Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,260 --> 00:00:56,617
ET HALVT �R
EFTER SYGDOMSUDBRUDDET
2
00:02:01,740 --> 00:02:06,256
Det var dig, der gjorde det!
Dit, svin, det var dig!
3
00:04:01,380 --> 00:04:03,371
Hallo?
4
00:04:34,780 --> 00:04:37,419
Hallo?
5
00:09:43,940 --> 00:09:47,819
Bliv st�ende!
6
00:09:47,900 --> 00:09:52,098
- Jeg ledte efter et sikkert sted.
- Og hvad s�? Du br�d ind.
7
00:09:57,220 --> 00:10:00,576
- Hvad med dit forrige sted?
- Vi blev invaderet.
8
00:10:02,180 --> 00:10:06,537
Jeg har fattet, at jeg ikke er
velkommen, men jeg kan ikke g� ud.
9
00:10:07,540 --> 00:10:10,452
- Du ser forf�rdelig ud.
- Nej...
10
00:10:10,540 --> 00:10:14,249
S� ville jeg have tegn.
Jeg vil ikke g�re dig ondt.
11
00:10:14,340 --> 00:10:17,616
- Du tager ikke vaccinen, vel?
- Nej.
12
00:10:20,820 --> 00:10:26,929
For du ved godt, den ikke virker,
ikke? Den forv�rrer det bare.
13
00:10:28,420 --> 00:10:31,218
Du f�r ikke lov til at blive her.
14
00:10:32,060 --> 00:10:36,099
- Hvor er de andre?
- Her er ikke andre.
15
00:10:38,180 --> 00:10:43,174
Du kan sove i et v�relse ovenp�.
Det er bedst at rejse om morgenen.
16
00:10:53,660 --> 00:10:57,289
- For resten s� hedder jeg Daniel.
- April.
17
00:11:16,020 --> 00:11:18,614
Vi ses i morgen.
18
00:11:56,220 --> 00:11:59,929
Min! Min!
19
00:12:15,220 --> 00:12:17,370
Eleanor?
20
00:13:08,820 --> 00:13:11,288
Du kan lige s� godt spise resten.
21
00:13:11,380 --> 00:13:15,168
- N�, s� virker generatoren?
- Selvf�lgelig g�r den det.
22
00:13:29,020 --> 00:13:32,137
Jeg vidste ikke, at du havde hund.
23
00:13:34,140 --> 00:13:39,168
- Er der noget, jeg kan g�re?
- Hent din bil. Den st�r i vejen.
24
00:13:39,260 --> 00:13:42,411
- Du er l�bet t�r for benzin, ikke?
- Jo.
25
00:13:42,500 --> 00:13:46,698
- Skal du da have bes�g?
- Se nu bare at f� det overst�et.
26
00:13:46,780 --> 00:13:49,453
Jeg har benzin.
Jeg henter noget til dig.
27
00:13:49,540 --> 00:13:52,737
- Er det ikke farligt?
- Det skal nok g�.
28
00:16:31,340 --> 00:16:35,970
Jeg sl�r dig ihjel!
Du dr�bte mine drenge!
29
00:16:36,060 --> 00:16:38,176
Jeg sl�r dig ihjel!
30
00:16:38,260 --> 00:16:41,616
Du slog mine drenge ihjel!
31
00:17:25,660 --> 00:17:29,016
- Det er fandeme farligt derude.
- Er det?
32
00:17:29,100 --> 00:17:32,137
Du havde sgu n�r
f�et mig sl�et ihjel.
33
00:17:32,220 --> 00:17:35,974
- H�rer du, hvad jeg siger?
- Fint. Bliv, hvis du vil.
34
00:18:59,980 --> 00:19:02,050
T�nk, at det er blevet s� slemt.
35
00:19:03,380 --> 00:19:06,019
Her har v�ret rimelig roligt.
36
00:19:10,580 --> 00:19:15,210
Hende, jeg s� henne ad vejen...
hun gr�d.
37
00:19:15,300 --> 00:19:18,133
Hun pr�vede at narre mig
til at hj�lpe hende.
38
00:19:18,220 --> 00:19:21,018
Narre dig? Det tror jeg ikke.
39
00:19:21,100 --> 00:19:24,251
De er sindssyge.
Totalt smadrede i hovederne.
40
00:19:24,340 --> 00:19:27,935
Hun har nok bare forandret sig.
Du skulle have dr�bt den.
41
00:19:28,020 --> 00:19:32,536
- Jeg var usikker p�, om den ville...
- Du har ikke set mange, vel?
42
00:19:32,620 --> 00:19:35,054
Jeg har set nok.
43
00:19:38,700 --> 00:19:42,739
- Hvor kommer du fra?
- Borders.
44
00:19:43,780 --> 00:19:48,900
Vi barrikaderede os,
f�r det begyndte at falde til ro.
45
00:19:51,900 --> 00:19:56,496
Efter flere uger uden at have
set nogen, fjernede vi br�dderne -
46
00:19:56,580 --> 00:20:00,255
- og begyndte at dyrke k�kkenhaven.
47
00:20:02,380 --> 00:20:05,292
Og s� en dag slap en af dem ind.
48
00:20:05,380 --> 00:20:07,974
Det gik s� hurtigt.
49
00:20:10,900 --> 00:20:14,973
Min kone var der.
Hun slog den med en spade.
50
00:20:16,220 --> 00:20:19,451
Dumt...
51
00:20:19,540 --> 00:20:21,371
S� var det l�b k�rt.
52
00:20:21,460 --> 00:20:24,020
Dr�bte den dem?
53
00:20:24,100 --> 00:20:26,933
Det ville jeg n�sten �nske,
den havde.
54
00:20:28,860 --> 00:20:32,216
Gjorde du det?
55
00:20:32,300 --> 00:20:35,736
Det er ikke s� let,
n�r det er ens eget k�d og blod.
56
00:20:35,820 --> 00:20:39,779
- Hellere d� end at leve s�dan.
- Du lyder som en fork�mper.
57
00:20:39,860 --> 00:20:44,297
- Jeg er bare realistisk.
- Det, de g�r, er jo helt sygt.
58
00:20:44,380 --> 00:20:48,259
Ingen fortjener
at blive jagtet som dyr.
59
00:20:54,900 --> 00:20:59,371
- Kendte du dem, der boede her?
- Det var et gammelt �gtepar.
60
00:21:05,180 --> 00:21:09,810
Vil du g�re lidt nytte,
kan du hugge noget br�nde.
61
00:21:12,140 --> 00:21:16,736
- Hvad skete der med dem?
- Min familie boede her.
62
00:21:16,820 --> 00:21:20,495
- Har du g�et i skole her, eller...?
- Nej!
63
00:21:20,580 --> 00:21:24,778
Jeg vil alts� helst ikke
tale om det, okay?
64
00:21:28,580 --> 00:21:31,174
Undskyld, jeg t�nkte mig ikke om.
65
00:21:31,260 --> 00:21:35,299
Det er okay.
Jeg er bare ikke vant til mennesker.
66
00:21:51,340 --> 00:21:56,494
- Det der kan de h�re langt v�k.
- Rolig. Den k�rer kun om dagen.
67
00:21:56,580 --> 00:21:59,811
Vi har ikke
s� mange problemer heroppe.
68
00:22:39,220 --> 00:22:43,372
- Hvordan g�r det?
- Det g�r fremad.
69
00:22:43,460 --> 00:22:46,691
Den bliver ved med at s�tte ud.
70
00:22:46,780 --> 00:22:50,375
- Er det hele kommet med?
- Ja.
71
00:22:56,860 --> 00:23:00,819
Jeg synes alts� stadig,
vi skulle blive, Daniel.
72
00:23:08,620 --> 00:23:11,293
Vi skal ud p� et stort eventyr.
73
00:23:14,220 --> 00:23:15,972
Min! Det er min!
74
00:23:16,060 --> 00:23:19,450
- Daniel!
- Min!
75
00:23:19,540 --> 00:23:22,259
Nej!
76
00:25:13,140 --> 00:25:15,893
Er det her dine?
77
00:25:17,500 --> 00:25:20,378
Hvad fanden har du gang i?
78
00:25:20,460 --> 00:25:24,373
Fatter du det ikke?
Da den blev bremset, vandt den tid.
79
00:25:26,140 --> 00:25:30,975
Medicinen har gjort alle
til smitteb�rere. Tikkende bomber.
80
00:25:33,340 --> 00:25:36,571
- Har du glemt det?
- Er det bedre at d� hurtigt?
81
00:25:36,660 --> 00:25:40,733
- M� jeg se dig i munden? �bn den.
- Nej.
82
00:25:43,340 --> 00:25:46,138
Bare lad v�re med at tage mere, tak.
83
00:26:52,260 --> 00:26:53,898
G� v�k!
84
00:26:53,980 --> 00:26:56,778
G� v�k!
85
00:27:04,820 --> 00:27:06,299
Hj�lp...
86
00:27:06,380 --> 00:27:10,612
- Hvor tit sker det?
- De pr�ver af og til at komme ind.
87
00:27:10,700 --> 00:27:14,375
Men det er jo morgen!
Hvad g�r vi nu?
88
00:27:14,460 --> 00:27:17,133
Begraver den.
89
00:27:48,820 --> 00:27:52,779
- Han lever stadig og hoster blod.
- Det er bare spasmer.
90
00:27:52,860 --> 00:27:56,170
Jeg sk�d den i hjertet.
Jeg begraver den senere.
91
00:27:56,260 --> 00:28:01,732
- Senere? Lader du ham bare ligge?
- Har du aldrig dr�bt noget f�r?
92
00:28:01,820 --> 00:28:05,859
- Tag det nu roligt.
- Det var sgu da et menneske.
93
00:28:07,900 --> 00:28:12,371
Lad mig nu bare g�re det,
jeg g�r, okay?
94
00:28:12,460 --> 00:28:15,258
Jeg arbejder bedst alene.
95
00:28:35,940 --> 00:28:40,650
LEGITIMATIONSKORT
MRS. APRIL SCOTT
96
00:29:18,780 --> 00:29:20,099
JUL
97
00:29:23,020 --> 00:29:26,649
JOHN OG APRIL. P�SKE
MED PIGERNE. JESS DANSER
98
00:31:13,660 --> 00:31:15,616
Hvorfor, far?
99
00:31:23,060 --> 00:31:27,895
Du m�tte ikke lade generatoren k�re.
Lyden tiltr�kker dem.
100
00:32:09,300 --> 00:32:11,609
April...
101
00:32:12,860 --> 00:32:15,738
Lad mig v�re!
102
00:32:28,380 --> 00:32:32,498
- Tror du, jeg nyder det?
- T�nk, at du ikke bliver syg.
103
00:32:32,580 --> 00:32:35,890
M�ske er du smitteb�rer.
Antivirusset...
104
00:32:35,980 --> 00:32:39,689
- Skrid med din forbandede medicin.
- Du...
105
00:32:39,780 --> 00:32:44,729
Du r�rer mig ikke. Jeg er ikke
anderledes og heller ikke nogens kur.
106
00:32:44,820 --> 00:32:48,893
- Du skal til l�gen.
- Du k�rer mig ikke til l�gen!
107
00:32:48,980 --> 00:32:53,451
Du ved ikke noget.
Jeg ville �nske, jeg var d�d.
108
00:32:54,260 --> 00:32:59,653
Du f�r ikke lov til at k�re mig.
N�vner du det igen, dr�ber jeg dig.
109
00:33:01,620 --> 00:33:05,579
Nu har de h�rt os.
110
00:36:04,100 --> 00:36:06,489
Godmorgen.
111
00:36:10,100 --> 00:36:12,978
Jeg h�rte dig ikke komme ind.
112
00:36:13,060 --> 00:36:17,292
- Hvor var du i g�r aftes?
- Jeg kan godt lide at v�re alene.
113
00:36:17,380 --> 00:36:20,929
S�dan er jeg bare.
114
00:37:22,980 --> 00:37:25,813
Det m� have v�ret h�rdt.
Alts�...
115
00:37:27,540 --> 00:37:30,657
... at se det ske for dem,
man elsker.
116
00:37:30,740 --> 00:37:33,698
Til sidst gjorde jeg det ikke.
117
00:37:33,780 --> 00:37:36,658
Elskede dem, mener jeg.
118
00:37:36,740 --> 00:37:40,972
De blev tossede i hovederne.
De blev voldelige.
119
00:37:41,860 --> 00:37:46,729
- De lyde, de lavede...
- Du burde v�re taknemlig for...
120
00:37:46,820 --> 00:37:49,539
... at de ikke helt
var sig selv mere.
121
00:37:50,500 --> 00:37:53,537
Tror du, at de kan f�le smerte?
,
122
00:37:56,340 --> 00:38:00,811
For deres vedkommende er det slut.
Det er os, der skal leve med det.
123
00:38:03,220 --> 00:38:07,259
Det er anderledes for dig,
end det er for mig. Hvorfor?
124
00:38:07,340 --> 00:38:11,731
- Hvad ved du om "anderledes"?
- Hele landet er ved at d�.
125
00:38:11,820 --> 00:38:16,052
Du har overlevet her.
Du har sl�bt rundt p� smittede lig.
126
00:38:16,140 --> 00:38:19,496
- Vil du ikke have selskab?
- S� tager vi den igen.
127
00:38:19,580 --> 00:38:23,937
Du kan ikke bare g�. Det p�virker
jo alle. Du kan v�re redningen.
128
00:38:24,020 --> 00:38:26,978
Stop s�! Du skal ikke tale om det.
129
00:38:27,060 --> 00:38:30,575
Lad v�re med at blive vred.
Jeg vil bare hj�lpe.
130
00:40:25,780 --> 00:40:28,852
Hj�lp! Herovre.
131
00:40:30,260 --> 00:40:32,933
- Her...
- April...
132
00:40:33,020 --> 00:40:34,976
Nej, April.
133
00:40:35,060 --> 00:40:38,848
- Du r�rer dig ikke.
- Vent... vent!
134
00:40:40,100 --> 00:40:43,729
- Hvordan er du kommet hertil?
- Flyt dig, Daniel.
135
00:40:43,820 --> 00:40:47,051
- Hun kan v�re smittet!
- Jeg er ikke smittet!
136
00:40:49,060 --> 00:40:53,292
Min mor d�de for kort tid siden,
og...
137
00:40:53,380 --> 00:40:57,259
- Jeg er ikke smittet. Det lover jeg!
- Vent...
138
00:40:58,540 --> 00:41:01,896
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Kate.
139
00:41:07,100 --> 00:41:11,696
Jeg har v�ret alene et stykke herfra.
140
00:41:11,780 --> 00:41:15,170
- Det er s� rart at se nogle andre.
- Daniel...
141
00:41:16,260 --> 00:41:19,172
- Jeg er okay. Jeg er ikke...
- Daniel!
142
00:41:19,260 --> 00:41:22,457
Jeg har brug for et sted at bo.
143
00:41:32,020 --> 00:41:34,739
Tak.
144
00:41:36,620 --> 00:41:40,169
Tak.
145
00:41:46,580 --> 00:41:50,255
Det er okay.
Det er bare en skramme.
146
00:41:50,340 --> 00:41:52,490
Tak.
147
00:41:52,580 --> 00:41:55,777
Hvordan fandt du os?
148
00:41:55,860 --> 00:42:01,139
Jeg h�rte jeres generator og t�nkte,
at her m�tte v�re nogle mennesker.
149
00:42:01,220 --> 00:42:05,577
- Og s� h�rte jeg r�b.
- Jeg vidste ikke, vi larmede s�dan.
150
00:42:05,660 --> 00:42:08,572
M�ske var det vinden, der bar lyden.
151
00:42:11,180 --> 00:42:14,775
- Er I to...?
- Nej.
152
00:42:14,860 --> 00:42:18,136
Det er hendes hus.
Eller hendes families.
153
00:42:18,220 --> 00:42:21,576
Jeg ved det ikke.
Jeg har ikke v�ret her s� l�nge.
154
00:42:21,660 --> 00:42:25,175
Jeg har ogs� mistet min familie.
155
00:42:25,260 --> 00:42:28,491
Det er vist ret almindeligt.
156
00:42:28,580 --> 00:42:31,856
M� jeg lige tale med dig et �jeblik,
Daniel?
157
00:42:52,940 --> 00:42:57,809
- Hun f�r ikke lov til at blive.
- Det har ingen sagt, at hun skal.
158
00:42:57,900 --> 00:43:03,213
Hun kan f� noget mad og sove her
i nat, og s� m� hun tage af sted.
159
00:43:03,300 --> 00:43:06,372
Du m� godt tage med hende,
hvis du vil.
160
00:43:06,460 --> 00:43:09,213
Rolig.
Jeg ved godt, hun ikke kan blive.
161
00:43:09,300 --> 00:43:13,134
Hun skal bare hvile sig.
Hun har v�ret igennem meget.
162
00:43:15,020 --> 00:43:18,615
- Hvad hedder hun?
- Kate.
163
00:43:20,460 --> 00:43:25,090
Du m� ikke
fort�lle hende om mig, Daniel.
164
00:43:25,180 --> 00:43:27,740
Det skal jeg nok lade v�re med.
165
00:43:45,060 --> 00:43:50,896
UVEDKOMMENDE INGEN
ADGANG... UNDER OBSERVATION
166
00:43:56,660 --> 00:44:01,973
- Ved du, hvad der er sket med folk?
- Jeg var sygeplejerske.
167
00:44:02,060 --> 00:44:05,018
Det blev ret hurtigt slemt.
168
00:44:05,100 --> 00:44:08,649
Jeg og alle andre troede,
at vi havde styr p� det.
169
00:44:08,740 --> 00:44:13,495
S� begyndte folk pludselig
at str�mme ind.
170
00:44:13,580 --> 00:44:17,334
De mange sl�gtninge
stod udenfor og r�bte.
171
00:44:17,420 --> 00:44:21,254
Det var sv�rt at h�re forskel
p� sygdom og angst.
172
00:44:21,340 --> 00:44:23,774
Sikken et satans rod.
173
00:44:23,860 --> 00:44:28,854
De blev passet,
da de begyndte at forandre sig.
174
00:44:29,980 --> 00:44:34,576
Det ene tilf�lde efter det andet.
Vi begyndte at miste kontrollen.
175
00:44:36,660 --> 00:44:40,050
En dag...
176
00:44:40,140 --> 00:44:44,292
Jeg gik ude p� gangen,
og en af de m�nd, vi passede...
177
00:44:44,380 --> 00:44:48,771
Han havde v�ret ude for et biluheld.
Et harmonikasammenst�d.
178
00:44:48,860 --> 00:44:52,694
Han sl�bte sig ud af sin stue.
179
00:44:52,780 --> 00:44:55,738
Han var ilde tilredt.
180
00:44:58,540 --> 00:45:01,930
Han havde br�kket begge ben.
181
00:45:02,780 --> 00:45:07,535
Han havde hevet gipsen af
og kravlede af sted.
182
00:45:07,620 --> 00:45:11,977
Han bl�dte... og skreg.
Helt vildt.
183
00:45:15,380 --> 00:45:17,610
Han rakte ud efter mig.
184
00:45:18,780 --> 00:45:21,897
Vi gjorde bare,
som vi havde f�et besked p�.
185
00:45:21,980 --> 00:45:25,939
Da tv-udsendelserne stoppede,
blev vi helt isoleret.
186
00:45:26,020 --> 00:45:28,739
Og s� var det det.
187
00:45:29,620 --> 00:45:32,692
Jeg glemmer aldrig det syn.
188
00:45:32,780 --> 00:45:36,250
Jeg var s� bange.
189
00:45:38,660 --> 00:45:42,539
Da gik det op for mig,
at vi ikke kunne g�re mere for dem.
190
00:45:43,820 --> 00:45:46,380
S� tog jeg af sted.
191
00:45:46,460 --> 00:45:49,611
Jeg flygtede hjem til min mor
uden for byen -
192
00:45:49,700 --> 00:45:52,578
- og forberedte mig p� det v�rste.
193
00:45:56,180 --> 00:46:00,219
- De var vel r�dvilde.
- T�nk, at det sker.
194
00:46:01,540 --> 00:46:06,739
Vi har alle sammen mistet en masse.
Det er derfor, vi m� holde sammen.
195
00:46:06,820 --> 00:46:10,130
Bygge noget nyt op
og begynde p� en frisk.
196
00:46:19,460 --> 00:46:24,488
- Jeg fandt nogle rene lagner.
- Det er perfekt.
197
00:46:29,220 --> 00:46:33,418
Der er faktisk sk�nt
at have en at tale med.
198
00:46:33,500 --> 00:46:37,413
- April er ikke den mest...
- Hun er ung.
199
00:46:37,500 --> 00:46:40,936
Ja, men det er ikke kun det.
200
00:46:41,020 --> 00:46:44,535
Hun er en stille pige.
201
00:46:44,620 --> 00:46:49,330
Hun er sikkert rigtig s�d.
Hun har bare v�ret igennem meget.
202
00:46:52,140 --> 00:46:55,496
Der er noget... specielt ved hende.
203
00:46:55,580 --> 00:46:59,892
- Jeg vidste ikke hvor specielt...
- Specielt?
204
00:46:59,980 --> 00:47:03,609
Hvordan har hun kunnet overleve,
indtil vi kom?
205
00:47:03,700 --> 00:47:07,010
- Du sagde, her var sikkert.
- Det er her ikke.
206
00:47:07,100 --> 00:47:10,649
Du har ikke
set hendes styrke og vrede.
207
00:47:10,740 --> 00:47:14,369
Hvad mener du?
208
00:47:14,460 --> 00:47:20,695
Hun dr�ber dem. P� stribe.
Hun sl�ber ligene rundt uden maske.
209
00:47:20,780 --> 00:47:25,456
- Sikker? Kan det v�re vaccinen?
- Helt klart ikke.
210
00:47:26,340 --> 00:47:32,529
Jeg lovede at tie stille, men du er
sygeplejerske og kan m�ske hj�lpe...
211
00:47:33,420 --> 00:47:39,575
Kan hun v�re immun? Vi m� have fat
i nogen, der ved, hvad vi skal g�re.
212
00:47:40,620 --> 00:47:44,772
- Har du ikke h�rt radio?- Nej.
213
00:47:46,020 --> 00:47:51,413
Der er nogle mennesker
ved gr�nsen ikke ret langt herfra.
214
00:47:51,500 --> 00:47:54,537
Tror du, hun ville tage med?
215
00:47:55,660 --> 00:47:58,618
Hun skal nok tage med.
216
00:48:42,300 --> 00:48:45,417
Du m� ikke g�.
217
00:48:48,340 --> 00:48:52,299
Jeg forlader dig ikke.
Jeg forlader dig aldrig.
218
00:49:46,620 --> 00:49:49,339
Er det dig, April?
219
00:50:09,260 --> 00:50:12,252
Hold dig p� afstand!
220
00:50:16,940 --> 00:50:19,773
Det skal jeg nok.
221
00:50:29,420 --> 00:50:33,254
- Er det din familie?
- Jeg vil ikke tale med dig!
222
00:50:34,740 --> 00:50:40,895
Du m� ikke blive her. Er Daniel
s� vild med dig, m� han tage med dig.
223
00:50:42,380 --> 00:50:45,929
Hvis du ikke vil have mig her,
skal jeg nok rejse.
224
00:50:46,020 --> 00:50:48,739
Jeg vil ikke g�re dig noget.
225
00:50:49,620 --> 00:50:53,215
Daniel rejser ikke v�k.
226
00:50:54,820 --> 00:50:58,335
Han vil dig kun det bedste, April...
227
00:50:58,420 --> 00:51:00,775
Lad mig v�re!
228
00:51:04,460 --> 00:51:07,497
April!
229
00:51:11,220 --> 00:51:14,098
Daniel!
230
00:51:14,180 --> 00:51:17,616
De st�r uden for stakittet.
April er forsvundet.
231
00:51:17,700 --> 00:51:22,251
- Hvad fanden lavede I udenfor?
- Jeg ledte efter hende. Hun er v�k.
232
00:51:22,340 --> 00:51:26,174
Jeg gjorde hende ked af det.
Jeg kvajede mig.
233
00:51:32,100 --> 00:51:34,978
April!
234
00:51:45,740 --> 00:51:48,937
April!
235
00:51:54,220 --> 00:51:57,337
Hvad er det her?
236
00:52:00,580 --> 00:52:04,016
Jeg ved ikke,
hvad hun sagde til dig...
237
00:52:05,860 --> 00:52:11,378
Hun bliver her ikke.
Jeg siger til hende, at hun m� rejse.
238
00:52:12,420 --> 00:52:16,208
Du forst�r det ikke. G�r du vel?
239
00:52:16,300 --> 00:52:22,330
Jeg ved ikke, hvad der er sket dig.
Jeg ved ikke, hvem du er.
240
00:52:22,420 --> 00:52:26,618
Jeg ved bare, at du er st�rk.
St�rkere end det her.
241
00:52:32,140 --> 00:52:35,496
Jeg er s� tr�t af det her liv.
242
00:52:35,580 --> 00:52:40,017
- Du kan da f� et liv et andet sted.
- Jeg rejser ikke herfra.
243
00:52:41,780 --> 00:52:44,852
Det her er mit hjem!
244
00:52:44,940 --> 00:52:47,977
Jeg bliver hos dig.
245
00:52:59,500 --> 00:53:04,574
Undskyld. Jeg skulle ikke have ladet
hende blive. Jeg havde ondt af hende.
246
00:53:04,660 --> 00:53:07,094
April!
247
00:54:27,340 --> 00:54:29,490
Det er okay.
248
00:54:31,060 --> 00:54:33,733
Jeg var s� sikker p�, at det ikke...
249
00:54:33,820 --> 00:54:37,017
Hvem er du, April?
250
00:54:38,780 --> 00:54:43,251
Jeg fandt et billede af en,
der lignede dig p� en prik.
251
00:54:43,340 --> 00:54:46,537
Det var min mormor.
252
00:54:47,900 --> 00:54:51,415
Vi fik aldrig vaccinen.
253
00:54:51,500 --> 00:54:55,209
Vi var p� hjemmet, da det skete.
254
00:54:55,300 --> 00:54:59,213
Boede dine bedstefor�ldre her?
255
00:54:59,300 --> 00:55:03,418
Min mor d�de. De dr�bte hende.
256
00:55:03,500 --> 00:55:06,173
P� en m�de...
257
00:55:06,260 --> 00:55:11,414
Da hun d�de,
pr�vede jeg at tage mig af Jo.
258
00:55:11,500 --> 00:55:14,856
Men til sidst opdagede de det.
259
00:55:18,940 --> 00:55:21,408
Derfor endte vi hos b�rneforsorgen.
260
00:55:21,500 --> 00:55:25,698
S� br�d virussen ud...
p� b�rnehjemmet.
261
00:55:28,820 --> 00:55:31,698
F�rst vidste vi det ikke -
262
00:55:31,780 --> 00:55:36,570
- men s� begyndte de at barrikadere
huset for at holde dem v�k.
263
00:55:38,820 --> 00:55:44,178
Da der var g�et nogle uger,
var der et eller andet opr�r.
264
00:55:44,260 --> 00:55:49,539
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Folk blev unders�gt.
265
00:55:49,620 --> 00:55:54,171
De l�ste folk inde i nogle rum.
De skreg.
266
00:55:54,260 --> 00:55:57,536
En dag v�kkede de os -
267
00:55:57,620 --> 00:56:01,249
- og lukkede os ind i et rum,
hvor der var en smittet.
268
00:56:01,340 --> 00:56:06,334
Den pr�vede at sl� os ihjel.
Jeg var n�dt til at...
269
00:56:06,420 --> 00:56:10,971
S� skilte de os fra de andre
og gav os noget beroligende.
270
00:56:11,060 --> 00:56:12,971
I blev ikke syge.
271
00:56:13,060 --> 00:56:19,249
Vi var vist det, de ville have.
Jeg ved ikke, hvor l�nge vi var der.
272
00:56:19,340 --> 00:56:22,730
En dag l�d der en eksplosion.
273
00:56:22,820 --> 00:56:25,573
En brand.
Jeg troede, vi skulle d�.
274
00:56:25,660 --> 00:56:30,415
S�... kom der en kvinde
og �bnede d�ren.
275
00:56:31,380 --> 00:56:35,293
Bare s�dan. Det var nogle udefra...
276
00:56:35,380 --> 00:56:37,371
... tror jeg.
277
00:56:37,460 --> 00:56:41,817
S� flygtede vi og l�b og l�b.
278
00:56:43,740 --> 00:56:47,574
Jeg kunne ikke komme
p� andre steder at tage hen.
279
00:56:47,660 --> 00:56:49,969
Og s� tog I hertil.
280
00:56:51,620 --> 00:56:55,135
- Og dine bedstefor�ldre?
- De betalte for det, de havde gjort.
281
00:56:55,900 --> 00:56:58,858
- Mod hvem?
- Mod os...
282
00:56:58,940 --> 00:57:04,333
Min mor... Vi havde brug for dem,
og de var totalt ligeglade.
283
00:57:08,620 --> 00:57:12,977
De var forf�rdelige.
Nogle forf�rdelige mennesker.
284
00:59:39,500 --> 00:59:41,934
Daniel?
285
00:59:42,020 --> 00:59:45,535
April har det meget bedre.
286
01:00:14,940 --> 01:00:20,139
- Du skr�mte mig fra vid og sans.
- Masser af �g i dag. Er du okay?
287
01:00:20,220 --> 01:00:24,816
- Mig? Ja... nu er jeg.
- Jeg troede, l�bet var k�rt.
288
01:00:26,260 --> 01:00:30,617
- Er det nogensinde...?
- Ved det ikke. Jeg bliver ikke syg.
289
01:00:30,700 --> 01:00:33,851
Du burde g� ind og hvile dig.
290
01:00:33,940 --> 01:00:36,454
Daniel...
291
01:00:36,540 --> 01:00:39,930
Jeg har det... anderledes.
292
01:00:41,300 --> 01:00:48,376
Jeg skal nok passe p� dig. Jeg skal
nok sige til Kate, at hun skal rejse.
293
01:00:48,460 --> 01:00:51,133
Jeg ved godt, at hun er s�d...
294
01:00:52,220 --> 01:00:55,053
Vi siger bare til hende,
at hun m� rejse.
295
01:00:57,140 --> 01:01:01,611
Vi har jo din bil.
Hun kunne tage din bil.
296
01:01:26,340 --> 01:01:30,299
- Jeg er ked af det, Kate.
- Det g�r ikke noget.
297
01:01:31,300 --> 01:01:34,497
- Jeg ved, jeg ikke er velkommen.
- Jo, men...
298
01:01:34,580 --> 01:01:38,050
Vi kan ikke fors�rge tre personer.
299
01:01:38,140 --> 01:01:42,019
Du m� tage min bil.
Der er benzin p�, og den kan k�re.
300
01:01:42,100 --> 01:01:46,332
Du ville jo finde dine venner,
og den skal nok f� dig frem.
301
01:01:46,420 --> 01:01:48,570
Tak.
302
01:01:48,660 --> 01:01:50,730
Du kan tage af sted i morgen.
303
01:01:52,100 --> 01:01:54,898
Tag nogle �g med til dem.
304
01:02:38,860 --> 01:02:41,374
Jeg har te med.
305
01:02:44,820 --> 01:02:48,859
G�r det noget, jeg tog din te?
Det er jo min sidste aften.
306
01:02:48,940 --> 01:02:52,137
- Nej da.
- Der er mere p� kanden.
307
01:02:57,700 --> 01:03:01,215
Det er koldt. Skal jeg t�nde op?
308
01:03:01,300 --> 01:03:04,337
Jeg gider ikke.
309
01:03:13,100 --> 01:03:15,694
April...
310
01:03:15,780 --> 01:03:18,613
Du skal vide...
311
01:03:18,700 --> 01:03:21,214
... at uanset hvad der skete dig...
312
01:03:22,380 --> 01:03:25,770
... s� forst�r jeg det godt.
313
01:03:25,860 --> 01:03:28,533
S� du skal ikke
have d�rlig samvittighed.
314
01:03:31,780 --> 01:03:35,693
Tak, fordi jeg m�tte v�re her.
I har gjort meget for mig.
315
01:03:36,620 --> 01:03:39,612
Hvad taler du om?
316
01:03:39,700 --> 01:03:42,214
Det mener jeg.
317
01:03:42,300 --> 01:03:45,053
Jeg er virkelig taknemlig.
318
01:03:46,340 --> 01:03:49,810
Hvad skulle jeg have gjort uden jer?
319
01:03:49,900 --> 01:03:55,497
N�r jeg t�nker p�, at min mor d�de,
og at jeg m�tte g� s� langt alene.
320
01:03:57,060 --> 01:04:01,417
Og du kunne jo have skudt mig
i hovedet, men det gjorde du ikke.
321
01:04:02,940 --> 01:04:06,410
Du er virkelig en dejlig pige.
322
01:04:11,980 --> 01:04:15,211
April?
323
01:04:16,060 --> 01:04:19,052
April...
324
01:06:02,580 --> 01:06:04,935
Pis!
325
01:08:11,220 --> 01:08:16,214
- Jeg fik en m�rkelig tanke.
- Havde den med mig at g�re?
326
01:08:17,340 --> 01:08:19,012
Nej.
327
01:09:35,420 --> 01:09:39,652
Mor er meget bekymret, far.
328
01:11:34,620 --> 01:11:36,975
April, April...
329
01:11:37,060 --> 01:11:40,530
- Kate har gjort noget forf�rdeligt.
- Det ved jeg.
330
01:11:40,620 --> 01:11:44,977
Vi er ikke sikre her. Kom.
331
01:11:45,060 --> 01:11:48,370
Vi m� v�k herfra i en fart.
332
01:11:54,780 --> 01:11:58,693
Kom. Kom, du kan godt.
Du kan godt.
333
01:11:59,940 --> 01:12:02,408
Kom. Du kan godt.
334
01:12:03,340 --> 01:12:05,296
Kom nu.
335
01:12:06,820 --> 01:12:09,857
Kom nu.
336
01:13:56,900 --> 01:13:59,698
Kom...
337
01:14:27,500 --> 01:14:30,856
Nu er vi i sikkerhed.
338
01:14:43,140 --> 01:14:47,179
Bliv her. Stil stolen op ad d�ren.
339
01:15:47,580 --> 01:15:50,140
Daniel!
340
01:15:55,740 --> 01:15:57,731
V�r nu s�d, Daniel...
341
01:20:50,700 --> 01:20:55,091
Tekster: Rie Sommer
PrimeText International
342
01:20:55,180 --> 01:20:59,378
Tekstadministration: www.primetext.tv
PrimeText International
26967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.