00,890
OK, keep going. We'll be right behind you.
441
00:46:14,028 --> 00:46:16,113
Hey, there's something down here.
442
00:46:47,853 --> 00:46:51,857
Guys, it's amazing,
but the batteries on our lights will run out.
443
00:46:51,899 --> 00:46:55,319
- So I suggest we keep moving.
- Wait a minute. Wait.
444
00:46:55,361 --> 00:46:58,864
- What is it, Beth?
- Juno, light up one of your flares.
445
00:46:58,906 --> 00:47:02,368
- We don't have time for this.
- Just light a flare.
446
00:47:13,963 --> 00:47:18,050
- Really lovely, Beth, but it's fucking useless.
- No, look at it. What do you see?
447
00:47:18,092 --> 00:47:20,177
You've got the mountain, the cave...
448
00:47:20,219 --> 00:47:22,763
and there's two entrances.
449
00:47:26,350 --> 00:47:29,645
- You are a fucking genius.
- I have my moments.
450
00:47:29,687 --> 00:47:32,565
- This means there's another way out?
- Let's find out.
451
00:47:33,774 --> 00:47:35,109
Come on!
452
00:47:54,170 --> 00:47:56,255
- Bastard!
- Which way?
453
00:47:56,297 --> 00:47:58,382
Holly, give me your lighter.
454
00:48:00,259 --> 00:48:01,969
- Come on.
- Here.
455
00:48:06,724 --> 00:48:07,892
Fuck!
456
00:48:08,976 --> 00:48:11,937
- Come on! Come on!
- Shit!
457
00:48:15,232 --> 00:48:18,110
- That one!
- Hey! Holly!
458
00:48:20,154 --> 00:48:22,323
Holly, slow down!
459
00:48:25,075 --> 00:48:28,621
Holly! Careful!
460
00:48:29,705 --> 00:48:31,874
Daylight! I can see daylight!
461
00:48:34,877 --> 00:48:37,838
Holly! Careful! Slow down!
462
00:48:37,880 --> 00:48:40,716
Holly, it's not daylight!
463
00:48:47,181 --> 00:48:48,432
- Help me!
- Hold on!
464
00:48:49,683 --> 00:48:51,852
Guys! Hold...
465
00:48:52,561 --> 00:48:54,480
Holly!
466
00:49:01,028 --> 00:49:03,239
Sam! Get down here!
467
00:49:03,280 --> 00:49:04,532
Holly!
468
00:49:05,991 --> 00:49:07,827
Holly!
469
00:49:21,507 --> 00:49:23,801
Holly! Answer me!
470
00:49:31,392 --> 00:49:32,852
I think I hurt my leg!
471
00:49:32,893 --> 00:49:36,105
Don't move! We're coming down to you.
472
00:49:38,023 --> 00:49:40,109
Oh, fuck!
473
00:49:44,697 --> 00:49:47,700
No! Fuck!
474
00:49:55,499 --> 00:49:57,918
Someone better get down here!
475
00:50:07,470 --> 00:50:10,806
- Oh, that's fucking disgusting.
- Beth! Not here, not now!
476
00:50:10,848 --> 00:50:14,435
We need help. Everybody grab a corner.
We need to move her out of the water.
477
00:50:15,686 --> 00:50:19,023
Nice and easy now. And... lift!
478
00:50:19,064 --> 00:50:20,149
Argh!
479
00:50:22,318 --> 00:50:25,488
- You fuckers!
- Juno, find something to make a splint out of.
480
00:50:25,529 --> 00:50:28,532
- It's OK, I've got her.
- Hey, Juno, use one of the ice axes.
481
00:50:28,574 --> 00:50:30,367
You'll be all right, sweetheart.
482
00:50:43,464 --> 00:50:45,549
OK.
483
00:50:47,093 --> 00:50:49,720
- Sarah!
- Juno, I'm gonna need your help here.
484
00:50:49,762 --> 00:50:51,472
- Sarah!
- Juno!
485
00:50:52,306 --> 00:50:54,809
Take hold of her arm.
You'll have to hold her down.
486
00:50:54,850 --> 00:50:56,310
What are you gonna do?
487
00:50:56,352 --> 00:51:00,356
I need to dress the wound and rig up a splint,
but I can't while the bone is protruding.
488
00:51:00,397 --> 00:51:02,358
I need to push it back in.
489
00:51:03,442 --> 00:51:06,153
- I hate you.
- I know.
490
00:51:06,195 --> 00:51:07,238
Do it.
491
00:51:22,336 --> 00:51:24,630
Bite down on this.
492
00:51:24,672 --> 00:51:27,466
- Keep hold of her.
- Just fucking bite down, OK?
493
00:51:27,508 --> 00:51:29,593
Go!
494
00:51:33,139 --> 00:51:34,765
Come on!
495
00:51:42,189 --> 00:51:44,358
Just keep biting down, baby.
496
00:51:44,400 --> 00:51:46,527
Come on.
497
00:51:48,362 --> 00:51:51,073
OK, someone get me a medical kit.
498
00:51:52,908 --> 00:51:56,162
OK, OK, OK. Calm down. It'll be all right.
499
00:52:32,448 --> 00:52:34,533
What are you doing?
500
00:52:34,575 --> 00:52:36,952
I just saw something ahead in the tunnel.
501
00:52:39,914 --> 00:52:42,917
Sarah, I promise you,
I'm gonna get you out of here.
502
00:52:42,958 --> 00:52:45,127
But I can't do it unless you're with me.
503
00:52:45,169 --> 00:52:47,254
Sarah?
504
00:52:48,297 --> 00:52:50,257
Sarah!
505
00:52:51,300 --> 00:52:53,385
Sarah, look at me.
506
00:52:54,178 --> 00:52:56,263
There's nothing there.
507
00:53:00,810 --> 00:53:02,103
That's the best I can do.
508
00:53:02,144 --> 00:53:06,023
It'll hurt like hell and you can't put any weight
on it, but at least you can move.
509
00:53:06,065 --> 00:53:10,027
They combed these mountains centuries ago.
Anyone trapped would be a skeleton now.
510
00:53:10,069 --> 00:53:12,029
- That is just what it looked like.
- What?
511
00:53:12,071 --> 00:53:14,198
- Sarah thinks she saw someone.
- Saw what?
512
00:53:14,240 --> 00:53:16,784
I don't think I saw someone, I saw someone.
513
00:53:16,826 --> 00:53:19,578
No, you heard something
and saw what you wanted to see.
514
00:53:19,620 --> 00:53:23,332
- It's the dark. It plays tricks on people.
- I can describe exactly what I saw.
515
00:53:23,374 --> 00:53:26,460
- What did you see?
- A man. I saw a man.
516
00:53:26,502 --> 00:53:28,587
Are you sure?
- Yes!
517
00:53:28,629 --> 00:53:32,299
And it's not the first time. I thought
I saw someone before, but now I'm sure.
518
00:53:32,341 --> 00:53:36,137
Look, if there is somebody down here,
then maybe they can help get us out.
519
00:53:36,178 --> 00:53:38,848
Sarah, there's no-one down here.
Forget about it!
520
00:53:38,889 --> 00:53:41,183
Hey, we have to get Holly out of here.
521
00:53:41,225 --> 00:53:43,436
OK? This is all that matters right now.
522
00:53:44,603 --> 00:53:47,273
- Beth!
- It's OK.
523
00:53:47,314 --> 00:53:49,400
Is it? Fuck!
524
00:53:51,193 --> 00:53:52,528
Fuck me.
525
00:53:52,570 --> 00:53:54,655
You've got to keep warm.
526
00:53:55,948 --> 00:53:58,909
Why are we walking away?
There was daylight back there.
527
00:53:58,951 --> 00:54:01,245
It wasn't. It was phosphorus in the rock.
528
00:54:01,287 --> 00:54:04,415
We're two miles underground,
the only light down here is ours.
529
00:54:04,457 --> 00:54:07,585
Argh! Well, it looked like fucking daylight to me.
530
00:54:22,057 --> 00:54:23,642
Right tunnel!
531
00:54:40,868 --> 00:54:43,412
I got you. OK?
532
00:55:53,065 --> 00:55:56,193
Jesus! What is this place?
533
00:55:56,235 --> 00:55:59,321
Holly, where's the infrared button?
534
00:56:07,496 --> 00:56:08,914
Dead animals.
535
00:56:08,956 --> 00:56:11,292
Hundreds of them.
536
00:56:11,333 --> 00:56:12,877
This is not good, guys.
537
00:56:12,918 --> 00:56:15,004
Can we get out of here? Which way?
538
00:56:15,045 --> 00:56:17,131
Come on.
539
00:56:19,467 --> 00:56:22,094
- I don't know.
What do you mean, you don't know?
540
00:56:22,136 --> 00:56:26,265
There's no breeze. It could be
any one of these tunnels. Take your pick.
541
00:56:26,307 --> 00:56:28,851
Oh, fuck it! Hello!
542
00:56:28,893 --> 00:56:32,938
- Please!
- Is there anybody there?
543
00:56:32,980 --> 00:56:35,065
Hello!
544
00:56:41,155 --> 00:56:44,325
It's there! It's up there!
It's there on the roof!
545
00:56:51,665 --> 00:56:55,211
Fucking hell, did you see...?
What the fuck was that?
546
00:56:55,252 --> 00:56:57,880
I don't know!
It moved so fast, I could barely see it!
547
00:56:57,922 --> 00:57:01,217
- I've never seen anyone climb like that!
- I told you I saw someone!
548
00:57:01,258 --> 00:57:03,469
- That was not a human being!
- Screw this.
549
00:57:03,511 --> 00:57:06,138
Let's take our chances and pick a tunnel. Move!
550
00:57:16,607 --> 00:57:18,692
What's happening?
551
00:57:18,734 --> 00:57:21,403
Oh, shit! It's circling us.
552
00:57:29,703 --> 00:57:33,457
- Where is it?
- This way! Move!
553
00:57:33,499 --> 00:57:38,421
- Holly! We've got to move. We've got to move.
- Come on! Move it!
554
00:57:38,462 --> 00:57:41,841
Come on, Holly! Move it! Let's go!
555
00:57:43,175 --> 00:57:45,970
- Juno, the flare! Get rid of it!
- Fuck!
556
00:57:46,971 --> 00:57:50,558
Holly, keep moving, come on!
557
00:58:05,698 --> 00:58:07,700
Holly! Holly!
558
00:58:08,576 --> 00:58:10,035
Sarah!
559
00:58:11,120 --> 00:58:13,831
Holly!
560
00:58:25,843 --> 00:58:27,720
Sarah!
561
00:58:29,221 --> 00:58:31,682
Sarah! Run!
562
00:58:34,977 --> 00:58:36,896
Sarah!
563
00:58:48,991 --> 00:58:50,743
Get off!
564
00:58:50,785 --> 00:58:52,703
Get away, you fucker!
565
01:00:25,963 --> 01:00:27,882
Don't leave me.
566
01:00:51,822 --> 01:00:54,742
Oh, fuck. My battery's gone dead.
567
01:00:56,285 --> 01:00:57,745
Where are they?
568
01:01:00,790 --> 01:01:02,875
What's happened to the others?
569
01:01:02,917 --> 01:01:05,920
Becca, please say we're gonna get out of here.
570
01:01:07,213 --> 01:01:09,298
OK. OK.
571
01:01:09,340 --> 01:01:11,425
OK.
572
01:01:15,888 --> 01:01:17,973
Go. Go!
573
01:01:34,281 --> 01:01:37,076
Mummy. Mummy.
574
01:01:37,118 --> 01:01:38,786
If you're really ready...
575
01:03:48,040 --> 01:03:50,126
Oh, fuck. Fuck.
576
01:04:24,952 --> 01:04:27,037
Turn the light off.
577
01:04:32,835 --> 01:04:34,920
Quiet.
578
01:05:08,162 --> 01:05:09,997
Sarah! Sarah!
579
01:05:11,999 --> 01:05:13,250
Sarah!
580
01:06:28,784 --> 01:06:30,870
It can't see us.
581
01:06:54,351 --> 01:06:56,395
Sam? Becca?
582
01:06:58,189 --> 01:07:00,816
Becca!
583
01:07:01,692 --> 01:07:03,152
- Becca!
- It's Juno.
584
01:07:03,194 --> 01:07:04,445
Becca!
585
01:07:04,528 --> 01:07:08,324
The noise she's making, she'll bring
every one of those things down on her head.
586
01:07:08,365 --> 01:07:10,826
As long as it's not on mine.
587
01:07:17,124 --> 01:07:19,210
Becca!
588
01:07:22,797 --> 01:07:24,882
Sam!
589
01:08:18,352 --> 01:08:20,438
Sam!
590
01:08:22,773 --> 01:08:24,859
Sam!
591
01:08:26,444 --> 01:08:28,529
Anyone?
592
01:08:28,571 --> 01:08:30,072
Sam!
593
01:08:52,595 --> 01:08:54,764
I'm sorry. I'm sorry.
594
01:08:56,307 --> 01:08:57,641
Oh...
595
01:08:57,683 --> 01:08:59,602
I'm sorry.
596
01:10:23,269 --> 01:10:25,354
Fuck. OK.
597
01:10:28,524 --> 01:10:29,859
OK.
598
01:10:34,655 --> 01:10:36,031
OK.
599
01:10:36,073 --> 01:10:38,159
It's all clear.
600
01:11:10,149 --> 01:11:11,650
Sam, run!
601
01:11:55,903 --> 01:11:57,988
We heard you crying for Sarah.
602
01:12:01,575 --> 01:12:03,202
Where are the others?
603
01:12:05,412 --> 01:12:07,498
They... They took Holly.
604
01:12:09,125 --> 01:12:11,210
Beth...
605
01:12:13,712 --> 01:12:15,339
Beth's dead.
606
01:12:30,646 --> 01:12:32,731
Sam...
607
01:12:34,316 --> 01:12:35,943
...what is that thing?
608
01:12:40,948 --> 01:12:43,951
I don't know. Well, it does look human.
609
01:12:43,993 --> 01:12:48,414
Come on, we need to find the way out
before those things find us.
610
01:12:48,456 --> 01:12:49,999
No.
611
01:12:50,165 --> 01:12:53,544
Sam, tell us what we're fighting.
612
01:12:54,378 --> 01:12:56,088
Well...
613
01:12:57,256 --> 01:12:59,341
...they're totally blind.
614
01:12:59,383 --> 01:13:04,680
And judging from what we've seen,
I'd say they use sound to hunt with. Like a bat.
615
01:13:07,182 --> 01:13:10,269
And they've evolved perfectly
to live down here in the dark.
616
01:13:12,855 --> 01:13:17,776
Whatever they are,
they go to the surface to hunt.
617
01:13:17,818 --> 01:13:21,780
And they bring their food back down here to eat,
through an entrance.
618
01:13:22,990 --> 01:13:27,828
Listen, if we can stay quiet enough
and evade these fuckers...
619
01:13:29,204 --> 01:13:30,956
...I think I found the way out.
620
01:13:30,998 --> 01:13:32,666
You think?
621
01:13:32,708 --> 01:13:38,422
The climbing gear we found - whoever
brought that down here marked their route.
622
01:13:39,548 --> 01:13:42,593
- I found those markings.
- Well, what are we waiting for?
623
01:13:42,635 --> 01:13:44,678
Sarah.
624
01:13:46,972 --> 01:13:49,058
I'm not leaving without Sarah.
625
01:14:11,288 --> 01:14:13,374
Sarah!
626
01:14:14,959 --> 01:14:17,044
Oh, God.
627
01:14:17,920 --> 01:14:19,672
Oh, God.
628
01:14:21,048 --> 01:14:23,133
Oh, God. No.
629
01:14:24,009 --> 01:14:25,261
Sarah...
630
01:14:26,929 --> 01:14:28,639
I'm getting you out of here.
631
01:14:31,267 --> 01:14:33,644
Don't touch me. Don't touch me.
632
01:14:35,980 --> 01:14:37,732
I heard Juno calling me.
633
01:14:37,774 --> 01:14:41,027
I'm gonna go and find her,
and we're gonna come back and get you out.
634
01:14:41,069 --> 01:14:43,154
No, stay away from her.
635
01:14:43,196 --> 01:14:46,199
- What?
- She did this to me.
636
01:14:46,240 --> 01:14:49,160
- What?
- She left me.
637
01:14:49,202 --> 01:14:50,828
No, she didn't. No.
638
01:14:50,870 --> 01:14:52,956
- Shh.
- Sarah...
639
01:14:54,707 --> 01:14:56,793
Don't trust her.
640
01:14:57,794 --> 01:15:00,046
You find your own way out.
641
01:15:00,088 --> 01:15:02,173
It's OK. It's all right.
642
01:15:02,215 --> 01:15:05,760
I'm not gonna leave you, Beth.
I'm not gonna leave you.
643
01:15:05,802 --> 01:15:07,887
I'm not leaving you here, OK?
644
01:15:07,929 --> 01:15:10,223
Come here. Beth!
645
01:15:17,355 --> 01:15:19,440
This is Juno's.
646
01:15:23,027 --> 01:15:25,113
It's from Paul.
647
01:15:26,906 --> 01:15:28,992
Oh, no.
648
01:15:39,002 --> 01:15:41,087
Sorry.
649
01:15:51,639 --> 01:15:54,976
Please... Oh, that's them. Please, come with me.
650
01:15:55,018 --> 01:15:56,728
Please.
651
01:15:56,769 --> 01:15:58,354
Sarah...
652
01:15:59,439 --> 01:16:02,567
...don't leave me like this.
653
01:16:04,611 --> 01:16:07,780
No, please don't ask me to do that.
654
01:16:07,822 --> 01:16:10,450
- Please.
- I can't. I can't do that.
655
01:16:10,491 --> 01:16:12,201
I can't do that.
656
01:16:12,243 --> 01:16:14,329
Please.
657
01:16:26,382 --> 01:16:28,843
OK. Ssh.
658
01:16:28,885 --> 01:16:30,511
Close your eyes.
659
01:20:20,116 --> 01:20:22,201
Hurry! Move!
660
01:20:26,539 --> 01:20:28,625
Sarah?
661
01:20:29,792 --> 01:20:31,878
Sarah?
662
01:20:33,087 --> 01:20:34,547
Sarah?
663
01:20:34,589 --> 01:20:38,509
Look, she's dead, Juno. We can't wait for her.
664
01:20:38,593 --> 01:20:39,928
Come on!
665
01:20:41,220 --> 01:20:43,932
Sarah!
666
01:20:44,974 --> 01:20:46,851
Sarah!
667
01:20:56,527 --> 01:20:58,613
Sarah?
668
01:21:00,198 --> 01:21:02,283
Sarah?
669
01:21:06,579 --> 01:21:09,040
Run!
670
01:21:37,443 --> 01:21:39,529
Oh, fuck!
671
01:22:12,687 --> 01:22:14,397
Fuck.
672
01:22:14,439 --> 01:22:17,650
- Come on!
- Juno, stop her! I'll be right behind you!
673
01:22:40,089 --> 01:22:43,051
Sam! What are you doing?
674
01:22:43,092 --> 01:22:44,636
Come back!
675
01:22:44,677 --> 01:22:46,346
Becca!
676
01:22:46,387 --> 01:22:48,431
You haven't got enough rope!
677
01:22:48,473 --> 01:22:51,225
Sam! Turn around!
678
01:22:53,061 --> 01:22:55,396
- What are you doing? Turn around!
- Sam, baby!
679
01:22:55,438 --> 01:22:59,776
- Sam! Sam!
- Sam, turn around. You can come back.
680
01:22:59,817 --> 01:23:03,488
Please, baby, listen to me. Please!
681
01:23:07,241 --> 01:23:08,034
Sam!
682
01:23:11,537 --> 01:23:12,956
No!
683
01:23:13,957 --> 01:23:16,125
What are you doing?
684
01:23:26,344 --> 01:23:27,971
Sam!
685
01:23:34,727 --> 01:23:37,689
Sam! No!
686
01:25:52,865 --> 01:25:54,325
What happened to you?
687
01:25:58,371 --> 01:26:00,039
Rebecca?
688
01:26:06,004 --> 01:26:07,505
What about Beth?
689
01:26:11,384 --> 01:26:12,844
Didn't make it.
690
01:26:19,267 --> 01:26:20,852
You saw her die?
691
01:26:33,656 --> 01:26:34,908
Come on.
692
01:27:32,715 --> 01:27:35,260
Come on. Come on.
693
01:30:43,615 --> 01:30:46,326
No! No!
694
01:32:26,467 --> 01:32:27,885
Oh, God!
49409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.