Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,005 --> 00:00:11,845
ONE YEAR AGO
2
00:00:21,005 --> 00:00:27,080
Is that a work outfit or is
that your own? –A work outfit.
3
00:00:27,205 --> 00:00:33,645
Listen... –Have you ever been
with a special forces soldier?
4
00:00:35,165 --> 00:00:39,200
One night with a soldier like me equals
ten nights with a regular guy.
5
00:00:39,325 --> 00:00:42,040
I don't have to listen to this.
6
00:00:42,165 --> 00:00:47,680
Come on... We could meet
up in the back room on your break.
7
00:00:47,805 --> 00:00:51,165
Let me go or I'll get the bouncer.
8
00:00:51,725 --> 00:00:57,205
Come on... I was trying to be nice!
9
00:01:03,565 --> 00:01:07,805
Can I teach the boy
some manners? Can I?
10
00:01:10,005 --> 00:01:12,005
Let's do it outside. -Okay.
11
00:01:14,365 --> 00:01:21,765
I could never beat up a woman, but the
sarge thinks you're one of the guys.
12
00:01:26,165 --> 00:01:28,165
Let's see.
13
00:02:13,204 --> 00:02:15,204
CCTV cameras.
14
00:02:17,845 --> 00:02:22,405
Well why the fuck...
Get out of here, all of you!
15
00:02:28,205 --> 00:02:30,205
What happened?
16
00:02:33,445 --> 00:02:36,045
What happened Leonid?
Who did that to you?
17
00:02:39,765 --> 00:02:41,765
I can't tell you that.
18
00:02:46,205 --> 00:02:48,405
I won't let anyone get away with this.
19
00:02:50,285 --> 00:02:52,285
You don't understand...
20
00:02:53,725 --> 00:02:57,285
This was my fault.
21
00:03:45,300 --> 00:03:53,300
a1
add
22
00:03:59,000 --> 00:04:03,800
a5 POGRANIČNI GRAD
23
00:04:03,815 --> 00:04:07,215
a5 Vježba pet prstiju 2. dio
24
00:04:07,885 --> 00:04:13,565
6-0-1. Salolainen and Manner
respond. 6-0-2, three units present.
25
00:04:14,445 --> 00:04:18,200
Salolainen and Manner acknowledge.
HP has given instructions.
26
00:04:18,325 --> 00:04:21,480
The yard facing Lake Saimaa
is to be cleared of all traffic,
27
00:04:21,605 --> 00:04:23,605
so we'll be able to gather everything.
28
00:04:24,605 --> 00:04:26,605
Unit two acknowledges.
29
00:04:27,005 --> 00:04:31,605
Did you see anything strange before
your dad went into the backyard?
30
00:04:34,965 --> 00:04:36,965
Daddy went to the window.
31
00:04:38,565 --> 00:04:40,565
Then he went out.
32
00:04:42,205 --> 00:04:45,765
And you ran outside
when you heard noises?
33
00:04:53,605 --> 00:04:57,725
Did you see anyone when you went out?
Any other person?
34
00:04:59,525 --> 00:05:01,525
There was someone...
35
00:05:02,685 --> 00:05:05,685
who ran away.
36
00:05:06,925 --> 00:05:09,285
Someone who ran away?
37
00:05:11,845 --> 00:05:15,965
Was it a man? Or a woman?
38
00:05:18,885 --> 00:05:21,205
Do you remember what they were wearing?
39
00:05:28,485 --> 00:05:30,485
It's alright.
40
00:05:34,965 --> 00:05:41,085
Has anyone threatened your husband?
-No. I don't think so.
41
00:05:42,805 --> 00:05:45,805
Anyone who could have done this?
42
00:05:46,565 --> 00:05:50,325
I don't think Seppo
had enemies like that.
43
00:05:51,325 --> 00:05:56,285
We've agreed we don't talk about work
at home. Either of us.
44
00:05:58,085 --> 00:06:04,160
The boys, Valdek and Nikolai,
45
00:06:04,285 --> 00:06:10,165
they aren't your and Seppo's sons? –They
are from Seppo's previous marriage.
46
00:06:10,845 --> 00:06:17,565
It ended fifteen years
ago. –I met Seppo at work.
47
00:06:18,125 --> 00:06:20,485
Maria was born soon afterwards.
48
00:06:22,525 --> 00:06:29,445
Did Seppo ever mention a Russian
friend called Alexander Slavec?
49
00:06:30,165 --> 00:06:32,165
No.
50
00:06:33,765 --> 00:06:41,165
What about... Valdek and Nikolai, did
they ever mention Seppo was afraid?
51
00:06:41,725 --> 00:06:48,240
That someone was after him?
-You'll have to ask them personally.
52
00:06:48,365 --> 00:06:51,125
I already did. -You did?
53
00:06:57,005 --> 00:06:59,685
My graduation party,
school of economics.
54
00:07:09,485 --> 00:07:15,205
Some rummaged folders and open drawers.
Hard to say if anything has been taken.
55
00:07:16,085 --> 00:07:22,240
Look for USB sticks, hard drives, CDs,
anything you can record sound to.
56
00:07:22,365 --> 00:07:27,640
All units. Let me know if you're
close to 18 Saaritie, Taipalsaari.
57
00:07:27,765 --> 00:07:32,360
3-7-0. PSAP notified us. The family's
mother will be there to meet you.
58
00:07:32,485 --> 00:07:34,885
Hey! Don't touch.
59
00:07:36,485 --> 00:07:38,485
Crime scene.
60
00:07:52,165 --> 00:07:56,725
Why use a knife?
-Silent. Effective at close range.
61
00:07:58,365 --> 00:08:01,365
Katia's father is hardly behind this.
62
00:08:02,365 --> 00:08:04,560
He was in jail when
Sonja was killed, too.
63
00:08:04,685 --> 00:08:08,165
But this victim could have got him out.
64
00:08:16,365 --> 00:08:18,400
The cameras are Niko's responsibility.
65
00:08:18,525 --> 00:08:24,200
Contact the transport agency tomorrow.
I'll contact the NBI.
66
00:08:24,325 --> 00:08:30,440
Isn't this SECRI's case? –Kari involved
the FSB, I'm involving the NBI.
67
00:08:30,565 --> 00:08:33,845
Ask for Heikkinen at the NBI.
68
00:08:34,325 --> 00:08:39,245
Lena. Please follow my car.
69
00:09:06,765 --> 00:09:09,560
Are we talking about work again?
70
00:09:09,685 --> 00:09:13,645
You've said it's an important part
of our relationship.
71
00:09:14,565 --> 00:09:18,960
I'm just obeying your wishes.
72
00:09:19,085 --> 00:09:22,645
I've never had anything against that.
73
00:09:23,965 --> 00:09:26,365
This is about your work, really.
74
00:09:27,325 --> 00:09:32,320
Who knew where Sonja
and her son were going?
75
00:09:32,445 --> 00:09:38,405
How come? -So somebody was able to...
–Shit! -...wait for her in the woods.
76
00:09:39,965 --> 00:09:41,965
Hello?
77
00:09:42,965 --> 00:09:48,320
Hello? Sorry, I dropped my phone.
78
00:09:48,445 --> 00:09:56,125
Did you or anybody else tell an outsider
where Sonja was going? –I couldn't say.
79
00:09:57,525 --> 00:10:01,885
Neither do I want to.
That's not my job, Kari.
80
00:10:06,245 --> 00:10:11,285
I'm not coming home tonight.
This will probably take some time.
81
00:10:12,285 --> 00:10:19,005
Okay. -Will you be? –Yes. I have a
book and some wine, I'll be fine.
82
00:10:19,645 --> 00:10:21,645
I need a favor.
83
00:10:22,605 --> 00:10:28,805
I need a box from the basement. It's
on the desk. –I can manage that.
84
00:10:29,485 --> 00:10:31,805
Thanks. Good night.
85
00:10:32,885 --> 00:10:34,885
Good night at work.
86
00:11:05,205 --> 00:11:07,565
Do we need to worry about the knife?
87
00:11:10,445 --> 00:11:12,725
I might have seen the weapon before.
88
00:11:15,725 --> 00:11:19,925
So would you explain to me
why you wanted to touch it?
89
00:11:25,045 --> 00:11:30,565
I might have used it in Russia,
and this could be a revenge against me.
90
00:11:37,845 --> 00:11:40,005
You have to tell me everything.
91
00:11:45,525 --> 00:11:47,525
I'll tell Katia first.
92
00:12:09,805 --> 00:12:14,285
Everything okay? –I'm
not feeling too good.
93
00:12:15,965 --> 00:12:18,405
You've been studying all evening?
94
00:12:28,525 --> 00:12:34,245
I know you admire Kari and his
skills... -It's not about that.
95
00:12:38,685 --> 00:12:41,005
I didn't choose it because of that.
96
00:12:43,605 --> 00:12:49,045
But psychology isn't your only option.
You have the brains to study anything.
97
00:12:52,085 --> 00:12:59,085
And you came here to tell me that
now? –I came here to ask you a favor.
98
00:13:00,125 --> 00:13:05,325
Your dad asked me to bring him a box
from the basement. Could you take it?
99
00:13:06,725 --> 00:13:09,365
It's late. -Take a taxi.
100
00:13:32,365 --> 00:13:34,685
MEMORY EXERCISES
101
00:14:24,685 --> 00:14:26,685
Has something happened?
102
00:14:29,725 --> 00:14:32,005
I'm only going to tell you this once.
103
00:14:33,125 --> 00:14:35,445
Listen and do as you're told.
104
00:14:38,285 --> 00:14:40,285
You're going hear all sorts about me.
105
00:14:41,325 --> 00:14:47,805
None of it is true. –You
haven't done anything? -No.
106
00:14:48,685 --> 00:14:53,605
And believe me when I tell you
to be careful with Alexander.
107
00:14:56,325 --> 00:14:58,325
You're staying here.
108
00:15:01,685 --> 00:15:05,405
Weren't you leaving?
-Listen and shut up.
109
00:15:06,005 --> 00:15:10,005
Keep the security lock on
and the balcony door closed.
110
00:15:11,925 --> 00:15:15,125
Can you tell me what this is about?
111
00:15:17,085 --> 00:15:20,440
Don't open the door
or answer the phone.
112
00:15:20,565 --> 00:15:24,125
Unless it's me
or a police officer you know.
113
00:15:26,245 --> 00:15:29,485
You're scaring me.
-That's what I'm aiming at.
114
00:15:36,405 --> 00:15:40,765
What are we looking for? Kari?
115
00:15:42,445 --> 00:15:47,685
To be honest, we're trying
not to find something.
116
00:15:50,885 --> 00:15:54,045
This couldn't wait until morning?
-No.
117
00:16:14,045 --> 00:16:18,360
Lena didn't do it. –Do you know where
Lena was at the time of the murder?
118
00:16:18,485 --> 00:16:21,805
No. -Does anybody?
119
00:16:32,125 --> 00:16:36,760
Normally, detaining the suspect
would be considered.
120
00:16:36,885 --> 00:16:42,925
Why aren't we doing that now? –Because
the knife was brought from Russia.
121
00:16:46,725 --> 00:16:51,085
This is just what the perpetrator
wants. -Perpetrator, who?
122
00:16:54,005 --> 00:17:00,725
They want to make sure Lena isn't able to
interfere. And Katia is in danger, too.
123
00:17:01,285 --> 00:17:04,645
We can't afford to throw Lena in jail
because of this.
124
00:17:14,084 --> 00:17:16,084
Give me proof.
125
00:17:17,445 --> 00:17:23,124
I can do nothing without proof. –I'll
give you an alibi, just let me get it.
126
00:17:24,525 --> 00:17:30,045
By tomorrow. -Tomorrow. –Hey! I'm
not giving you any permission.
127
00:17:39,805 --> 00:17:44,440
Lena. –Hand over your weapon and badge.
128
00:17:44,565 --> 00:17:47,445
You're suspended for the duration
of the investigation.
129
00:17:59,125 --> 00:18:04,245
Your ex-boss from the FSB told you
not to cross the border.
130
00:18:05,205 --> 00:18:08,405
And whoever did this
is operating on this side.
131
00:18:11,085 --> 00:18:13,085
They got me involved in this.
132
00:18:16,485 --> 00:18:21,125
You have to leave this to me.
I can help you and Katia.
133
00:18:25,325 --> 00:18:31,485
Give me your weapon. –You
know I can't give it to you.
134
00:18:32,325 --> 00:18:39,085
I need it. –You know I can't give
it just like that. -Yes you can.
135
00:18:41,085 --> 00:18:44,005
If you take it,
I need a reason why that happened.
136
00:18:46,525 --> 00:18:48,525
Shit!
137
00:18:52,245 --> 00:18:56,965
Was that enough? –Yeah. Take it.
138
00:19:00,645 --> 00:19:03,685
Thanks. Put some ice on it.
139
00:19:37,605 --> 00:19:41,285
Have you spoken to Katia?
-Not lately.
140
00:19:45,365 --> 00:19:47,365
You could...
141
00:19:51,245 --> 00:19:53,325
go to her place and...
142
00:19:57,205 --> 00:20:02,125
be there for her. –Give her a hug.
143
00:20:03,285 --> 00:20:07,485
Isn't hugging
what everybody does these days?
144
00:20:08,485 --> 00:20:12,925
And try to convince her
Lena hasn't done anything.
145
00:20:15,005 --> 00:20:17,085
What are they accusing her of?
146
00:20:18,125 --> 00:20:20,245
How is Mom?
147
00:20:21,445 --> 00:20:23,725
You changed the subject.
148
00:20:26,525 --> 00:20:30,525
You were worried about your Mom,
so now I'm worried about her.
149
00:20:35,365 --> 00:20:39,805
You've had a nosebleed,
and Lena hasn't done anything.
150
00:20:44,405 --> 00:20:46,685
Mom's thinking about the refuge.
151
00:20:48,685 --> 00:20:52,360
Your case is messing it up.
-It isn't my case.
152
00:20:52,485 --> 00:20:57,480
Of course it is.
-I can't decide who gets killed or not.
153
00:20:57,605 --> 00:21:00,520
You can decide whether you tell
us about it.
154
00:21:00,645 --> 00:21:05,445
But... who am I supposed to tell, then?
155
00:21:07,405 --> 00:21:12,325
I don't ask you why you keep hiding the
Maasalo case in the basement, either.
156
00:21:16,725 --> 00:21:20,605
I think you better go now.
157
00:21:26,805 --> 00:21:29,085
Everybody's hugging
each other these days.
158
00:21:37,445 --> 00:21:41,325
Dispatch center. 5-8-2.
159
00:21:42,165 --> 00:21:47,405
A dog in a schoolyard, Lönnrotinkatu 3.
Off leash, according to the caller.
160
00:21:48,365 --> 00:21:52,845
Mäkinen and Manner, you're closest.
So, unit seven responds.
161
00:22:11,365 --> 00:22:17,245
Why trust anything? I've only spent
about two hours with my father.
162
00:22:19,005 --> 00:22:23,885
Do you think he's capable of killing?
-He told me he's a scientist.
163
00:22:26,805 --> 00:22:29,605
It's true. I've searched the Internet.
164
00:22:30,965 --> 00:22:34,320
In his thesis, he claims that
165
00:22:34,445 --> 00:22:39,200
the only way to
study people living outside society
166
00:22:39,325 --> 00:22:42,005
is to live with them, as one of them.
167
00:22:43,845 --> 00:22:46,725
So he hasn't done the things
he's accused of?
168
00:22:50,765 --> 00:22:57,245
Lena has probably killed someone,
or at least done something.
169
00:22:59,325 --> 00:23:01,845
I've done all sorts of things myself.
170
00:23:04,485 --> 00:23:07,045
Anyone is capable of anything.
171
00:23:10,845 --> 00:23:14,165
Can I ask you if you're okay?
172
00:23:18,205 --> 00:23:20,205
Wait.
173
00:23:23,805 --> 00:23:26,405
I just wanted to know if you're okay.
174
00:23:31,645 --> 00:23:37,325
Is this you?
-Me and my real mother, Olga.
175
00:23:40,565 --> 00:23:43,085
I'm not sure I see any similarities
between you two.
176
00:23:46,525 --> 00:23:49,085
I don't know if I'll
ever get an answer...
177
00:23:51,125 --> 00:23:55,165
but now for the first time,
it might be possible.
178
00:26:03,645 --> 00:26:06,765
Is Sonja's death connected to the raid?
179
00:26:08,645 --> 00:26:10,885
You have to understand...
180
00:26:12,885 --> 00:26:16,760
I have nothing to do with
what's happening now.
181
00:26:16,885 --> 00:26:23,325
He made three recordings in Kresty, in
which he testifies about some old crimes.
182
00:26:24,125 --> 00:26:32,045
In return, he wanted his freedom.
–Hey, don't touch! –Crime scene.
183
00:26:55,325 --> 00:26:59,805
I'm afraid what they might do to me
and my family
184
00:27:00,565 --> 00:27:03,925
if they start covering their past.
185
00:27:04,925 --> 00:27:10,205
Some rummaged folders and open drawers.
Hard to say if anything has been taken.
186
00:27:10,765 --> 00:27:12,765
DEGERMAN PROPERTIES LTD
187
00:27:19,605 --> 00:27:25,925
The perpetrator tried to find recordings,
but he found something else as well.
188
00:27:26,765 --> 00:27:29,560
Was there something...
–The contract papers
189
00:27:29,685 --> 00:27:33,085
weren't on the floor by chance.
There is something in them.
190
00:27:34,405 --> 00:27:41,125
This wasn't... –Let's call it
an accident, for safety's sake.
191
00:27:41,685 --> 00:27:47,805
Susi, you took pictures of the papers.
-In the last folder.
192
00:27:52,765 --> 00:27:56,405
What is that? -The next step.
193
00:28:14,685 --> 00:28:21,080
Good morning. Paul Degerman. –Kari
Sorjonen, Serious Crime Unit.
194
00:28:21,205 --> 00:28:25,365
We'd like to know
what these contracts are about.
195
00:28:28,725 --> 00:28:31,645
Our property company's
papers, it seems. Johanna?
196
00:28:37,325 --> 00:28:42,485
These are land deals. They belong
entirely to Degerman Property Ltd.
197
00:28:43,565 --> 00:28:46,245
Anna-Katarina Laakkonen
is in charge of those.
198
00:28:47,125 --> 00:28:51,845
Johanna can arrange a meeting.
–Thanks. We'll be fine.
199
00:29:38,925 --> 00:29:43,080
Good afternoon.
Excuse me, but what's the occasion?
200
00:29:43,205 --> 00:29:49,165
The Valtserovs have arranged a
fundraiser for a new children's home.
201
00:29:49,805 --> 00:29:51,805
Thanks.
202
00:30:08,685 --> 00:30:11,245
I was told you wanted to see me.
203
00:30:12,045 --> 00:30:14,405
I know what you're doing.
204
00:30:19,845 --> 00:30:23,485
I won't let you threaten my daughter.
205
00:30:26,285 --> 00:30:29,445
I remember when you started at the FSB.
206
00:30:31,045 --> 00:30:37,085
You were so young. –Do you
remember? –I chose you.
207
00:30:39,205 --> 00:30:41,645
It was a long time ago...
208
00:30:43,165 --> 00:30:48,405
so I believe you've already learned
how we do things around here.
209
00:30:54,005 --> 00:30:58,285
That knife took my son's life.
210
00:31:00,085 --> 00:31:03,645
I'll probably never get over it.
211
00:31:04,645 --> 00:31:10,245
I sat beside my son in the hospital
as the injuries took his life.
212
00:31:14,165 --> 00:31:18,165
And you just disappeared.
213
00:31:19,045 --> 00:31:21,125
Without an explanation.
214
00:31:23,325 --> 00:31:27,445
Over here, we see things through.
215
00:31:28,405 --> 00:31:32,925
Always. –You'll get
caught sooner or later.
216
00:31:34,125 --> 00:31:39,885
For what? –The fingerprints on the
knife belong to you, don't they?
217
00:31:40,965 --> 00:31:43,845
If anything happens...
218
00:31:45,245 --> 00:31:51,125
to Katia, you can say
goodbye to all this.
219
00:31:54,605 --> 00:31:59,245
My wife loves these things.
220
00:32:01,005 --> 00:32:07,485
I haven't earned all this - the house,
my career, my wealth - all by myself.
221
00:32:08,325 --> 00:32:13,205
I've earned it because I've helped
other people get what they want.
222
00:32:15,085 --> 00:32:21,085
They're not too excited about somebody
rummaging through the past.
223
00:32:23,645 --> 00:32:26,040
You can leave through the hallway.
224
00:32:26,165 --> 00:32:29,085
We're trying to raise
funds for children.
225
00:32:30,325 --> 00:32:34,005
We don't want someone
who's stolen a child around.
226
00:33:04,685 --> 00:33:07,485
Dispatch center. 3-1-5.
227
00:33:08,485 --> 00:33:12,805
Kariniementie 3, entry door B,
third floor. Hallikainen on the door.
228
00:33:13,365 --> 00:33:16,565
Paramedics needed, and 5-5-0 for us.
229
00:33:18,965 --> 00:33:21,960
I've been a lousy father,
230
00:33:22,085 --> 00:33:27,205
but I've sworn I'd always bring
my goddaughter a present.
231
00:33:28,605 --> 00:33:31,165
Can I open it? -Of course.
232
00:33:47,045 --> 00:33:51,440
Don't you need a license for this?
-Leave that to me.
233
00:33:51,565 --> 00:33:54,925
Your father probably won't
teach you self-defense...
234
00:33:56,525 --> 00:34:01,045
and a young woman should be careful
in a small town like this.
235
00:34:03,245 --> 00:34:05,245
Thanks.
236
00:34:07,125 --> 00:34:09,125
I'll get it.
237
00:34:13,045 --> 00:34:15,045
Is everything alright?
238
00:34:16,085 --> 00:34:18,085
Is it?
239
00:34:20,684 --> 00:34:26,684
No, but you have to let me worry
about that. –Is Pauliina home? -Yeah.
240
00:34:49,125 --> 00:34:53,365
You have some of EU's most impressive
investigation technology here...
241
00:34:54,605 --> 00:34:59,280
and Kari blu-tacks his case
onto the wall.
242
00:34:59,405 --> 00:35:02,325
We let him do whatever seems to work.
243
00:35:04,365 --> 00:35:10,125
The NBI are here to observe. The case
is yours. –Unless the FSB take over.
244
00:35:11,485 --> 00:35:14,805
I'm here on a probing
mission, actually.
245
00:35:17,725 --> 00:35:22,645
It's not public knowledge yet, but
the NBI are looking for a new director.
246
00:35:23,805 --> 00:35:30,525
I know this sounds bad, but the
management says we need a woman.
247
00:35:31,685 --> 00:35:35,445
Apparently, we need to look
good on the outside, too.
248
00:35:36,925 --> 00:35:39,520
What does this have to do with SECRI?
249
00:35:39,645 --> 00:35:44,285
I don't care whether we hire a man
or a woman, but I know a good leader.
250
00:35:44,885 --> 00:35:48,365
I came here to enquire if I could
propose you for the position.
251
00:35:57,605 --> 00:36:03,365
SECRI are doing alright already.
The team are doing fine by themselves.
252
00:36:05,085 --> 00:36:07,085
What about results?
253
00:36:07,845 --> 00:36:13,445
A culprit slipped through our fingers,
and we let an innocent person die.
254
00:36:14,325 --> 00:36:17,165
We consider SECRI your accomplishment.
255
00:36:21,205 --> 00:36:23,205
What is that contract?
256
00:36:24,325 --> 00:36:30,245
An old land deal in Nuijamaa,
or Rautjärvi.
257
00:36:31,725 --> 00:36:34,365
I think we did four of those.
258
00:36:35,765 --> 00:36:37,765
For the Degermans?
259
00:36:38,925 --> 00:36:44,160
They needed the properties
for some project.
260
00:36:44,285 --> 00:36:50,205
But then the project failed, and we sold
the properties to a Russian company.
261
00:36:57,485 --> 00:36:59,565
What's missing?
262
00:37:05,685 --> 00:37:08,845
I don't know the best way
for you to remember...
263
00:37:09,805 --> 00:37:14,285
but try going through all the clients
and deals in chronological order.
264
00:37:46,245 --> 00:37:52,125
You're right. -One is missing?
–It was a commercial building...
265
00:37:53,005 --> 00:37:56,405
on this side of the border,
in Nuijamaa.
266
00:37:57,485 --> 00:37:59,725
The owner was a retired widower.
267
00:38:00,925 --> 00:38:07,365
He was reluctant to sell. –Do you
remember where exactly this place is?
268
00:39:00,965 --> 00:39:02,965
Hello?
269
00:39:04,005 --> 00:39:06,005
The police!
270
00:41:13,085 --> 00:41:16,325
Uusitalo and Henttunen
from your unit paid us a visit.
271
00:42:24,165 --> 00:42:29,245
Why was I ordered to get close
to Leonid Valtserov?
272
00:42:31,445 --> 00:42:36,965
We wanted to get closer to his father,
Baran Valtserov.
273
00:42:38,965 --> 00:42:41,965
You were after him already back then?
274
00:42:43,045 --> 00:42:47,085
17 years ago Valtserov
ordered the raid in Kuptsino.
275
00:42:49,045 --> 00:42:51,960
Hands! Hands!
276
00:42:52,085 --> 00:42:56,845
The order was to wipe out the drug trade
in the whole suburb. Plus all the users.
277
00:42:57,485 --> 00:43:00,325
It became the biggest...
278
00:43:03,205 --> 00:43:06,325
the biggest massacre
Valtserov ever carried out.
279
00:43:07,925 --> 00:43:13,005
You got me close to Valtserov...
280
00:43:14,125 --> 00:43:18,445
so you could get proof.
281
00:43:19,405 --> 00:43:23,160
And you destroyed everything
with your knife fight.
282
00:43:23,285 --> 00:43:29,885
Did you make a deal with Slavec?
–I'm in Kresty, in prison.
283
00:43:31,925 --> 00:43:33,925
I did.
284
00:43:36,165 --> 00:43:38,165
Quite.
285
00:43:38,925 --> 00:43:41,645
You used my daughter as merchandise.
286
00:43:42,685 --> 00:43:49,960
Alexander Slavec is going to testify
against Valtserov. –It's a good deal.
287
00:43:50,085 --> 00:43:55,400
That's why I told you not to come here,
288
00:43:55,525 --> 00:43:58,445
and to take care of your daughter.
289
00:44:08,845 --> 00:44:13,440
Lena.
-I think I found the perpetrator.
290
00:44:13,565 --> 00:44:19,085
An ex-soldier. Seems to be
connected to your suspect, Valtserov.
291
00:44:20,525 --> 00:44:26,445
Who is he? -Olavi Perttu. –I
stirred something up over here.
292
00:44:27,045 --> 00:44:31,965
They're not going to get caught.
–We have to find the tapes. -I know.
293
00:44:32,965 --> 00:44:36,485
Don't do anything stupid.
-Bye.
294
00:44:43,125 --> 00:44:49,040
Valtserov isn't going to let
Slavec out of prison alive.
295
00:44:49,165 --> 00:44:52,125
I'll take care of that, Lena.
296
00:45:06,805 --> 00:45:10,320
5-1-1. Olavi Antero Perttu, forty-five.
297
00:45:10,445 --> 00:45:15,840
One meter seventy-seven. Possibly armed.
Professional soldier, retired early.
298
00:45:15,965 --> 00:45:22,080
Drives a dark Jeep Cherokee,
licence plate number TXE-774.
299
00:45:22,205 --> 00:45:25,645
Attention all units. 5-1-1, Olavi...
300
00:45:49,645 --> 00:45:52,765
Hello? –The police, evening.
301
00:45:53,845 --> 00:45:56,765
Lena told me to
make sure everything is alright.
302
00:45:58,005 --> 00:46:00,125
Everything is fine. -Good.
303
00:46:01,285 --> 00:46:04,245
I was told to secure your home.
304
00:46:05,645 --> 00:46:07,765
Lena was worried.
305
00:46:30,885 --> 00:46:32,885
Can I see your badge?
306
00:46:46,405 --> 00:46:48,485
I need your phone.
307
00:46:53,085 --> 00:46:56,805
You can't switch this off.
They'll panic and rush over.
308
00:46:57,365 --> 00:47:01,685
Your mother is in St. Petersburg.
I'll only stay here until seven AM.
309
00:47:03,525 --> 00:47:08,845
What happens then? –A border crossing
point opens. Give me your phone.
310
00:47:21,525 --> 00:47:24,125
What are those marks on your arm?
311
00:47:49,765 --> 00:47:51,765
I was surrounded once.
312
00:47:53,005 --> 00:47:55,005
Besieged.
313
00:47:57,645 --> 00:47:59,765
Fifteen men tried to take my life.
314
00:48:08,565 --> 00:48:10,645
One man saved my life.
315
00:48:13,645 --> 00:48:15,645
Fifteen crosses.
316
00:48:19,565 --> 00:48:21,565
My debt.
317
00:48:35,445 --> 00:48:39,205
I'll stay here.
You can continue as normal.
318
00:48:40,805 --> 00:48:42,925
Just don't do anything stupid.
319
00:48:44,045 --> 00:48:46,725
You're not going to do anything to me?
320
00:48:47,885 --> 00:48:50,925
Only to those who deserve it.
321
00:48:55,085 --> 00:48:57,085
My mother?
322
00:48:58,285 --> 00:49:00,645
She's done her share.
323
00:49:03,245 --> 00:49:06,365
But most of us are flawed,
one way or another.
324
00:49:11,805 --> 00:49:14,085
I don't know about you.
325
00:50:58,685 --> 00:51:00,520
What kind of an operation?
326
00:51:00,645 --> 00:51:05,160
He's suspected of three homicides here
and more in Russia. An ex-mercenary.
327
00:51:05,285 --> 00:51:07,285
He's dangerous.
328
00:52:02,485 --> 00:52:06,285
It's the corner flat, go straight up.
You go round the back.
329
00:52:11,725 --> 00:52:13,725
Wait a moment.
330
00:52:18,765 --> 00:52:20,765
Police, stop!
331
00:52:48,405 --> 00:52:50,405
Where is he?
332
00:52:55,885 --> 00:52:57,965
Police, stop!
333
00:53:05,845 --> 00:53:13,285
Put the gun down! Don't move! –Put
the gun down! –Put the gun down now.
334
00:53:18,965 --> 00:53:23,605
Stay there! I have the evidence.
-Don't move, put the gun down!
335
00:53:30,725 --> 00:53:32,725
Put the gun down!
336
00:53:54,325 --> 00:53:56,325
Call an ambulance.
337
00:56:48,725 --> 00:56:53,520
Yeah? –We were just told
the helicopter's captain
338
00:56:53,645 --> 00:56:56,765
had requested a new route.
339
00:56:57,565 --> 00:57:03,485
The plane was just given permission
to fly to Kaluga, Russia.
340
00:57:04,165 --> 00:57:09,125
We agreed that Alexander would fly
straight to this airport.
341
00:57:10,285 --> 00:57:12,285
That's not all.
342
00:57:13,885 --> 00:57:17,085
I shouldn't be telling you this.
343
00:57:18,165 --> 00:57:21,120
The tapes tell us
344
00:57:21,245 --> 00:57:26,005
somebody gathered the murder victims
in one place for the FSB raid.
345
00:57:27,005 --> 00:57:30,480
Somebody living in the
community. –Alexander Slavec.
346
00:57:30,605 --> 00:57:38,565
He did what he's been
accused of. –Alright.
347
00:57:39,205 --> 00:57:45,045
Thanks for letting me know, Andrei.
348
00:58:02,045 --> 00:58:05,245
I can make an appointment
with the treating doctor.
349
00:58:06,525 --> 00:58:10,645
Take your time going through
the options and prognoses.
350
00:58:11,765 --> 00:58:16,605
No. There's no need.
–That is your decision?
351
00:58:18,445 --> 00:58:24,165
It is. Everything is fine, and I want
to keep it that way as long as possible.
352
00:58:25,245 --> 00:58:27,605
So I don't want to
start the treatments.
353
00:58:32,365 --> 00:58:38,085
What have you done? -It wasn't me. –What
did you do? -I haven't done anything.
354
00:58:46,925 --> 00:58:49,965
What have you done? What have you done?
355
00:58:50,845 --> 00:58:54,925
I'm really proud that in our family,
we want what's best for one another.
356
00:58:57,205 --> 00:59:02,725
And that we don't have
secrets like that.
29521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.