Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,682 --> 00:00:06,682
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,775 --> 00:00:10,640
Ready for bed?
3
00:00:10,642 --> 00:00:11,510
Yeah.
4
00:00:12,744 --> 00:00:13,612
Alrighty.
5
00:00:14,612 --> 00:00:15,578
Knock knock.
6
00:00:15,580 --> 00:00:16,480
Who's there?
7
00:00:16,482 --> 00:00:17,480
Cutie.
8
00:00:17,482 --> 00:00:18,348
Cutie who?
9
00:00:18,350 --> 00:00:19,782
Cutie you, that's who.
10
00:00:19,784 --> 00:00:21,785
Alright, have a good night,
okay?
11
00:00:21,787 --> 00:00:22,654
Yeah.
12
00:00:31,630 --> 00:00:33,666
Knock knock.
13
00:00:43,408 --> 00:00:44,409
Knock knock.
14
00:00:46,779 --> 00:00:47,647
Daddy?
15
00:00:53,852 --> 00:00:56,156
Knock knock.
16
00:03:58,436 --> 00:04:00,570
Wait,
somebody just left it there?
17
00:04:00,572 --> 00:04:01,804
That doesn't make any sense.
18
00:04:01,806 --> 00:04:04,573
Yeah, it was just
there when I opened the door.
19
00:04:04,575 --> 00:04:05,642
It's so weird.
20
00:04:05,644 --> 00:04:06,743
So are
you gonna show it to me?
21
00:04:06,745 --> 00:04:09,581
Yes, but you're not
gonna be seeing it tonight.
22
00:04:10,515 --> 00:04:11,180
Come on,
babe.
23
00:04:11,182 --> 00:04:12,182
I wanna see it.
24
00:04:12,184 --> 00:04:13,884
Just bring it over.
25
00:04:13,886 --> 00:04:15,485
We can have some fun with it.
26
00:04:15,487 --> 00:04:19,422
I told you I'll bring it by
tomorrow.
27
00:04:19,424 --> 00:04:20,891
Oh, you're no
fun.
28
00:04:20,893 --> 00:04:21,592
It's your loss.
29
00:04:21,594 --> 00:04:23,427
Anyway, I gotta get some sleep.
30
00:04:23,429 --> 00:04:24,727
See you tomorrow.
31
00:04:24,729 --> 00:04:26,465
Okay, bye.
32
00:09:18,790 --> 00:09:21,757
Joli, watch
whatever you want on TV.
33
00:09:21,759 --> 00:09:23,892
Just watch it in the room
at the end of the hall
34
00:09:23,894 --> 00:09:25,761
so the kids won't hear you.
35
00:09:25,763 --> 00:09:26,795
Back at 10.
36
00:09:26,797 --> 00:09:28,133
Thanks, Lori.
37
00:09:55,026 --> 00:09:58,060
Finally.
38
00:09:58,062 --> 00:10:00,965
I thought they'd never go to
sleep.
39
00:10:34,166 --> 00:10:35,334
God, I hate clowns.
40
00:10:50,248 --> 00:10:52,118
God, it looks so real.
41
00:10:58,389 --> 00:10:59,891
That settles that then.
42
00:11:49,941 --> 00:11:50,810
Okay.
43
00:11:57,548 --> 00:11:58,483
Oh, my god.
44
00:12:00,518 --> 00:12:02,021
I don't care what she said.
45
00:12:08,960 --> 00:12:09,626
Hey, Jo.
46
00:12:09,628 --> 00:12:11,227
Lori?
47
00:12:11,229 --> 00:12:12,097
Hey.
48
00:12:12,998 --> 00:12:15,267
Um, I hate to bother you.
49
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
It's okay.
50
00:12:17,502 --> 00:12:19,068
Are the kids...
51
00:12:19,070 --> 00:12:19,935
Oh, yeah.
52
00:12:19,937 --> 00:12:20,602
No, they're fine.
53
00:12:20,604 --> 00:12:22,505
Uh, they're out cold.
54
00:12:22,507 --> 00:12:23,506
Listen, Lori.
55
00:12:23,508 --> 00:12:27,543
Um, can I, can I watch
TV in a different room,
56
00:12:27,545 --> 00:12:29,578
any other room?
57
00:12:29,580 --> 00:12:31,249
What's going on, Joli?
58
00:12:32,617 --> 00:12:34,119
Oh, nothing.
59
00:12:34,985 --> 00:12:36,419
I just, I just can't look
60
00:12:36,421 --> 00:12:38,521
at that new creepy clown doll
anymore.
61
00:12:38,523 --> 00:12:41,594
Um, Joli, what new
clown doll?
62
00:12:43,161 --> 00:12:44,330
Come on, Lori.
63
00:12:45,531 --> 00:12:50,536
The huge life-sized one in
the den, sitting in the chair,
64
00:12:53,138 --> 00:12:57,006
the one that's been watching
me watch TV all night.
65
00:12:57,008 --> 00:12:59,275
Joli, we don't
have a new clown doll,
66
00:12:59,277 --> 00:13:00,443
at least not one like that.
67
00:13:00,445 --> 00:13:01,412
We never have.
68
00:13:07,351 --> 00:13:08,186
Joli?
69
00:13:13,524 --> 00:13:14,524
Joli?
70
00:13:14,526 --> 00:13:15,558
What's going on?
71
00:13:15,560 --> 00:13:17,392
What clown doll?
72
00:13:17,394 --> 00:13:18,660
Are the kids okay?
73
00:13:18,662 --> 00:13:19,531
Jo!
74
00:13:55,200 --> 00:13:57,599
Up, up, up, up.
75
00:13:57,601 --> 00:14:00,035
Oh, no, pillow fight, huh.
76
00:14:00,037 --> 00:14:01,304
Pillow fight.
77
00:14:01,306 --> 00:14:03,441
You'll be late for school.
78
00:14:06,643 --> 00:14:08,276
No!
79
00:14:08,278 --> 00:14:11,213
I caught myself a bacon strip.
80
00:14:11,215 --> 00:14:12,084
No, no.
81
00:14:16,220 --> 00:14:17,352
Sandwich.
82
00:14:17,354 --> 00:14:18,453
Bacon.
83
00:14:18,455 --> 00:14:20,223
Tomato.
84
00:14:20,225 --> 00:14:21,093
Bread!
85
00:14:21,792 --> 00:14:24,529
Bread gets squished.
86
00:14:29,500 --> 00:14:30,665
I love you.
87
00:14:30,667 --> 00:14:32,101
♪ I love you ♪
88
00:14:32,103 --> 00:14:33,301
♪ I love you ♪
89
00:14:33,303 --> 00:14:34,569
♪ I love you ♪
90
00:14:34,571 --> 00:14:36,104
♪ I love you ♪
91
00:14:36,106 --> 00:14:37,240
♪ I love you ♪
92
00:14:37,242 --> 00:14:38,641
♪ I love you ♪
93
00:14:38,643 --> 00:14:40,675
♪ I love you ♪
94
00:14:40,677 --> 00:14:41,980
I love you.
95
00:14:42,647 --> 00:14:44,984
I love you too.
96
00:14:58,196 --> 00:14:59,194
Can you brush my hair?
97
00:14:59,196 --> 00:15:00,362
Mm-hmm.
98
00:15:00,364 --> 00:15:01,430
This cereal.
99
00:15:01,432 --> 00:15:02,765
Mm-hmm, eat it up.
100
00:15:02,767 --> 00:15:04,236
It's good for you.
101
00:15:07,238 --> 00:15:11,010
But then
the toys kind of talked.
102
00:15:12,409 --> 00:15:13,275
Really?
103
00:15:13,277 --> 00:15:14,144
Yeah.
104
00:15:14,146 --> 00:15:18,180
They it flashed, then it went
back in.
105
00:15:18,182 --> 00:15:19,582
They were magic.
106
00:15:20,451 --> 00:15:21,150
Good.
107
00:15:21,152 --> 00:15:22,551
Okay, finish your cereal, hon.
108
00:15:22,553 --> 00:15:23,588
You're gonna be late.
109
00:16:02,159 --> 00:16:03,859
♪ I love you ♪
110
00:16:03,861 --> 00:16:05,594
♪ I love you ♪
111
00:16:05,596 --> 00:16:08,396
♪ I love you ♪
112
00:16:08,398 --> 00:16:10,735
♪ I love you ♪
113
00:18:45,322 --> 00:18:47,790
Could you draw me a choo-choo
train?
114
00:18:47,792 --> 00:18:50,859
Shh, be quiet.
115
00:18:50,861 --> 00:18:51,726
It's not me.
116
00:18:51,728 --> 00:18:52,730
It's Claire.
117
00:19:06,311 --> 00:19:07,976
It's not easy.
118
00:19:07,978 --> 00:19:09,680
I'm not sure he realizes at all.
119
00:19:10,881 --> 00:19:14,385
The T-Rex can't eat his
head because it's too hard.
120
00:19:15,086 --> 00:19:18,323
Yeah, I'm sure it's just a
phase.
121
00:19:20,891 --> 00:19:22,628
He acts like she's still here.
122
00:19:23,528 --> 00:19:25,961
Oh, you wanna hear
about the flying dinosaur?
123
00:19:25,963 --> 00:19:27,596
Well, I don't know what he's
called.
124
00:19:27,598 --> 00:19:30,765
He flies, but he's dangerous
too.
125
00:19:30,767 --> 00:19:32,534
Okay, well, I gotta
get going with dinner.
126
00:19:32,536 --> 00:19:34,672
So I'll talk to you later.
127
00:19:36,674 --> 00:19:41,312
Oh, no, humans didn't exist
when the dinosaurs were alive.
128
00:19:45,416 --> 00:19:46,284
Yeah.
129
00:20:09,072 --> 00:20:10,405
I'm gonna fall.
130
00:20:10,407 --> 00:20:12,540
No, just go, now.
131
00:20:12,542 --> 00:20:13,911
I'll come and I'll catch you.
132
00:20:24,955 --> 00:20:27,559
Matisse, what are you doing?
133
00:20:31,862 --> 00:20:33,797
Matisse, answer me when
I'm talking to you.
134
00:20:37,869 --> 00:20:41,537
Come on, Matisse, we talked
about this.
135
00:20:41,539 --> 00:20:43,709
Answer me when I'm talking to
you.
136
00:20:44,742 --> 00:20:45,609
Matisse?
137
00:20:46,878 --> 00:20:47,745
Matisse!
138
00:20:49,647 --> 00:20:50,514
Matisse!
139
00:21:05,163 --> 00:21:07,733
Baby, what were you thinking?
140
00:21:08,765 --> 00:21:09,565
I'm sorry, mommy.
141
00:21:09,567 --> 00:21:12,537
I only wanted to play with
Claire.
142
00:21:13,437 --> 00:21:18,443
I can't, I can't lose you.
143
00:21:19,609 --> 00:21:20,478
I'm sorry.
144
00:21:59,684 --> 00:22:00,551
I love you.
145
00:22:01,218 --> 00:22:02,720
I love you too, mommy.
146
00:22:04,722 --> 00:22:06,590
Could you read me a story?
147
00:22:07,558 --> 00:22:08,560
It's getting late.
148
00:22:09,627 --> 00:22:10,529
Tomorrow, okay?
149
00:22:11,495 --> 00:22:12,161
Okay.
150
00:22:12,163 --> 00:22:13,532
Could you sing me a song?
151
00:22:18,668 --> 00:22:22,873
No, Claire wants to hear
Rock-a-bye Baby.
152
00:22:27,744 --> 00:22:29,712
You wanna hear Rock-a-bye
Baby?
153
00:22:29,714 --> 00:22:31,246
No, Claire wants to.
154
00:22:31,248 --> 00:22:33,117
It's her favorite.
155
00:22:35,086 --> 00:22:36,955
No, Matisse, she doesn't.
156
00:22:38,955 --> 00:22:39,954
Claire is not here anymore.
157
00:22:39,956 --> 00:22:40,822
Yes, she does!
158
00:22:40,824 --> 00:22:42,558
Listen, you want to hear the
song.
159
00:22:42,560 --> 00:22:43,893
Tell mommy you wanna hear the
song.
160
00:22:43,895 --> 00:22:44,859
She's not here!
161
00:22:44,861 --> 00:22:46,861
Mommy, you're wrong.
162
00:22:46,863 --> 00:22:47,963
She is.
163
00:22:47,965 --> 00:22:48,833
Look.
164
00:23:00,011 --> 00:23:01,210
What are you talking about?
165
00:23:01,212 --> 00:23:02,845
She's not there.
166
00:23:02,847 --> 00:23:04,046
Yes, she is!
167
00:23:04,048 --> 00:23:05,580
Yes, she is!
168
00:23:05,582 --> 00:23:06,982
Why can't you believe me?
169
00:23:06,984 --> 00:23:09,018
She's right there!
170
00:23:09,020 --> 00:23:10,019
I believe you, baby.
171
00:23:10,021 --> 00:23:10,888
I believe you.
172
00:23:31,708 --> 00:23:32,576
Claire?
173
00:23:52,362 --> 00:23:53,230
Claire?
174
00:24:00,071 --> 00:24:00,938
Claire?
175
00:25:07,871 --> 00:25:08,736
Mommy.
176
00:25:11,175 --> 00:25:12,040
What are you doing up, baby?
177
00:25:12,042 --> 00:25:13,144
Why aren't you sleeping?
178
00:25:14,110 --> 00:25:15,280
Claire won't let me.
179
00:25:16,746 --> 00:25:17,615
Oh, baby.
180
00:25:26,290 --> 00:25:28,193
Mommy, I wanna be with Claire.
181
00:25:29,827 --> 00:25:31,896
I wanna be
with Claire too, baby.
182
00:25:33,030 --> 00:25:35,200
I wanna be with Claire too.
183
00:25:56,920 --> 00:25:58,756
Good morning, mommy.
184
00:26:04,994 --> 00:26:06,798
Oh, Claire.
185
00:26:08,032 --> 00:26:09,464
I missed you.
186
00:26:09,466 --> 00:26:10,165
I missed you too.
187
00:26:10,167 --> 00:26:13,003
I missed you so much.
188
00:26:16,840 --> 00:26:18,973
Oh, Claire.
189
00:26:18,975 --> 00:26:20,110
Yes.
190
00:26:21,212 --> 00:26:23,345
We have a tomato.
191
00:26:23,347 --> 00:26:24,416
I'm the bacon.
192
00:26:25,349 --> 00:26:27,049
Yes.
193
00:26:27,051 --> 00:26:28,817
I'm the bread.
194
00:26:28,819 --> 00:26:30,485
Best sandwich in the world.
195
00:26:30,487 --> 00:26:31,854
I love you.
196
00:26:31,856 --> 00:26:33,088
♪ I love you ♪
197
00:26:33,090 --> 00:26:34,223
♪ I love you ♪
198
00:26:34,225 --> 00:26:35,824
♪ I love you ♪
199
00:26:35,826 --> 00:26:36,924
♪ I love you ♪
200
00:26:36,926 --> 00:26:38,126
♪ I love you ♪
201
00:26:38,128 --> 00:26:39,328
♪ I love you ♪
202
00:26:39,330 --> 00:26:41,832
♪ I love you ♪
203
00:27:26,843 --> 00:27:27,509
Push!
204
00:27:30,180 --> 00:27:31,046
Push!
205
00:27:31,048 --> 00:27:34,982
I'm pushing!
206
00:27:34,984 --> 00:27:36,551
He's coming.
207
00:27:36,553 --> 00:27:37,720
I always hear people
say
208
00:27:37,722 --> 00:27:41,158
you don't get to choose who
you are when you're born.
209
00:27:42,392 --> 00:27:43,327
What the.
210
00:27:44,561 --> 00:27:47,365
But you can choose
who you are when you grow up.
211
00:27:51,435 --> 00:27:52,302
Honey?
212
00:28:00,910 --> 00:28:03,511
That's never
been the case for me.
213
00:28:07,917 --> 00:28:10,385
It's not all bad though,
and there are definitely
214
00:28:10,387 --> 00:28:13,925
many perks of the job,
like free healthcare.
215
00:28:15,592 --> 00:28:18,329
And no one seems to
bother me on the street.
216
00:28:21,497 --> 00:28:24,299
But I guess it's hard
being the angel of death
217
00:28:24,301 --> 00:28:26,503
when all you wanna do is help
out.
218
00:28:28,938 --> 00:28:31,240
Like this morning, for instance.
219
00:28:31,242 --> 00:28:32,510
Where's my walking stick?
220
00:28:39,483 --> 00:28:41,515
I think the
biggest misconception
221
00:28:41,517 --> 00:28:43,954
is that I'm out to kill
everyone.
222
00:28:45,356 --> 00:28:47,592
Really, I'm just trying
to be a good citizen.
223
00:28:55,131 --> 00:28:59,137
Part of the day job is
writing down their names,
224
00:29:00,236 --> 00:29:01,371
then there's the wallet.
225
00:29:03,373 --> 00:29:04,842
She only had an address.
226
00:29:08,344 --> 00:29:10,948
And that's how it all started.
227
00:29:59,163 --> 00:30:00,398
What are you doing?
228
00:30:05,569 --> 00:30:06,667
What are you doing in here?
229
00:30:21,017 --> 00:30:23,186
So she's dead.
230
00:30:30,426 --> 00:30:32,562
You don't remember me, do you?
231
00:31:00,357 --> 00:31:01,359
Fun times.
232
00:31:11,234 --> 00:31:12,971
This is so cool.
233
00:31:19,243 --> 00:31:20,345
Do you wanna hang out?
234
00:31:24,113 --> 00:31:26,116
I don't know why
I stayed with her so long.
235
00:31:27,051 --> 00:31:29,520
There was just something about
her.
236
00:31:31,155 --> 00:31:32,023
I had fun.
237
00:31:33,657 --> 00:31:36,327
And she made me do things
I'd never done before.
238
00:31:38,395 --> 00:31:39,763
We could talk about anything.
239
00:31:43,399 --> 00:31:45,535
And even when I
accidentally killed someone,
240
00:31:47,071 --> 00:31:47,738
she didn't mind.
241
00:31:49,406 --> 00:31:50,273
She was,
242
00:31:51,574 --> 00:31:52,676
well, she was perfect.
243
00:31:55,279 --> 00:31:56,647
She made me forget who I was.
244
00:31:59,782 --> 00:32:02,453
But then came the party.
245
00:32:09,493 --> 00:32:11,029
I'm getting clothes out.
246
00:32:13,496 --> 00:32:15,297
For the party we're going to.
247
00:32:20,571 --> 00:32:22,106
Well, they're not for me.
248
00:32:33,716 --> 00:32:35,052
You look fine.
249
00:32:37,387 --> 00:32:38,455
Do you wanna dance?
250
00:32:44,394 --> 00:32:45,329
Suit yourself.
251
00:33:00,776 --> 00:33:01,645
Come on.
252
00:33:07,684 --> 00:33:09,416
It was in that moment
253
00:33:09,418 --> 00:33:10,787
I could see I was losing her.
254
00:33:13,623 --> 00:33:14,491
And fast.
255
00:33:16,560 --> 00:33:18,096
I knew what I needed to do.
256
00:33:20,164 --> 00:33:23,367
If I really wanted her,
I had to take a chance.
257
00:33:28,571 --> 00:33:32,642
And maybe she would hold out her
hand
258
00:33:33,944 --> 00:33:36,214
and our dance could begin.
259
00:33:43,786 --> 00:33:44,654
Life
260
00:33:45,755 --> 00:33:46,623
and death,
261
00:33:48,926 --> 00:33:49,792
together.
262
00:33:53,664 --> 00:33:56,267
But it didn't happen that way.
263
00:35:06,869 --> 00:35:08,969
Mom, English, please.
264
00:35:08,971 --> 00:35:09,873
We have a guest.
265
00:35:11,040 --> 00:35:11,973
Fine.
266
00:35:11,975 --> 00:35:13,474
It's your turn to do grace.
267
00:35:13,476 --> 00:35:14,541
Mom...
268
00:35:14,543 --> 00:35:15,712
Listen to your mother.
269
00:35:23,753 --> 00:35:25,322
Dear Baby Jesus,
270
00:35:27,424 --> 00:35:28,857
thank you for this good day.
271
00:35:28,859 --> 00:35:31,458
Thank you for this good food.
272
00:35:31,460 --> 00:35:32,393
Thank you for mom who made the
food.
273
00:35:32,395 --> 00:35:33,895
Rory.
274
00:35:33,897 --> 00:35:35,963
Thank you for
our guest today and...
275
00:35:35,965 --> 00:35:36,831
Rory!
276
00:35:36,833 --> 00:35:37,702
Not now.
277
00:35:38,902 --> 00:35:39,701
Are you okay, baby?
278
00:35:40,770 --> 00:35:41,636
I'm fine.
279
00:35:41,638 --> 00:35:42,505
It's okay.
280
00:35:43,739 --> 00:35:45,907
Anyway, once again,
281
00:35:45,909 --> 00:35:49,677
thank you for our wonderful
guest today,
282
00:35:49,679 --> 00:35:53,384
and I pray that we have
a great day all together.
283
00:35:54,583 --> 00:35:55,453
Stop it!
284
00:35:57,386 --> 00:35:58,522
Get back here!
285
00:36:03,793 --> 00:36:04,661
Ha!
286
00:36:21,377 --> 00:36:23,313
Is that all you've got?
287
00:36:25,915 --> 00:36:26,883
Get rid of her.
288
00:36:45,835 --> 00:36:46,703
Rory!
289
00:36:47,603 --> 00:36:48,471
Stop.
290
00:37:31,647 --> 00:37:32,780
I know, I know.
291
00:37:32,782 --> 00:37:33,884
I'll walk myself out.
292
00:38:01,177 --> 00:38:02,244
Alright.
293
00:38:02,246 --> 00:38:04,878
I'm gonna go see how much
a room is for the night.
294
00:38:04,880 --> 00:38:06,884
What about that one across the
street?
295
00:38:07,784 --> 00:38:10,988
Hmm, I didn't even see that
motel.
296
00:38:11,955 --> 00:38:16,056
How about you go cross the road
and see how much that one is
297
00:38:16,058 --> 00:38:17,925
and we'll see which room's
cheaper?
298
00:38:17,927 --> 00:38:18,929
Alright.
299
00:38:29,873 --> 00:38:31,473
Hi.
300
00:38:31,475 --> 00:38:35,145
Um, how much for a room?
301
00:38:36,078 --> 00:38:37,547
How many peoples?
302
00:38:38,949 --> 00:38:39,817
Just one room.
303
00:38:40,817 --> 00:38:41,886
Any pets?
304
00:38:43,719 --> 00:38:45,085
No.
305
00:38:45,087 --> 00:38:47,489
55.50.
306
00:38:47,491 --> 00:38:48,159
Thanks.
307
00:39:00,170 --> 00:39:01,101
Hey.
308
00:39:01,103 --> 00:39:02,603
This one's 55.50.
309
00:39:02,605 --> 00:39:04,005
So is that one.
310
00:39:04,007 --> 00:39:04,873
Really?
311
00:39:04,875 --> 00:39:06,174
Well, this one's closer.
312
00:39:06,176 --> 00:39:07,574
You wanna just stay here.
313
00:39:07,576 --> 00:39:08,446
Yeah, sure.
314
00:39:14,717 --> 00:39:15,983
Hey again.
315
00:39:15,985 --> 00:39:17,552
We're gonna take the room.
316
00:39:17,554 --> 00:39:19,954
Uh, this looks exactly like...
317
00:39:19,956 --> 00:39:21,125
How many peoples?
318
00:39:22,259 --> 00:39:23,127
It's just us.
319
00:39:24,027 --> 00:39:25,226
Any pets?
320
00:39:25,228 --> 00:39:26,096
No.
321
00:39:27,197 --> 00:39:29,730
95.50, please.
322
00:39:29,732 --> 00:39:30,900
You don't remember me?
323
00:39:32,134 --> 00:39:34,768
You said it was 55.50 for a
room.
324
00:39:34,770 --> 00:39:37,704
55.50, one person.
325
00:39:37,706 --> 00:39:40,578
Two peoples, 95.50.
326
00:39:42,612 --> 00:39:46,079
You don't understand
here, we just need one room.
327
00:39:46,081 --> 00:39:46,913
We're gonna share a room.
328
00:39:46,915 --> 00:39:49,083
Is that what you don't
understand?
329
00:39:49,085 --> 00:39:50,654
You think we need two rooms?
330
00:39:51,888 --> 00:39:57,025
Two people, one room, 95.50.
331
00:39:57,027 --> 00:39:57,891
You're serious.
332
00:39:57,893 --> 00:39:59,562
Alright, I'll give you 60.
333
00:40:00,297 --> 00:40:03,030
95.50.
334
00:40:03,032 --> 00:40:06,601
It's either 60 or we leave.
335
00:40:06,603 --> 00:40:08,201
You want us to leave?
336
00:40:08,203 --> 00:40:09,272
Is that what you want?
337
00:40:11,641 --> 00:40:12,974
Fine.
338
00:40:12,976 --> 00:40:14,576
You just lost a customer,
339
00:40:14,578 --> 00:40:16,744
probably your only customer of
the night.
340
00:40:16,746 --> 00:40:18,313
How do you feel about that, hmm?
341
00:40:18,315 --> 00:40:20,648
You're feeling pretty
ridiculous now, aren't you?
342
00:40:20,650 --> 00:40:21,819
Let's get outta here.
343
00:40:26,156 --> 00:40:28,989
You know, you're not the
only motel on this road.
344
00:40:28,991 --> 00:40:31,159
There's many other motels
that we could stay at.
345
00:40:31,161 --> 00:40:33,061
I just don't want you thinking
that you're the only one,
346
00:40:33,063 --> 00:40:34,228
'cause you're not the only one.
347
00:40:34,230 --> 00:40:35,228
I'm just saying that you're
not...
348
00:40:35,230 --> 00:40:36,096
Come on, Brad.
349
00:40:36,098 --> 00:40:36,965
Come on.
350
00:40:36,967 --> 00:40:38,800
You're not the only one.
351
00:40:50,346 --> 00:40:53,116
Yeah, we're, uh, we're
gonna take the room.
352
00:40:54,384 --> 00:40:55,619
How many peoples?
353
00:40:57,152 --> 00:40:59,119
Uh, it's just us.
354
00:40:59,121 --> 00:41:00,123
Any pets?
355
00:41:01,090 --> 00:41:01,958
No.
356
00:41:03,226 --> 00:41:04,858
110.50, please.
357
00:41:04,860 --> 00:41:05,860
Wait, wait, wait, wait.
358
00:41:05,862 --> 00:41:06,728
110?
359
00:41:06,730 --> 00:41:08,695
I was just in here and you said
55.50.
360
00:41:08,697 --> 00:41:11,965
Yes, 55.50 for one person.
361
00:41:11,967 --> 00:41:14,871
Two peoples, 110.50, please.
362
00:41:16,239 --> 00:41:18,672
You know, the guy across the
street,
363
00:41:18,674 --> 00:41:20,907
he offered us 95.50 for one
room.
364
00:41:20,909 --> 00:41:22,143
No.
365
00:41:22,145 --> 00:41:23,244
Yeah.
366
00:41:23,246 --> 00:41:24,978
So if you want us to stay,
367
00:41:24,980 --> 00:41:26,850
you're gonna have to
bring your price down.
368
00:41:28,051 --> 00:41:28,916
I sorry.
369
00:41:28,918 --> 00:41:29,787
I can't do it.
370
00:41:32,154 --> 00:41:34,956
Let's, let's just go get
the room in the other motel.
371
00:41:34,958 --> 00:41:36,424
I'm tired.
372
00:41:36,426 --> 00:41:38,125
I just don't wanna deal
with this crap anymore.
373
00:41:38,127 --> 00:41:39,860
That's fine.
374
00:41:39,862 --> 00:41:42,299
You know, buddy, you just
lost yourself a customer.
375
00:41:43,266 --> 00:41:45,900
Get a good look 'cause
you're seeing us walk out
376
00:41:45,902 --> 00:41:49,070
your front door, and that's
money out of your pocket, pal.
377
00:41:49,072 --> 00:41:51,739
Only now, we're not coming back.
378
00:41:51,741 --> 00:41:52,706
How does that feel?
379
00:41:52,708 --> 00:41:54,108
Literally, two of us,
380
00:41:54,110 --> 00:41:56,780
money out of your pocket,
out the front door.
381
00:42:03,185 --> 00:42:04,284
Fine.
382
00:42:04,286 --> 00:42:05,188
Suit yourself.
383
00:42:13,929 --> 00:42:15,832
Alright, you got us.
384
00:42:16,799 --> 00:42:19,166
We're gonna take the room.
385
00:42:19,168 --> 00:42:20,371
How many peoples?
386
00:42:21,270 --> 00:42:22,138
What?
387
00:42:23,005 --> 00:42:23,873
How
388
00:42:24,873 --> 00:42:25,908
many
389
00:42:26,909 --> 00:42:27,777
peoples?
390
00:42:29,145 --> 00:42:30,980
What do you mean how many
peoples?
391
00:42:33,049 --> 00:42:33,917
It's just us.
392
00:42:35,918 --> 00:42:37,054
Any pets?
393
00:42:38,922 --> 00:42:39,790
No.
394
00:42:41,891 --> 00:42:43,056
110.50.
395
00:42:43,058 --> 00:42:44,358
100?
396
00:42:44,360 --> 00:42:46,259
What happened to 95?
397
00:42:46,261 --> 00:42:47,962
I talked to my neighbor
across the street.
398
00:42:47,964 --> 00:42:49,864
He said I charging too little.
399
00:42:49,866 --> 00:42:50,864
Too little?
400
00:42:50,866 --> 00:42:52,300
What's wrong with you peoples?
401
00:42:52,302 --> 00:42:53,201
Brad.
402
00:42:53,203 --> 00:42:54,469
No, no, no.
403
00:42:54,471 --> 00:42:56,971
Listen, I'll give you the 95.
404
00:42:56,973 --> 00:42:58,505
Sorry, I can't take that.
405
00:42:58,507 --> 00:43:01,442
I have to keep up with competition
or I go out of business.
406
00:43:01,444 --> 00:43:02,143
Competition.
407
00:43:02,145 --> 00:43:04,078
But there's nobody else here.
408
00:43:04,080 --> 00:43:05,813
How do you...
409
00:43:05,815 --> 00:43:09,784
Maybe you don't get the
idea behind competition.
410
00:43:09,786 --> 00:43:13,791
The idea is you lower
the price or we walk.
411
00:43:18,060 --> 00:43:18,925
I'm sorry.
412
00:43:18,927 --> 00:43:19,797
I can't do it.
413
00:43:20,462 --> 00:43:21,462
It's fine.
414
00:43:21,464 --> 00:43:22,299
We're walking.
415
00:43:30,139 --> 00:43:31,007
Fine with me.
416
00:43:38,380 --> 00:43:39,880
This is really starting to annoy
me.
417
00:43:39,882 --> 00:43:40,915
Let's just go.
418
00:43:40,917 --> 00:43:43,217
I mean my guy said 55.50.
419
00:43:43,219 --> 00:43:44,184
You heard him, right?
420
00:43:44,186 --> 00:43:45,520
Well, I heard my guy across
the street.
421
00:43:45,522 --> 00:43:47,054
I didn't hear your guy.
422
00:43:47,056 --> 00:43:49,489
Well, my guy said the same
thing.
423
00:43:49,491 --> 00:43:50,891
Wait, what is that?
424
00:43:50,893 --> 00:43:51,726
What?
425
00:43:51,728 --> 00:43:54,128
That over there across the
street.
426
00:43:54,130 --> 00:43:55,862
Is that another motel?
427
00:43:55,864 --> 00:43:57,133
It looks like it.
428
00:44:08,944 --> 00:44:10,747
Oh, I don't get it.
429
00:44:11,514 --> 00:44:13,547
Is this some kind of
joke?
430
00:44:13,549 --> 00:44:16,884
There must be some kind
of strange motel monopoly
431
00:44:16,886 --> 00:44:17,888
on this road.
432
00:44:19,255 --> 00:44:21,021
Is anyone here?
433
00:44:21,023 --> 00:44:22,025
I don't think so.
434
00:44:36,239 --> 00:44:36,938
What the hell!
435
00:44:36,940 --> 00:44:39,042
Good Lord, this is possible.
436
00:44:39,976 --> 00:44:40,844
Yes?
437
00:44:43,246 --> 00:44:44,148
We need a room.
438
00:44:46,415 --> 00:44:47,850
How many peoples?
439
00:44:53,089 --> 00:44:55,125
We don't have any pets.
440
00:44:56,326 --> 00:44:57,190
It's okay.
441
00:44:57,192 --> 00:44:58,491
Pets are free.
442
00:44:58,493 --> 00:44:59,893
Oh, good.
443
00:44:59,895 --> 00:45:01,330
It's 95.50.
444
00:45:04,100 --> 00:45:05,168
Oh, my god.
445
00:45:07,002 --> 00:45:08,437
Are you to be having vehicle?
446
00:45:11,074 --> 00:45:11,942
- Yes.
- Yeah.
447
00:45:13,176 --> 00:45:14,344
$40 for parking.
448
00:45:19,181 --> 00:45:20,915
You know, I can't keep doing
this.
449
00:45:20,917 --> 00:45:21,581
Let's just go.
450
00:45:21,583 --> 00:45:22,449
Let's get outta here.
451
00:45:22,451 --> 00:45:23,684
I don't know about you,
452
00:45:23,686 --> 00:45:25,619
but I've never heard of foreign
triplet motel barons before.
453
00:45:25,621 --> 00:45:26,587
Let's just go.
454
00:45:26,589 --> 00:45:28,121
Hey, there must be other
motels up the road.
455
00:45:28,123 --> 00:45:28,989
There's not.
456
00:45:28,991 --> 00:45:30,090
Not for miles!
457
00:45:30,092 --> 00:45:31,157
Let's just go anyway.
458
00:45:31,159 --> 00:45:32,092
I'll drive.
459
00:45:32,094 --> 00:45:32,960
No.
460
00:45:32,962 --> 00:45:33,761
First, let me see how much
461
00:45:33,763 --> 00:45:34,494
that first guy charged for
parking.
462
00:45:34,496 --> 00:45:35,730
No.
463
00:45:35,732 --> 00:45:38,666
Brad, I'm not gonna pay $150
to sleep for three hours, okay?
464
00:45:38,668 --> 00:45:39,532
That's insane.
465
00:45:39,534 --> 00:45:40,500
The sun is coming up.
466
00:45:40,502 --> 00:45:41,636
Well, good for the sun.
467
00:45:41,638 --> 00:45:43,036
Brad, stop it.
468
00:45:43,038 --> 00:45:44,105
Get outta my way.
469
00:45:44,107 --> 00:45:45,038
Stop it!
470
00:45:45,040 --> 00:45:46,641
Get outta my way!
471
00:46:07,996 --> 00:46:09,529
Yes?
472
00:46:09,531 --> 00:46:13,534
So your rooms are $110.50,
right?
473
00:46:13,536 --> 00:46:14,969
Yes.
474
00:46:14,971 --> 00:46:17,373
Okay, do you charge for
parking?
475
00:46:18,340 --> 00:46:19,974
Yes.
476
00:46:19,976 --> 00:46:22,179
How much do you charge for
parking?
477
00:46:24,514 --> 00:46:26,212
$30.
478
00:46:26,214 --> 00:46:27,415
$30?
479
00:46:27,417 --> 00:46:28,886
No, it's not bad.
480
00:46:30,085 --> 00:46:31,384
Yes, it is bad.
481
00:46:31,386 --> 00:46:33,219
It's the same price as the other
place.
482
00:46:33,221 --> 00:46:35,623
No, this is what we want.
483
00:46:35,625 --> 00:46:37,561
This is where we're going to
stay.
484
00:46:38,962 --> 00:46:39,626
Let's just go.
485
00:46:39,628 --> 00:46:40,695
No.
486
00:46:40,697 --> 00:46:43,297
Brad, are you crazy?
487
00:46:43,299 --> 00:46:44,632
Listen, I'll put it on my
credit card.
488
00:46:44,634 --> 00:46:46,032
I'll get the points.
489
00:46:46,034 --> 00:46:47,634
We won't leave empty handed.
490
00:46:47,636 --> 00:46:50,070
Sorry, no credit card.
491
00:46:50,072 --> 00:46:51,174
Cash only, please.
492
00:47:01,217 --> 00:47:02,085
Watch your step.
493
00:47:10,460 --> 00:47:12,726
I'm not gonna spend 150
cash for a motel room.
494
00:47:12,728 --> 00:47:13,728
That's just insane.
495
00:47:13,730 --> 00:47:15,362
It's only $75 each.
496
00:47:15,364 --> 00:47:16,297
It's still not bad.
497
00:47:16,299 --> 00:47:17,498
Think about what you're
saying, okay?
498
00:47:17,500 --> 00:47:18,666
It doesn't make sense.
499
00:47:18,668 --> 00:47:20,166
No, that's where you're wrong.
500
00:47:20,168 --> 00:47:21,134
They wanna play this game?
501
00:47:21,136 --> 00:47:22,737
They don't know who they're
dealing with.
502
00:47:22,739 --> 00:47:23,938
I'm prepared to pay twice that.
503
00:47:23,940 --> 00:47:26,407
Whoa, think about what you're
saying for a second, okay?
504
00:47:26,409 --> 00:47:28,244
Just think about what you're
saying.
505
00:47:29,411 --> 00:47:32,079
They just don't want
us to stay here tonight.
506
00:47:32,081 --> 00:47:33,514
Don't you understand?
507
00:47:33,516 --> 00:47:35,583
It's all a game to them!
508
00:47:35,585 --> 00:47:37,018
Look, let's just go.
509
00:47:37,020 --> 00:47:38,753
That'll fix this whole thing.
510
00:47:38,755 --> 00:47:40,958
No, we can beat 'em.
511
00:47:41,790 --> 00:47:44,090
What does that mean?
512
00:47:44,092 --> 00:47:47,628
Honest to god, Roger, I'm
gonna stay here tonight.
513
00:47:47,630 --> 00:47:49,232
Do you understand me?
514
00:48:14,757 --> 00:48:16,592
Roger, wake up.
515
00:48:18,161 --> 00:48:18,826
What?
516
00:48:18,828 --> 00:48:19,696
What?
517
00:48:21,531 --> 00:48:23,697
My dad's wiring us the money.
518
00:48:23,699 --> 00:48:24,568
We're golden.
519
00:48:25,534 --> 00:48:27,534
Brad, it's morning.
520
00:48:27,536 --> 00:48:28,636
I know.
521
00:48:28,638 --> 00:48:30,337
We're close.
522
00:48:30,339 --> 00:48:31,607
It's starting to take form.
523
00:48:32,542 --> 00:48:33,509
We're almost there.
524
00:48:34,743 --> 00:48:36,412
What's that on the windshield?
525
00:48:54,797 --> 00:48:56,333
Parking ticket?
526
00:49:11,114 --> 00:49:12,182
What is this?
527
00:49:13,248 --> 00:49:16,349
Are you trying to screw with us
now?
528
00:49:16,351 --> 00:49:18,587
Well, I got news for you, pal.
529
00:49:19,489 --> 00:49:23,659
We've got money on its
way, so you haven't won.
530
00:49:24,860 --> 00:49:25,728
It's not over.
531
00:49:33,469 --> 00:49:36,072
I just want a room.
532
00:49:37,607 --> 00:49:38,542
I'm freezing.
533
00:49:39,674 --> 00:49:40,543
I'm tired.
534
00:49:42,310 --> 00:49:44,213
And I can't keep on doing this.
535
00:49:45,848 --> 00:49:47,284
You win, you win.
536
00:49:48,484 --> 00:49:51,619
Okay, sorry.
537
00:49:51,621 --> 00:49:52,489
I'm sorry.
538
00:49:53,889 --> 00:49:57,094
Is that what you wanna hear, I'm
sorry?
539
00:49:59,761 --> 00:50:01,130
I just want a room.
540
00:50:03,598 --> 00:50:05,334
How many peoples?
541
00:50:11,206 --> 00:50:12,208
Any pets?
542
00:50:27,389 --> 00:50:28,355
Hey, guys.
543
00:50:28,357 --> 00:50:30,357
It's Lulu, your favorite foodie.
544
00:50:30,359 --> 00:50:33,259
And today, I'm gonna be
reviewing Tim's famous
545
00:50:33,261 --> 00:50:37,333
double-decker burger on
Lulu's no soy reviews.
546
00:50:40,802 --> 00:50:43,536
Look at this monster.
547
00:50:43,538 --> 00:50:45,206
So we're gonna make today a
burger day.
548
00:50:45,208 --> 00:50:46,639
And the reason I'm so excited
549
00:50:46,641 --> 00:50:50,413
is that I get to stuff myself
with burgers all day long.
550
00:50:53,415 --> 00:50:54,480
Jesus Christ, Carol.
551
00:50:54,482 --> 00:50:56,152
Can't you see I'm working here?
552
00:50:56,953 --> 00:50:58,588
You're promoting death again?
553
00:51:04,427 --> 00:51:05,291
What the hell!
554
00:51:05,293 --> 00:51:06,626
Are you PMS-ing?
555
00:51:06,628 --> 00:51:08,661
Meat is murder.
556
00:51:08,663 --> 00:51:10,598
Meat is good.
557
00:51:10,600 --> 00:51:12,465
Burgers are good.
558
00:51:12,467 --> 00:51:13,967
So why don't you quit harassing
me
559
00:51:13,969 --> 00:51:16,003
before I go tell mom again.
560
00:51:16,005 --> 00:51:19,505
Why don't you tell your
nine subscribers the truth?
561
00:51:19,507 --> 00:51:21,310
Soy is the way.
562
00:51:42,464 --> 00:51:46,402
FYI, soy sucks.
563
00:51:50,339 --> 00:51:51,775
That's so disgusting.
564
00:51:52,875 --> 00:51:53,743
Oink oink.
565
00:51:57,679 --> 00:51:59,612
That burger is murder,
566
00:51:59,614 --> 00:52:00,880
and I don't want it
anywhere in this house.
567
00:52:00,882 --> 00:52:01,750
Do you hear me?
568
00:52:02,884 --> 00:52:05,619
If you only knew what they
did to those poor animals,
569
00:52:05,621 --> 00:52:07,887
you would not be enjoying that
thing.
570
00:52:07,889 --> 00:52:09,623
This thing is a delicious,
571
00:52:09,625 --> 00:52:12,625
mouth-watering work of meaty
art.
572
00:52:12,627 --> 00:52:13,761
It's murder.
573
00:52:13,763 --> 00:52:15,429
Can't you see that?
574
00:52:15,431 --> 00:52:17,431
I can't believe you're
promoting the mistreatment
575
00:52:17,433 --> 00:52:20,534
and exploitation of
animals just to get likes
576
00:52:20,536 --> 00:52:23,070
on some stupid online video
channel.
577
00:52:23,072 --> 00:52:25,405
My channel isn't stupid.
578
00:52:25,407 --> 00:52:27,007
It's fairly educational.
579
00:52:27,009 --> 00:52:29,742
And my 67,000 subscribers
580
00:52:29,744 --> 00:52:33,346
love my deliciously meaty food
reviews.
581
00:52:33,348 --> 00:52:35,484
So take your vegan crusade
elsewhere.
582
00:52:41,656 --> 00:52:46,626
Welcome back to yet another
one of Lulu's no soy reviews,
583
00:52:46,628 --> 00:52:47,994
just for you.
584
00:52:47,996 --> 00:52:49,730
That burger is murder.
585
00:52:49,732 --> 00:52:52,099
As you can see, it's a
charcoal burger
586
00:52:52,101 --> 00:52:54,668
with all the delicious fixins.
587
00:52:54,670 --> 00:52:58,538
Hmm, this is heaven on a bun
if heaven was full of dead
588
00:52:58,540 --> 00:53:02,411
charred cows and smothered
in Tim's famous secret sauce.
589
00:53:03,545 --> 00:53:04,610
Mmm.
590
00:53:36,712 --> 00:53:38,978
You're what's
wrong with this world.
591
00:53:38,980 --> 00:53:39,880
And this is actually
592
00:53:39,882 --> 00:53:41,581
one of the best burgers I've
ever had.
593
00:53:41,583 --> 00:53:45,652
It's rare and juicy,
with just enough char.
594
00:53:45,654 --> 00:53:46,523
Mmm.
595
00:53:48,824 --> 00:53:49,822
Lu!
596
00:53:49,824 --> 00:53:50,926
What now?
597
00:53:56,065 --> 00:53:57,867
Say tofu, bitch.
598
00:54:00,603 --> 00:54:02,603
At least
four people have been killed
599
00:54:02,605 --> 00:54:04,570
and 10 injured following another
attack
600
00:54:04,572 --> 00:54:07,141
by the so-called vegan
vigilante, this time
601
00:54:07,143 --> 00:54:09,143
at an all you can eat
steak and lobster buffet
602
00:54:09,145 --> 00:54:12,612
in a small rural town
outside San Antonio, Texas.
603
00:54:12,614 --> 00:54:13,846
This individual is responsible
604
00:54:13,848 --> 00:54:16,449
for approximately 15 murders, 12
assaults,
605
00:54:16,451 --> 00:54:19,522
and an attack on a Fourth of
July hotdog eating competition.
606
00:54:21,623 --> 00:54:22,491
Hello.
607
00:54:23,592 --> 00:54:24,791
Oh, hey.
608
00:54:24,793 --> 00:54:25,795
How are you?
609
00:54:26,761 --> 00:54:27,594
No, it's a good time.
610
00:54:27,596 --> 00:54:29,032
No, I'm just getting in the
door.
611
00:54:30,031 --> 00:54:31,400
Yeah, it was a long day.
612
00:54:33,034 --> 00:54:35,138
Actually, I'm not doing anything
tonight.
613
00:54:36,639 --> 00:54:38,905
Yeah, I'm keeping it real
simple.
614
00:54:38,907 --> 00:54:39,873
I'm tired, man.
615
00:54:39,875 --> 00:54:42,608
I actually picked up
an apple pie yesterday.
616
00:54:42,610 --> 00:54:44,177
Well, a slice of pie.
617
00:54:44,179 --> 00:54:47,514
So I'm pretty much gonna eat
that and watch some Netflix.
618
00:54:47,516 --> 00:54:51,918
You know, the life of a solo
traveler.
619
00:54:51,920 --> 00:54:52,788
Yeah.
620
00:54:53,623 --> 00:54:55,588
No, it's like my favorite apple
pie.
621
00:54:55,590 --> 00:54:56,290
And it's vegan too, which is
good
622
00:54:56,292 --> 00:54:58,958
because I just switched to vegan
623
00:54:58,960 --> 00:55:01,830
because it's the hip thing
to do these days, they say.
624
00:55:03,732 --> 00:55:04,797
Yeah.
625
00:55:04,799 --> 00:55:06,869
No, I mean I'm sure I can
catch you later though.
626
00:55:08,203 --> 00:55:09,069
Yeah, for sure.
627
00:55:09,071 --> 00:55:09,938
I mean.
628
00:55:10,806 --> 00:55:11,672
I gotta be honest.
629
00:55:11,674 --> 00:55:13,005
I'm probably not gonna get back
to you.
630
00:55:13,007 --> 00:55:13,840
Yeah, I'm pretty stoked
631
00:55:13,842 --> 00:55:16,546
to just watch Netflix and eat my
pie.
632
00:55:17,880 --> 00:55:19,112
Yeah, I'm sure we can do
something next week though.
633
00:55:19,114 --> 00:55:20,813
Yeah, for sure.
634
00:55:20,815 --> 00:55:21,815
Alright, dude.
635
00:55:21,817 --> 00:55:22,918
Okay, peace.
636
00:55:35,697 --> 00:55:36,364
♪ Netflix and pie ♪
637
00:55:36,366 --> 00:55:37,697
♪ Yeah, Netflix and pie ♪
638
00:55:37,699 --> 00:55:39,099
♪ Netflix and pie ♪
639
00:55:39,101 --> 00:55:40,567
♪ Netflix and pie ♪
640
00:55:40,569 --> 00:55:41,534
♪ Netflix and pie ♪
641
00:55:41,536 --> 00:55:42,201
♪ Netflix and pie ♪
642
00:55:42,203 --> 00:55:43,837
♪ Netflix and pie ♪
643
00:55:43,839 --> 00:55:45,038
♪ Apple pie ♪
644
00:55:45,040 --> 00:55:46,572
♪ Netflix and apple pie ♪
645
00:55:46,574 --> 00:55:47,974
♪ Netflix and apple pie ♪
646
00:55:47,976 --> 00:55:53,012
♪ Netflix and apple pie ♪
647
00:55:53,014 --> 00:55:56,485
♪ Netflix and apple pie ♪
648
00:55:57,853 --> 00:55:59,688
Oh, my life is sad.
649
00:56:28,750 --> 00:56:30,052
What the fuck!
650
00:56:40,128 --> 00:56:41,264
What the fuck?
651
00:56:45,768 --> 00:56:47,136
Where the fuck is my pie?
652
00:56:55,143 --> 00:56:56,009
Hello?
653
00:56:56,011 --> 00:56:56,976
Hello?
654
00:56:56,978 --> 00:56:58,344
Hey, hey.
655
00:56:58,346 --> 00:57:01,348
I don't know if this is a weird
question.
656
00:57:01,350 --> 00:57:06,556
I was in yesterday and I
bought a piece of apple pie.
657
00:57:07,121 --> 00:57:11,257
Yeah, I was wearing a
black sweatshirt, jeans.
658
00:57:11,259 --> 00:57:12,326
It was like two o'clock.
659
00:57:12,328 --> 00:57:13,194
No, yeah, I know.
660
00:57:13,196 --> 00:57:15,862
A lot of people probably come in
there
661
00:57:15,864 --> 00:57:17,900
buying pie because it's
delicious.
662
00:57:18,833 --> 00:57:20,666
But it was me though.
663
00:57:20,668 --> 00:57:24,239
I had like jeans on, a black
t-shirt,
664
00:57:26,074 --> 00:57:28,977
kinda boyishly handsome,
some might say baby faced.
665
00:57:30,045 --> 00:57:30,710
Yeah, yeah, yeah.
666
00:57:30,712 --> 00:57:31,777
I look like the Gerber baby.
667
00:57:31,779 --> 00:57:33,346
Yes, yes, that's me, yes.
668
00:57:33,348 --> 00:57:36,282
I bought apple pie, right?
669
00:57:36,284 --> 00:57:38,217
Yeah, yeah, yeah, yeah.
670
00:57:38,219 --> 00:57:41,757
Okay, so I'm not crazy.
671
00:57:42,958 --> 00:57:44,293
No, yeah, no, no, thank you.
672
00:57:45,226 --> 00:57:46,293
Yeah.
673
00:57:46,295 --> 00:57:47,661
It's just the weirdest thing.
674
00:57:47,663 --> 00:57:50,197
I think I've lost my, nevermind.
675
00:57:50,199 --> 00:57:51,364
Anyways, thank you, thank you.
676
00:57:51,366 --> 00:57:53,065
Okay, okay, bye.
677
00:57:53,067 --> 00:57:54,367
Thanks.
678
00:57:54,369 --> 00:57:55,837
What the fuck?
679
00:57:59,340 --> 00:58:04,313
What do you do when you
lose your apple pie?
680
00:58:07,815 --> 00:58:08,951
Fucking nothing?
681
00:58:11,686 --> 00:58:12,355
Let me try Bing.
682
00:58:13,755 --> 00:58:16,288
Lost my apple pie.
683
00:58:16,290 --> 00:58:17,991
Help, I lost my apple pie,
Yahoo! answers.
684
00:58:17,993 --> 00:58:19,025
Yes!
685
00:58:19,027 --> 00:58:20,126
Holy shit, Bing worked.
686
00:58:20,128 --> 00:58:21,194
Help, I lost my recipe.
687
00:58:21,196 --> 00:58:22,161
Recipe?
688
00:58:22,163 --> 00:58:23,031
Shit!
689
00:58:28,002 --> 00:58:28,870
No.
690
00:58:30,304 --> 00:58:31,404
No.
691
00:58:31,406 --> 00:58:32,973
No.
692
00:58:32,975 --> 00:58:33,842
No.
693
00:58:35,877 --> 00:58:36,745
No.
694
00:58:42,150 --> 00:58:43,016
No.
695
00:58:43,018 --> 00:58:44,153
What the fuck?
696
00:58:45,219 --> 00:58:46,355
What the fuck?
697
00:58:47,956 --> 00:58:52,962
Holy shit.
698
00:58:59,768 --> 00:59:00,637
Whoo.
699
00:59:01,369 --> 00:59:02,904
You scared the shit outta me.
700
00:59:15,016 --> 00:59:16,049
Yeah, David's coming.
701
00:59:16,051 --> 00:59:17,483
He just,
702
00:59:17,485 --> 00:59:20,186
yeah, he went out to get
Halloween decorations
703
00:59:20,188 --> 00:59:21,857
and a costume apparently.
704
00:59:23,225 --> 00:59:26,226
Yeah, I know it's only September,
but what can I tell you.
705
00:59:26,228 --> 00:59:27,864
He's into all that spooky shit.
706
00:59:30,465 --> 00:59:32,199
Okay, okay, but call me back.
707
00:59:32,201 --> 00:59:34,670
I'm trying to hear about
this guy you're seeing.
708
00:59:36,170 --> 00:59:37,337
I'm not nosy.
709
00:59:37,339 --> 00:59:39,107
I'm just curious.
710
00:59:40,342 --> 00:59:41,208
Alright, alright.
711
00:59:41,210 --> 00:59:42,177
Okay, cool, bye.
712
01:00:23,851 --> 01:00:24,721
David?
713
01:00:28,223 --> 01:00:30,523
That is your sad attempt
at trying to frighten me?
714
01:00:30,525 --> 01:00:31,724
Unoriginal.
715
01:00:31,726 --> 01:00:33,893
I think I married something
a little more bone chilling
716
01:00:33,895 --> 01:00:35,464
than a white bed sheet.
717
01:00:37,465 --> 01:00:39,900
Honestly, David, don't be a
meatball.
718
01:00:39,902 --> 01:00:42,402
This isn't funny or scary.
719
01:00:42,404 --> 01:00:45,308
Take off the sheets and
let's go watch Netflix.
720
01:00:48,976 --> 01:00:49,846
David?
721
01:01:06,862 --> 01:01:09,295
David, I'm not in the mood for
this.
722
01:01:09,297 --> 01:01:12,098
My tits are sore, my back aches.
723
01:01:12,100 --> 01:01:13,302
Cut the shit, okay?
724
01:01:24,513 --> 01:01:28,317
Baby, if you're in the
mood to be under a sheet,
725
01:01:29,250 --> 01:01:31,451
why don't we take this to the
bedroom?
726
01:01:31,453 --> 01:01:33,887
I could put on that little thing
you like
727
01:01:33,889 --> 01:01:36,392
and we can play naughty
ghost games together.
728
01:01:40,127 --> 01:01:41,261
Fine, whatever.
729
01:01:41,263 --> 01:01:43,963
But this is getting really
weird, okay, even for you.
730
01:01:43,965 --> 01:01:45,264
I know it's almost Halloween
731
01:01:45,266 --> 01:01:47,132
and you're into all this
horror shit, but I'm not.
732
01:01:47,134 --> 01:01:48,034
You know that.
733
01:01:48,036 --> 01:01:49,134
So quit it.
734
01:01:49,136 --> 01:01:50,005
It's not cute.
735
01:01:54,275 --> 01:01:55,574
I'm not gonna,
736
01:01:55,576 --> 01:01:57,210
for fuck's sake, David!
737
01:01:57,212 --> 01:01:58,078
Is that what you wanted?
738
01:01:58,080 --> 01:01:59,215
I'm scared now, okay?
739
01:02:00,315 --> 01:02:01,317
You're a real jerk.
740
01:02:14,529 --> 01:02:16,429
There's no such things as ghost.
741
01:02:16,431 --> 01:02:17,563
There's no such things as ghost.
742
01:07:49,397 --> 01:07:50,266
I can't.
743
01:09:28,329 --> 01:09:29,895
An
attack on a Fourth of July
744
01:09:29,897 --> 01:09:32,030
hotdog eating competition.
745
01:09:34,904 --> 01:09:39,904
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
46930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.