All language subtitles for Search.WWW.E06.190620-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,963 --> 00:00:19,532 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,533 --> 00:00:21,885 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:37,052 --> 00:00:38,111 Why are you here? 4 00:00:38,112 --> 00:00:39,667 Did you know... 5 00:00:39,982 --> 00:00:43,053 that your husband put me at the top of the keyword ranking? 6 00:00:47,122 --> 00:00:48,173 Is it true? 7 00:00:49,923 --> 00:00:51,952 - I'll explain. - Apologize right now. 8 00:00:52,133 --> 00:00:54,324 I already compensated her more than enough. 9 00:00:54,432 --> 00:00:57,231 That's right. He paid me off. 10 00:00:57,872 --> 00:01:00,802 So you too should accept his money for your humiliation. 11 00:01:18,292 --> 00:01:19,464 I'm sorry you had to find out. 12 00:01:19,892 --> 00:01:21,811 Is there anything else you're sorry about? 13 00:01:21,922 --> 00:01:24,790 I should've been more careful before the tabloid found out. 14 00:01:25,262 --> 00:01:26,344 I'm sorry. 15 00:01:27,363 --> 00:01:28,544 You... 16 00:01:29,732 --> 00:01:31,388 know me less than Ta Mi does. 17 00:01:32,573 --> 00:01:35,041 Even she knows how humiliating this is for me, 18 00:01:35,042 --> 00:01:36,255 but you don't seem to know that. 19 00:01:36,542 --> 00:01:37,885 Either you don't know... 20 00:01:38,642 --> 00:01:40,936 or you don't care about whether I get humiliated or not. 21 00:01:44,452 --> 00:01:47,251 What does Han Min Kyu mean to you? 22 00:01:47,982 --> 00:01:49,094 Is he someone precious? 23 00:01:50,353 --> 00:01:52,614 Do you seriously think you can use that against me? 24 00:01:52,693 --> 00:01:54,409 I thought we agreed not to invade each other's privacy. 25 00:01:56,792 --> 00:01:59,389 I'm asking if he means something to you. 26 00:01:59,833 --> 00:02:01,318 Your wish is to disappear. 27 00:02:01,532 --> 00:02:03,724 But is he someone who makes you want to stay around? 28 00:02:04,532 --> 00:02:07,098 If that's the case, I'll find a role for him so he can make a comeback. 29 00:02:10,202 --> 00:02:12,161 We really aren't a normal couple. 30 00:02:16,512 --> 00:02:17,966 We never exactly lived... 31 00:02:18,653 --> 00:02:20,845 a normal life. 32 00:02:47,343 --> 00:02:49,261 Use this to get yourself a new car. 33 00:02:51,153 --> 00:02:53,980 - What do you think you're doing? - Take it. 34 00:02:54,082 --> 00:02:55,638 Don't be so lame. 35 00:02:56,653 --> 00:02:58,975 I'll skip the apology since it's going to be useless. 36 00:02:59,323 --> 00:03:01,585 But this is my compensation. 37 00:03:02,563 --> 00:03:03,774 A big one at that. 38 00:03:12,933 --> 00:03:14,620 (Episode 6) 39 00:03:19,142 --> 00:03:20,253 I'm sorry. 40 00:03:20,683 --> 00:03:23,241 I was so angry that I didn't really think about your relationship... 41 00:03:23,242 --> 00:03:24,425 with Ga Gyeong. 42 00:03:28,383 --> 00:03:30,302 Ga Gyeong is Ga Gyeong. 43 00:03:30,992 --> 00:03:32,568 And Jin Woo is Jin Woo. 44 00:03:33,892 --> 00:03:36,216 They're not the same to me. 45 00:03:36,522 --> 00:03:37,947 So don't let it bother you. 46 00:03:39,663 --> 00:03:40,946 Thanks. 47 00:03:41,462 --> 00:03:44,604 Why did he put you on the real-time keyword list? 48 00:03:44,903 --> 00:03:47,933 Because the tabloid rumor was about Ga Gyeong. 49 00:03:51,313 --> 00:03:54,081 He used you to prevent Ga Gyeong's name from appearing on the list? 50 00:03:54,082 --> 00:03:56,366 I was the perfect person he could use. 51 00:03:57,253 --> 00:04:00,313 I'm the only famous director that works at a portal site. 52 00:04:00,653 --> 00:04:04,289 But why would he help Ga Gyeong? 53 00:04:04,353 --> 00:04:06,777 Their marriage may have been a marriage of convenience, 54 00:04:07,422 --> 00:04:09,645 but Jin Woo still cares... 55 00:04:09,762 --> 00:04:10,932 about Ga Gyeong. 56 00:04:10,933 --> 00:04:14,562 He cares but won't free Ga Gyeong from his family? 57 00:04:14,563 --> 00:04:15,947 That's even worse. 58 00:04:17,772 --> 00:04:20,499 I'm sure he doesn't care about her. He shouldn't. 59 00:04:21,373 --> 00:04:24,503 If he doesn't care, why would he have bothered... 60 00:04:24,512 --> 00:04:26,897 to use me as a shield to protect Ga Gyeong? 61 00:04:27,183 --> 00:04:28,929 He probably wanted to protect KU Group. 62 00:04:31,082 --> 00:04:32,830 Ga Gyeong is also a member of the KU family. 63 00:04:34,683 --> 00:04:36,905 I feel like she was a good person... 64 00:04:37,753 --> 00:04:39,671 before she became a member of the KU family. 65 00:04:40,092 --> 00:04:41,476 She was even a better person... 66 00:04:42,923 --> 00:04:44,509 a long time ago. 67 00:04:46,793 --> 00:04:49,226 Since when did you know her? 68 00:04:52,772 --> 00:04:54,115 Ever since I started judo. 69 00:04:56,402 --> 00:04:57,725 Back in high school. 70 00:05:06,012 --> 00:05:08,810 (Cha Hyeon) 71 00:05:15,423 --> 00:05:16,807 Hey, do it properly. 72 00:05:17,962 --> 00:05:19,346 I want you to try harder. 73 00:05:21,733 --> 00:05:23,722 Microphone test. 1, 2, 1, 2. 74 00:05:26,032 --> 00:05:27,416 Do it properly. 75 00:05:29,272 --> 00:05:33,049 (Song Ga Gyeong) 76 00:05:51,933 --> 00:05:53,780 Hyeon, why are you so distracted? 77 00:05:54,032 --> 00:05:56,659 Hey, who is she? 78 00:05:57,063 --> 00:05:59,122 Who? Song Ga Gyeong? 79 00:05:59,433 --> 00:06:00,958 "Song Ga Gyeong"? 80 00:06:01,443 --> 00:06:03,463 - Why? - She's pretty. 81 00:06:03,702 --> 00:06:05,592 She's not only pretty. 82 00:06:06,272 --> 00:06:09,242 She's the top student in her year, the leader of the broadcasting club, 83 00:06:09,243 --> 00:06:10,697 and the only daughter of a conglomerate family. 84 00:06:11,383 --> 00:06:12,665 A conglomerate? 85 00:06:13,512 --> 00:06:16,412 Her family owns the biggest battery company in our country. 86 00:06:16,782 --> 00:06:17,903 What was the name of the company again? 87 00:06:18,993 --> 00:06:20,710 I guess she lives in a completely different world. 88 00:06:33,873 --> 00:06:37,105 The Korean Mathematical Olympiad, Gold Prize. 89 00:06:37,272 --> 00:06:39,494 Song Ga Gyeong, senior year, class number two. 90 00:06:39,712 --> 00:06:41,703 - The following student... - You're here to receive an award. 91 00:06:41,842 --> 00:06:43,328 How could you come without a necktie? 92 00:06:44,253 --> 00:06:46,979 I lost my necktie, so I bought two more. 93 00:06:47,452 --> 00:06:48,822 But I lost both of them as well. 94 00:06:48,823 --> 00:06:51,044 Then the least you could've done was borrow one. 95 00:06:51,092 --> 00:06:53,719 What's the point of being good at judo when you're so out of it? 96 00:06:58,162 --> 00:06:59,546 My goodness. 97 00:07:09,503 --> 00:07:11,462 In the past, Ga Gyeong was... 98 00:07:12,573 --> 00:07:15,977 strong, beautiful, 99 00:07:16,782 --> 00:07:18,066 and just. 100 00:07:25,952 --> 00:07:27,608 So I thought she'd become... 101 00:07:28,522 --> 00:07:30,916 a prosecutor or a judge. 102 00:07:32,462 --> 00:07:35,290 She seemed like someone who was capable of changing the world. 103 00:07:43,173 --> 00:07:44,283 But... 104 00:07:46,073 --> 00:07:49,041 the world ended up changing her. 105 00:07:51,113 --> 00:07:53,304 I guess she was just that vulnerable. 106 00:07:56,782 --> 00:07:58,308 You don't know enough... 107 00:07:59,423 --> 00:08:00,977 to talk that way about her. 108 00:08:00,993 --> 00:08:02,437 I may not know everything, 109 00:08:03,092 --> 00:08:05,132 but not everyone who's put in her situation... 110 00:08:05,133 --> 00:08:07,425 necessarily ends up like her. 111 00:08:08,662 --> 00:08:10,380 The person she is now... 112 00:08:10,733 --> 00:08:12,924 is a result of all the choices she made for herself. 113 00:08:14,202 --> 00:08:16,263 And she doesn't really have the right to blame the world... 114 00:08:16,902 --> 00:08:20,003 if you think about how much she's benefitting from it. 115 00:08:49,903 --> 00:08:52,064 I really can't get a grasp of the woman I'm seeing. 116 00:08:54,143 --> 00:08:56,637 I'm here to return this to you because I don't need it anymore. 117 00:09:03,183 --> 00:09:05,141 Nothing bad happened, so don't worry. 118 00:09:06,323 --> 00:09:07,707 I'm serious. 119 00:09:08,063 --> 00:09:10,921 Like you said, I have someone else I can blame now. 120 00:09:11,663 --> 00:09:13,208 I no longer have to blame myself. 121 00:09:14,063 --> 00:09:15,516 What happened? 122 00:09:30,112 --> 00:09:32,475 I really wanted to thank you. 123 00:09:33,913 --> 00:09:36,579 Thank you for saving me, letting me sleep over, 124 00:09:37,082 --> 00:09:38,669 and getting soaked in the rain together. 125 00:09:39,823 --> 00:09:41,105 Thank you for everything. 126 00:09:49,702 --> 00:09:50,814 I'll go now. 127 00:09:51,232 --> 00:09:54,504 I'll stop asking questions, so come upstairs for a moment. 128 00:09:56,002 --> 00:09:57,487 Your dressing is a mess. 129 00:09:58,212 --> 00:09:59,960 It's because you did it with one hand. 130 00:10:34,643 --> 00:10:36,632 Thanks. I'll be sure to enjoy this. 131 00:10:37,553 --> 00:10:39,734 I can't believe Morgan brought over a lady. 132 00:10:40,283 --> 00:10:41,798 Even I'm excited for him. 133 00:10:42,653 --> 00:10:44,975 Haven't we met somewhere though? 134 00:10:45,252 --> 00:10:46,464 You look familiar. 135 00:10:47,592 --> 00:10:50,088 Wait, you look like that Bae Ta Mi. 136 00:10:50,293 --> 00:10:52,150 Don't you get that often? 137 00:10:52,193 --> 00:10:54,082 No one's ever said that I look like her. 138 00:10:54,403 --> 00:10:56,062 People just call me Ta Mi. 139 00:10:56,063 --> 00:10:58,532 Right? You look so alike... Wait, what? 140 00:10:58,533 --> 00:11:00,724 It's nice to meet you. I'm Bae Ta Mi. 141 00:11:00,803 --> 00:11:02,086 I've heard a lot about you. 142 00:11:03,002 --> 00:11:06,073 I see. Anyway, I'm Kim Seon Woo. 143 00:11:06,842 --> 00:11:10,681 So you're saying that you're... 144 00:11:11,153 --> 00:11:12,426 "the" Bae Ta Mi. 145 00:11:12,982 --> 00:11:16,618 May I ask how you two know each other? 146 00:11:16,823 --> 00:11:19,217 - She's the woman I like. - What? 147 00:11:22,193 --> 00:11:24,792 I thought you liked me since you never leave my side. 148 00:11:24,793 --> 00:11:26,581 I guess I was mistaken. I got excited for nothing. 149 00:11:27,502 --> 00:11:30,331 Are you two in a relationship then? 150 00:11:30,403 --> 00:11:32,049 No, I'm in her fish tank. 151 00:11:32,632 --> 00:11:34,601 If you're done asking questions, go back to work. 152 00:11:34,602 --> 00:11:35,684 Hold on. 153 00:11:36,403 --> 00:11:40,180 You're not the owner of a fish tank but a resident? 154 00:11:42,382 --> 00:11:45,080 When did I ever string women along? 155 00:11:45,153 --> 00:11:46,325 Is that how you normally are? 156 00:11:47,823 --> 00:11:50,721 Ms. Bae, can you hold up your hand? 157 00:11:50,722 --> 00:11:51,762 My hand? 158 00:11:53,523 --> 00:11:55,361 You have my full support. 159 00:11:55,362 --> 00:11:57,241 This is how it should be. 160 00:11:57,832 --> 00:12:00,590 Why do you think people say, "You get what you deserve"? 161 00:12:00,663 --> 00:12:03,258 Ms. Bae is punishing you... 162 00:12:03,303 --> 00:12:06,202 for all the hearts you have broken. 163 00:12:08,273 --> 00:12:10,371 You must've been a player? 164 00:12:10,372 --> 00:12:11,483 Seon Woo? 165 00:12:14,543 --> 00:12:16,300 Enjoy your night then, Mr. Park. 166 00:12:17,082 --> 00:12:18,900 I'll see you around, Ms. Bae. 167 00:12:25,452 --> 00:12:27,069 Why are you smiling? 168 00:12:27,293 --> 00:12:28,474 Is he your type? 169 00:12:28,923 --> 00:12:30,235 I wasn't going to do this, 170 00:12:31,362 --> 00:12:32,473 but I must. 171 00:12:36,232 --> 00:12:37,788 What now? 172 00:12:52,612 --> 00:12:54,881 With a sore hand, it's hard to use chopsticks, 173 00:12:54,882 --> 00:12:56,397 wash dishes, and shower. 174 00:12:56,653 --> 00:12:58,470 Chopsticks can be replaced with a fork. 175 00:12:58,653 --> 00:13:01,350 You don't cook, so there are no dishes to wash. 176 00:13:01,563 --> 00:13:03,643 What about showering then? Do you need my help? 177 00:13:04,023 --> 00:13:07,225 That sly attitude of yours must be why you broke so many hearts. 178 00:13:08,962 --> 00:13:11,296 Kim Seon Woo, you jerk. 179 00:13:13,002 --> 00:13:15,467 Come to think of it, you made me cry too. 180 00:13:26,082 --> 00:13:27,669 I'm starting to want you, 181 00:13:28,323 --> 00:13:29,463 so stop being nice to me. 182 00:13:33,852 --> 00:13:37,560 Thank you for not asking me anything today. 183 00:13:42,063 --> 00:13:43,213 Thanks for this too. 184 00:13:46,832 --> 00:13:49,570 Do you know what you leaving like that does to me? 185 00:13:50,143 --> 00:13:51,557 Inconsiderate is what you are. 186 00:13:54,283 --> 00:13:56,838 Go then. Gosh, I hate you. 187 00:13:58,553 --> 00:13:59,694 I'm not driving you home. 188 00:14:16,303 --> 00:14:19,333 - Tammy? - I heard you were here. 189 00:14:19,732 --> 00:14:22,302 You seemed lost in thought so I waited. 190 00:14:22,303 --> 00:14:24,969 How do I look when I'm lost in thought? 191 00:14:25,943 --> 00:14:27,054 Gosh, have a seat. 192 00:14:33,382 --> 00:14:34,766 I blamed myself. 193 00:14:37,952 --> 00:14:39,740 Do you understand the decision I made? 194 00:14:40,752 --> 00:14:42,237 You said so yourself. 195 00:14:42,893 --> 00:14:44,331 You'll always remember one thing... 196 00:14:44,332 --> 00:14:46,080 even though you believe you're doing well. 197 00:14:46,793 --> 00:14:48,852 "At least one person might think I'm a colossal jerk." 198 00:14:49,362 --> 00:14:52,160 Even though I believe I'm an honest man, 199 00:14:52,303 --> 00:14:53,746 I'll always keep this in mind. 200 00:14:54,502 --> 00:14:57,846 At least one person might think I'm a colossal jerk. 201 00:14:59,712 --> 00:15:02,611 I believe that we each took a blow. 202 00:15:05,482 --> 00:15:08,785 Right. Then I guess I should apologize too. 203 00:15:10,452 --> 00:15:11,603 I'm sorry. 204 00:15:12,423 --> 00:15:14,584 Also, thank you for understanding. 205 00:15:17,832 --> 00:15:20,620 I have a question though. 206 00:15:20,793 --> 00:15:21,914 Sure. 207 00:15:22,033 --> 00:15:25,264 When you told me you wouldn't turn my case over to the police, 208 00:15:25,673 --> 00:15:27,894 you had Scarlett there as well. 209 00:15:28,202 --> 00:15:30,802 That was your goodwill but this is Tammy's right. 210 00:15:30,803 --> 00:15:33,398 She has the right to find out who's behind this. 211 00:15:34,112 --> 00:15:37,889 Was it because you knew that I'd still take action? 212 00:15:38,252 --> 00:15:39,868 You wanted Scarlett to help me. 213 00:15:41,553 --> 00:15:43,300 I'm not that insightful, you know. 214 00:15:45,222 --> 00:15:46,606 Then why... 215 00:15:47,193 --> 00:15:49,041 I just thought that... 216 00:15:49,722 --> 00:15:53,499 the Scarlett I know would take your side at that moment. 217 00:15:54,403 --> 00:15:57,564 I called you to say that I was taking away your right. 218 00:15:58,273 --> 00:16:01,403 I didn't want you, the victim, to hear that alone. 219 00:16:04,342 --> 00:16:07,746 You and I are complete opposites, Brain. 220 00:16:09,082 --> 00:16:10,223 Is that so? 221 00:16:13,053 --> 00:16:15,506 Still, I learned something from you once again. 222 00:16:16,153 --> 00:16:17,233 I see. 223 00:16:21,893 --> 00:16:24,162 This week, Barro's market share went up another 1.2 percent. 224 00:16:24,163 --> 00:16:28,102 That puts us at 45.4 percent while Unicon is at 50.4 percent. 225 00:16:28,433 --> 00:16:30,802 It seems like the TV ad is still effective. 226 00:16:30,803 --> 00:16:34,106 Good. What we need right now is to set the tone. 227 00:16:34,403 --> 00:16:35,856 We need to let people know... 228 00:16:35,943 --> 00:16:37,589 that we're trending and that we'll soon beat Unicon. 229 00:16:38,443 --> 00:16:41,812 We must aggressively appeal that we're on the rise. 230 00:16:41,813 --> 00:16:43,981 Why don't we issue more articles about the rise in market share? 231 00:16:43,982 --> 00:16:45,093 Good idea. 232 00:16:45,582 --> 00:16:48,322 Joseph, come up with a press release... 233 00:16:48,323 --> 00:16:50,978 that contains keywords like "market share" and "trending". 234 00:16:51,023 --> 00:16:53,679 Sure thing. I'll have it done by this week. 235 00:16:54,252 --> 00:16:57,051 Ellie, do we have the list of the top 10 webtoon artists? 236 00:16:57,323 --> 00:16:58,777 Yes, right here. 237 00:17:00,132 --> 00:17:02,062 Will signing top webtoon artists... 238 00:17:02,063 --> 00:17:04,658 have a direct impact on our market share? 239 00:17:04,832 --> 00:17:07,357 Half of Korea's teenagers read three webtoons a day. 240 00:17:07,602 --> 00:17:10,734 We must go all-in for those that our potential users like. 241 00:17:10,902 --> 00:17:13,195 I'm still upset that we missed out on the video market. 242 00:17:13,243 --> 00:17:16,171 It won't be easy to get webtoon artists to switch platforms. 243 00:17:16,382 --> 00:17:17,969 Do you have a plan? 244 00:17:18,152 --> 00:17:21,414 The top artists won't move just for a bigger paycheck. 245 00:17:22,382 --> 00:17:24,170 I'll have to offer something better. 246 00:17:25,223 --> 00:17:26,939 What's better than money? 247 00:17:27,793 --> 00:17:29,510 - Humanity? - Threats. 248 00:17:32,362 --> 00:17:34,050 I'll find their weaknesses and threaten them. 249 00:17:34,432 --> 00:17:35,574 I'm against it. 250 00:17:37,332 --> 00:17:39,352 Count Kim, Jung Hee Jin, and Godori. 251 00:17:39,803 --> 00:17:41,793 They are the top three webtoon artists at Unicon. 252 00:17:42,773 --> 00:17:44,630 Ellie, contact the Webtoon Department... 253 00:17:44,642 --> 00:17:46,157 and set up a meeting with Count Kim. 254 00:17:46,412 --> 00:17:47,524 Sure thing. 255 00:17:47,773 --> 00:17:50,105 We will sign more than one of them. 256 00:17:50,412 --> 00:17:52,473 Setting the tone is most important. 257 00:17:52,553 --> 00:17:55,856 It doesn't take a grand move to set the tone though. 258 00:17:56,323 --> 00:17:58,252 A positive dispute, 259 00:17:58,253 --> 00:18:01,525 something that can take over social media and online communities, 260 00:18:01,592 --> 00:18:04,723 can set a better tone than stealing webtoon artists. 261 00:18:04,793 --> 00:18:06,681 "Count Kim and Godori Moves to Barro". 262 00:18:07,293 --> 00:18:09,120 Can it top this headline? 263 00:18:09,533 --> 00:18:13,032 If we get similar results, we should take the less risky route. 264 00:18:13,033 --> 00:18:14,790 What is that risk though? 265 00:18:15,043 --> 00:18:17,870 Violation of professional courtesy and questionable moral standards. 266 00:18:18,813 --> 00:18:21,468 Something that'll have a negative effect on the market. 267 00:18:25,053 --> 00:18:26,265 I'll keep that in mind. 268 00:18:31,852 --> 00:18:33,165 What's with this texture though? 269 00:18:34,293 --> 00:18:36,918 Why fry it when you'll just pour the sauce over it? 270 00:18:37,392 --> 00:18:38,705 Pourers are barbarians. 271 00:18:39,033 --> 00:18:41,456 Be a dipper and seek salvation. 272 00:18:42,132 --> 00:18:43,232 Now for the comments. 273 00:18:43,233 --> 00:18:44,532 (- Barbarians? - Are you belittling pourers?) 274 00:18:44,533 --> 00:18:46,802 Here's one from Professor Cho. 275 00:18:46,803 --> 00:18:49,202 "Are you belittling pourers?" 276 00:18:49,203 --> 00:18:50,516 Yes, you're right on point. 277 00:18:51,313 --> 00:18:54,818 My gosh. I'm low on battery. 278 00:18:55,213 --> 00:18:57,061 This is where I'll end my food-eating show. 279 00:18:57,382 --> 00:18:59,611 I'll reopen my channel later, so see you then. 280 00:18:59,612 --> 00:19:01,581 (- Dong Joo! - Give us hearts!) 281 00:19:01,582 --> 00:19:03,421 Hearts? Okay, got it. 282 00:19:03,422 --> 00:19:06,252 Guys, here you go. Heart, heart, 283 00:19:06,253 --> 00:19:07,738 heart, heart, heart. 284 00:19:09,063 --> 00:19:10,336 (Real-time broadcast is over.) 285 00:19:12,793 --> 00:19:14,702 I can't believe you followed me to work. 286 00:19:14,703 --> 00:19:16,861 I missed you and I'm here to apologize. 287 00:19:16,862 --> 00:19:19,155 You must've already been with that other woman. 288 00:19:20,573 --> 00:19:21,956 Oh, is it my turn now? 289 00:19:24,073 --> 00:19:27,072 Do you have any idea how much you're upsetting me? 290 00:19:27,073 --> 00:19:28,224 - Joon Soo. - Yes? 291 00:19:28,612 --> 00:19:30,935 I'd like to date someone else now. 292 00:19:31,243 --> 00:19:34,041 I quite like the guy who told me about your infidelity. 293 00:19:35,523 --> 00:19:36,967 Who? 294 00:19:37,323 --> 00:19:39,818 Park Morgan, that guy? 295 00:19:39,993 --> 00:19:41,103 Park Morgan? 296 00:19:41,692 --> 00:19:43,036 Is that his name? 297 00:19:43,192 --> 00:19:44,476 Is it Park or Bang? 298 00:19:46,963 --> 00:19:48,881 Okay, I get it. 299 00:19:49,063 --> 00:19:52,732 Although it's cute though, the jealousy trick won't work. 300 00:19:52,733 --> 00:19:55,268 Stop being this way. It's exhausting. 301 00:19:57,743 --> 00:19:58,883 Yes, hello. 302 00:19:59,412 --> 00:20:01,190 I left the office for a meeting. 303 00:20:02,912 --> 00:20:04,081 What else can I say? 304 00:20:04,082 --> 00:20:05,224 (Game Graphic Designer Tony) 305 00:20:06,412 --> 00:20:09,452 Yes, Tony. I'm checking the email as we speak. 306 00:20:09,652 --> 00:20:11,914 The revision doesn't seem to benefit us though. 307 00:20:12,553 --> 00:20:14,713 Sure, we'll talk at the office. 308 00:20:16,692 --> 00:20:19,763 - See? So many people are... - Go to the restroom. 309 00:20:21,402 --> 00:20:22,474 Why? 310 00:20:23,162 --> 00:20:25,032 Your nose hairs are sticking out. 311 00:20:25,033 --> 00:20:26,890 That's gross. 312 00:20:28,372 --> 00:20:29,382 I'll be right back. 313 00:20:32,273 --> 00:20:34,566 I'm not growing it. Don't be mistaken. 314 00:20:43,223 --> 00:20:46,556 You came up with the promotion, so you explain it to Count Kim. 315 00:20:46,622 --> 00:20:47,764 Okay, I will. 316 00:20:48,763 --> 00:20:51,520 Tammy. Can you tell that I'm nervous? 317 00:20:52,493 --> 00:20:56,138 I love Count Kim's work so much, I bought all his published works. 318 00:20:56,203 --> 00:20:57,314 I'm shaking badly. 319 00:20:57,463 --> 00:21:00,503 So what if it shows? Who doesn't like a fan? 320 00:21:00,602 --> 00:21:04,177 No. I'm here today as a skilled professional. 321 00:21:04,402 --> 00:21:07,012 I'm an impressive professional career woman... 322 00:21:07,013 --> 00:21:09,265 who will put my feelings aside to get the deal. 323 00:21:10,213 --> 00:21:11,294 I can do this. 324 00:21:22,392 --> 00:21:24,685 It can't be the first time Barro asked to see you. 325 00:21:24,763 --> 00:21:26,378 Thank you for seeing us. 326 00:21:28,033 --> 00:21:29,982 There's nothing wrong with a chat. 327 00:21:30,162 --> 00:21:32,626 Plus, you're a star yourself. 328 00:21:36,973 --> 00:21:39,366 Did you finish the story you're working on now? 329 00:21:39,912 --> 00:21:41,427 I can't wait for the ending. 330 00:21:43,342 --> 00:21:45,170 There is a shocking twist. 331 00:21:45,313 --> 00:21:46,362 Is there really? 332 00:21:46,513 --> 00:21:49,078 I'm waiting for Tuesday with bated breath. 333 00:21:49,323 --> 00:21:51,181 Your story is good, of course, 334 00:21:51,182 --> 00:21:53,374 but your drawing style is just incredible. 335 00:21:54,323 --> 00:21:58,130 What promotions will you run for me if I sign with Barro? 336 00:21:58,832 --> 00:22:01,257 I get paid a lot wherever I go, 337 00:22:01,362 --> 00:22:05,070 so I prefer companies that care for my work rather than pay a lot. 338 00:22:05,973 --> 00:22:08,771 We actually brought along a few ideas. 339 00:22:09,372 --> 00:22:10,453 - Ellie. - Okay. 340 00:22:14,313 --> 00:22:15,393 Sorry. 341 00:22:18,213 --> 00:22:20,131 If you are to sign with us, 342 00:22:20,283 --> 00:22:22,982 every week, a month before your webtoon gets posted, 343 00:22:22,983 --> 00:22:25,781 we'll promote your works on the main webtoon page. 344 00:22:25,993 --> 00:22:28,518 - It's... - You explain, Ms. Bae. 345 00:22:33,092 --> 00:22:35,354 Ellie planned the promotions. 346 00:22:36,263 --> 00:22:39,838 She can explain them much better. And she's a fan of yours too. 347 00:22:44,203 --> 00:22:47,202 You're here to discuss business with the best in the industry. 348 00:22:47,573 --> 00:22:50,612 Must I listen to a promotion planned by a rookie employee? 349 00:22:54,013 --> 00:22:55,841 I wasn't going to mention this, 350 00:22:56,283 --> 00:22:59,322 but she's a rookie who can't afford a decent bag... 351 00:22:59,323 --> 00:23:00,665 or a smart outfit. 352 00:23:00,793 --> 00:23:02,308 What kind of job would she do? 353 00:23:02,362 --> 00:23:04,210 You can tell a lot from a single glance. 354 00:23:04,362 --> 00:23:05,907 It's all about one's sense. 355 00:23:08,803 --> 00:23:12,065 If your bag is old, does that disrupt your work? 356 00:23:12,473 --> 00:23:13,684 What did I say? 357 00:23:15,303 --> 00:23:18,443 If you're not dressed smart, does your brain not work? 358 00:23:19,243 --> 00:23:20,441 What I meant was... 359 00:23:20,442 --> 00:23:23,381 I hired her without asking for a resume, 360 00:23:23,382 --> 00:23:26,817 cover letter, English score, personality test or interview. 361 00:23:27,412 --> 00:23:30,049 Do you even know the level of sense... 362 00:23:30,352 --> 00:23:32,691 one must have to be hired by a company like ours... 363 00:23:32,692 --> 00:23:33,804 regardless of qualifications? 364 00:23:35,563 --> 00:23:37,543 You're the best in your industry? Sure. 365 00:23:37,763 --> 00:23:40,891 She might not be an artist at your level in your industry. 366 00:23:40,892 --> 00:23:41,974 But then... 367 00:23:42,332 --> 00:23:45,060 you wouldn't make the best employee in our field like she is. 368 00:23:47,503 --> 00:23:49,663 Meetings are a part of business and you're clueless. 369 00:23:49,803 --> 00:23:53,005 How dare you talk like that to me? 370 00:23:55,713 --> 00:23:57,329 Read the contract and get back to us. 371 00:23:57,382 --> 00:23:59,937 The pay and promotion are what you've asked for. 372 00:24:00,352 --> 00:24:02,979 No other company will match this offer. 373 00:24:04,182 --> 00:24:06,041 Do be cautious, please. 374 00:24:56,142 --> 00:24:57,152 Take it. 375 00:24:58,713 --> 00:24:59,784 What? 376 00:25:00,813 --> 00:25:02,357 You don't have much at your age. 377 00:25:04,543 --> 00:25:06,331 Do you know why you people... 378 00:25:06,352 --> 00:25:08,575 still insist on buying designer bags? 379 00:25:11,223 --> 00:25:13,212 Because when you have a lot, you must hide it, 380 00:25:13,253 --> 00:25:15,586 and when you have little, you must flaunt. 381 00:25:17,422 --> 00:25:20,159 You're on the bottom rung of the ladder with no experience. 382 00:25:20,463 --> 00:25:23,866 This is when you must pretend to be larger than you are. 383 00:25:26,973 --> 00:25:29,064 I don't want the world to be like this, 384 00:25:30,203 --> 00:25:31,556 but it is. 385 00:25:31,973 --> 00:25:33,426 If you can't fight it, 386 00:25:37,283 --> 00:25:38,465 compromise. 387 00:25:41,513 --> 00:25:43,573 As an adult, I feel like I contributed to... 388 00:25:44,223 --> 00:25:46,141 making the world the way it is. 389 00:25:47,553 --> 00:25:48,633 I apologize. 390 00:26:24,662 --> 00:26:27,419 I don't want help in making things worse. 391 00:26:28,432 --> 00:26:31,432 You may think I'm immature and childish for being so naive, 392 00:26:31,703 --> 00:26:33,824 but I don't think that taking other people's places to earn money... 393 00:26:34,003 --> 00:26:35,760 is what a mature person would do. 394 00:26:44,243 --> 00:26:47,381 I shared the blog emoticons that'll be released next week. 395 00:26:47,382 --> 00:26:49,272 - Take a look. - Okay. 396 00:27:06,733 --> 00:27:08,723 What do you think of this one? 397 00:27:14,013 --> 00:27:15,296 I don't see a problem. 398 00:27:15,612 --> 00:27:17,057 I think it looks good. 399 00:27:18,243 --> 00:27:21,243 - No way. - I won't use it if it's like this. 400 00:27:23,422 --> 00:27:25,574 Call Brian and Tammy immediately. 401 00:27:35,703 --> 00:27:38,834 Is it pouring sauce over tangsuyuk? 402 00:27:38,932 --> 00:27:40,246 You'll release that? 403 00:27:40,402 --> 00:27:42,664 This is an insult to the dippers. 404 00:27:42,773 --> 00:27:44,520 I don't see the problem. 405 00:27:44,973 --> 00:27:47,772 Emoticons are about getting the meaning right away. 406 00:27:47,773 --> 00:27:51,042 And to be honest, pouring is the original way to eat tangsuyuk. 407 00:27:51,043 --> 00:27:53,810 What's important is that we all recognized it. 408 00:27:53,852 --> 00:27:55,522 It's tangsuyuk. Okay, done. 409 00:27:55,523 --> 00:27:57,038 We recognized it and got upset. 410 00:27:57,152 --> 00:28:00,021 This is a political sign that mocks the dippers. 411 00:28:00,223 --> 00:28:02,062 It denies a whole faction. 412 00:28:02,063 --> 00:28:03,607 How is this not a problem? 413 00:28:04,293 --> 00:28:06,931 The Chinese cuisine cooking license exam... 414 00:28:06,932 --> 00:28:09,702 defines tangsuyuk as a dish where the sauce is poured. 415 00:28:09,703 --> 00:28:12,429 Pouring is the authentic way to eat it. 416 00:28:13,273 --> 00:28:14,515 Authenticity? 417 00:28:14,733 --> 00:28:18,202 You pourers don't care how you eat all other Chinese dishes, 418 00:28:18,203 --> 00:28:21,371 but you talk about authenticity when it comes to tangsuyuk. 419 00:28:21,372 --> 00:28:23,402 It's a tradition for a reason. 420 00:28:23,612 --> 00:28:25,812 Pouring the sauce ensures it seeps into the fried meat, 421 00:28:25,813 --> 00:28:27,328 increasing the flavor. 422 00:28:27,912 --> 00:28:31,054 Isn't it that dippers are ignorant about food? 423 00:28:31,352 --> 00:28:32,402 Isn't that too harsh? 424 00:28:32,553 --> 00:28:34,846 What I want to know is, if you dip, 425 00:28:35,392 --> 00:28:37,080 doesn't the sauce not mix well? 426 00:28:37,162 --> 00:28:39,191 I find it incredulous that those who don't... 427 00:28:39,192 --> 00:28:41,082 appreciate texture discuss food. 428 00:28:41,132 --> 00:28:43,830 Why fry the meat if you'll pour the sauce and make it soggy? 429 00:28:44,332 --> 00:28:47,302 Tangsuyuk is meant to be eaten with the sauce poured. 430 00:28:47,303 --> 00:28:48,958 Why did this become an issue? 431 00:28:49,102 --> 00:28:51,972 It's because the pourers started it by pouring the sauce... 432 00:28:51,973 --> 00:28:54,871 over food that's meant to be shared with others. 433 00:28:54,942 --> 00:28:56,282 Tangsuyuk was originally... 434 00:28:56,283 --> 00:28:58,363 - Others want to... - We... 435 00:29:03,553 --> 00:29:05,310 I just love this. 436 00:29:06,652 --> 00:29:07,804 Let's release as is. 437 00:29:08,453 --> 00:29:10,584 - What? - Are you serious, Scarlett? 438 00:29:10,793 --> 00:29:13,995 The controversy, issue, discussion that I wanted, 439 00:29:14,063 --> 00:29:15,073 just came out. 440 00:29:15,263 --> 00:29:16,546 Release this pack. 441 00:29:17,902 --> 00:29:20,902 Brian, prepare an official apology to put on our social media. 442 00:29:21,203 --> 00:29:22,972 "We apologize to the dippers." 443 00:29:22,973 --> 00:29:24,659 "We'll release an emoticon that dips." 444 00:29:24,672 --> 00:29:26,531 Make it so serious that it's funny. 445 00:29:28,112 --> 00:29:30,840 Let's bring the trend over to Barro. 446 00:29:31,842 --> 00:29:32,862 Okay. 447 00:29:33,283 --> 00:29:35,452 Now that's done, let's get back to the issue. 448 00:29:35,453 --> 00:29:37,982 It's the same as insisting that pickled cabbage and spicy sauce... 449 00:29:37,983 --> 00:29:39,292 served separately is kimchi. 450 00:29:39,293 --> 00:29:41,615 - How is that the same? - No way. 451 00:29:50,932 --> 00:29:52,931 It comes from the crab meat. 452 00:29:52,932 --> 00:29:58,901 ("What's Wrong with My Mother-In-Law?" is canceled.) 453 00:30:00,573 --> 00:30:01,622 Canceled? 454 00:30:03,082 --> 00:30:04,325 Why? 455 00:30:04,743 --> 00:30:08,288 Why? Why? Why? 456 00:30:08,483 --> 00:30:09,651 ("What's Wrong with My Mother-In-Law?") 457 00:30:09,652 --> 00:30:11,572 Why was it cancelled? 458 00:30:19,563 --> 00:30:21,755 - Hi, Jenny. - Did you see the community? 459 00:30:22,233 --> 00:30:24,686 People saw the tangsuyuk emoticon last night. 460 00:30:24,763 --> 00:30:28,237 They're causing a huge controversy about which way is the right way. 461 00:30:28,503 --> 00:30:30,441 - Really? - The emoji was on... 462 00:30:30,442 --> 00:30:31,614 the real-time keyword list at dawn. 463 00:30:31,973 --> 00:30:33,225 Congratulations, Scarlett. 464 00:30:33,412 --> 00:30:35,129 Your anticipation was correct. 465 00:30:36,013 --> 00:30:37,801 Brian's done writing his written apology, right? 466 00:30:39,882 --> 00:30:41,012 Okay. 467 00:30:41,013 --> 00:30:42,452 Let's upload the written apology... 468 00:30:42,453 --> 00:30:45,421 just when the controversy is about to die down... 469 00:30:45,422 --> 00:30:46,736 so we can fire things up again. 470 00:30:47,422 --> 00:30:49,684 Let's do it after the weekend. Okay, bye. 471 00:30:55,402 --> 00:30:57,351 Your day must've started out with some good news. 472 00:30:57,632 --> 00:30:59,389 Yes, it's amazing news. 473 00:31:00,033 --> 00:31:03,103 I'll pay you double today, sir. 474 00:31:03,273 --> 00:31:04,413 My goodness. 475 00:31:05,412 --> 00:31:06,554 Thank you. 476 00:31:09,182 --> 00:31:10,294 What's this? 477 00:31:13,813 --> 00:31:15,052 (Pyo Joon Soo sent you a message.) 478 00:31:15,053 --> 00:31:16,235 "Pyo Joon Soo"? 479 00:31:16,382 --> 00:31:17,634 Isn't that Matthew? 480 00:31:18,622 --> 00:31:19,792 This is crazy. 481 00:31:19,793 --> 00:31:21,151 What a psycho. 482 00:31:21,152 --> 00:31:22,537 My gosh, this is big news. 483 00:31:22,763 --> 00:31:24,278 I knew he'd do something like this. 484 00:31:54,892 --> 00:31:57,549 Hello, my fellow Barro colleagues. I am Pyo Joon Soo. 485 00:31:57,622 --> 00:32:00,692 Just kidding. I'm Pyo Joon Soo's girlfriend. 486 00:32:01,233 --> 00:32:04,061 The reason I'm sending an email to all of the employees... 487 00:32:04,132 --> 00:32:06,697 is because I want to tell you what a shameless guy he is. 488 00:32:06,973 --> 00:32:09,326 Let me tell you what he did. 489 00:32:09,442 --> 00:32:12,712 It turns out he was cheating on me with his fellow colleague... 490 00:32:12,713 --> 00:32:14,228 named Cha Hyeon. 491 00:32:15,412 --> 00:32:17,866 Judging from the texts I read, 492 00:32:17,912 --> 00:32:20,437 it seems like Cha Hyeon isn't aware of this either. 493 00:32:21,013 --> 00:32:22,699 So it's only right that I tell her. 494 00:32:23,182 --> 00:32:25,748 The reason he didn't go to the musical with you... 495 00:32:26,092 --> 00:32:29,193 is because I was sick. 496 00:32:31,392 --> 00:32:34,595 I'm writing this hoping that no one ever ends up in my shoes. 497 00:32:35,803 --> 00:32:38,288 And last but not least, I'd like to set one thing straight. 498 00:32:38,503 --> 00:32:40,350 I started dating him first, 499 00:32:40,872 --> 00:32:42,862 not Cha Hyeon. 500 00:32:47,243 --> 00:32:48,798 - Scarlett. - Scarlett. 501 00:32:53,283 --> 00:32:54,625 What a nice morning. 502 00:32:54,682 --> 00:32:56,381 Isn't it such a nice morning? 503 00:32:56,382 --> 00:32:57,937 Look at the sunshine. 504 00:32:58,023 --> 00:32:59,752 We should work hard on a day like this. 505 00:32:59,753 --> 00:33:01,121 Let's all do our best. 506 00:33:01,122 --> 00:33:04,122 - Matthew. - Linda, your questions can wait. 507 00:33:09,003 --> 00:33:10,679 Why do you all look so serious? 508 00:33:11,003 --> 00:33:13,760 Didn't you read your email? 509 00:33:13,832 --> 00:33:15,418 I lost my cell phone yesterday. 510 00:33:15,842 --> 00:33:17,823 I really can't remember where I lost it. 511 00:33:18,172 --> 00:33:19,929 I definitely used it to call someone at the Chinese restaurant. 512 00:33:28,053 --> 00:33:29,052 Scarlett, no! 513 00:33:29,053 --> 00:33:31,648 - Scarlett, don't do this. - My gosh, please stop. 514 00:33:31,953 --> 00:33:34,649 You cheated on me and even got caught? 515 00:33:34,692 --> 00:33:36,322 You should've at least been a bit more careful! 516 00:33:36,323 --> 00:33:38,691 What... What are you talking about? I didn't cheat. 517 00:33:38,692 --> 00:33:40,651 You're the only one who doesn't know about this. 518 00:33:40,862 --> 00:33:42,852 I dated you because I thought you were cute. 519 00:33:43,003 --> 00:33:44,881 But your cuteness just crossed the line. 520 00:33:45,063 --> 00:33:46,548 You deserve to die. 521 00:33:46,832 --> 00:33:49,601 I don't care if I end up going to jail again. 522 00:33:49,602 --> 00:33:50,601 I'm going to kill you today. 523 00:33:50,602 --> 00:33:52,290 - No, no! - Wait... Wait! 524 00:33:52,642 --> 00:33:54,671 No, please! Wait! It's a misunderstanding. 525 00:33:54,672 --> 00:33:56,126 Please... Please calm down. 526 00:33:56,283 --> 00:33:58,808 I didn't cheat on you. It's a total misunderstanding. 527 00:33:59,013 --> 00:34:01,678 Who told you that? Did Ta Mi tell you? 528 00:34:02,882 --> 00:34:04,195 Why would she tell me that? 529 00:34:09,493 --> 00:34:10,907 Ta Mi knew? 530 00:34:12,333 --> 00:34:15,868 Ta Mi, you knew about this? 531 00:34:21,502 --> 00:34:23,966 Hyeon, let me explain. 532 00:34:24,603 --> 00:34:26,492 Please hear me out. 533 00:34:28,882 --> 00:34:30,024 Let me... 534 00:34:31,143 --> 00:34:32,294 Come here. 535 00:34:32,652 --> 00:34:34,532 Scarlett, please calm down! 536 00:34:34,752 --> 00:34:36,452 My gosh, Scarlett! 537 00:34:36,453 --> 00:34:38,645 - Scarlett, wait! - Move! 538 00:34:39,823 --> 00:34:42,052 Hey! Ta Mi! Stop! 539 00:34:42,053 --> 00:34:43,375 You'd better stop right now! 540 00:34:43,862 --> 00:34:45,811 How do you expect me to stop? I want to stay alive. 541 00:34:53,433 --> 00:34:55,665 Scarlett, please calm down. 542 00:34:55,942 --> 00:34:57,285 Let's be reasonable. 543 00:34:57,803 --> 00:35:00,701 You're at work right now, and there are tons of CCTVs. 544 00:35:00,973 --> 00:35:02,497 And you're an ex-convict. 545 00:35:05,953 --> 00:35:08,751 If you know I'm an ex-convict, you should've told me... 546 00:35:08,752 --> 00:35:10,369 that he's cheating on me! 547 00:35:10,683 --> 00:35:13,420 Listen. I know I didn't tell you. 548 00:35:13,823 --> 00:35:16,924 But I threatened Joon Soo to break up with you. 549 00:35:17,062 --> 00:35:18,880 I'm serious. I totally threatened him. 550 00:35:19,362 --> 00:35:20,949 But I guess he didn't break up with you. 551 00:35:21,192 --> 00:35:23,889 But then I should've known that people don't change easily. 552 00:35:25,502 --> 00:35:26,584 Wait. 553 00:35:29,373 --> 00:35:32,028 You said you guys used to study together back in college. 554 00:35:33,212 --> 00:35:34,454 What did you guys study? 555 00:35:35,982 --> 00:35:37,195 Love? 556 00:35:38,982 --> 00:35:42,012 Scarlett, I'm also a victim. 557 00:35:42,583 --> 00:35:44,981 It's true that I dated him for a short time when I was 22. 558 00:35:44,982 --> 00:35:47,013 But it ended back then because he cheated on me. 559 00:35:47,092 --> 00:35:49,143 We're both victims here. 560 00:35:54,792 --> 00:35:55,974 You guys dated? 561 00:35:59,873 --> 00:36:01,085 You little jerks. 562 00:36:03,002 --> 00:36:04,387 You guys made a fool out of me. 563 00:36:06,573 --> 00:36:07,723 What are you talking about? 564 00:36:08,473 --> 00:36:09,896 You're mistaken. 565 00:36:11,542 --> 00:36:12,663 Mistaken? 566 00:36:14,212 --> 00:36:15,294 Mistaken? 567 00:36:16,083 --> 00:36:18,082 - You little... - Scarlett! Wait! 568 00:36:18,083 --> 00:36:19,264 Come over here! 569 00:36:21,053 --> 00:36:24,496 Scarlett was in a really good mood when I talked to her this morning... 570 00:36:24,623 --> 00:36:25,906 because the emoji became an issue. 571 00:36:26,263 --> 00:36:29,767 The skies are so indifferent. Why did this have to happen today? 572 00:36:31,603 --> 00:36:33,997 - Tammy, are you okay? - No. 573 00:36:34,502 --> 00:36:36,461 You must be scared. 574 00:36:37,203 --> 00:36:38,353 I'm so exhausted. 575 00:36:39,112 --> 00:36:41,901 The last time I ran this much was at a college track meet. 576 00:36:43,212 --> 00:36:45,838 I'm so tired. I think I should go home. 577 00:36:51,283 --> 00:36:54,049 I also used to stare at people who said this kind of stuff. 578 00:36:54,993 --> 00:36:57,588 Barro's emoji is the seventh on the real-time keyword list. 579 00:36:59,562 --> 00:37:00,703 Scarlett is amazing. 580 00:37:01,163 --> 00:37:04,394 How did Scarlett manage to come up with such an interesting idea? 581 00:37:04,533 --> 00:37:06,653 It's the kind of idea that only Scarlett can think of. 582 00:37:06,873 --> 00:37:08,246 It's her point of view. 583 00:37:08,672 --> 00:37:10,541 Let me say something now that we're on the subject. 584 00:37:10,542 --> 00:37:12,896 Why would you fry the meat if you're going to pour the sauce? 585 00:37:13,112 --> 00:37:15,412 If you like fritters so much, why don't you just eat fritters? 586 00:37:15,413 --> 00:37:18,441 - I want to eat it with the sauce. - I really don't get it. 587 00:37:18,442 --> 00:37:20,674 - It's just the traditional way. - Yes, of course, it is. 588 00:37:20,712 --> 00:37:22,804 - Jenny, don't you get it now? - This is driving me crazy. 589 00:37:23,353 --> 00:37:25,302 - You're so obsessed with tradition. - No, I mean... 590 00:37:34,326 --> 00:37:39,326 [VIU Ver] tvN E06 'Search: WWW' "The Lex Series Laptop" -♥ Ruo Xi ♥- 591 00:37:48,913 --> 00:37:50,660 - Stop fighting. - No, seriously. 592 00:37:50,743 --> 00:37:52,732 Let's clink glasses separately. Here, cheers. 593 00:38:01,053 --> 00:38:02,476 Why did I avoid them? 594 00:38:16,873 --> 00:38:19,166 Did you avoid me or Mr. Park? 595 00:38:22,172 --> 00:38:26,092 Or did you avoid the both of us because I was with Mr. Park? 596 00:38:33,493 --> 00:38:34,735 I'm also curious... 597 00:38:34,993 --> 00:38:37,113 why you're not avoiding me. 598 00:38:38,562 --> 00:38:40,048 Don't you feel embarrassed? 599 00:38:40,792 --> 00:38:43,933 Do you just not care because it was your husband's doing? 600 00:38:57,583 --> 00:38:59,501 Yes, Ms. Song and I just got here. 601 00:39:05,522 --> 00:39:07,644 Okay, we'll be waiting. Bye. 602 00:39:31,283 --> 00:39:33,908 Ta Mi! Ta Mi! 603 00:40:39,583 --> 00:40:41,168 Please don't come any closer. 604 00:41:16,723 --> 00:41:18,602 Stop toying with my heart. 605 00:41:20,652 --> 00:41:22,340 I'm terrified. 606 00:41:33,911 --> 00:41:35,810 Yes, I just checked what you sent, 607 00:41:35,811 --> 00:41:38,408 but the feedback I gave you wasn't applied. 608 00:41:39,152 --> 00:41:40,421 I understand, 609 00:41:40,422 --> 00:41:43,653 but design trumps the message on this particular project. 610 00:41:44,121 --> 00:41:45,435 We must captivate online users. 611 00:41:45,692 --> 00:41:46,961 The message comes next. 612 00:41:46,962 --> 00:41:47,990 Tammy. 613 00:41:47,991 --> 00:41:50,658 Have the revised draft on my desk by Wednesday. 614 00:41:51,491 --> 00:41:52,731 This is the proposal we talked about yesterday. 615 00:41:52,732 --> 00:41:54,901 It's about increasing the price by 10p. 616 00:41:54,902 --> 00:41:57,599 I rejected the proposal because it'll only do us harm. 617 00:41:57,601 --> 00:41:59,700 However, the Financial Department is still insisting. 618 00:41:59,701 --> 00:42:01,823 - When will it be implemented? - Two months from now. 619 00:42:02,402 --> 00:42:03,841 Try to delay it another month. 620 00:42:03,842 --> 00:42:05,286 There must be a reason behind the increase in price. 621 00:42:05,411 --> 00:42:06,640 Tell them that we can increase it even more... 622 00:42:06,641 --> 00:42:08,733 if we manage to reach number one. 623 00:42:09,181 --> 00:42:11,979 They're skeptical of our estimate time-frame though. 624 00:42:12,351 --> 00:42:15,281 I, the team manager, isn't, so how can anyone else be? 625 00:42:16,692 --> 00:42:17,964 I'll try and persuade them. 626 00:42:20,922 --> 00:42:24,022 10th floor. The doors are closing. 627 00:42:40,581 --> 00:42:41,924 10th floor. 628 00:42:44,081 --> 00:42:45,091 Tammy. 629 00:42:45,181 --> 00:42:47,505 Your phone's been busy, so I've been looking for you. 630 00:42:47,922 --> 00:42:50,648 A name of a laptop has entered the real-time keyword ranking. 631 00:42:53,322 --> 00:42:56,593 It suddenly blew up and now it's all over social media. 632 00:42:57,431 --> 00:42:58,845 The battery must've exploded. 633 00:42:59,192 --> 00:43:01,060 It's not the first time a battery exploded, 634 00:43:01,061 --> 00:43:02,677 so why is this a controversy? 635 00:43:03,802 --> 00:43:04,882 Was someone hurt? 636 00:43:05,101 --> 00:43:06,252 No, 637 00:43:07,241 --> 00:43:08,858 but a cat was. 638 00:43:11,371 --> 00:43:12,671 That's not the issue though. 639 00:43:12,672 --> 00:43:16,994 The laptop is of the Lex series model number 2X-1. 640 00:43:18,052 --> 00:43:19,324 When I type in the search word, 641 00:43:19,451 --> 00:43:22,007 I get a calculator instead of news articles. 642 00:43:23,322 --> 00:43:27,130 It must recognize the X as multiply and the dash as minus. 643 00:43:29,022 --> 00:43:30,375 That's new. 644 00:43:31,192 --> 00:43:32,676 What is its current ranking? 645 00:43:32,831 --> 00:43:33,841 It's in fifth place. 646 00:43:34,061 --> 00:43:36,801 Contact the Search Department and have the calculator deleted... 647 00:43:36,802 --> 00:43:39,196 for searches associated with 2X-1. 648 00:43:39,471 --> 00:43:40,583 Nice catch, Ellie. 649 00:43:40,802 --> 00:43:42,659 Sure, I'll contact them right away. 650 00:43:44,112 --> 00:43:45,151 Hold on. 651 00:43:46,241 --> 00:43:48,200 Isn't the Lex series... 652 00:43:48,612 --> 00:43:50,025 from KU Group? 653 00:43:50,911 --> 00:43:52,093 Yes, it is. 654 00:44:01,462 --> 00:44:02,572 What happened? 655 00:44:02,721 --> 00:44:04,752 I'm on my way to see Chairwoman Jang. 656 00:44:05,132 --> 00:44:06,475 I'll tell you once I get there. 657 00:44:07,201 --> 00:44:09,700 I need to know what happened first... 658 00:44:09,701 --> 00:44:13,308 so that I can make excuses or get scolded instead. 659 00:44:13,741 --> 00:44:15,287 You know how she is. 660 00:44:16,002 --> 00:44:17,324 I'm sorry, Ga Gyeong. 661 00:44:19,041 --> 00:44:21,606 Don't apologize and tell me what happened. 662 00:44:22,212 --> 00:44:25,039 Was it a faulty battery or was it the user's fault? 663 00:44:29,121 --> 00:44:31,141 The laptop was purchased over two years ago. 664 00:44:31,291 --> 00:44:33,917 Since the battery is a consumable, it is clearly stated that... 665 00:44:34,161 --> 00:44:36,717 the manufacturer is not liable after one year. 666 00:44:38,161 --> 00:44:40,181 This is why you'll never do. 667 00:44:41,331 --> 00:44:43,594 The nation is who we sell our products to... 668 00:44:43,772 --> 00:44:45,448 which means that such a law doesn't apply. 669 00:44:45,871 --> 00:44:48,427 What's important to us is how the people feel. 670 00:44:48,701 --> 00:44:51,111 If people think that this is our fault, 671 00:44:51,112 --> 00:44:53,030 then it becomes our fault! 672 00:44:59,581 --> 00:45:03,127 Is your father not going to show up after the mess he made? 673 00:45:11,831 --> 00:45:13,822 President Song and his wife are here. 674 00:45:16,172 --> 00:45:18,152 The both of them? You've got to be kidding me. 675 00:45:32,212 --> 00:45:34,421 It's been a while and I'm deeply sorry to be here... 676 00:45:34,422 --> 00:45:36,138 under these circumstances. 677 00:45:36,721 --> 00:45:38,540 How have you been, Ms. Jang? 678 00:45:39,221 --> 00:45:40,390 Have you been... 679 00:45:40,391 --> 00:45:42,956 selling Chinese batteries to me? 680 00:45:43,391 --> 00:45:45,007 No, of course not. 681 00:45:45,331 --> 00:45:47,330 How could I do such a thing... 682 00:45:47,331 --> 00:45:49,251 after all you've done for me? 683 00:45:49,902 --> 00:45:52,195 In hopes of reaching an amicable agreement, 684 00:45:52,331 --> 00:45:54,058 I've sent my employees to the victim's house. 685 00:45:54,641 --> 00:45:58,248 I'll apologize and make sure the victim's compensated. 686 00:46:01,681 --> 00:46:04,850 From what I hear, the manufacturer isn't liable... 687 00:46:04,851 --> 00:46:06,871 if the battery has been used for over a year. 688 00:46:07,951 --> 00:46:10,314 Yes, that's how it's stated. 689 00:46:10,451 --> 00:46:13,693 So you're just unlucky if the battery explodes after a year. 690 00:46:14,422 --> 00:46:17,231 The batteries used in the 2X-1 model... 691 00:46:17,232 --> 00:46:19,555 has never exploded before. 692 00:46:20,201 --> 00:46:23,101 We won't know the cause until further investigation, 693 00:46:23,272 --> 00:46:25,019 but it's probably the user's fault. 694 00:46:26,541 --> 00:46:29,167 You still haven't gotten rid of that habit of being sure... 695 00:46:29,541 --> 00:46:31,211 even though it was that baseless confidence... 696 00:46:31,212 --> 00:46:32,626 which tanked your business. 697 00:46:38,782 --> 00:46:40,065 Is it still the most searched keyword? 698 00:46:43,552 --> 00:46:44,632 Yes. 699 00:46:45,752 --> 00:46:48,185 It's your family's mess, so deal with it. 700 00:46:48,422 --> 00:46:49,977 I can't do anything about the keyword ranking. 701 00:46:50,931 --> 00:46:52,750 It'll be worse if I erase it from the ranking. 702 00:46:52,962 --> 00:46:54,779 That's how it'll go with the people. 703 00:46:56,032 --> 00:46:57,183 Is that so? 704 00:46:57,371 --> 00:47:00,128 Then who should I hold responsible for this mess? 705 00:47:00,601 --> 00:47:02,055 What exactly is it can you do? 706 00:47:02,371 --> 00:47:04,594 At least take down the related articles! 707 00:47:05,772 --> 00:47:08,408 The US headquarters already gave us a warning. 708 00:47:08,811 --> 00:47:11,376 We can't manipulate the keyword rankings anymore. 709 00:47:16,252 --> 00:47:18,777 Then there's no reason for you to be my daughter-in-law. 710 00:47:22,962 --> 00:47:25,154 It's not like you and my son are in love. 711 00:47:27,601 --> 00:47:28,843 That's enough, Mother. 712 00:47:37,511 --> 00:47:38,623 Jin Woo, good to see you. 713 00:47:48,322 --> 00:47:49,433 Come with me. 714 00:47:50,252 --> 00:47:51,262 Later, Mother. 715 00:47:51,522 --> 00:47:53,714 I'll drive Father home first. 716 00:48:01,632 --> 00:48:04,459 I truly am ashamed about this. 717 00:48:07,442 --> 00:48:10,673 Ga Gyeong, I made some gatkimchi. Your mother-in-law likes it, 718 00:48:11,172 --> 00:48:14,070 so make sure you serve it with every meal. 719 00:48:44,572 --> 00:48:45,622 Bae Ta Mi! 720 00:49:07,732 --> 00:49:09,146 Let's take it from the top. 721 00:49:09,362 --> 00:49:10,714 Relax this time. 722 00:49:24,282 --> 00:49:25,393 Send him away. 723 00:49:26,152 --> 00:49:29,120 Morgan, we aren't recording a classical album. 724 00:49:29,121 --> 00:49:30,566 It's just a game soundtrack. 725 00:49:40,931 --> 00:49:42,072 (Call history) 726 00:49:44,701 --> 00:49:47,441 (Call history) 727 00:49:47,442 --> 00:49:50,098 (Bae Ta Mi) 728 00:50:08,592 --> 00:50:10,612 Yes. I understand. 729 00:50:11,661 --> 00:50:14,861 No. It's strange that only the "2X-1" search... 730 00:50:14,862 --> 00:50:17,457 shows different results. 731 00:50:17,831 --> 00:50:19,891 Of course, we must leave the calculator. 732 00:50:20,402 --> 00:50:21,685 Don't worry. 733 00:50:22,241 --> 00:50:24,232 Sure. Bye. 734 00:50:27,011 --> 00:50:29,263 Don't touch the keyword or news. 735 00:50:29,411 --> 00:50:31,431 Yes. I got that. 736 00:50:33,181 --> 00:50:36,182 Not bad. You went against the chairwoman. 737 00:50:56,971 --> 00:50:59,536 (Mom) 738 00:51:45,951 --> 00:51:47,437 I didn't think you'd be here. 739 00:51:49,121 --> 00:51:50,546 Buses don't run at this hour. 740 00:51:52,161 --> 00:51:55,130 No wonder. Not a bus came. 741 00:51:57,072 --> 00:51:58,284 Where did you want to go? 742 00:52:01,902 --> 00:52:03,052 Anywhere. 743 00:52:05,411 --> 00:52:08,613 Have you ever taken a bus? 744 00:52:11,511 --> 00:52:12,724 In high school. 745 00:52:15,782 --> 00:52:16,890 Why? 746 00:52:16,891 --> 00:52:20,053 Cha Hyeon invited me to Hongdae for pizza. 747 00:52:23,462 --> 00:52:25,451 The Cha Hyeon who smashed my car? 748 00:52:27,802 --> 00:52:29,246 She didn't do it out of spite. 749 00:52:30,072 --> 00:52:31,990 She'll break anything if you ask. 750 00:52:45,252 --> 00:52:46,362 Get in. 751 00:52:47,482 --> 00:52:50,147 I'm too ashamed to ride in that car. 752 00:52:52,991 --> 00:52:56,123 It can't be helped. This is my only car now. 753 00:53:43,811 --> 00:53:47,246 I don't think you want to see either mother now. 754 00:53:49,842 --> 00:53:51,194 I already paid the fine. 755 00:53:51,581 --> 00:53:52,764 Smoke all you want. 756 00:53:56,252 --> 00:53:58,513 And sleep well. Bye. 757 00:54:58,581 --> 00:55:00,572 Darn it. 758 00:55:03,451 --> 00:55:04,790 (Park Morgan) 759 00:55:04,791 --> 00:55:07,660 (Calling) 760 00:55:07,661 --> 00:55:10,091 The person you have reached is not available. 761 00:55:10,092 --> 00:55:12,253 You are being transferred to voicemail. 762 00:55:12,331 --> 00:55:13,947 - Leave a message. - What? 763 00:55:19,971 --> 00:55:24,386 What I mean is that I'm so not used to me being like this. 764 00:55:25,172 --> 00:55:26,555 Have you been alone for a while? 765 00:55:27,511 --> 00:55:29,834 For 3, 4 years now. 766 00:55:30,311 --> 00:55:32,836 Not deliberately. I just preferred to work. 767 00:55:33,882 --> 00:55:37,356 The harder I work, the better the results I get. 768 00:55:38,092 --> 00:55:41,728 But the more I love, the more I get hurt. 769 00:55:41,991 --> 00:55:43,132 I didn't like that. 770 00:55:43,661 --> 00:55:44,772 See? 771 00:55:44,991 --> 00:55:47,527 He drove me crazy by not calling for days, 772 00:55:48,032 --> 00:55:50,557 and when I did call, I can't reach him. 773 00:55:50,802 --> 00:55:52,246 Why can't I reach him? 774 00:55:52,902 --> 00:55:54,356 Is he ignoring my calls? 775 00:55:57,442 --> 00:55:59,764 If he did, there's a clear reason. 776 00:56:00,342 --> 00:56:01,493 He's flirting. 777 00:56:02,241 --> 00:56:03,393 Flirting? 778 00:56:05,212 --> 00:56:06,362 This is exhausting. 779 00:56:07,322 --> 00:56:09,099 He'd better not be playing a game. 780 00:56:10,791 --> 00:56:12,438 No, I think he is. 781 00:56:13,221 --> 00:56:15,817 I did something that he could've misunderstood. 782 00:56:16,791 --> 00:56:18,407 Is that why he's... 783 00:56:18,962 --> 00:56:20,072 My gosh. 784 00:56:21,902 --> 00:56:23,073 Should I visit him? 785 00:56:24,431 --> 00:56:25,583 Is that sickening? 786 00:56:27,741 --> 00:56:31,074 What's clear is, if you visit, the result will be one of two. 787 00:56:31,311 --> 00:56:34,038 It'll work out well or he'll get sick of you and leave. 788 00:56:38,011 --> 00:56:39,396 I want that one or the other. 789 00:56:39,612 --> 00:56:40,794 It's better than this. 790 00:56:43,451 --> 00:56:45,038 What about your lesson? 791 00:56:45,422 --> 00:56:46,604 Next time. 792 00:56:52,791 --> 00:56:53,873 Who is... 793 00:56:54,962 --> 00:56:56,072 It's Ta Mi. 794 00:56:56,931 --> 00:56:58,043 Hello. 795 00:57:01,072 --> 00:57:03,698 Is Mr. Park in? 796 00:57:03,971 --> 00:57:06,163 I can't reach him and got worried. 797 00:57:08,112 --> 00:57:10,202 He went to Jumunjin to fish. 798 00:57:10,282 --> 00:57:11,898 - To fish? - Yes. 799 00:57:14,322 --> 00:57:16,876 Jumunjin in Gangneung? 800 00:57:18,252 --> 00:57:21,291 If you can't reach him, it's because he's on a boat. 801 00:57:23,362 --> 00:57:25,210 Where are you going, Ta Mi? 802 00:57:25,991 --> 00:57:28,223 Where on earth are you headed? 803 00:57:28,802 --> 00:57:30,650 (Gangneung Coastal Highway) 804 00:57:54,592 --> 00:57:56,380 I actually came here. 805 00:58:53,252 --> 00:58:54,393 Are you far out? 806 00:58:54,922 --> 00:58:56,521 The woman you like... 807 00:58:56,522 --> 00:58:58,814 came by the studio because she couldn't reach you. 808 00:59:01,322 --> 00:59:06,442 (Bae Ta Mi called you. Press message to connect.) 809 00:59:13,701 --> 00:59:16,601 Captain, I can't come out tomorrow. 810 00:59:16,971 --> 00:59:18,254 I have to return to Seoul. 811 01:00:49,931 --> 01:00:51,214 You're so mean. 812 01:00:53,772 --> 01:00:55,271 "Men Are Ships, Women Are Ports". 813 01:00:55,272 --> 01:00:57,130 I sang that song in my head about 30 times already. 814 01:00:57,672 --> 01:00:59,460 I started to empathize with the lyrics. 815 01:00:59,942 --> 01:01:02,102 I really resent you right now. 816 01:01:03,011 --> 01:01:04,364 Did you have fun fishing? 817 01:01:06,081 --> 01:01:07,192 I'm sorry. 818 01:01:08,022 --> 01:01:10,850 Why are you sorry? There's nothing to be sorry about. 819 01:01:11,121 --> 01:01:12,505 You turned your back on me that night. 820 01:01:12,592 --> 01:01:13,764 Why are you suddenly acting all nice? 821 01:01:14,592 --> 01:01:16,783 I'm sure you also don't have much to say about that night. 822 01:01:17,291 --> 01:01:18,605 Why are you so angry? 823 01:01:20,962 --> 01:01:22,173 Because I'm embarrassed. 824 01:01:25,172 --> 01:01:27,293 I feel like you know too much about me. 825 01:01:28,272 --> 01:01:30,736 I'm so sick of it, and I really don't like it either. 826 01:01:31,612 --> 01:01:34,065 You make it hard for me to be myself. 827 01:01:34,641 --> 01:01:37,642 You keep tearing down what I built for a very long time. 828 01:01:37,882 --> 01:01:39,366 You're like an excavator. 829 01:01:39,882 --> 01:01:42,376 And I hate that I'm talking nonsense in front of you like this. 830 01:01:43,121 --> 01:01:44,808 So will you please start talking? 831 01:01:45,491 --> 01:01:47,006 I couldn't catch a single fish. 832 01:01:47,862 --> 01:01:50,390 We'll just have to eat what someone else caught instead. 833 01:01:50,391 --> 01:01:52,078 Okay, let's do that. 834 01:02:02,672 --> 01:02:04,257 This place is nice. 835 01:02:05,072 --> 01:02:08,040 I like the sea and the breeze. 836 01:02:13,851 --> 01:02:15,366 I couldn't go any closer. 837 01:02:18,391 --> 01:02:19,665 "Please don't come any closer." 838 01:02:20,862 --> 01:02:22,235 That's what you said. 839 01:02:33,502 --> 01:02:34,713 Are you going to spend the night here? 840 01:02:35,201 --> 01:02:36,251 Yes. 841 01:02:46,411 --> 01:02:47,633 That night, 842 01:02:48,522 --> 01:02:51,652 when I saw you with Ms. Song, it really bothered me... 843 01:02:53,192 --> 01:02:54,606 for some reason. 844 01:02:55,362 --> 01:02:56,634 I really hated it. 845 01:02:57,592 --> 01:02:59,248 I thought long and hard about why I felt that way. 846 01:03:00,561 --> 01:03:03,663 Was it because you were with the person I don't like? 847 01:03:03,862 --> 01:03:05,013 Or... 848 01:03:06,302 --> 01:03:08,595 was it because you were with another woman? 849 01:03:09,302 --> 01:03:10,625 Or was it both? 850 01:03:15,241 --> 01:03:16,655 I couldn't come to a conclusion. 851 01:03:17,411 --> 01:03:19,169 But I did figure out one thing. 852 01:03:20,052 --> 01:03:23,314 You mean something to me now. 853 01:03:24,922 --> 01:03:26,870 That's because I was with you during your hard times. 854 01:03:30,121 --> 01:03:32,414 Don't get it confused with gratitude. 855 01:03:33,462 --> 01:03:35,654 I'm not trying so hard just for some gratification. 856 01:03:41,871 --> 01:03:43,589 I'm being coy right now. 857 01:03:45,112 --> 01:03:48,272 No woman would drive for two hours to come here out of gratitude. 858 01:03:51,152 --> 01:03:53,808 Why would I not enjoy being liked by a young and decent guy like you? 859 01:03:54,121 --> 01:03:55,900 It's only natural that I like you too. 860 01:03:57,552 --> 01:04:00,895 But every day is like a battle at work. 861 01:04:00,922 --> 01:04:02,305 There's just so much work to do. 862 01:04:02,891 --> 01:04:04,560 Meanwhile, I need to achieve my goal in six months... 863 01:04:04,561 --> 01:04:06,481 if I don't want to get fired. 864 01:04:06,991 --> 01:04:09,082 And I also had work to do this weekend. 865 01:04:10,402 --> 01:04:11,886 But look where I'm at. 866 01:04:15,302 --> 01:04:17,019 I don't have time for this. 867 01:04:18,712 --> 01:04:21,237 But you make me want to make time for you. 868 01:04:26,411 --> 01:04:28,169 I'll lose more than I gain from this relationship. 869 01:04:28,351 --> 01:04:29,665 I guess that's why I'm acting coy. 870 01:04:30,451 --> 01:04:33,885 I safely want to go back to my everyday life... 871 01:04:34,491 --> 01:04:36,814 even after I have fun with you like this. 872 01:04:38,561 --> 01:04:40,380 Let me know when I become a part of your everyday life. 873 01:04:42,462 --> 01:04:44,048 I'm not an amusement park. 874 01:04:44,802 --> 01:04:46,014 Don't just leave after you have fun. 875 01:04:47,641 --> 01:04:50,398 I want you to confess that you like me once I become... 876 01:04:51,942 --> 01:04:53,557 part of your safe zone in your everyday life. 877 01:04:54,282 --> 01:04:56,766 Don't come running to me like today and get all angry at me. 878 01:04:57,581 --> 01:04:58,864 I want you to sincerely... 879 01:05:01,081 --> 01:05:02,192 tell me how you feel. 880 01:05:06,922 --> 01:05:08,638 You make me feel uncomfortable. 881 01:05:10,322 --> 01:05:11,573 But you also... 882 01:05:12,831 --> 01:05:14,145 make me feel excited. 883 01:05:18,302 --> 01:05:20,322 I'll tell you how you make me feel... 884 01:05:20,871 --> 01:05:22,084 once I become... 885 01:05:24,272 --> 01:05:25,483 a part of your everyday life. 886 01:05:38,757 --> 01:05:41,322 Get yourself a room. I already checked in this afternoon. 887 01:05:41,328 --> 01:05:42,570 How many beds are there in your room? 888 01:05:43,958 --> 01:05:45,038 Why do you ask? 889 01:05:45,797 --> 01:05:47,888 - I'll sleep there if there are two. - Just get your own room. 890 01:05:48,337 --> 01:05:51,136 I'm scared to sleep by myself at an unfamiliar hotel. 891 01:05:54,837 --> 01:05:56,019 Aren't you scared of me? 892 01:06:12,387 --> 01:06:13,873 My T-shirt became a dress. 893 01:06:15,728 --> 01:06:16,939 Will you wear something? 894 01:06:19,667 --> 01:06:21,284 You already saw everything. 895 01:06:21,898 --> 01:06:23,136 And you did more than just look. 896 01:06:23,137 --> 01:06:25,390 - Hey. - Don't call me that way. 897 01:06:25,667 --> 01:06:27,525 You really should know how cute you are. 898 01:06:30,577 --> 01:06:31,820 Let's just drop it. 899 01:06:55,537 --> 01:06:57,012 Thanks for coming. 900 01:06:59,368 --> 01:07:01,964 Thanks for letting me sleep here. I saved money thanks to you. 901 01:07:16,917 --> 01:07:18,846 There's something I want to say to you right now. 902 01:07:20,358 --> 01:07:21,438 Can I say it? 903 01:07:24,098 --> 01:07:25,381 Go ahead. 904 01:07:25,627 --> 01:07:27,113 You look pretty from the back as well. 905 01:07:30,738 --> 01:07:32,455 I'd love to see your face though. 906 01:08:34,127 --> 01:08:35,279 Is it good? 907 01:09:02,757 --> 01:09:03,869 Well? 908 01:09:05,797 --> 01:09:06,879 It's good. 909 01:09:16,677 --> 01:09:20,445 Earlier in the lobby, you asked if I wasn't afraid. 910 01:09:22,148 --> 01:09:23,461 I'm afraid of you. 911 01:09:29,018 --> 01:09:30,674 Ever since we met. 912 01:09:31,627 --> 01:09:32,900 All this while. 913 01:09:54,007 --> 01:09:55,462 Don't show your weak side. 914 01:09:58,887 --> 01:10:00,635 This feels like an opportunity to me. 915 01:10:52,768 --> 01:10:54,081 (Search: WWW) 916 01:10:54,537 --> 01:10:56,176 I'll keep you in my aquarium. 917 01:10:56,177 --> 01:10:59,176 The aquarium's closed. You can't get out. 918 01:10:59,177 --> 01:11:01,168 Even if you're afraid, don't run away. 919 01:11:01,717 --> 01:11:02,789 It's been a while. 920 01:11:03,348 --> 01:11:05,416 Why is Barro better than Unicon? 921 01:11:05,417 --> 01:11:06,832 I haven't found a thing yet. 922 01:11:07,118 --> 01:11:09,687 This has to get blown up. Then we'll get a chance. 923 01:11:09,688 --> 01:11:12,586 Do you still want to hire Count Kim after this? 924 01:11:12,587 --> 01:11:15,256 I don't care if Count Kim and Godori fight. 925 01:11:15,257 --> 01:11:17,479 It's about who will help us beat Unicon. 926 01:11:17,627 --> 01:11:18,911 Do you have a condition? 927 01:11:19,198 --> 01:11:21,318 Let Park Morgan get some sleep. 68556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.