Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,856 --> 00:00:20,591
Previously on Swamp Thing...
2
00:00:20,658 --> 00:00:22,698
Do you think Alec's boat
blowing up was an accident?
3
00:00:22,725 --> 00:00:24,295
Hello?
4
00:00:24,361 --> 00:00:26,265
I don't like the timing.
5
00:00:26,329 --> 00:00:29,100
He was tracking
the progress of the disease.
6
00:00:29,167 --> 00:00:31,268
And he thought that
he was onto something.
7
00:00:31,335 --> 00:00:32,938
Dr. Jason Woodrue.
8
00:00:32,939 --> 00:00:35,439
You told me your accelerant
would make things grow faster.
9
00:00:35,506 --> 00:00:37,002
The accelerant works.
10
00:00:37,003 --> 00:00:39,442
But we've also got
a hospital full up with people
11
00:00:39,444 --> 00:00:41,950
with some kind
of crazy green flu.
12
00:00:41,951 --> 00:00:43,212
I'm gonna look into it.
13
00:00:43,213 --> 00:00:44,345
No, you're gonna fix it.
14
00:00:44,347 --> 00:00:45,613
Abby, you circled round.
15
00:00:45,615 --> 00:00:49,966
Been through this area twice.
16
00:00:51,155 --> 00:00:56,155
Come on, Landreaux, I wanna make
this as quick and as painless...
17
00:00:59,697 --> 00:01:02,198
You don't wanna run from me.
18
00:01:05,403 --> 00:01:07,069
What in the fuck are you?
19
00:01:42,872 --> 00:01:45,275
What happened to your shoes?
20
00:01:45,343 --> 00:01:48,378
Hmm?
21
00:01:48,444 --> 00:01:50,346
Oh.
22
00:01:50,414 --> 00:01:52,450
That's weird.
23
00:01:52,515 --> 00:01:55,019
Guess I, uh, lost them
somewhere.
24
00:01:55,084 --> 00:01:58,521
What's a pretty city boy
like you doing out here anyway?
25
00:01:58,587 --> 00:02:02,638
Right. Um, no, I was, um...
26
00:02:04,028 --> 00:02:09,026
uh, doing research
on the swamp and then, um...
27
00:02:13,437 --> 00:02:15,705
There was a fire.
28
00:02:15,771 --> 00:02:20,211
You don't even remember me,
do you?
29
00:02:24,114 --> 00:02:25,247
Kind of.
30
00:02:25,316 --> 00:02:26,751
That's right.
31
00:02:26,818 --> 00:02:30,252
I'm that son of a bitch
you murdered.
32
00:02:30,318 --> 00:02:33,055
I am so, so sorry.
33
00:02:33,122 --> 00:02:37,328
You're fucking sorry?
34
00:02:37,395 --> 00:02:38,663
You're dead!
35
00:02:38,728 --> 00:02:40,396
- Stop!
- Dead!
36
00:02:40,461 --> 00:02:42,699
Don't! Stop!
37
00:02:42,764 --> 00:02:47,471
I'm coming back for you,
you hear me?
38
00:04:57,435 --> 00:04:59,137
I don't get it, Abby.
39
00:04:59,204 --> 00:05:02,040
You brought back
the little girl, right?
40
00:05:02,107 --> 00:05:07,107
Shouldn't you be doing
a victory lap?
41
00:05:07,511 --> 00:05:09,379
I found something else, Liz.
42
00:05:09,447 --> 00:05:12,516
Someone else.
43
00:05:12,583 --> 00:05:14,119
Okay?
44
00:05:14,185 --> 00:05:19,185
I think Susie Coyle was drawn
into the swamp by a man.
45
00:05:21,992 --> 00:05:23,625
I know this sounds insane,
46
00:05:23,627 --> 00:05:26,798
but there is a human being
out there.
47
00:05:26,862 --> 00:05:31,862
His entire body was covered
in plants... and vines.
48
00:05:34,439 --> 00:05:38,242
And this Susie went to
see him because... why?
49
00:05:38,310 --> 00:05:41,444
She said she was called
into the swamp to help him.
50
00:05:41,512 --> 00:05:44,983
That he was sick
and he needed her.
51
00:05:45,048 --> 00:05:50,048
And... And she told me that
this person's name...
52
00:05:50,687 --> 00:05:52,038
was Alec.
53
00:05:58,000 --> 00:05:59,526
Fuck me.
54
00:05:59,528 --> 00:06:03,367
Yeah.
55
00:06:03,434 --> 00:06:04,733
So what did you do?
56
00:06:04,735 --> 00:06:07,071
I didn't know what
I was supposed to do.
57
00:06:07,137 --> 00:06:08,572
It was a bloodbath out there,
58
00:06:08,639 --> 00:06:09,939
Susie was going
into shock.
59
00:06:10,007 --> 00:06:13,076
I...
60
00:06:13,141 --> 00:06:16,112
ran.
61
00:06:16,180 --> 00:06:21,000
I fucking ran.
62
00:06:21,119 --> 00:06:25,221
Have you told anyone else
about this?
63
00:06:25,288 --> 00:06:27,725
I don't know if I should.
64
00:06:33,798 --> 00:06:35,733
I don't believe this.
65
00:06:35,800 --> 00:06:37,435
What?
66
00:06:37,502 --> 00:06:40,067
I have to go to the hospital.
Can we talk later?
67
00:06:40,069 --> 00:06:41,786
Yeah, sure.
68
00:06:48,478 --> 00:06:50,012
Hey.
69
00:06:50,014 --> 00:06:52,550
Dr. Troost and the new CDC team
arrived this morning.
70
00:06:52,617 --> 00:06:54,317
I take it you didn't know.
71
00:06:54,384 --> 00:06:55,853
Where is he?
72
00:06:55,920 --> 00:06:58,723
Oh, Abby.
73
00:06:58,790 --> 00:07:00,824
What's going on, Eli?
74
00:07:00,891 --> 00:07:03,026
We've been keeping an eye
on things from Atlanta,
75
00:07:03,093 --> 00:07:04,925
we felt it was time
for a fresh approach.
76
00:07:04,927 --> 00:07:06,831
Yeah, it's...
It's an unusual case.
77
00:07:06,898 --> 00:07:09,165
Nonetheless,
we need to change tact.
78
00:07:09,233 --> 00:07:11,100
So I'm starting
a new drug regimen.
79
00:07:11,168 --> 00:07:13,535
High dose IV Vancomycin
and meropenem.
80
00:07:13,536 --> 00:07:15,002
Are you serious?
81
00:07:15,004 --> 00:07:16,839
No, I already have them
maxed out on antibiotics...
82
00:07:16,841 --> 00:07:18,709
Dr. Arcane, I'm not
looking for a debate...
83
00:07:20,209 --> 00:07:21,709
Excuse me.
84
00:07:26,418 --> 00:07:28,451
Why send a supervisor
all the way from Atlanta?
85
00:07:28,519 --> 00:07:30,387
There's another hotshot
in the house.
86
00:07:30,454 --> 00:07:33,257
You've heard
of Dr. Jason Woodrue?
87
00:07:33,324 --> 00:07:35,093
Yes, the bio-geneticist?
88
00:07:35,159 --> 00:07:38,497
He's... He's certainly not CDC.
89
00:07:38,562 --> 00:07:40,963
Woodrue's in the morgue
right now getting up to speed,
90
00:07:41,031 --> 00:07:42,634
re-examining the body
of Eddie Coyle.
91
00:07:42,701 --> 00:07:47,136
Apparently, Avery Sunderland
is footing his bill.
92
00:07:47,137 --> 00:07:50,007
Avery...
93
00:07:58,516 --> 00:07:59,783
Dr. Woodrue.
94
00:08:11,696 --> 00:08:16,233
Take a close look.
95
00:08:16,300 --> 00:08:21,237
What do you see?
96
00:08:21,305 --> 00:08:23,507
Well, the...
97
00:08:23,574 --> 00:08:28,045
renal medulla is severely
constricted by a foreign matter.
98
00:08:28,112 --> 00:08:33,081
Ureteric bud appears
bloated, about to burst.
99
00:08:33,149 --> 00:08:36,988
Go on.
100
00:08:38,588 --> 00:08:42,125
Is this... a test?
101
00:08:43,625 --> 00:08:45,397
I prefer to consult with people
102
00:08:45,461 --> 00:08:50,461
who have some vague understanding
of the subject matter.
103
00:08:50,600 --> 00:08:54,638
I understand you are supplied
to us by Avery Sunderland.
104
00:08:54,705 --> 00:08:56,504
You two old friends?
105
00:08:56,572 --> 00:08:59,576
Please.
106
00:08:59,644 --> 00:09:05,408
The invading organism has adapted
to its prey with great specificity.
107
00:09:05,783 --> 00:09:07,951
It's incredible, it's...
108
00:09:08,019 --> 00:09:12,023
part parasite,
part carnivore.
109
00:09:12,090 --> 00:09:15,057
Yet entirely
plant-based material.
110
00:09:15,125 --> 00:09:16,894
- Mmm.
- Big picture.
111
00:09:16,961 --> 00:09:20,110
What else do you see?
112
00:09:24,533 --> 00:09:27,071
What do I see?
113
00:09:27,138 --> 00:09:30,774
I see a man
named Eddie Coyle,
114
00:09:30,841 --> 00:09:34,312
a human being that lived,
115
00:09:34,379 --> 00:09:36,913
was raising a little girl,
then died,
116
00:09:36,980 --> 00:09:40,517
and was tortured to death
by an awful disease.
117
00:09:42,418 --> 00:09:44,889
I'm sorry.
Did I say something funny?
118
00:09:44,956 --> 00:09:47,658
No, it's just your...
119
00:09:47,725 --> 00:09:50,027
Your view is quite limiting.
120
00:09:50,094 --> 00:09:51,695
- Miss?
- Dr. Arcane.
121
00:09:51,759 --> 00:09:54,899
Abby Arcane.
122
00:09:54,966 --> 00:09:57,033
Nature is brutal.
123
00:09:57,100 --> 00:10:01,339
Life devours life.
It's a battle to the death.
124
00:10:01,403 --> 00:10:06,009
To bring emotion to bear
taints the scientific vision.
125
00:10:06,076 --> 00:10:08,244
Well, I'm sorry if that
makes me biased,
126
00:10:08,245 --> 00:10:12,048
but I'm on the side
of humans in this battle.
127
00:10:12,115 --> 00:10:15,820
All life is a zero-sum game,
Dr. Arcane.
128
00:10:15,884 --> 00:10:18,721
And today the score
is plants, one,
129
00:10:18,788 --> 00:10:20,739
humans, zero.
130
00:10:36,508 --> 00:10:39,442
Hello, Gordon. Love the suit.
Brooks Brothers?
131
00:10:39,509 --> 00:10:41,979
No, wait. Now that I see it
up close, I'm thinking...
132
00:10:42,046 --> 00:10:43,480
- Men's Wearhouse?
- Told you.
133
00:10:43,548 --> 00:10:45,548
- Got nothing to say.
- It's a small town, Gordon.
134
00:10:45,615 --> 00:10:47,618
You can block my calls,
delete my emails,
135
00:10:47,619 --> 00:10:49,219
unfriend me
if it makes you feel better,
136
00:10:49,220 --> 00:10:50,652
but sooner or later,
you're gonna talk to me.
137
00:10:50,653 --> 00:10:52,254
I don't know what
you think you've got,
138
00:10:52,254 --> 00:10:53,956
but it's complete
and utter bullshit.
139
00:10:54,024 --> 00:10:57,028
Then why do you act so damn
scared every time I come around?
140
00:10:57,096 --> 00:11:00,830
Look, I know you've been making
off-the-books loans to Avery Sunderland.
141
00:11:00,831 --> 00:11:02,432
It's him I want.
142
00:11:02,500 --> 00:11:04,937
Talk to me. I'll keep your
name out of the paper.
143
00:11:05,003 --> 00:11:09,105
But you know, when you just
ignore me like this,
144
00:11:09,173 --> 00:11:13,523
it kind of hurts my feelings.
145
00:11:26,625 --> 00:11:30,360
- Just give me a sec.
- Sure. No problem.
146
00:11:30,427 --> 00:11:31,826
Finally.
147
00:11:31,894 --> 00:11:36,546
Trying to get you
on the radio.
148
00:11:39,168 --> 00:11:41,605
We recovered
Vern Robitelle's body.
149
00:11:41,673 --> 00:11:43,575
The coroner said he had
his throat ripped out.
150
00:11:43,642 --> 00:11:47,278
Deputy Guidry fished a boat
hook out of the water nearby.
151
00:11:47,345 --> 00:11:50,213
It's probably
the murder weapon.
152
00:11:50,278 --> 00:11:52,383
That's two dead bodies.
What the hell happened here?
153
00:11:52,450 --> 00:11:54,818
Whatever it was, you shouldn't
have acted on your own.
154
00:11:54,820 --> 00:11:56,820
- There was a little girl missing...
- It doesn't matter.
155
00:11:56,821 --> 00:11:58,186
It was reckless.
156
00:11:58,187 --> 00:12:00,524
You follow protocol,
you wait for backup.
157
00:12:00,591 --> 00:12:02,557
And I can't help thinking
that if Abby Arcane
158
00:12:02,625 --> 00:12:06,378
hadn't been involved, then
you probably would have.
159
00:12:12,671 --> 00:12:15,110
So where are we at
in the Alec Holland front?
160
00:12:20,076 --> 00:12:24,414
There's no reason to believe that
it wasn't just stupid bad luck,
161
00:12:24,416 --> 00:12:27,216
I mean, a spark gets into one of
those old outboards,
162
00:12:27,283 --> 00:12:28,985
boom, the whole thing
goes up, right?
163
00:12:29,052 --> 00:12:31,022
Mmm-hmm.
164
00:12:31,023 --> 00:12:34,490
Then I'll talk to Avery later in case
there's anything else he can add.
165
00:12:34,557 --> 00:12:36,427
If nothing pops up
by tomorrow,
166
00:12:36,494 --> 00:12:41,494
then we close it out
as accidental.
167
00:12:43,067 --> 00:12:46,134
You know, Ma,
we found Susie Coyle.
168
00:12:46,201 --> 00:12:48,373
We found her and
brought her back safe.
169
00:12:48,437 --> 00:12:50,273
If Abby Arcane
hadn't been involved,
170
00:12:50,274 --> 00:12:53,474
this story might not
have a happy ending.
171
00:13:10,293 --> 00:13:12,129
Her vitals look good.
172
00:13:12,196 --> 00:13:14,432
Blood pressure is down.
173
00:13:14,499 --> 00:13:16,831
Has she been awake at all?
174
00:13:16,899 --> 00:13:18,398
Not since I came in.
175
00:13:18,399 --> 00:13:23,436
Harlan was looking after
her overnight.
176
00:13:25,706 --> 00:13:26,912
Hey.
177
00:13:26,979 --> 00:13:29,980
Guess you heard about
Eli's hostile takeover.
178
00:13:30,047 --> 00:13:32,317
Guy's a dick.
179
00:13:32,383 --> 00:13:36,519
Harlan, are you asleep
on the job?
180
00:13:36,586 --> 00:13:38,190
Sorry, Abby.
181
00:13:38,254 --> 00:13:42,893
I know caregivers aren't supposed
to get sick on your watch but...
182
00:13:42,960 --> 00:13:44,759
You know how it is.
183
00:13:44,826 --> 00:13:47,629
Harlan.
184
00:13:47,697 --> 00:13:48,932
Harlan?
185
00:13:49,000 --> 00:13:53,134
Harlan!
186
00:13:53,201 --> 00:13:55,206
Code blue! Crash cart!
187
00:13:55,274 --> 00:13:57,182
On your side, Harlan. Gotta clear your
airway. On your side. On your side.
188
00:13:57,206 --> 00:13:59,307
Five cc's epinephrine,
two liters O2,
189
00:13:59,375 --> 00:14:01,110
initiate Valium
Dilantin protocol.
190
00:14:01,177 --> 00:14:02,947
Dr. Arcane, your mask!
191
00:14:04,883 --> 00:14:09,220
Okay, I need
a gurney here now!
192
00:14:09,287 --> 00:14:10,821
It's okay, Harlan.
It's okay.
193
00:14:10,888 --> 00:14:12,389
Clear his airway.
194
00:14:12,456 --> 00:14:15,494
Go! On three.
One, two, three!
195
00:14:15,561 --> 00:14:18,397
- Okay, put him on his side.
- Make sure you clear his airway.
196
00:14:18,463 --> 00:14:21,264
The swelling can get into his
throat and constrict his throat.
197
00:14:21,331 --> 00:14:26,331
- Please make sure you...
- Dr. Cane, I've got this.
198
00:14:26,600 --> 00:14:28,306
Fuck!
199
00:14:28,373 --> 00:14:29,807
Abby, what's wrong?
200
00:14:29,875 --> 00:14:32,143
It's Harlan.
He's come down with the disease.
201
00:14:32,210 --> 00:14:33,244
Shit.
202
00:14:33,311 --> 00:14:34,710
To hell with Avery's secrecy,
203
00:14:34,711 --> 00:14:37,322
I need to get into Holland's lab and
figure out what he was working on.
204
00:14:37,346 --> 00:14:39,283
With any luck,
it'll point me towards a cure.
205
00:14:39,350 --> 00:14:41,219
Alec had to be
on to something.
206
00:14:41,283 --> 00:14:45,022
It's a Hail Mary,
but it's all I've got.
207
00:14:45,088 --> 00:14:46,157
Be careful.
208
00:14:46,224 --> 00:14:48,292
Yeah.
209
00:14:57,067 --> 00:14:58,100
You got eyes on her?
210
00:14:58,168 --> 00:15:00,201
Traveling the north 40.
211
00:15:00,269 --> 00:15:01,740
Do me a favor.
212
00:15:01,806 --> 00:15:03,639
If you ever get
to Skeeter Cove,
213
00:15:03,706 --> 00:15:07,878
keep your eyes out
for any debris from Holland's boat.
214
00:15:07,945 --> 00:15:09,013
Humor me.
215
00:15:09,080 --> 00:15:11,330
Don't I always?
216
00:15:29,331 --> 00:15:31,311
So when the
hell are you coming home?
217
00:15:31,335 --> 00:15:32,634
Tonight? Tomorrow?
218
00:15:32,701 --> 00:15:34,171
As soon as I get a kill.
219
00:15:34,238 --> 00:15:38,008
Well,
I ain't waitin' forever.
220
00:15:39,908 --> 00:15:43,080
I gotta go.
221
00:15:43,147 --> 00:15:45,245
What the hell?
222
00:16:30,095 --> 00:16:32,697
I wish
you could've seen it, Caroline.
223
00:16:32,764 --> 00:16:35,667
The rate of mutation
is just astounding.
224
00:16:35,734 --> 00:16:38,070
It sounds almost as if
the genes are being swapped
225
00:16:38,134 --> 00:16:41,340
between cells outside
of sexual reproduction.
226
00:16:41,407 --> 00:16:44,307
Which makes genetic advances
thousands of times more rapid
227
00:16:44,375 --> 00:16:46,307
than we ever dreamt possible,
228
00:16:46,375 --> 00:16:50,212
but it's not just because
of the accelerant.
229
00:16:50,213 --> 00:16:52,148
There's something...
230
00:16:52,149 --> 00:16:56,254
There's something specific about the
mutagenic properties of this place.
231
00:16:56,320 --> 00:16:58,590
It's nice to see
that fire in your eye.
232
00:16:58,653 --> 00:17:03,653
That passion,
thirst for knowledge.
233
00:17:03,961 --> 00:17:06,798
I know an extended visit
to Marais, Louisiana,
234
00:17:06,865 --> 00:17:10,134
was not high
on your bucket list but...
235
00:17:10,201 --> 00:17:12,036
Jason.
236
00:17:12,103 --> 00:17:15,553
Have you seen my pills?
237
00:17:17,740 --> 00:17:22,740
My pills. I thought
I set them on the counter.
238
00:17:25,083 --> 00:17:30,083
That's 'cause
you already took them.
239
00:17:31,019 --> 00:17:32,490
See?
240
00:17:32,557 --> 00:17:35,290
There you go.
241
00:17:35,356 --> 00:17:36,491
They're all gone.
242
00:17:36,558 --> 00:17:37,672
I'm sorry.
243
00:17:37,673 --> 00:17:40,595
We knew there was gonna
be episodes like this, right?
244
00:17:40,596 --> 00:17:44,634
So, it's gonna be okay.
245
00:17:44,701 --> 00:17:48,038
I'm slowly losing my mind.
246
00:17:48,105 --> 00:17:49,940
And we both know it.
247
00:17:50,007 --> 00:17:52,144
Listen to me, sweetheart.
248
00:17:52,210 --> 00:17:55,845
I refuse to accept that
your condition is incurable.
249
00:17:55,846 --> 00:18:00,913
Because I refuse to accept
my life without you.
250
00:18:01,486 --> 00:18:05,854
Yeah.
251
00:18:05,855 --> 00:18:10,094
Jason...
252
00:18:10,161 --> 00:18:13,894
What if I forget you?
253
00:18:13,961 --> 00:18:15,261
No.
254
00:18:16,798 --> 00:18:18,400
No.
255
00:18:20,568 --> 00:18:22,538
Listen, I know
it's been very stressful
256
00:18:22,538 --> 00:18:26,509
with Abby being in here and all,
dredging up these... Well, the memories.
257
00:18:26,576 --> 00:18:28,813
At least you'll be
going soon.
258
00:18:28,880 --> 00:18:33,880
I just wanna see you back
to your old self is all.
259
00:18:34,018 --> 00:18:36,117
The thing is, Avery...
260
00:18:36,184 --> 00:18:39,934
I am back to my old self.
261
00:18:41,659 --> 00:18:44,625
I've just been faking it
for the last 14 years,
262
00:18:44,626 --> 00:18:47,865
and that's the problem.
263
00:18:47,932 --> 00:18:51,998
I'm faking it
as hard as I can,
264
00:18:51,999 --> 00:18:53,872
because if I don't,
265
00:18:53,938 --> 00:18:58,738
I just sink back
to my old self.
266
00:19:00,411 --> 00:19:02,613
- Mr. Sunderland?
- Yeah?
267
00:19:02,680 --> 00:19:05,213
Gordon Haas is here?
268
00:19:05,279 --> 00:19:06,384
Gordon Haas?
269
00:19:06,450 --> 00:19:07,816
What the hell
is he doing here?
270
00:19:07,817 --> 00:19:09,384
You tell him to call me
in the morning.
271
00:19:09,451 --> 00:19:14,191
Yes, I tried that, sir.
272
00:19:14,258 --> 00:19:16,326
Gordon...
273
00:19:16,394 --> 00:19:18,576
What the hell?
274
00:19:20,298 --> 00:19:21,663
Gordon, I'm in the middle
of dinner.
275
00:19:21,663 --> 00:19:23,902
It couldn't wait.
276
00:19:23,968 --> 00:19:26,269
The bank's been asking
questions.
277
00:19:26,336 --> 00:19:29,471
You know my situation.
I got enough investors on the hook.
278
00:19:29,538 --> 00:19:32,843
As soon as they see
the results of my swamp study...
279
00:19:32,844 --> 00:19:34,442
You're not hearing me.
I'm done.
280
00:19:34,442 --> 00:19:36,248
I'm out.
281
00:19:36,314 --> 00:19:37,356
I don't know how you convinced me
to do this in the first place.
282
00:19:37,381 --> 00:19:39,114
Mmm-hmm.
283
00:19:39,115 --> 00:19:41,249
Well, maybe it was 'cause
of kickback after kickback,
284
00:19:41,250 --> 00:19:43,052
you greedy little bastard.
285
00:19:43,054 --> 00:19:44,054
If the bank finds out
286
00:19:44,055 --> 00:19:46,220
I'm transferring funds
for personal loans for you,
287
00:19:46,221 --> 00:19:49,026
I could go to prison.
288
00:19:49,093 --> 00:19:50,862
Well, that's your job.
289
00:19:50,929 --> 00:19:53,761
So make sure
that doesn't happen.
290
00:19:53,827 --> 00:19:55,163
Hmm?
291
00:19:55,230 --> 00:19:57,535
So you just man up.
292
00:19:57,602 --> 00:19:59,201
Yeah. Fix it.
293
00:19:59,269 --> 00:20:03,374
And don't you... Don't you come
to my house uninvited again.
294
00:20:03,441 --> 00:20:05,143
No. Avery. No more.
295
00:20:05,210 --> 00:20:08,277
I need it all back.
Repaid in full, or...
296
00:20:08,278 --> 00:20:10,515
this town's gonna be awfully
surprised when they find out
297
00:20:10,516 --> 00:20:14,719
the mighty Avery Sunderland
is actually in debt up to his eyeballs.
298
00:20:14,786 --> 00:20:17,486
You have 24 hours.
299
00:22:02,625 --> 00:22:04,862
So you
don't know of anyone
300
00:22:04,929 --> 00:22:07,431
who would want to
hurt Alec Holland?
301
00:22:07,498 --> 00:22:08,798
Not a soul.
302
00:22:08,865 --> 00:22:12,303
Well, maybe he had trouble
with some locals,
303
00:22:12,366 --> 00:22:13,434
being an outsider and all?
304
00:22:13,501 --> 00:22:14,769
I hardly knew the man.
305
00:22:14,836 --> 00:22:17,508
I need a scientist
for my project.
306
00:22:17,575 --> 00:22:20,722
And he was available.
307
00:22:26,548 --> 00:22:28,450
- Something funny?
- No.
308
00:22:28,451 --> 00:22:31,886
I've just never seen your
professional side up close before.
309
00:22:31,953 --> 00:22:35,625
Lucilia Cable, crime fighter.
310
00:22:35,692 --> 00:22:37,192
Hmm.
311
00:22:37,259 --> 00:22:40,431
I know it is a terrible thing
what happened to him,
312
00:22:40,498 --> 00:22:42,333
but if you need to know,
313
00:22:42,334 --> 00:22:45,634
Alec Holland hadn't been at the
forefront of my worries lately.
314
00:22:45,701 --> 00:22:47,238
No?
315
00:22:47,305 --> 00:22:52,305
Maria's taken to sleeping
in Shawna's room again.
316
00:22:52,740 --> 00:22:54,112
Well,
317
00:22:54,179 --> 00:22:58,816
she's always been complicated.
318
00:22:58,883 --> 00:23:03,488
But you knew that
when you married her.
319
00:23:03,555 --> 00:23:08,555
Abby Arcane's return has
brought it all back to her.
320
00:23:09,423 --> 00:23:10,894
You know,
321
00:23:10,961 --> 00:23:12,596
it seems like
in the past few months,
322
00:23:12,663 --> 00:23:15,432
this entire town's
been slipping down
323
00:23:15,499 --> 00:23:19,635
some deep, dark hole.
324
00:23:19,702 --> 00:23:23,105
I just know that more people
have died in the last five days
325
00:23:23,105 --> 00:23:25,607
than in the previous
five years.
326
00:23:25,673 --> 00:23:27,545
Folks are scared.
327
00:23:27,612 --> 00:23:30,309
I don't blame 'em.
328
00:23:37,653 --> 00:23:39,153
You look good,
329
00:23:39,221 --> 00:23:40,588
Lucilia.
330
00:23:44,492 --> 00:23:46,328
Avery...
331
00:23:46,395 --> 00:23:51,395
I always look good
when Maria's cutting you off.
332
00:23:57,642 --> 00:23:59,644
I know you.
333
00:23:59,710 --> 00:24:02,113
- You think so?
- I know so.
334
00:24:02,180 --> 00:24:05,817
I know you.
I remember you.
335
00:24:05,883 --> 00:24:07,785
I remember you.
336
00:24:07,852 --> 00:24:10,788
And I miss you.
337
00:24:12,324 --> 00:24:14,159
- Wait. Is she home?
- No, no, no.
338
00:24:14,222 --> 00:24:17,759
She never comes
downstairs after dinner.
339
00:24:17,826 --> 00:24:19,394
- No.
- Wait a minute.
340
00:24:19,461 --> 00:24:21,028
No. No.
341
00:24:21,096 --> 00:24:22,400
I...
342
00:24:22,467 --> 00:24:26,836
Well, have I satisfied you
on the Alec Holland question?
343
00:24:26,903 --> 00:24:29,604
I'll let you know.
344
00:24:52,997 --> 00:24:56,534
Hi, Mommy.
345
00:24:56,597 --> 00:24:58,470
Shawna, my love.
346
00:24:58,537 --> 00:25:03,537
Do you really think Daddy stayed
faithful to you all these years?
347
00:25:04,039 --> 00:25:05,710
Why would you say
something like that?
348
00:25:05,776 --> 00:25:08,009
Does he seem like
the kind of man
349
00:25:08,076 --> 00:25:12,981
who could stay faithful
to anyone, really?
350
00:25:13,048 --> 00:25:15,183
Don't say things like that
about your father.
351
00:25:15,250 --> 00:25:17,188
Does he even still love you?
352
00:25:17,255 --> 00:25:19,490
Shawna, what you're saying
is cruel.
353
00:25:19,557 --> 00:25:23,394
Or maybe, he keeps you around
for some other reason.
354
00:25:23,460 --> 00:25:24,660
Stop it!
355
00:26:00,365 --> 00:26:02,133
May I offer you a drink?
356
00:26:02,200 --> 00:26:04,366
I sure as hell could use one.
357
00:26:04,433 --> 00:26:09,433
That's two things
we have in common.
358
00:26:10,942 --> 00:26:13,111
I...
359
00:26:13,174 --> 00:26:14,778
have a confession.
360
00:27:25,213 --> 00:27:29,951
Where is he?
361
00:27:45,336 --> 00:27:47,805
Get the fuck away from me!
362
00:28:05,556 --> 00:28:08,726
Leave her.
363
00:29:04,713 --> 00:29:07,384
I'm that son of a bitch
you murdered.
364
00:29:18,826 --> 00:29:20,626
Release him.
365
00:29:44,952 --> 00:29:47,505
You are safe now.
366
00:29:53,000 --> 00:29:56,200
Susie Coyle said
you were...
367
00:29:56,267 --> 00:29:58,217
Alec Holland.
368
00:30:38,039 --> 00:30:39,977
Abby...
369
00:30:53,154 --> 00:30:56,227
I saw you that night
in the swamp.
370
00:30:56,294 --> 00:30:59,294
After the explosion.
371
00:31:03,500 --> 00:31:07,701
Do you remember what happened?
372
00:31:14,242 --> 00:31:16,345
I was burning.
373
00:31:22,987 --> 00:31:27,191
What am I?
374
00:31:27,258 --> 00:31:29,357
A good man.
375
00:31:29,424 --> 00:31:31,796
A scientist.
Someone who could help me
376
00:31:31,863 --> 00:31:36,863
find a way to bring
the man I knew back.
377
00:31:41,306 --> 00:31:46,306
I don't understand this disease
and why it's fighting us.
378
00:31:49,010 --> 00:31:53,217
Not fighting.
379
00:31:53,284 --> 00:31:55,384
Fighting back.
380
00:32:10,901 --> 00:32:12,103
What's going on?
381
00:32:12,169 --> 00:32:13,835
It's a shit show.
All of them are tanking.
382
00:32:13,836 --> 00:32:18,142
- Convulsions, spasms. Two have gone into comas.
- Shit.
383
00:32:18,209 --> 00:32:19,414
Harlan.
384
00:32:19,415 --> 00:32:20,999
I mean, we're slamming
this thing as hard as we can.
385
00:32:21,000 --> 00:32:22,509
Strongest antibiotics
known to man.
386
00:32:22,510 --> 00:32:23,913
But it just keeps fighting.
387
00:32:23,980 --> 00:32:25,883
It's not fighting.
388
00:32:25,950 --> 00:32:27,482
It's fighting back.
389
00:32:27,549 --> 00:32:29,153
I need two syringes.
390
00:32:29,220 --> 00:32:30,622
Five cc's azathioprine,
391
00:32:30,688 --> 00:32:33,288
second syringe,
five cc's leflunomide glycol.
392
00:32:33,355 --> 00:32:34,508
- Are you sure?
- Yes.
393
00:32:34,509 --> 00:32:36,124
- Right away, Doctor.
- Thank you.
394
00:32:36,125 --> 00:32:39,277
Harlan, stay with me.
395
00:32:42,133 --> 00:32:43,833
Thank you.
396
00:32:46,471 --> 00:32:48,403
What the hell
is going on here?
397
00:32:48,403 --> 00:32:50,074
You're administering
immunosuppressants?
398
00:32:50,075 --> 00:32:52,009
The antibiotics are
just making things worse.
399
00:32:52,076 --> 00:32:53,786
Their immune systems are the
only thing keeping them alive.
400
00:32:53,809 --> 00:32:55,277
They're never going to
outgun this.
401
00:32:55,278 --> 00:32:56,747
It is mutating
at lightning speed.
402
00:32:56,748 --> 00:32:59,182
The more we fight it,
the harder it attacks back.
403
00:32:59,250 --> 00:33:01,817
- Get security.
- Harlan, stay with me, stay with me.
404
00:33:01,884 --> 00:33:06,056
I lose you,
who's going to keep me honest?
405
00:33:06,123 --> 00:33:07,590
Get her outta here!
406
00:33:07,592 --> 00:33:09,593
- Look. Look!
- Doctor, the BP is dropping.
407
00:33:09,594 --> 00:33:12,497
190, 185...
408
00:33:12,563 --> 00:33:17,365
- Temp is down to 101.
- Harlan, Harlan, Harlan.
409
00:33:17,432 --> 00:33:19,634
Hey, hey, hey, Harlan.
410
00:33:19,701 --> 00:33:21,069
Hey.
411
00:33:21,135 --> 00:33:23,038
Hey. Do you know
where you are?
412
00:33:23,105 --> 00:33:26,277
Do you know who I am?
413
00:33:26,344 --> 00:33:29,913
Nicki Minaj.
414
00:33:29,980 --> 00:33:32,016
I'm your biggest fan.
415
00:33:36,019 --> 00:33:41,019
Five cc's azathioprine, five cc's
leflunomide glycol for every patient.
416
00:33:43,427 --> 00:33:45,228
Do it.
417
00:33:52,298 --> 00:33:56,904
- Hey, you.
- Hey.
418
00:33:56,971 --> 00:33:58,540
How you feeling?
419
00:33:58,607 --> 00:34:03,212
- Better.
- Good.
420
00:34:03,279 --> 00:34:08,282
We're trying a new medicine,
and I think it's working.
421
00:34:11,623 --> 00:34:15,425
You saw Alec again,
didn't you?
422
00:34:15,492 --> 00:34:17,443
Mmm.
423
00:34:20,565 --> 00:34:22,300
I want to help him, but I'm...
424
00:34:22,364 --> 00:34:24,302
I'm not sure how.
425
00:34:24,369 --> 00:34:29,369
He doesn't understand
what's happening to him.
426
00:34:29,474 --> 00:34:34,474
He's so scared
and he's all alone.
427
00:34:37,213 --> 00:34:41,318
Guess we're both alone now.
428
00:34:41,385 --> 00:34:42,385
Hey.
429
00:34:47,692 --> 00:34:50,427
We're gonna figure this out,
okay, sweetie?
430
00:34:50,494 --> 00:34:52,996
- Okay.
- All of it.
431
00:34:53,063 --> 00:34:57,335
I promise.
432
00:34:57,400 --> 00:34:59,302
But you need to get
some sleep.
433
00:34:59,369 --> 00:35:02,106
You need a good night's rest.
434
00:35:02,172 --> 00:35:03,541
Okay.
435
00:35:03,608 --> 00:35:08,608
We'll talk about this
in the morning, okay?
436
00:35:12,114 --> 00:35:16,253
- Dr. Arcane?
- Hmm?
437
00:35:16,320 --> 00:35:21,125
Thank you so much
for helping us.
438
00:35:21,192 --> 00:35:23,442
You're welcome.
439
00:35:40,043 --> 00:35:41,579
Avery.
440
00:35:41,646 --> 00:35:44,579
What are you doing in here?
441
00:35:44,581 --> 00:35:45,679
Well, if you won't come
to my bed,
442
00:35:45,681 --> 00:35:49,882
I guess I gotta come to you.
443
00:35:51,588 --> 00:35:54,092
- You want something.
- Yes. To apologize.
444
00:35:54,159 --> 00:35:58,762
I've been insensitive.
I should've understood that
445
00:35:58,829 --> 00:36:01,498
Abby coming back here would
446
00:36:01,500 --> 00:36:06,532
trigger all these
awful memories for you.
447
00:36:06,603 --> 00:36:11,603
- It's been difficult.
- I know, honey.
448
00:36:13,344 --> 00:36:16,114
I don't wanna lose you, Maria.
449
00:36:16,181 --> 00:36:18,882
And I don't want us
to ever lose sight
450
00:36:18,949 --> 00:36:21,619
of what we've been working for,
451
00:36:21,686 --> 00:36:23,987
all these years.
452
00:36:24,054 --> 00:36:25,402
Together.
453
00:36:29,900 --> 00:36:30,927
"Together?"
454
00:36:30,929 --> 00:36:33,697
Oh, Maria. We are so close.
455
00:36:33,764 --> 00:36:37,469
Dr. Woodrue, he just needs
one more tranche of funding,
456
00:36:37,536 --> 00:36:42,507
to pinpoint the exact makeup
of these accelerated processes.
457
00:36:42,572 --> 00:36:44,809
You need money.
458
00:36:44,876 --> 00:36:49,445
No. Specifically, you need
more of my family's money.
459
00:36:49,447 --> 00:36:50,847
Well, you know,
like we discussed,
460
00:36:50,849 --> 00:36:54,550
once people discover
what we've found,
461
00:36:54,552 --> 00:36:55,751
we're gonna have...
462
00:36:55,753 --> 00:36:57,222
The offers are gonna
be rolling in.
463
00:36:57,289 --> 00:36:59,222
We're gonna be set for,
well, forever, Maria.
464
00:36:59,289 --> 00:37:01,425
No.
465
00:37:01,492 --> 00:37:04,041
I don't think so.
466
00:37:06,931 --> 00:37:11,367
I understand you're not
accustomed to hearing it.
467
00:37:11,369 --> 00:37:13,402
But the answer is no.
468
00:37:13,471 --> 00:37:15,974
What're you talking
about, Maria?
469
00:37:16,041 --> 00:37:18,009
I just brought
Dr. Woodrue down here.
470
00:37:18,076 --> 00:37:22,213
Now, we are close
to a major breakthrough.
471
00:37:22,277 --> 00:37:24,516
It's my money.
472
00:37:24,583 --> 00:37:29,583
And I've been funding
this nonsense of yours long enough.
473
00:37:30,222 --> 00:37:32,521
And I've had enough
of you throwing
474
00:37:32,523 --> 00:37:34,657
our life savings
into that swamp,
475
00:37:34,659 --> 00:37:36,927
and chasing your
delusions of grandeur.
476
00:37:36,994 --> 00:37:39,463
What's going on with you?
What are you doing?
477
00:37:39,530 --> 00:37:41,431
What are you doing, Maria?
478
00:37:41,498 --> 00:37:42,965
Maria.
479
00:37:43,032 --> 00:37:44,367
Maria!
480
00:37:44,434 --> 00:37:48,773
You're not cutting me off!
481
00:38:02,385 --> 00:38:03,521
- Hey, Abby.
- Hey.
482
00:38:03,588 --> 00:38:05,090
Good to see you.
Whiskey neat?
483
00:38:05,155 --> 00:38:06,791
- And a beer back, please.
- You got it.
484
00:38:06,858 --> 00:38:08,101
Thanks, Delroy.
485
00:38:08,103 --> 00:38:11,358
- Why don't you make that two, Del.
- Comin' up.
486
00:38:18,668 --> 00:38:22,418
- Thanks, Del.
- Thank you.
487
00:38:26,010 --> 00:38:28,342
Anyway, I heard about
the big breakthrough
488
00:38:28,344 --> 00:38:29,947
at the hospital.
489
00:38:30,012 --> 00:38:31,315
Hmm!
490
00:38:31,382 --> 00:38:32,681
Word travels fast.
491
00:38:32,750 --> 00:38:34,351
You kiddin'?
492
00:38:34,418 --> 00:38:37,456
The entire town's talking.
You're a hero.
493
00:38:37,521 --> 00:38:40,291
It's promising, but I'm
not gonna crack the champagne
494
00:38:40,358 --> 00:38:42,259
till I see how
the patients are tomorrow.
495
00:38:42,326 --> 00:38:45,230
Mmm-hmm.
496
00:38:45,297 --> 00:38:47,998
Yeah, well, it's still
damn impressive, Abs.
497
00:38:48,065 --> 00:38:50,135
Like pretty much
everything else about you.
498
00:38:50,201 --> 00:38:53,103
- Stop.
- I'm being serious, all right?
499
00:38:53,170 --> 00:38:55,773
Let's go over what you've
done with your life, hmm?
500
00:38:55,840 --> 00:38:57,976
You put yourself through
college, medical school,
501
00:38:58,041 --> 00:39:00,643
traveled all around
the world.
502
00:39:00,699 --> 00:39:05,614
These aren't small things.
503
00:39:05,681 --> 00:39:08,152
You saw the opportunity
to leave Marais.
504
00:39:08,217 --> 00:39:11,521
And you jumped.
505
00:39:11,588 --> 00:39:13,623
It was more like
I was pushed.
506
00:39:15,393 --> 00:39:17,594
♪ La la la la la la la ♪
507
00:39:17,661 --> 00:39:19,463
♪ La la la la la ♪
508
00:39:19,530 --> 00:39:21,532
Remember this song?
509
00:39:21,599 --> 00:39:24,369
♪ La la la la la la la ♪
510
00:39:24,436 --> 00:39:27,472
- Prom night.
- Mmm-hmm. Yup.
511
00:39:27,539 --> 00:39:29,907
You have to get some
new tunes on that juke, Delroy.
512
00:39:29,974 --> 00:39:33,409
- Nope. Do not blame Delroy.
- No.
513
00:39:33,476 --> 00:39:35,045
It was all me.
514
00:39:35,112 --> 00:39:36,181
Huh?
515
00:39:36,246 --> 00:39:38,715
Yeah, I finally
worked up the courage.
516
00:39:38,782 --> 00:39:40,385
Mmm-hmm. Come on.
517
00:39:40,452 --> 00:39:43,286
- Oh, no. I can't dance. I don't...
- I know you don't dance,
518
00:39:43,288 --> 00:39:45,086
but you're gonna make
an exception tonight.
519
00:39:45,088 --> 00:39:46,858
Because I've waited this long,
520
00:39:46,922 --> 00:39:48,557
and I'm not leaving
without a dance.
521
00:39:48,559 --> 00:39:49,893
So...
522
00:39:49,960 --> 00:39:52,228
Listen to Delroy,
let's go.
523
00:39:52,295 --> 00:39:55,398
Go ahead.
524
00:39:55,465 --> 00:39:56,900
Okay.
525
00:39:56,967 --> 00:40:01,168
♪ ...my admiration ♪
526
00:40:02,773 --> 00:40:07,509
♪ For everything you've done ♪
527
00:40:07,510 --> 00:40:10,981
♪ You know I'm bound ♪
528
00:40:11,047 --> 00:40:13,717
♪ I'm bound to thank you
For it ♪
529
00:40:13,784 --> 00:40:16,739
♪ La la la la la la la ♪
530
00:40:33,972 --> 00:40:35,539
♪ Hey ♪
531
00:40:35,606 --> 00:40:40,606
♪ You've been so kind
And generous ♪
532
00:40:41,480 --> 00:40:44,047
♪ I don't know how
You keep on giving ♪
533
00:40:44,114 --> 00:40:46,684
Is everything all right?
534
00:40:46,751 --> 00:40:49,451
Everything's fine.
535
00:40:51,922 --> 00:40:56,922
It's good to
have you back, Abby.
536
00:41:20,818 --> 00:41:22,119
Jesus Christ.
537
00:41:22,186 --> 00:41:23,621
Hello, Daniel.
538
00:41:23,688 --> 00:41:26,257
You weren't here to
read your newest audio book,
539
00:41:26,324 --> 00:41:29,259
so I decided
to take the liberty.
540
00:41:31,094 --> 00:41:34,797
Mi casa es su casa.
541
00:41:34,864 --> 00:41:37,101
Long time.
542
00:41:37,168 --> 00:41:38,902
And you've been drinking.
543
00:41:38,969 --> 00:41:41,005
Everyone has their
survival mode, right?
544
00:41:41,072 --> 00:41:44,708
Mine's that little town store that's
now finally carrying Red Stripe.
545
00:41:44,775 --> 00:41:47,177
Daniel, this sounds
less like survival
546
00:41:47,244 --> 00:41:49,413
and more like
torturing yourself.
547
00:41:49,480 --> 00:41:51,581
Well, that's me.
548
00:41:51,648 --> 00:41:54,284
The guy who can't go home.
549
00:41:54,351 --> 00:41:57,054
What's it been? Two, three months at least?
550
00:41:57,121 --> 00:41:58,922
Come on, Xanadu.
Break out those cards.
551
00:41:58,989 --> 00:42:00,356
Give me one more reading.
552
00:42:00,422 --> 00:42:01,925
Fine.
553
00:42:01,992 --> 00:42:03,260
One last time.
554
00:42:03,327 --> 00:42:05,396
Eight years since you've
come to Marais,
555
00:42:05,463 --> 00:42:10,300
and in all that time,
your cards never change.
556
00:42:10,367 --> 00:42:12,402
Come on.
557
00:42:12,469 --> 00:42:16,139
As I shuffle, I want you
to focus on the answers you crave.
558
00:42:16,206 --> 00:42:20,108
When your mission will be
complete and your waiting will end.
559
00:42:20,110 --> 00:42:21,512
Can you do that, Daniel?
560
00:42:21,579 --> 00:42:24,349
I've been stuck in a town
the size of a shoe box.
561
00:42:24,416 --> 00:42:27,952
Trust me. All I can think about
is getting out of Marais.
562
00:42:39,429 --> 00:42:43,733
The fool. Present.
563
00:42:43,800 --> 00:42:46,704
The hanged man.
564
00:42:46,771 --> 00:42:48,972
Future.
565
00:42:49,039 --> 00:42:51,675
And number three?
566
00:42:51,742 --> 00:42:53,677
Wheel of fortune.
567
00:42:55,112 --> 00:42:57,913
That same damn card
over and over again.
568
00:42:57,914 --> 00:42:59,179
I swear,
it's like a bad tooth.
569
00:42:59,181 --> 00:43:01,351
- I can't stop pokin'!
- Daniel.
570
00:43:01,418 --> 00:43:02,987
Look again.
571
00:43:03,054 --> 00:43:05,922
Well, they're the same cards,
but this time...
572
00:43:05,989 --> 00:43:07,625
This time they're reversed.
573
00:43:07,690 --> 00:43:09,126
Seriously?
574
00:43:09,193 --> 00:43:11,525
- Mmm-hmm.
- Well, what does that mean?
575
00:43:11,527 --> 00:43:14,297
Is... Is that good?
576
00:43:14,364 --> 00:43:18,434
Something's beginning
for you, Daniel.
577
00:43:18,501 --> 00:43:21,239
I don't know what.
578
00:43:21,306 --> 00:43:22,873
Did someone new
come into your life?
579
00:43:22,940 --> 00:43:25,376
Yeah.
580
00:43:25,443 --> 00:43:28,476
Hey, do you think she's the one
I'm supposed to be waiting for?
581
00:43:28,478 --> 00:43:30,681
Who?
582
00:43:30,748 --> 00:43:33,617
A doctor. Abby Arcane.
583
00:43:33,684 --> 00:43:35,034
Abby A...
584
00:44:16,659 --> 00:44:18,730
Hey. Lizzy, it's me.
585
00:44:18,797 --> 00:44:22,032
I think I found some debris
from the explosion.
586
00:44:22,099 --> 00:44:24,135
This is from Holland's boat.
587
00:44:24,202 --> 00:44:26,273
Looks like someone shot him.
588
00:44:42,786 --> 00:44:44,585
Who's there?
589
00:45:02,306 --> 00:45:04,875
That was quite
a thing you did.
590
00:45:04,942 --> 00:45:07,043
Coming into my house,
591
00:45:07,110 --> 00:45:11,081
disrespecting me,
592
00:45:11,148 --> 00:45:14,085
trying to humiliate me
in front of my wife.
593
00:45:14,152 --> 00:45:15,851
You can't just come
into my house, man...
594
00:45:22,092 --> 00:45:25,295
Who do you think you are?
595
00:45:25,362 --> 00:45:28,065
I'm on the verge
of great things here, Gordon!
596
00:45:28,132 --> 00:45:31,333
And I offered you
a seat at the table.
597
00:45:31,335 --> 00:45:32,967
You should be thanking me
for the privilege,
598
00:45:32,969 --> 00:45:34,605
you mealy little motherfucker!
599
00:45:34,672 --> 00:45:35,706
Get out!
600
00:45:35,773 --> 00:45:37,275
You know what
you gotta do, Gordon.
601
00:45:37,342 --> 00:45:38,907
You gotta cover
for that missing money.
602
00:45:38,909 --> 00:45:42,947
And then, you're gonna keep
your goddamn mouth shut.
603
00:45:43,014 --> 00:45:44,782
Or I could just talk
to the press and
604
00:45:44,849 --> 00:45:49,849
tell them what I know
about you and the Conclave.
605
00:45:53,224 --> 00:45:56,827
You dumb son of a bitch!
606
00:46:06,070 --> 00:46:08,905
What's happening?
607
00:46:08,972 --> 00:46:10,806
What's happening?
608
00:46:10,875 --> 00:46:15,074
Easier to clean up the mess.
609
00:47:13,672 --> 00:47:15,405
I know
you're home, Gordon.
610
00:47:15,472 --> 00:47:18,409
The maroon Prius
is a dead giveaway.
611
00:47:24,782 --> 00:47:29,320
You're just making it
worse, you know.
612
00:47:35,925 --> 00:47:36,925
Fuck.
43132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.