All language subtitles for Sanam.Re.2016.DVDRiP.x264.AC3.5.1.ESubs.Chapters-[DDR-ExclusivE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,624 --> 00:04:45,624 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:04:52,625 --> 00:04:56,687 "Sweetheart." 3 00:05:08,875 --> 00:05:09,967 Smile. 4 00:05:29,962 --> 00:05:31,088 Smile. 5 00:05:31,731 --> 00:05:32,892 Smile. 6 00:05:34,000 --> 00:05:35,161 Smile. 7 00:05:36,102 --> 00:05:38,196 Panditji that's just a stone. 8 00:05:59,459 --> 00:06:00,927 Smile. 9 00:06:15,775 --> 00:06:17,174 You're my slave. 10 00:06:18,144 --> 00:06:22,047 - Your soul is in my grasp. - What sir? 11 00:06:22,281 --> 00:06:24,375 So what if its new year's eve today. 12 00:06:25,051 --> 00:06:27,281 You want to go to US as the project manager, don't you? 13 00:06:27,387 --> 00:06:28,081 Yes, sir. 14 00:06:28,154 --> 00:06:31,021 Then always remember what Shakespeare said. 15 00:06:32,825 --> 00:06:36,318 The Day was Not built in Rome. - Yes. 16 00:06:36,763 --> 00:06:39,323 You can't make an omelet without breaking the egg. 17 00:06:39,399 --> 00:06:40,127 What, sir? 18 00:06:40,733 --> 00:06:42,792 Go back to your seat and break your eggs. 19 00:06:42,935 --> 00:06:43,925 Complete the report! 20 00:06:45,271 --> 00:06:46,329 Stupid. 21 00:06:47,306 --> 00:06:48,239 Hi, baby. 22 00:06:48,474 --> 00:06:49,737 I hope your husband isn't home. 23 00:06:52,912 --> 00:06:55,279 Remember what Shakespeare said. 24 00:06:56,783 --> 00:06:59,980 'My body is ever at your service.' 25 00:07:00,820 --> 00:07:01,981 I am coming darling. 26 00:07:08,995 --> 00:07:10,019 Pintu! 27 00:07:10,496 --> 00:07:11,520 Yes, sir. 28 00:07:13,366 --> 00:07:14,891 - Tell me sir. - Get me a cup of coffee. 29 00:07:15,234 --> 00:07:16,531 How many more cups are you going to have, sir? 30 00:07:16,836 --> 00:07:17,894 It's new year today. 31 00:07:18,337 --> 00:07:19,964 This is the time to break out the bottles. 32 00:07:20,273 --> 00:07:22,298 Don't be so scared. Just go. 33 00:07:24,377 --> 00:07:26,869 'This is Mumbai, the city of dreams.' 34 00:07:26,946 --> 00:07:29,472 'And we're just an hour away from welcoming the new year.' 35 00:07:29,582 --> 00:07:32,950 'So have lots of fun.. if you've money to burn.' 36 00:07:33,019 --> 00:07:35,818 'Whether it's the intoxication of someone's eyes or the booze.' 37 00:07:35,888 --> 00:07:36,980 'So let's listen.' 38 00:07:37,056 --> 00:07:40,185 'And this year's number one song is from the film 'Yaariyaan'. 39 00:07:40,259 --> 00:07:43,229 "The water’s blue..today.." 40 00:07:43,296 --> 00:07:46,857 'Do you want to know why you're always stressed?' 41 00:07:47,033 --> 00:07:48,159 'Why are you always scared.' 42 00:07:48,234 --> 00:07:49,963 '..that you're heading for a disaster.' 43 00:07:50,570 --> 00:07:52,868 'Do you want to move ahead in life?' 44 00:07:53,039 --> 00:07:55,838 'But there's something that's pulling you back.' 45 00:07:56,242 --> 00:07:59,177 'Why does the mind always keep making future plans?' 46 00:07:59,412 --> 00:08:02,143 'The answer to all your questions is in Daku Maharaj's.. 47 00:08:07,286 --> 00:08:10,221 "Stupefied." 48 00:08:10,957 --> 00:08:12,482 "Stupefied." 49 00:08:13,593 --> 00:08:15,288 "The party's completely stupefied." 50 00:08:15,361 --> 00:08:16,988 "There's a stir all around." 51 00:08:17,063 --> 00:08:18,997 "The party's completely stupefied." 52 00:08:19,065 --> 00:08:20,624 "There's a stir all around." 53 00:08:20,933 --> 00:08:22,526 "We're not afraid of dial-100." 54 00:08:22,602 --> 00:08:24,366 "We're already made arrangements." 55 00:08:24,604 --> 00:08:27,972 The world's astonished by our philosophy, because. 56 00:08:28,040 --> 00:08:29,838 "We are drunk." 57 00:08:29,909 --> 00:08:31,377 "We're going to make mistakes." 58 00:08:31,577 --> 00:08:33,204 "We are drunk." 59 00:08:33,446 --> 00:08:35,073 "We're going to make mistakes." 60 00:08:35,248 --> 00:08:37,046 "We are drunk." 61 00:08:37,116 --> 00:08:38,311 "We're going to make mistakes." 62 00:08:38,384 --> 00:08:39,180 "Because." 63 00:08:39,886 --> 00:08:40,910 "Stupefied." 64 00:08:41,454 --> 00:08:42,580 "Stupefied." 65 00:08:43,289 --> 00:08:44,450 "Stupefied." 66 00:08:45,124 --> 00:08:46,956 - Come on. - Come on let's go. 67 00:08:47,059 --> 00:08:48,322 "Stupefied." 68 00:08:48,661 --> 00:08:49,924 "Stupefied." 69 00:08:50,530 --> 00:08:51,554 "Stupefied." 70 00:08:53,466 --> 00:08:56,663 "We've always been a bad kid." 71 00:08:56,969 --> 00:09:00,405 Our family says..we're pampered kids. 72 00:09:00,473 --> 00:09:04,068 We've brought bottles to drink, yet we're cautious. 73 00:09:04,143 --> 00:09:07,579 Because alcohol is injurious to healthy. 74 00:09:07,647 --> 00:09:09,411 "The party's completely stupefied." 75 00:09:09,482 --> 00:09:11,246 "There's a stir all around." 76 00:09:11,317 --> 00:09:13,046 "We're not afraid of dial-100." 77 00:09:13,119 --> 00:09:14,917 "We're already made arrangements." 78 00:09:15,121 --> 00:09:18,421 The world's astonished by our philosophy, because. 79 00:09:18,624 --> 00:09:21,924 The world's astonished by our philosophy, because. 80 00:09:23,062 --> 00:09:25,963 "Stupefied." 81 00:09:26,566 --> 00:09:29,263 "Stupefied." 82 00:09:29,335 --> 00:09:30,962 "We are drunk." 83 00:09:31,203 --> 00:09:32,932 "We're going to make mistakes." 84 00:09:33,005 --> 00:09:34,495 "We are drunk." 85 00:09:34,640 --> 00:09:36,267 "We're going to make mistakes." 86 00:09:36,342 --> 00:09:38,310 Do it today what you want to do tomorrow. 87 00:09:38,377 --> 00:09:39,970 "Do it now and not later." 88 00:09:40,046 --> 00:09:43,641 It's nightfall silly..when are you going to booze? 89 00:09:43,716 --> 00:09:46,686 You haven't spared a single club. "Everyone knows you now." 90 00:09:47,019 --> 00:09:50,387 She drinks all the alcohol that you order. 91 00:09:50,456 --> 00:09:52,925 She gets drunk and dances shaking her waist. 92 00:09:52,992 --> 00:09:54,460 Wearing glares even inside the club. 93 00:09:54,527 --> 00:09:56,120 "Making excuses at her home." 94 00:09:56,195 --> 00:09:58,163 ..that I'm going to stay over at my friend's place tonight. 95 00:09:58,230 --> 00:09:59,720 I'll give you whiskey. I'll give you vodka. 96 00:09:59,966 --> 00:10:01,559 I'll give you tequila and make you lick the lime. 97 00:10:01,667 --> 00:10:03,328 "Make me yours tonight." 98 00:10:03,402 --> 00:10:04,927 And I'll give you necklace in the morning. 99 00:10:05,004 --> 00:10:07,166 Because. "We are drunk." 100 00:10:07,239 --> 00:10:08,934 "We're going to make mistakes." 101 00:10:09,008 --> 00:10:10,533 "We are drunk." 102 00:10:10,643 --> 00:10:12,202 "We're going to make mistakes." 103 00:10:13,446 --> 00:10:16,074 "Stupefied." 104 00:10:17,083 --> 00:10:19,245 "Stupefied." 105 00:10:20,019 --> 00:10:23,319 The world's wrong..and we're right. 106 00:10:23,389 --> 00:10:26,757 "We never listen to anyone..because we're stubborn.' 107 00:10:26,993 --> 00:10:30,122 It's futile to stop us.. we love our music loud." 108 00:10:30,229 --> 00:10:34,132 And our feet are ready to shake a leg today. 109 00:10:34,200 --> 00:10:35,964 "The party's completely stupefied." 110 00:10:36,068 --> 00:10:37,695 "There's a stir all around." 111 00:10:37,970 --> 00:10:39,460 "We're not afraid of dial-100." 112 00:10:39,538 --> 00:10:41,336 "We're already made arrangements." 113 00:10:41,540 --> 00:10:44,999 The world's astonished by our philosophy, because. 114 00:10:45,077 --> 00:10:48,513 The world's astonished by our philosophy, because. 115 00:10:48,581 --> 00:10:50,174 "We are drunk." 116 00:10:50,416 --> 00:10:52,145 "We're going to make mistakes." 117 00:10:52,218 --> 00:10:53,652 "We are drunk." 118 00:10:53,986 --> 00:10:55,647 "We're going to make mistakes." 119 00:10:55,721 --> 00:10:57,485 "We are drunk." 120 00:10:57,623 --> 00:10:59,318 "We're going to make mistakes." 121 00:10:59,392 --> 00:11:01,087 "We are drunk." 122 00:11:01,193 --> 00:11:02,683 "We're going to make mistakes." 123 00:11:03,996 --> 00:11:06,465 "Stupefied." 124 00:11:07,433 --> 00:11:09,060 "Stupefied." 125 00:11:10,369 --> 00:11:16,308 You want promotion? - No.. no.. 126 00:11:16,509 --> 00:11:17,738 No! 127 00:11:25,985 --> 00:11:27,316 WOW! 128 00:11:27,386 --> 00:11:29,514 Son, you didn't tell me you bought a new house. 129 00:11:29,588 --> 00:11:30,316 What do you mean? 130 00:11:30,389 --> 00:11:33,324 I mean..you bought this house, didn't you? 131 00:11:33,926 --> 00:11:35,087 No. - No, right? 132 00:11:35,227 --> 00:11:36,490 So who's going to pay the rent? 133 00:11:38,931 --> 00:11:41,263 Sorry, I was a bit busy..I’ll send it. 134 00:11:41,333 --> 00:11:45,133 See Gangu..he lives in my house as the owner.. 135 00:11:45,204 --> 00:11:49,334 ..and I've to come up to him as the tenant. 136 00:11:49,575 --> 00:11:50,906 Absolutely right. 137 00:11:51,277 --> 00:11:53,336 He couldn't even sleep last night because of you. 138 00:11:53,446 --> 00:11:55,039 You were making such a noise. 139 00:11:56,082 --> 00:11:56,947 How do you know? 140 00:11:59,018 --> 00:12:00,349 How does she know.. 141 00:12:00,519 --> 00:12:02,078 Who can sleep with all that noise? 142 00:12:03,456 --> 00:12:04,287 Sorry. 143 00:12:05,157 --> 00:12:07,524 Listen to me, son. 144 00:12:07,593 --> 00:12:09,391 Listen to me.. 145 00:12:09,895 --> 00:12:11,158 The situation at the office is really tensed. 146 00:12:11,230 --> 00:12:13,096 If I get this contract, I'll go to America. 147 00:12:13,165 --> 00:12:14,997 And bring lot of gifts for you. 148 00:12:15,267 --> 00:12:17,258 Where are you going, son? I am right here. 149 00:12:18,437 --> 00:12:21,463 Son..listen to me. 150 00:12:22,074 --> 00:12:24,441 Take me along too. Stop. 151 00:12:24,543 --> 00:12:26,204 Stupid boy. Son.. 152 00:13:13,325 --> 00:13:14,759 - Good morning, Aakash sir. - Good morning. 153 00:13:14,827 --> 00:13:16,886 Akash. Where were you? 154 00:13:17,963 --> 00:13:19,260 Boss has been waiting for you. 155 00:13:20,199 --> 00:13:21,428 Go, go, go- 156 00:13:22,835 --> 00:13:23,825 Good morning, sir. 157 00:13:23,903 --> 00:13:25,837 Congratulations. Come, come. 158 00:13:25,905 --> 00:13:29,102 - Did Pablo give the order, sir? - Not yet. 159 00:13:29,241 --> 00:13:30,800 Then why congratulations? 160 00:13:30,876 --> 00:13:34,005 You know..there are two kinds of people. - Yes. 161 00:13:34,079 --> 00:13:37,208 Those who earn first and then party. 162 00:13:37,783 --> 00:13:40,309 ..and then there are those who first party. 163 00:13:40,386 --> 00:13:43,321 ..and then slog like a donkey to pay the bills. 164 00:13:43,956 --> 00:13:46,425 Now do you know which category you belong to? 165 00:13:47,326 --> 00:13:48,122 Sorry, sir. 166 00:13:48,761 --> 00:13:51,253 You haven't been promoted yet. but soon you will. 167 00:13:52,298 --> 00:13:55,928 But do you know what Shakespeare has said. 168 00:13:56,001 --> 00:14:00,438 There are many a lips between slips and cup. 169 00:14:00,806 --> 00:14:01,466 Right, sir. 170 00:14:02,174 --> 00:14:03,437 - Get out. - Okay sir. 171 00:14:03,509 --> 00:14:04,271 Out! 172 00:14:07,146 --> 00:14:10,411 Right now..Pablo's contract is really important. 173 00:14:10,583 --> 00:14:12,278 Otherwise..I’ll be spending the rest of my life.. 174 00:14:12,351 --> 00:14:13,785 ..in the same office, on the same post. 175 00:14:13,919 --> 00:14:15,250 So true. 176 00:14:15,421 --> 00:14:17,389 I bought a new phone. - Wow. 177 00:14:17,823 --> 00:14:21,521 Akash sir, if you don't mind can I take a selfie with you? 178 00:14:23,495 --> 00:14:24,929 Yeah! - Thank you, sir. 179 00:14:24,997 --> 00:14:26,556 I'll put this on Whatsapp display. 180 00:14:26,799 --> 00:14:29,131 Look at how happy he is. 181 00:14:29,301 --> 00:14:30,928 Spending the rest of your life in the same office. 182 00:14:31,003 --> 00:14:32,835 ..and on the same post is not that bad. 183 00:14:33,105 --> 00:14:34,402 We just have to learn to be happy. 184 00:14:40,479 --> 00:14:41,412 One second. 185 00:14:42,081 --> 00:14:43,207 Everyone’s taking a selfie. 186 00:14:43,282 --> 00:14:44,875 It's a mobile revolution. 187 00:14:50,623 --> 00:14:52,148 Yes, mom. 188 00:14:52,925 --> 00:14:56,054 I was wondering..it's been really long since I last saw you. 189 00:14:56,262 --> 00:14:58,162 Yes, mom. I'll come home during Diwali. 190 00:14:58,597 --> 00:15:00,258 I've spent many Diwalis without you. 191 00:15:00,366 --> 00:15:02,300 I am in the office. 192 00:15:03,235 --> 00:15:05,567 We need to finalize the deal on the studio. 193 00:15:05,638 --> 00:15:07,936 "which is on you and your Grandfather's name." 194 00:15:08,207 --> 00:15:11,302 And..these days grandpa hasn't been keeping well. 195 00:15:11,377 --> 00:15:14,608 - So if you could come home.. - Yes, mom. 196 00:15:56,956 --> 00:15:59,823 'There are some people whom we greet with a smile for no reason.' 197 00:15:59,959 --> 00:16:03,896 'And there are some people who make us smile when we meet.' 198 00:16:09,902 --> 00:16:14,430 'There are some people that knock on the doors of your heart.' 199 00:16:15,007 --> 00:16:16,236 'And then there are some people.' 200 00:16:16,375 --> 00:16:19,709 '..who climb in threw the window when the door's closed.' 201 00:16:24,717 --> 00:16:26,845 'That's how she was.. and I was like this.' 202 00:16:27,286 --> 00:16:29,482 'She was always happy, and me..' 203 00:16:30,055 --> 00:16:31,750 '..always in pursuit of happiness.' 204 00:16:33,392 --> 00:16:36,020 'The happiness I kept pursuing all my life..' 205 00:16:36,328 --> 00:16:38,387 '..lay right under her eye-lids.' 206 00:16:40,532 --> 00:16:42,057 'It's so strange.' 207 00:16:42,434 --> 00:16:45,927 'Some lanes and houses are like memories.' 208 00:16:46,438 --> 00:16:48,873 'No matter how far ahead we go..' 209 00:16:50,142 --> 00:16:52,201 '..it brings us back in a moment.' 210 00:17:04,923 --> 00:17:06,118 Grandpa. 211 00:17:17,169 --> 00:17:18,261 Here, have some tea. 212 00:17:20,539 --> 00:17:22,200 His memory's become weak. 213 00:17:22,941 --> 00:17:25,103 Sometimes he recognizes everyone, and sometimes he doesn't. 214 00:17:26,345 --> 00:17:28,313 Father..it's Akku. 215 00:17:28,380 --> 00:17:29,404 Akku. 216 00:17:30,783 --> 00:17:33,514 Panditji, please tell me about my future. 217 00:17:33,819 --> 00:17:35,116 Will it be a boy or a girl? 218 00:17:35,187 --> 00:17:37,212 Bantu, you must get married first. 219 00:17:40,993 --> 00:17:42,586 This city has changed so drastically. 220 00:17:43,896 --> 00:17:44,454 Yes. 221 00:17:44,897 --> 00:17:46,922 While running in the race of moving ahead.. 222 00:17:46,999 --> 00:17:48,364 "the city is completely tired." 223 00:17:49,001 --> 00:17:51,231 All the young kids have left. 224 00:17:51,437 --> 00:17:53,872 They went to Mumbai, Delhi, in search of jobs. 225 00:17:54,006 --> 00:17:56,168 Only this Bantu stayed loyal to this place. 226 00:17:56,442 --> 00:17:57,500 Why do I want to anywhere? 227 00:17:58,010 --> 00:18:00,104 I had a hard time finding a buyer for the studio. 228 00:18:00,179 --> 00:18:03,945 Let's just sell it this time if he really wants to. 229 00:18:04,817 --> 00:18:07,843 And we'll also rent out his room out. 230 00:18:16,295 --> 00:18:17,228 Smile! 231 00:18:22,334 --> 00:18:23,995 Don’t worry at all. 232 00:18:24,536 --> 00:18:27,198 Consider this deal of your studio fixed. 233 00:18:28,040 --> 00:18:30,407 Just get your grandfather’s thumb-impression on this agreement. 234 00:19:25,931 --> 00:19:27,262 Here you go, Mr. Nagaliya. 235 00:19:27,766 --> 00:19:29,165 Your passport size photos. 236 00:19:29,334 --> 00:19:31,234 - There are eight copies. - Thank you. 237 00:19:34,173 --> 00:19:35,163 Grandpa! 238 00:19:37,843 --> 00:19:42,041 Grandpa! - Naughty boy. Mischievous chap. 239 00:19:56,428 --> 00:20:02,390 Hello. Hello. 240 00:20:02,467 --> 00:20:05,698 For the first time in Tanakpur..adult film. 241 00:20:05,771 --> 00:20:08,365 'Qatil Haseena..Husn Ki Daaku.' 242 00:20:08,440 --> 00:20:11,808 Small charades..like a bowl of sweet-porridge. 243 00:20:11,877 --> 00:20:14,141 Don't let them slip out of your hands. 244 00:20:15,214 --> 00:20:18,479 Let's slowly..gradually..open the windows of bliss. 245 00:20:18,717 --> 00:20:21,209 "And let the breeze come in." 246 00:20:21,987 --> 00:20:25,184 "Tip-toe and come to me.." 247 00:20:25,257 --> 00:20:27,316 "these moments won't come back again." 248 00:20:27,759 --> 00:20:34,165 "What else is this life." 249 00:20:34,399 --> 00:20:39,200 "It's a joke..so please smile." 250 00:20:39,271 --> 00:20:42,002 "Don't be sad..why are you sad?" 251 00:20:42,074 --> 00:20:45,305 Small charades..like a bowl of sweet-porridge. 252 00:20:45,377 --> 00:20:48,039 Don't let them slip out of your hands. 253 00:20:48,814 --> 00:20:52,045 Let's slowly..gradually ..open the windows of bliss. 254 00:20:52,117 --> 00:20:54,916 "And let the breeze come in." 255 00:20:58,123 --> 00:20:59,249 The queen's here. 256 00:21:00,158 --> 00:21:01,250 Careful. 257 00:21:02,027 --> 00:21:05,986 Let's be bold, Let's be sneaky today. 258 00:21:09,167 --> 00:21:10,999 My stomach's aching. 259 00:21:11,236 --> 00:21:14,536 His milk isn't good..something's definitely wrong. 260 00:21:14,906 --> 00:21:16,738 My stomach! 261 00:21:17,142 --> 00:21:20,009 "Let's steal something away." 262 00:21:22,147 --> 00:21:26,778 Let's fill our bags with innocent, naive memories. 263 00:21:27,953 --> 00:21:34,256 "What else is this life." 264 00:21:34,760 --> 00:21:39,357 "It's a joke..so please smile." 265 00:21:39,431 --> 00:21:42,128 "Don't be sad..why are you sad?" 266 00:21:42,200 --> 00:21:45,465 Small charades..like a bowl of sweet-porridge. 267 00:21:45,537 --> 00:21:48,199 Don't let them slip out of your hands. 268 00:21:49,941 --> 00:21:50,999 Smile. 269 00:21:51,143 --> 00:21:52,372 Smile. 270 00:22:02,888 --> 00:22:03,878 Smile. 271 00:22:06,191 --> 00:22:07,249 Smile. 272 00:22:08,393 --> 00:22:09,519 Smile. 273 00:22:10,429 --> 00:22:12,761 Smile. smile. 274 00:22:17,169 --> 00:22:21,037 Grandpa, you even got that Shakku married? 275 00:22:21,106 --> 00:22:22,938 Will there be anyone left for me? 276 00:22:26,244 --> 00:22:30,806 - Grandpa, does everyone get married? - Yes, Grandson. 277 00:22:31,383 --> 00:22:32,373 And you will too. 278 00:22:32,984 --> 00:22:35,476 Like I did.. your father did. 279 00:22:36,154 --> 00:22:38,122 We take many births. 280 00:22:38,490 --> 00:22:40,288 Sometimes as husband and wife. 281 00:22:40,459 --> 00:22:41,824 Sometimes as lovers. 282 00:22:41,993 --> 00:22:43,358 And sometimes even as strangers. 283 00:22:43,795 --> 00:22:45,285 But in the end we do meet. 284 00:22:46,131 --> 00:22:48,566 If we don't, the story won't end. 285 00:22:48,900 --> 00:22:50,800 You predict everyone's future, grandpa.. 286 00:22:50,869 --> 00:22:52,064 ..please tell me my future as well. 287 00:22:52,938 --> 00:22:54,064 I see.. 288 00:22:55,207 --> 00:22:56,140 Fine. 289 00:23:13,058 --> 00:23:14,025 What happened, grandpa? 290 00:23:14,326 --> 00:23:16,488 Tell me when I'll meet her.. tell me. 291 00:23:16,828 --> 00:23:17,852 Right here.. 292 00:23:19,097 --> 00:23:20,087 ..in this city. 293 00:23:20,165 --> 00:23:21,963 Really? - Yes. 294 00:23:22,934 --> 00:23:28,873 500 steps from our studio. will be her home. 295 00:23:33,145 --> 00:23:35,113 You will be with her all your life.. 296 00:23:35,914 --> 00:23:37,507 "but she'll never be yours." 297 00:23:42,587 --> 00:23:44,282 What is love, grandpa? 298 00:23:44,923 --> 00:23:47,119 When two people touch each other's soul. 299 00:23:47,559 --> 00:23:50,256 Meaning.. the inner person.. 300 00:23:51,163 --> 00:23:52,392 Then that's love. 301 00:23:54,032 --> 00:23:54,863 Meaning? 302 00:23:56,334 --> 00:23:58,428 Meaning, when you fall in love, son.. 303 00:23:58,637 --> 00:23:59,365 Yes. 304 00:24:00,906 --> 00:24:03,500 Then even these black clouds seem colorful. 305 00:24:04,142 --> 00:24:07,009 This black crow sounds like a nightingale. 306 00:24:07,479 --> 00:24:10,141 Love grows like a sapling in the rains. 307 00:24:11,082 --> 00:24:13,414 The wind star-ts to sing songs. 308 00:24:13,985 --> 00:24:18,422 The heart says. "Keep dancing. Keep dancing. Keep dancing." 309 00:24:18,490 --> 00:24:19,924 "Keep dancing." 310 00:24:45,383 --> 00:24:46,475 Tell me something, grandpa. 311 00:24:46,551 --> 00:24:49,384 How will I know that I'm in love with her? 312 00:24:49,521 --> 00:24:50,920 Your heart will tell you. 313 00:24:52,023 --> 00:24:54,014 When you pass-by her house. 314 00:24:54,993 --> 00:24:57,189 ..your heart will star-t beating loudly. 315 00:24:57,362 --> 00:24:59,091 Your breathing will get heavy. 316 00:24:59,397 --> 00:25:02,833 And you will know that you're in love with her. 317 00:25:03,168 --> 00:25:03,964 I see..! 318 00:25:15,113 --> 00:25:20,847 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine.. 319 00:25:20,919 --> 00:25:25,220 ..ten, eleven, twelve, thirteen, four-teen, fifteen. 320 00:25:29,060 --> 00:25:30,960 Forty-one, forty-two. 321 00:25:36,368 --> 00:25:43,331 496.. 497.. 498.. 499.. 322 00:25:43,508 --> 00:25:44,407 500! 323 00:25:48,346 --> 00:25:50,576 500 steps from our studio. 324 00:25:53,218 --> 00:25:54,413 .. will be her home. 325 00:26:32,824 --> 00:26:36,317 The number you're trying to call is currently not reachable. 326 00:26:36,661 --> 00:26:38,095 "The number you're trying." 327 00:26:45,704 --> 00:26:46,762 ls everything okay? 328 00:26:49,174 --> 00:26:52,439 ls everything okay, mom.. but not right. 329 00:26:52,777 --> 00:26:55,678 Nothing happened the way I wanted in my life. 330 00:26:57,282 --> 00:26:58,374 When the time's right. 331 00:26:58,717 --> 00:27:01,186 "things will go your way, like you expected." 332 00:27:04,289 --> 00:27:05,313 Yes. 333 00:27:10,195 --> 00:27:13,130 Did you ever meet her again? 334 00:28:03,581 --> 00:28:08,246 "What can this heart tell you?" 335 00:28:08,720 --> 00:28:13,590 "How much I love you." 336 00:28:13,825 --> 00:28:18,854 "l can write it down with my tears." 337 00:28:18,930 --> 00:28:23,834 "so no one can read it without me." 338 00:28:29,240 --> 00:28:34,041 I'll stay quiet..and not utter a single word. 339 00:28:34,312 --> 00:28:39,216 "And sleep for ages to come." 340 00:28:39,651 --> 00:28:49,857 The eyes you dwell in.. I will never open that eyes. 341 00:28:49,928 --> 00:28:54,889 "Dwell in my heart." 342 00:28:55,100 --> 00:29:00,163 "Take my soul out of my body." 343 00:29:12,383 --> 00:29:15,250 Every day.. every night. I think about you. 344 00:29:16,387 --> 00:29:20,085 Every moment.. every time. only one question dwells in my mind. 345 00:29:20,892 --> 00:29:22,724 How do I live without you? 346 00:29:23,128 --> 00:29:25,324 How do I live without you? 347 00:29:25,930 --> 00:29:29,264 As you smiled. the stars shied away. 348 00:29:29,634 --> 00:29:33,127 As the heart beats rose.. It scared me. 349 00:29:34,172 --> 00:29:38,131 O breeze.. blowing breeze.. touch her gently. 350 00:29:38,209 --> 00:29:41,907 Give her the message of my love..secretly.. 351 00:29:42,113 --> 00:29:43,103 ..and closely. 352 00:29:43,748 --> 00:29:44,681 I love you. 353 00:29:49,120 --> 00:29:49,882 What happened? 354 00:29:50,155 --> 00:29:51,054 Didn't you like it? 355 00:29:51,689 --> 00:29:52,451 It's nice. 356 00:29:52,824 --> 00:29:55,953 The last line.. was sudden. 357 00:29:56,194 --> 00:29:58,424 Fine, now you show me. What did you write? 358 00:29:59,197 --> 00:30:01,256 When the time comes. - Show me. 359 00:30:01,699 --> 00:30:02,393 Not yet. 360 00:30:03,368 --> 00:30:04,802 Fine, forget it. Don't show me. 361 00:30:06,004 --> 00:30:08,132 "Tell me.. which sari will you wear tomorrow" 362 00:30:08,206 --> 00:30:09,833 ..for the farewell party? 363 00:30:11,342 --> 00:30:12,741 Whichever my mom gives. 364 00:30:12,844 --> 00:30:13,777 And blouse? 365 00:30:15,013 --> 00:30:17,277 - Why do I tell you? - Will your mom's blouse fit you? 366 00:30:19,784 --> 00:30:22,116 "Listen" we'll meet here tomorrow at 6pm. 367 00:30:22,287 --> 00:30:23,686 And leave for the function together. 368 00:30:23,822 --> 00:30:24,846 Okay? - Okay. 369 00:30:25,423 --> 00:30:27,255 Promise. - Promise. 370 00:30:27,458 --> 00:30:30,484 And we'll also bring a partner plant for Ashu tomorrow. 371 00:30:30,829 --> 00:30:32,456 So that he doesn't feel lonely, ever. 372 00:30:39,170 --> 00:30:40,535 Listen. 373 00:30:42,340 --> 00:30:44,536 Brother, there's a huge difference. 374 00:30:44,609 --> 00:30:47,476 ..between the colleges here and in Mumbai. 375 00:30:47,712 --> 00:30:49,737 Think about my nephew's future. 376 00:30:50,081 --> 00:30:52,448 He can progress there, not here. 377 00:30:57,755 --> 00:31:01,658 My grandfather used to say.. 378 00:31:02,360 --> 00:31:04,294 If you want to see your home prosper. 379 00:31:05,196 --> 00:31:06,527 "then you should live there." 380 00:31:08,199 --> 00:31:11,225 When someone goes to the city.. the city will prosper. 381 00:31:12,503 --> 00:31:15,063 But the homes get deserted. 382 00:31:16,007 --> 00:31:19,102 I took quite an effort to arrange for his admission. 383 00:31:19,577 --> 00:31:21,409 This opportunity won't come again. 384 00:31:21,779 --> 00:31:23,178 We have only one son. 385 00:31:23,514 --> 00:31:25,175 If he's your only son.. 386 00:31:25,250 --> 00:31:27,719 "then let him take decisions of his life." 387 00:31:30,688 --> 00:31:33,487 Only one hour left for the train to leave. 388 00:31:34,058 --> 00:31:35,719 Quickly decide what to do. 389 00:31:36,728 --> 00:31:38,753 And in order to do something in life.. 390 00:31:39,230 --> 00:31:41,358 ..one has to make few sacrifices. 391 00:32:21,973 --> 00:32:23,236 Won't you tell her? 392 00:32:28,513 --> 00:32:30,572 What if she.. stops me? 393 00:32:43,828 --> 00:32:47,890 "You're now my sweetheart." 394 00:32:47,966 --> 00:32:51,903 "You showered me with your grace." 395 00:32:51,970 --> 00:32:56,100 "You're now my sweetheart." 396 00:32:56,174 --> 00:33:00,168 "You showered me with your grace." 397 00:33:01,846 --> 00:33:05,578 My small city.. which I left behind in a small moment. 398 00:33:06,351 --> 00:33:08,410 And her too. 399 00:33:09,287 --> 00:33:11,551 Maybe this is why cities are so noisy. 400 00:33:12,523 --> 00:33:14,855 So that you can't listen to your heart. 401 00:33:15,860 --> 00:33:16,918 I couldn't either. 402 00:33:17,929 --> 00:33:19,328 And honestly speaking. 403 00:33:19,397 --> 00:33:22,196 "after a while I didn't want to." 404 00:33:34,245 --> 00:33:37,180 'When you pass-by her house..' 405 00:33:37,248 --> 00:33:39,307 '..your heart will star-t beating loudly.' 406 00:34:02,006 --> 00:34:02,529 Tea. 407 00:34:09,047 --> 00:34:10,014 Listen. - Yes. 408 00:34:11,282 --> 00:34:16,618 Does grandpa's prediction always come true? 409 00:34:17,355 --> 00:34:22,691 Well“ it's come true for those who believed it. 410 00:34:23,795 --> 00:34:25,194 I don't know about the rest. 411 00:34:40,311 --> 00:34:41,540 Here's 1.5 million rupees. 412 00:34:42,180 --> 00:34:43,341 Full payment for this studio. 413 00:34:44,982 --> 00:34:47,542 We thought when you return from the city.. 414 00:34:48,519 --> 00:34:50,487 ..you will keep your promise you made to father. 415 00:34:51,355 --> 00:34:52,516 And take care of this studio. 416 00:34:54,592 --> 00:34:56,060 If that had happened.. 417 00:34:56,461 --> 00:34:58,395 ..we would've never sold this studio. 418 00:34:59,597 --> 00:35:02,089 You shattered all our dreams. 419 00:35:03,634 --> 00:35:06,365 Don't you have anything in your heart for this city? 420 00:35:07,438 --> 00:35:09,406 Papa, who runs a photo studio. 421 00:35:09,474 --> 00:35:11,272 ..in this age of mobile phones? 422 00:35:23,821 --> 00:35:24,720 Akku. 423 00:35:25,423 --> 00:35:26,322 Grandpa. 424 00:35:27,959 --> 00:35:30,121 Grandpa, your Akku. 425 00:35:31,295 --> 00:35:32,729 Your Akku, grandpa. 426 00:35:34,999 --> 00:35:35,898 Grandpa.. 427 00:35:38,269 --> 00:35:39,202 Grandpa.. 428 00:35:40,204 --> 00:35:42,070 Grandpa.. 429 00:35:43,908 --> 00:35:44,966 Grandpa.. 430 00:35:52,049 --> 00:35:54,017 Sir. - You're the sir. 431 00:35:54,752 --> 00:35:56,413 I am your servant. 432 00:35:56,854 --> 00:35:58,117 Where are you, mister? - Sir, l.. 433 00:35:58,222 --> 00:35:59,485 Where the hell have you been? 434 00:36:00,858 --> 00:36:03,884 I've been trying to reach you since 4 days. 435 00:36:04,061 --> 00:36:04,994 Where are you? 436 00:36:05,163 --> 00:36:06,562 Actually, there's a signal.. - No.. 437 00:36:06,797 --> 00:36:09,027 Soon you'll be standing at the signals. 438 00:36:09,967 --> 00:36:11,992 You're fired. - Sir. 439 00:36:12,170 --> 00:36:13,194 Hello. 440 00:36:13,771 --> 00:36:15,466 Hello. Hello. 441 00:36:20,144 --> 00:36:21,168 Where are you going? 442 00:36:21,412 --> 00:36:22,880 We can't complete this deal now. 443 00:36:22,947 --> 00:36:24,073 I've got an emergency. 444 00:36:32,423 --> 00:36:33,788 I'm fired! 445 00:36:34,926 --> 00:36:37,952 Not just you, even our boss is fired. 446 00:36:40,298 --> 00:36:41,288 Meaning. 447 00:36:41,966 --> 00:36:44,833 That Pablo from US.. got divorced. 448 00:36:45,269 --> 00:36:47,363 And the company went to his wife. 449 00:36:47,538 --> 00:36:49,063 Order canceled? - Yes. 450 00:36:49,407 --> 00:36:52,069 Bloody Pablo.. he had everything. 451 00:36:52,376 --> 00:36:55,141 And suddenly. All over. 452 00:36:56,480 --> 00:36:57,447 How? 453 00:36:58,182 --> 00:37:00,617 His wife found out that, after working hours.. 454 00:37:00,851 --> 00:37:03,081 ..Pablo used to do his secretary every day. 455 00:37:04,589 --> 00:37:05,488 Not flowers. 456 00:37:07,625 --> 00:37:10,458 Then what. the wife took his company as settlement. 457 00:37:11,128 --> 00:37:14,063 There must be some way.. 458 00:37:14,131 --> 00:37:16,964 I've to talk to the boss and get this contract back. 459 00:37:17,134 --> 00:37:19,398 Yes, but the boss isn't talking to anyone. 460 00:37:21,038 --> 00:37:22,028 There's one way. 461 00:37:25,343 --> 00:37:26,037 Sir! 462 00:37:26,644 --> 00:37:28,203 Please, sir. I want to talk to you. 463 00:37:29,647 --> 00:37:30,944 - Please, sir. - Get out. 464 00:37:31,082 --> 00:37:33,380 No, sir. I've done enough for this company. 465 00:37:33,451 --> 00:37:34,885 Now let me do it. 466 00:37:35,386 --> 00:37:38,583 Sir, I only want seven days. - No! 467 00:37:38,856 --> 00:37:40,119 Give it, sir. Please. 468 00:37:40,424 --> 00:37:42,153 Get out! Get out! 469 00:37:43,461 --> 00:37:46,328 Please, sir. - What's the guarantee? 470 00:37:46,897 --> 00:37:49,628 Sir, even life has no guarantee. but we don't stop living. 471 00:37:51,235 --> 00:37:56,639 Look.. if you can't bring this contract back in seven days.. 472 00:37:57,108 --> 00:37:58,234 "then don't show your face here." 473 00:38:01,112 --> 00:38:01,943 Done, sir. 474 00:38:04,949 --> 00:38:05,973 I am also done. 475 00:38:11,289 --> 00:38:13,087 Really appreciate that. Yeah, thank you. 476 00:38:14,125 --> 00:38:15,718 Wow..you're really lucky. 477 00:38:16,360 --> 00:38:18,021 I've found the whereabouts of Mrs. Pablo. - What? 478 00:38:18,629 --> 00:38:21,098 She's visiting some strange yoga camp in Canada. 479 00:38:21,232 --> 00:38:22,199 That worries me. 480 00:38:22,600 --> 00:38:24,068 When she's forsaken all delusions and worldly ties.. 481 00:38:24,135 --> 00:38:27,435 ..and joined some yoga camp..how can she give you business contract. 482 00:38:31,375 --> 00:38:33,275 I will do what I have to. 483 00:38:33,611 --> 00:38:35,545 But I will get this contract. 484 00:38:44,989 --> 00:38:46,548 Welcome. Greetings. 485 00:38:46,791 --> 00:38:47,917 Greetings. 486 00:38:50,194 --> 00:38:52,458 Welcome. Stan Live. 487 00:38:53,898 --> 00:38:54,797 Thank you. 488 00:38:54,965 --> 00:38:55,932 Thank you. 489 00:38:56,300 --> 00:38:58,166 Wow. - What? 490 00:38:58,369 --> 00:38:59,268 Your smile. 491 00:39:00,171 --> 00:39:01,605 You get a dimple as well. 492 00:39:02,306 --> 00:39:03,239 Lovely. 493 00:39:04,108 --> 00:39:07,271 So Ms. Pooja, will you do me a favor please? 494 00:39:07,912 --> 00:39:09,971 I am looking out for Ms. Pablo.. - Okay. 495 00:39:10,047 --> 00:39:10,946 She's a good friend of mine. 496 00:39:11,015 --> 00:39:13,382 Could you please let me know where I can find her? 497 00:39:13,584 --> 00:39:15,848 Let me try, sir. - Thank you. 498 00:39:16,153 --> 00:39:17,450 I don't want to listen to you. 499 00:39:18,189 --> 00:39:19,281 Hello madam. - Hello. 500 00:39:19,357 --> 00:39:20,119 Madam. - Yes. 501 00:39:20,191 --> 00:39:22,592 Isn't there a rule, that as soon as you enter the camp.. 502 00:39:22,827 --> 00:39:24,386 "then we must change our name?" 503 00:39:24,462 --> 00:39:25,156 Right? - Of course. 504 00:39:25,262 --> 00:39:26,161 See. 505 00:39:26,397 --> 00:39:27,922 When our old sins are purified.. 506 00:39:27,998 --> 00:39:29,227 ..only then can we do new deeds. 507 00:39:29,400 --> 00:39:32,028 And on top of that I gave you such an amazing name. 508 00:39:32,103 --> 00:39:33,366 Fakirchand. - I don't care. 509 00:39:33,637 --> 00:39:36,834 Whatever happens, I am not going to call myself Fakirchand. 510 00:39:37,041 --> 00:39:40,204 - I want to be Bond. James Bond. - Okay. 511 00:39:40,277 --> 00:39:42,439 Wow! Nice name. 512 00:39:42,613 --> 00:39:44,604 Write down my name..Rekha. 513 00:39:44,849 --> 00:39:46,874 And my name's Kejriwal. 514 00:39:46,951 --> 00:39:48,385 Write his name as Kejriwal uncle. 515 00:39:48,519 --> 00:39:50,886 - Mrs. Pablo is in room no.. - Sorry sir. 516 00:39:51,288 --> 00:39:54,223 We cannot release any personal details. 517 00:39:54,992 --> 00:39:56,926 - But ma'am, I really. - Camp Policy. 518 00:39:58,195 --> 00:39:59,253 Camp Policy? 519 00:39:59,463 --> 00:40:01,932 By the way, have you thought of a name for yourself? 520 00:40:02,900 --> 00:40:03,526 Name? 521 00:40:04,668 --> 00:40:06,136 Keep your name Bill. 522 00:40:06,203 --> 00:40:07,068 Bill gates. 523 00:40:07,271 --> 00:40:09,103 - Suits you Bro. - Bill. 524 00:40:10,040 --> 00:40:11,940 Myself Bond. James Bond. 525 00:40:12,410 --> 00:40:13,605 Hey, Bond. 526 00:40:14,211 --> 00:40:16,236 Hey, buddy. Can you do me a favor? 527 00:40:16,313 --> 00:40:17,508 Sure, what's it bro? 528 00:40:28,325 --> 00:40:31,386 - Are you Mrs. Pablo? - I hate men. 529 00:40:31,462 --> 00:40:32,361 Me too. 530 00:40:37,601 --> 00:40:39,000 Are you Mrs. Pablo? 531 00:40:40,104 --> 00:40:40,935 No. 532 00:40:41,472 --> 00:40:43,497 Excuse me. Hello. 533 00:40:44,074 --> 00:40:48,511 - Hey, are you Mrs. Pablo? - No. but I can be for you. 534 00:40:50,648 --> 00:40:53,208 Bro..you've never seen Mrs. Pablo. 535 00:40:53,384 --> 00:40:55,079 And now you're looking for her.. 536 00:40:55,152 --> 00:40:57,382 ..in a place where everyone's changed their name. 537 00:40:57,555 --> 00:40:59,023 Maybe this is impossible. 538 00:40:59,089 --> 00:41:00,488 Have to do it, bro. 539 00:41:00,558 --> 00:41:02,151 Otherwise I am.. 540 00:41:11,902 --> 00:41:12,425 Excuse me. 541 00:41:12,503 --> 00:41:14,437 ls your real name Mrs. Pablo? 542 00:41:14,505 --> 00:41:16,599 Get lost or I will smack you. 543 00:41:20,211 --> 00:41:22,680 All I ask whether she's Mrs. Pablo or not? 544 00:41:24,014 --> 00:41:26,915 Who's asking? - Not me. 545 00:41:27,218 --> 00:41:28,276 I didn't do anything. 546 00:41:28,652 --> 00:41:30,586 Him. He's asking. 547 00:41:43,100 --> 00:41:46,092 Hi, I am Bill. For this place. 548 00:41:46,670 --> 00:41:48,604 Actually Akash. 549 00:41:49,073 --> 00:41:50,097 Akankshah. 550 00:41:50,241 --> 00:41:52,232 I used to be Mrs. Pablo. 551 00:41:52,943 --> 00:41:53,637 WOW! 552 00:41:56,614 --> 00:41:59,174 I didn't known. Mr. Pablo's ex is so.. 553 00:42:00,451 --> 00:42:03,079 So? - So beautiful. 554 00:42:04,121 --> 00:42:05,213 Oh please. 555 00:42:07,758 --> 00:42:09,522 No, really. Listen to me. 556 00:42:10,160 --> 00:42:12,527 Come on, we just met. 557 00:42:13,197 --> 00:42:14,631 Have you heard about love at first sight? 558 00:42:15,065 --> 00:42:17,124 Tried it. Didn't work out. 559 00:42:17,401 --> 00:42:19,768 But mine's working out. Now. 560 00:42:21,238 --> 00:42:23,639 What a..faker. 561 00:42:28,913 --> 00:42:37,287 Om! Om! 562 00:42:37,421 --> 00:42:40,015 With great sorrow I am telling all of you.. 563 00:42:40,558 --> 00:42:42,720 ..that Baba's got constipation. 564 00:42:42,793 --> 00:42:45,023 He won't be able to take today's session. 565 00:42:45,429 --> 00:42:48,330 In his absence, I will be taking this session. 566 00:42:48,465 --> 00:42:49,489 So today. 567 00:42:49,700 --> 00:42:51,395 - Babyji. - Rocks! 568 00:42:51,535 --> 00:42:53,162 - Babyji. - Rocks! 569 00:42:53,237 --> 00:42:55,228 I would like to tell you.. 570 00:42:55,539 --> 00:42:59,305 ..that two years ago I used to be sex-addict. 571 00:43:00,110 --> 00:43:01,771 But thanks to Baba's blessings. 572 00:43:02,012 --> 00:43:04,447 ..now I am a clean soul. 573 00:43:05,149 --> 00:43:08,710 Baba says that we take binh many times. 574 00:43:09,320 --> 00:43:10,287 To do.. 575 00:43:13,190 --> 00:43:14,385 Good deeds. 576 00:43:14,959 --> 00:43:15,892 Good deeds. 577 00:43:16,293 --> 00:43:20,423 Baba says..we're a flock of 200 souls. 578 00:43:20,631 --> 00:43:22,861 And one of them is our soul-mate. 579 00:43:23,100 --> 00:43:27,970 And this flock of 200 souls keep taking binh again and again. 580 00:43:28,138 --> 00:43:30,368 Sometimes they are our soul mate. 581 00:43:30,941 --> 00:43:33,035 Sometimes they are our wife. 582 00:43:33,310 --> 00:43:36,075 And sometimes they are our lover. 583 00:43:36,413 --> 00:43:37,972 So lesson of the day.. 584 00:43:38,248 --> 00:43:41,946 Patience plus peace..equal to Love. 585 00:43:43,621 --> 00:43:46,090 See you later..alligator. 586 00:43:46,523 --> 00:43:48,287 - Babyji. - Rocks! 587 00:43:48,425 --> 00:43:49,984 - Babyji. - Rocks! 588 00:43:52,997 --> 00:43:53,964 You know.. 589 00:43:55,299 --> 00:43:57,427 I think I've seen you before. 590 00:43:57,968 --> 00:44:00,062 I mean..there's some connection between us. 591 00:44:00,137 --> 00:44:01,901 Maybe..some past-life connection? 592 00:44:04,008 --> 00:44:05,032 Maybe? 593 00:44:05,976 --> 00:44:08,035 Can I ask you a question? - Huh! 594 00:44:08,312 --> 00:44:09,575 Be honest. 595 00:44:09,947 --> 00:44:12,507 I never forgive those who lie? 596 00:44:16,153 --> 00:44:17,484 What are you doing here? 597 00:44:18,956 --> 00:44:19,616 I don't know. 598 00:44:20,157 --> 00:44:20,988 Thank you. 599 00:44:22,226 --> 00:44:24,923 The heart said "the one you're looking for.." 600 00:44:25,129 --> 00:44:27,359 "you'll find her here". 601 00:44:28,132 --> 00:44:29,293 Who are you looking for? 602 00:44:29,500 --> 00:44:34,233 One that's made for me, and I'm for her. 603 00:44:34,638 --> 00:44:35,537 Did you find her? 604 00:44:36,240 --> 00:44:37,264 Seems like it? 605 00:44:37,975 --> 00:44:40,410 My mind says that you're lying. 606 00:44:47,418 --> 00:44:50,319 And..your heart. 607 00:44:50,621 --> 00:44:53,682 My head's forbidding me to tell you about my feelings. 608 00:44:59,163 --> 00:45:02,155 Do you believe in what Babyji said? 609 00:45:03,300 --> 00:45:04,699 Not at all. - What? 610 00:45:06,236 --> 00:45:09,570 We shouldn't doubt her at all. Babyji. 611 00:45:11,642 --> 00:45:12,768 After all.. 612 00:45:14,078 --> 00:45:15,341 She's know everything. 613 00:45:17,548 --> 00:45:19,038 But she's a bit funny you know. 614 00:45:19,149 --> 00:45:20,116 Since I met her.. 615 00:45:20,217 --> 00:45:23,380 ..her preaching sound less spiritual, and more of lust. 616 00:45:25,022 --> 00:45:26,080 Stop it. 617 00:45:31,261 --> 00:45:32,558 You know. - What? 618 00:45:33,664 --> 00:45:35,723 When your hands are in mine.. 619 00:45:36,734 --> 00:45:42,138 ..it's hard to tell which fingers are yours and which are mine. 620 00:45:43,674 --> 00:45:45,142 Really? - Really. 621 00:45:49,379 --> 00:45:50,210 Goodnight! 622 00:46:23,480 --> 00:46:24,504 How dare you. 623 00:46:28,018 --> 00:46:30,749 "It's happened for the first time." 624 00:46:30,988 --> 00:46:33,685 "that I smiled like this." 625 00:46:33,757 --> 00:46:36,692 "Since I saw you..l realized.." 626 00:46:36,760 --> 00:46:39,991 "why I came in this world." 627 00:46:45,636 --> 00:46:48,503 "It's happened for the first time." 628 00:46:48,572 --> 00:46:51,473 "that I smiled like this." 629 00:46:51,542 --> 00:46:54,477 "Since I saw you..l realized.." 630 00:46:54,545 --> 00:46:57,446 "why I came in this world." 631 00:46:57,514 --> 00:47:00,415 "Giving my heart to you." 632 00:47:00,484 --> 00:47:03,385 "l am here to live you." 633 00:47:03,453 --> 00:47:09,290 I've the permission to love you..from God. 634 00:47:33,817 --> 00:47:36,752 "From earth to the skies.." 635 00:47:36,820 --> 00:47:39,653 "I’ve searched the entire world." 636 00:47:39,723 --> 00:47:42,624 "But God hasn't created yet." 637 00:47:42,693 --> 00:47:45,628 "anyone as beautiful as you." 638 00:47:46,230 --> 00:47:52,192 "Your words spell mischief." 639 00:47:52,269 --> 00:47:56,570 "And you praises are meaningless." 640 00:47:56,640 --> 00:47:59,507 "l can write this on the sky.." 641 00:47:59,576 --> 00:48:02,477 "so the whole world can read it." 642 00:48:02,546 --> 00:48:08,383 There will never be anyone here..like the two of us. 643 00:48:08,452 --> 00:48:14,289 I've brought all the praises in the world..to offer you. 644 00:48:14,424 --> 00:48:20,363 I've the permission to love you..from God. 645 00:48:21,465 --> 00:48:23,160 "From God." 646 00:48:24,401 --> 00:48:26,165 "From God." 647 00:48:28,438 --> 00:48:31,066 I am a football..which will save you.. 648 00:48:31,141 --> 00:48:33,269 ..so that you never fall. 649 00:48:33,343 --> 00:48:36,802 Write your names on your football and put it in that box. 650 00:48:42,185 --> 00:48:45,553 Now look for the football that has your name. 651 00:48:46,089 --> 00:48:49,821 Who knows..you might find the person that's your soul-mate. 652 00:48:51,461 --> 00:48:53,190 Come on..come on..find it. 653 00:48:53,530 --> 00:48:56,056 Calm down. Calm down. 654 00:48:57,935 --> 00:48:59,528 Take any ball.. 655 00:49:00,037 --> 00:49:01,266 It can be anyone's name. 656 00:49:02,005 --> 00:49:05,270 Find the owner of that ball..in this crowd. 657 00:49:05,609 --> 00:49:06,576 Quickly. 658 00:49:28,999 --> 00:49:30,228 Anjali? - No! 659 00:49:33,337 --> 00:49:36,602 Lisa. - Yeah, thanks. 660 00:49:46,283 --> 00:49:49,253 - Excuse me, are you Bill? - No. That's him. 661 00:49:50,687 --> 00:49:52,519 Bill? This is yours. 662 00:49:52,656 --> 00:49:54,454 And I think you've got my football. 663 00:49:54,658 --> 00:49:55,591 Thank you. 664 00:49:56,693 --> 00:49:58,252 So..you're calling yourself Anjali here? 665 00:49:58,328 --> 00:50:00,592 Did you all find your footballs? 666 00:50:00,664 --> 00:50:01,529 Yes. 667 00:50:01,932 --> 00:50:02,421 Yes. 668 00:50:02,632 --> 00:50:06,432 See..when you were busy finding your ball.. 669 00:50:06,603 --> 00:50:08,037 ..you couldn't find it. 670 00:50:08,105 --> 00:50:11,075 But when you returned someone else' ball to them. 671 00:50:11,308 --> 00:50:13,037 ..you found yours too. 672 00:50:13,210 --> 00:50:14,473 Same with love. 673 00:50:14,978 --> 00:50:16,241 So lesson of the day. 674 00:50:16,613 --> 00:50:19,173 Give love..to find true love. 675 00:50:19,316 --> 00:50:20,977 Babyji. - Rocks. 676 00:50:23,120 --> 00:50:26,021 Shruti..what are you doing here? 677 00:50:26,990 --> 00:50:28,685 Mom said you guys left Tanakpur. 678 00:50:29,192 --> 00:50:31,490 Sorry..l think you're mistaken. 679 00:50:31,728 --> 00:50:34,163 You're Shruti. Your eyes haven't changed at all. 680 00:50:34,231 --> 00:50:35,027 Just like they were before. 681 00:50:35,098 --> 00:50:36,566 I am Anjali. - I am Akash. 682 00:50:36,633 --> 00:50:38,624 Akash from Tanakpur. You know me. 683 00:50:38,702 --> 00:50:40,397 No one knows anyone here. 684 00:50:41,204 --> 00:50:42,330 That's why we're all here. 685 00:50:42,639 --> 00:50:46,269 And I think you've mistaken me for one of my cousins. 686 00:50:46,443 --> 00:50:47,672 We all look the same. 687 00:51:00,424 --> 00:51:01,118 Yes, sir. 688 00:51:01,191 --> 00:51:02,454 Did you get the contract? 689 00:51:02,592 --> 00:51:04,151 No, sir..don't worry. 690 00:51:04,227 --> 00:51:05,251 I'll return with the contract. 691 00:51:05,328 --> 00:51:06,523 Don’t come back without the contract. 692 00:51:06,897 --> 00:51:07,557 Yes, sir. 693 00:51:20,377 --> 00:51:22,243 First rub your hands. 694 00:51:24,314 --> 00:51:27,443 Now..hold the book of your life. 695 00:51:27,918 --> 00:51:31,912 Peek in your past. Don't drive in the lane fast. 696 00:51:32,823 --> 00:51:33,949 First love.. 697 00:51:34,257 --> 00:51:35,952 Why does first love happen? 698 00:51:36,126 --> 00:51:38,993 Because it doesn't happen again? 699 00:51:39,930 --> 00:51:42,297 Remember that first moment. 700 00:51:42,599 --> 00:51:46,229 ..when your soul touched her heart. 701 00:51:46,436 --> 00:51:48,427 Was that your soul mate? 702 00:51:49,172 --> 00:51:51,368 Please..don't wait. 703 00:51:52,242 --> 00:51:53,266 Don't wait. 704 00:52:00,183 --> 00:52:02,948 Remember what was that moment. 705 00:52:03,220 --> 00:52:05,450 ..when you realized first love. 706 00:52:05,589 --> 00:52:09,548 Was it a stranger..who looked like a kin. 707 00:52:09,993 --> 00:52:12,155 Maybe..he was your soul mate. 708 00:52:32,182 --> 00:52:33,377 Very good. 709 00:52:33,450 --> 00:52:34,815 Now smile. 710 00:52:35,018 --> 00:52:35,849 Smile. 711 00:52:35,986 --> 00:52:38,045 Smile Shruti. 712 00:52:38,221 --> 00:52:40,918 Smile. Smile. 713 00:52:40,991 --> 00:52:42,322 You say something. 714 00:52:42,926 --> 00:52:44,451 Smile, dear. 715 00:53:00,810 --> 00:53:02,300 Bye. - Bye. 716 00:53:08,251 --> 00:53:12,279 497..498..499..500..! 717 00:53:17,194 --> 00:53:19,424 My grandfather said.. 718 00:53:19,496 --> 00:53:21,988 ..her home is 500 steps away from the studio. 719 00:53:22,065 --> 00:53:25,729 And my heart will beat really hard in front of her home. 720 00:53:25,802 --> 00:53:28,533 But my heart isn’t beating. 721 00:54:02,005 --> 00:54:04,872 Where am l? - The hospital. 722 00:54:05,342 --> 00:54:06,867 I am very sorry. 723 00:54:07,010 --> 00:54:08,910 We had to cut one of your leg? 724 00:54:09,012 --> 00:54:09,604 What? 725 00:54:16,586 --> 00:54:19,317 Will you marry me? - No. 726 00:54:19,589 --> 00:54:22,524 Why? - Because we're still very small. 727 00:54:22,592 --> 00:54:24,151 Will you marry me when we grow up? 728 00:54:24,294 --> 00:54:27,025 - Then you'll have to cut your hair. - Promise. 729 00:54:27,097 --> 00:54:29,225 You promise? - Promise. 730 00:54:40,410 --> 00:54:41,343 See. 731 00:55:29,259 --> 00:55:31,091 Contract. Contract. Contract. 732 00:55:31,194 --> 00:55:32,525 Where is the contract? 733 00:55:32,696 --> 00:55:34,186 Four days have passed. 734 00:55:34,331 --> 00:55:37,494 Always remember.. Shakespeare has said.. 735 00:55:37,567 --> 00:55:40,127 ..no one wait for time and tide. 736 00:55:40,704 --> 00:55:42,570 Give me contract. 737 00:55:42,706 --> 00:55:43,696 No! 738 00:55:45,141 --> 00:55:50,102 Bro..all okay? - Just a bad dream. 739 00:55:51,147 --> 00:55:52,308 You're acting like sensex these days. 740 00:55:52,382 --> 00:55:54,248 Sometimes up..and sometimes down. 741 00:55:54,384 --> 00:55:55,249 Chill. 742 00:55:55,952 --> 00:55:57,181 The three-day trip starts tomorrow. 743 00:55:57,387 --> 00:55:58,980 And your partner is Mrs. Pablo. 744 00:55:59,556 --> 00:56:00,284 Right. 745 00:56:00,357 --> 00:56:01,984 Babyji Rocks. 746 00:56:03,526 --> 00:56:07,622 In order to fill your lazy life with romance and thrill.. 747 00:56:07,697 --> 00:56:10,029 ..we’ll be giving you a unique task. 748 00:56:10,133 --> 00:56:13,000 Each one of you will be dropped off in a new, unknown city.. 749 00:56:13,336 --> 00:56:14,963 ..along with your partners. 750 00:56:15,205 --> 00:56:18,368 And you'll have nothing but faith in your partner. 751 00:56:18,441 --> 00:56:20,637 No mobile, or map or money. 752 00:56:20,777 --> 00:56:22,074 How will you get back? 753 00:56:22,145 --> 00:56:24,011 But you must come back. In three days. 754 00:56:24,247 --> 00:56:25,715 Your time star-ts now. 755 00:56:26,082 --> 00:56:27,243 The lesson of the day. 756 00:56:27,317 --> 00:56:30,548 Be like a little Kid..fill your pockets with courage. 757 00:56:30,620 --> 00:56:33,419 ..and while walking down unknown lanes..don't stop.. 758 00:56:33,490 --> 00:56:34,582 Don't ever tire. 759 00:56:35,024 --> 00:56:37,459 "There's a change in plan in this trip" 760 00:56:37,627 --> 00:56:39,288 "which will make you trip." 761 00:56:49,105 --> 00:56:50,197 I'm so sorry. 762 00:56:50,407 --> 00:56:52,205 People come here looking for mental peace. 763 00:56:52,275 --> 00:56:53,470 "but you failed to crack your business deal." 764 00:56:53,843 --> 00:56:55,902 And you got stuck with me instead of Mrs. Pablo. 765 00:56:56,179 --> 00:56:57,442 What are you so happy about? 766 00:56:58,181 --> 00:57:01,151 Well..for starters, we're alive. 767 00:57:01,484 --> 00:57:04,283 And we can be whoever we want to be. 768 00:57:04,454 --> 00:57:05,546 What mess did I get myself into? 769 00:57:05,889 --> 00:57:07,357 Remember..what Babyji has said. 770 00:57:07,557 --> 00:57:10,322 Be like little Kids..fill your pockets. - Stop it. 771 00:57:10,593 --> 00:57:11,424 Think about it. 772 00:57:11,494 --> 00:57:12,256 How do kids behave? 773 00:57:12,495 --> 00:57:13,121 Always happy.. 774 00:57:13,196 --> 00:57:14,129 They say anything they want. 775 00:57:14,197 --> 00:57:15,528 They do anything they like..without a care. 776 00:57:15,865 --> 00:57:17,560 But we..teach them to be afraid. 777 00:57:18,501 --> 00:57:19,491 Hello! 778 00:57:19,569 --> 00:57:21,333 We'll die in this cold. Are you mad? 779 00:57:21,404 --> 00:57:23,099 Stop complaining. 780 00:57:23,640 --> 00:57:25,870 Trap these moments in your fist. 781 00:57:26,376 --> 00:57:27,866 Small pleasures of life. 782 00:57:28,278 --> 00:57:29,336 WOW! 783 00:57:30,547 --> 00:57:31,480 Shit. 784 00:57:32,415 --> 00:57:33,849 We're dead. 785 00:57:35,318 --> 00:57:36,046 Saved. 786 00:57:37,287 --> 00:57:39,847 Please don't. Listen. 787 00:57:41,057 --> 00:57:42,081 Listen. 788 00:57:44,461 --> 00:57:45,895 Stop! 789 00:57:54,704 --> 00:57:57,230 See..the benefits of showing little courage. 790 00:57:57,774 --> 00:57:59,708 Roof on our heads..cozy blanket. 791 00:58:01,110 --> 00:58:02,202 WOW! 792 00:58:02,612 --> 00:58:06,207 Let's do one thing. Let's visit the mental asylum tomorrow. 793 00:58:06,316 --> 00:58:08,284 Small pleasures of life, Akash. 794 00:58:09,752 --> 00:58:13,188 You and l..lost in a random country“. 795 00:58:15,825 --> 00:58:17,850 "and our passports are lost." 796 00:58:18,228 --> 00:58:20,959 "And the police kill us both." 797 00:58:21,097 --> 00:58:23,088 "and sell our kidneys for a price." 798 00:58:23,299 --> 00:58:24,698 You're so negative. 799 00:58:25,702 --> 00:58:27,431 Well, I'm off to sleep. 800 00:58:27,837 --> 00:58:29,771 Goodnight. Sweet dreams. - By the way.. 801 00:58:30,039 --> 00:58:32,701 I've a habit of kicking in my sleep. Incase if I touch you here or there. 802 00:58:32,842 --> 00:58:34,003 I am sorry. 803 00:58:35,078 --> 00:58:37,012 You're such a coward, Akash.. 804 00:58:37,113 --> 00:58:40,105 ..that you won't take advantage even if you get a chance. 805 00:58:40,750 --> 00:58:41,376 Goodnight! 806 00:58:42,151 --> 00:58:42,913 Coward uncle. 807 00:59:04,240 --> 00:59:05,071 Hey“. 808 00:59:05,642 --> 00:59:06,234 Wake up. 809 00:59:06,309 --> 00:59:07,777 What? 810 00:59:08,311 --> 00:59:09,938 What do we do? How do we get out of here? 811 00:59:10,013 --> 00:59:12,345 Stop complaining in the morning. 812 00:59:12,582 --> 00:59:13,981 What complain. 813 00:59:18,888 --> 00:59:21,220 Sleep. .sleep.. 814 00:59:23,293 --> 00:59:24,317 I've an idea. 815 00:59:25,094 --> 00:59:25,856 What? 816 00:59:29,799 --> 00:59:30,823 What kind of an idea is this? 817 00:59:31,734 --> 00:59:32,599 Hey“. 818 00:59:34,971 --> 00:59:36,097 He wants to say something. 819 00:59:40,677 --> 00:59:43,305 Why is he looking at us with lustful eyes? 820 00:59:43,713 --> 00:59:46,705 Not us, he's watching you with lustful eyes. 821 00:59:48,117 --> 00:59:49,642 What are you doing? 822 00:59:54,390 --> 00:59:56,017 For God's sake, please let me go. 823 00:59:57,060 --> 00:59:57,583 Sorry. 824 00:59:57,627 --> 00:59:59,994 You must tarnish your honor in order to save us. 825 01:00:12,675 --> 01:00:14,734 Come.. Come.. 826 01:00:16,746 --> 01:00:17,770 Come on sit. 827 01:00:19,816 --> 01:00:22,285 Hey! Hey! Stop! That's my bike. 828 01:00:33,262 --> 01:00:34,957 - Come on. Come on. - This way. 829 01:00:35,665 --> 01:00:36,757 Fast. 830 01:00:42,705 --> 01:00:44,867 Come on.. Come.. 831 01:00:47,310 --> 01:00:48,436 Come on, get in. 832 01:01:21,477 --> 01:01:22,945 What happened? 833 01:01:37,126 --> 01:01:38,287 Who the hell is that? 834 01:01:39,262 --> 01:01:40,593 Somebody on my farm. 835 01:01:43,933 --> 01:01:45,367 Get out of here! 836 01:01:51,107 --> 01:01:52,472 Get off from my farm. 837 01:02:09,392 --> 01:02:11,588 - Yes, what is it? - Hi, can we get a room please. 838 01:02:11,661 --> 01:02:12,856 I have no room. 839 01:02:13,362 --> 01:02:15,262 But..ma'am. 840 01:02:17,066 --> 01:02:17,658 Let's go. 841 01:02:18,501 --> 01:02:19,263 Hey“. 842 01:02:20,269 --> 01:02:21,896 Sleeping back. 843 01:02:23,306 --> 01:02:25,070 Thank you. I'm going to sleep in this. 844 01:02:25,141 --> 01:02:27,508 - No, l will. - I'm going to sleep in this. 845 01:02:27,677 --> 01:02:28,337 Why? 846 01:02:28,478 --> 01:02:30,207 There are many other police stations in this city. 847 01:03:21,197 --> 01:03:25,293 "We've set out on a path." 848 01:03:25,468 --> 01:03:29,905 Without caring about where we've to go. 849 01:03:30,006 --> 01:03:34,136 "All the roads are lost." 850 01:03:34,310 --> 01:03:38,679 "The world can't find us now." 851 01:03:38,815 --> 01:03:40,943 "How's this ambiance?" 852 01:03:41,017 --> 01:03:43,076 "Worth smiling." 853 01:03:43,152 --> 01:03:46,918 "Slow rains..everywhere." 854 01:03:47,089 --> 01:03:49,751 "How's this intoxication?" 855 01:03:49,826 --> 01:03:51,885 "Worth getting immersed." 856 01:03:51,961 --> 01:03:55,488 "Desires are awakening everywhere." 857 01:03:55,731 --> 01:03:57,859 "It's an amazing day." 858 01:03:57,934 --> 01:03:59,993 "It's an amazing day." 859 01:04:00,069 --> 01:04:02,037 "It's an amazing day." 860 01:04:02,171 --> 01:04:04,367 "Take a look." 861 01:04:04,440 --> 01:04:06,408 "It's an amazing day." 862 01:04:06,709 --> 01:04:08,837 "It's an amazing day." 863 01:04:08,911 --> 01:04:10,845 "It's an amazing day." 864 01:04:10,980 --> 01:04:13,005 "Take a look." 865 01:04:32,001 --> 01:04:33,969 "l am like the water." 866 01:04:34,136 --> 01:04:36,002 "Let me flow." 867 01:04:36,305 --> 01:04:40,538 "Let me stay the way I am." 868 01:04:40,843 --> 01:04:44,746 The worldly ties..can't restrain me. 869 01:04:45,147 --> 01:04:49,050 "l don't know how to stop or wait." 870 01:04:49,118 --> 01:04:51,177 "How's this ambiance?" 871 01:04:51,254 --> 01:04:53,279 "Worth smiling." 872 01:04:53,422 --> 01:04:57,359 "Slow rains..everywhere." 873 01:04:57,793 --> 01:04:59,989 "How's this intoxication?" 874 01:05:00,062 --> 01:05:02,121 "Worth getting immersed." 875 01:05:02,198 --> 01:05:05,828 "Desires are awakening everywhere." 876 01:05:06,002 --> 01:05:08,027 "It's an amazing day." 877 01:05:08,104 --> 01:05:10,163 "It's an amazing day." 878 01:05:10,239 --> 01:05:12,264 "It's an amazing day." 879 01:05:12,341 --> 01:05:14,469 "Take a look." 880 01:05:14,810 --> 01:05:16,869 "It's an amazing day." 881 01:05:17,013 --> 01:05:18,981 "It's an amazing day." 882 01:05:19,148 --> 01:05:21,048 "It's an amazing day." 883 01:05:21,117 --> 01:05:23,176 "Take a look." 884 01:05:55,384 --> 01:05:57,250 "Why's the earth blue?" 885 01:05:57,486 --> 01:05:59,477 "Why's the sky blue?" 886 01:05:59,822 --> 01:06:04,020 Feels like the sky's lying on the grass. 887 01:06:04,126 --> 01:06:08,324 "My mischief's..my willfulness." 888 01:06:08,464 --> 01:06:12,196 "I’ve found my freedom." 889 01:06:12,368 --> 01:06:14,393 "How's this ambiance?" 890 01:06:14,570 --> 01:06:16,561 "Worth smiling." 891 01:06:16,906 --> 01:06:20,843 "Slow rains..everywhere." 892 01:06:21,210 --> 01:06:23,304 "How's this intoxication?" 893 01:06:23,446 --> 01:06:25,471 "Worth getting immersed." 894 01:06:25,548 --> 01:06:29,143 "Desires are awakening everywhere." 895 01:06:29,318 --> 01:06:31,343 "It's an amazing day." 896 01:06:31,487 --> 01:06:33,512 "It's an amazing day." 897 01:06:33,823 --> 01:06:35,587 "It's an amazing day." 898 01:06:35,891 --> 01:06:37,985 "Take a look." 899 01:06:38,260 --> 01:06:40,194 "It's an amazing day." 900 01:06:40,329 --> 01:06:42,297 "It's an amazing day." 901 01:06:42,431 --> 01:06:44,490 "It's an amazing day." 902 01:06:44,567 --> 01:06:46,228 "Take a look." 903 01:06:52,108 --> 01:06:53,269 Good morning. 904 01:06:53,476 --> 01:06:56,036 It gives me great pleasure to inform all of you.. 905 01:06:56,412 --> 01:06:59,109 ..that Baba's absolutely fine now. 906 01:06:59,582 --> 01:07:01,949 But he's on a vow of silence. 907 01:07:02,952 --> 01:07:06,820 I want to wish everyone goodbye and good luck. 908 01:07:07,023 --> 01:07:10,425 When you all go back home and open your suitcases. 909 01:07:10,593 --> 01:07:13,528 ..you'll realize, that it's the same suitcase. 910 01:07:13,596 --> 01:07:16,190 ..but everything inside it seems new. 911 01:07:16,399 --> 01:07:19,596 That's why..everything you found.. 912 01:07:19,935 --> 01:07:21,562 ..and attained with courage. 913 01:07:22,071 --> 01:07:24,062 ..that was real fun. 914 01:07:24,340 --> 01:07:25,933 Babaji.. - Rocks! 915 01:07:26,042 --> 01:07:27,510 Babaji.. - Rocks! 916 01:07:27,576 --> 01:07:30,637 It's so cold..that Babaji has turned into a rock himself. 917 01:07:31,180 --> 01:07:32,204 ls he still alive..or passed away? 918 01:07:32,381 --> 01:07:33,473 He's still alive. 919 01:07:34,250 --> 01:07:36,412 Babaji.. - Rocks! 920 01:07:36,619 --> 01:07:38,348 Babaji.. - Rocks! 921 01:07:39,055 --> 01:07:39,647 This is wrong.. 922 01:07:40,056 --> 01:07:40,614 Papa! 923 01:07:42,024 --> 01:07:43,651 I want to tell you something important. 924 01:07:43,893 --> 01:07:45,190 Tell me what's so important. 925 01:07:46,095 --> 01:07:49,554 - I am in love. - Who's that beautiful fairy? 926 01:07:49,632 --> 01:07:50,428 Yes. 927 01:07:50,933 --> 01:07:51,399 Come. 928 01:07:52,234 --> 01:07:53,065 It's him. 929 01:07:57,139 --> 01:07:59,540 I thought we'll welcome a daughter-in-law. 930 01:07:59,875 --> 01:08:01,809 But he's got us a son-in-law instead. 931 01:08:03,145 --> 01:08:03,976 Hello. 932 01:08:04,480 --> 01:08:05,379 Hello. 933 01:08:06,182 --> 01:08:07,343 See you..come on, fast. 934 01:08:09,885 --> 01:08:12,115 You know we're always taught that. 935 01:08:12,188 --> 01:08:14,555 ..the faster you run, the quicker you get ahead. 936 01:08:15,191 --> 01:08:18,161 But no one tells you whether you'll get happiness or not. 937 01:08:19,161 --> 01:08:21,255 Dreams..aspirations..ambitions.. 938 01:08:21,764 --> 01:08:24,131 And what about the one we left behind in this race of dreams? 939 01:08:25,134 --> 01:08:28,866 The world makes us keep running after money. 940 01:08:29,505 --> 01:08:30,768 Keeps making us delusional. 941 01:08:31,006 --> 01:08:32,474 So that we don't find real happiness. 942 01:08:36,078 --> 01:08:37,773 I wonder why I left these small joys.. 943 01:08:37,847 --> 01:08:39,781 ..and running after stupid dream? 944 01:08:40,883 --> 01:08:41,577 Excuse me. 945 01:08:41,984 --> 01:08:43,850 Excuse me. There's a phone call for you. 946 01:08:43,919 --> 01:08:45,216 Yeah..coming. 947 01:08:49,091 --> 01:08:49,990 Yeah, sure. 948 01:08:56,132 --> 01:08:56,928 Shruti. 949 01:08:58,100 --> 01:08:59,795 Listen..Shruti. 950 01:09:00,369 --> 01:09:02,030 I know you're my Shruti from Tanakpur. 951 01:09:02,438 --> 01:09:03,337 Shruti.. 952 01:09:04,573 --> 01:09:05,563 I love you. 953 01:09:07,943 --> 01:09:11,243 If we're destined for it, we'll definitely meet again. 954 01:09:12,348 --> 01:09:14,248 Otherwise..this is final goodbye. 955 01:09:15,351 --> 01:09:16,318 Shruti.. 956 01:09:19,488 --> 01:09:21,217 I can't live without you. 957 01:09:24,260 --> 01:09:27,230 Akash..love is a journey that's measured in depths. 958 01:09:27,596 --> 01:09:29,291 ..and not miles. 959 01:09:29,598 --> 01:09:32,533 It's not important how long we lived. 960 01:09:33,335 --> 01:09:36,305 ..what's important is how much we lived during that time? 961 01:09:38,274 --> 01:09:39,173 Shruti. 962 01:09:40,109 --> 01:09:41,235 Shruti. 963 01:09:41,977 --> 01:09:42,944 Shruti. 964 01:09:43,412 --> 01:09:44,402 Shruti. 965 01:09:45,080 --> 01:09:45,979 Shruti. 966 01:09:56,625 --> 01:09:59,219 Shruti! 967 01:10:11,407 --> 01:10:12,932 I am.. 968 01:10:13,809 --> 01:10:15,004 I am sorry. 969 01:10:16,345 --> 01:10:18,939 Whatever I did with you was a lie. 970 01:10:20,149 --> 01:10:21,275 I shouldn't have done it. 971 01:10:22,318 --> 01:10:27,688 I came to this camp only to save my job. 972 01:10:29,892 --> 01:10:33,226 And in return you found her love. 973 01:10:37,800 --> 01:10:38,790 I don't know. 974 01:10:41,937 --> 01:10:43,666 Won't you ask for the contract? 975 01:10:49,044 --> 01:10:51,206 Because you're my friend. 976 01:10:52,781 --> 01:10:55,182 And I don't do business with friends. 977 01:11:20,709 --> 01:11:21,699 Welcome. 978 01:11:22,211 --> 01:11:24,043 Did you get the contract? 979 01:11:27,182 --> 01:11:28,274 Answer me. 980 01:11:29,184 --> 01:11:30,174 What are you thinking? 981 01:11:30,653 --> 01:11:33,987 Always remember.. what Shakespeare said. 982 01:11:35,157 --> 01:11:37,023 Many fathers of success. 983 01:11:38,060 --> 01:11:40,392 "but the orphan is the failure." 984 01:11:42,031 --> 01:11:45,296 Pack your stuff..and get lost. 985 01:11:45,367 --> 01:11:46,232 Out! 986 01:11:48,637 --> 01:11:49,798 Finish that. 987 01:11:51,340 --> 01:11:52,330 Mr. Handu! 988 01:11:52,641 --> 01:11:53,608 Handu.. 989 01:11:54,176 --> 01:11:55,769 Who is Handu? - Come here. 990 01:11:56,278 --> 01:11:58,337 You called me Handu. 991 01:11:58,647 --> 01:12:01,708 - I called you Handu. - You called me Handu! 992 01:12:02,084 --> 01:12:03,051 Relax. 993 01:12:03,118 --> 01:12:04,381 Tell me something. 994 01:12:05,387 --> 01:12:07,219 Were you born this way.. 995 01:12:07,756 --> 01:12:10,225 ..or did you hit your head when you were small. 996 01:12:10,359 --> 01:12:12,054 What? Shut up? 997 01:12:12,127 --> 01:12:13,891 How can any human being.. 998 01:12:13,962 --> 01:12:15,953 ..keep barking all day without a reason. 999 01:12:16,031 --> 01:12:18,659 l..l..l bark.. No, no, no, don't get me wrong, sir. 1000 01:12:18,767 --> 01:12:21,065 You don't bark.. you're are still barking. 1001 01:12:21,136 --> 01:12:22,160 I am barking. - Yes. 1002 01:12:22,304 --> 01:12:24,432 - And in wrong English. - Wrong English? 1003 01:12:24,773 --> 01:12:26,673 "You trouble your staff all the time" 1004 01:12:26,742 --> 01:12:31,043 - ..in fact, even Shakespeare. - How you make fun of me.. 1005 01:12:31,113 --> 01:12:33,810 No one respects you here, Handu. 1006 01:12:35,050 --> 01:12:35,983 They are all scared. 1007 01:12:36,051 --> 01:12:37,849 ..of their responsibilities towards their wife and child. 1008 01:12:37,920 --> 01:12:40,252 Their car and home EMI's. 1009 01:12:40,756 --> 01:12:42,724 They scared of their daily life. 1010 01:12:43,192 --> 01:12:45,217 But I am not scared. Not anymore. 1011 01:12:46,762 --> 01:12:48,127 I will survive, Mr. Handu. 1012 01:12:48,297 --> 01:12:49,856 I'll be very happy- 1013 01:12:50,199 --> 01:12:53,032 Because I am not a slave of my dreams anymore. 1014 01:12:53,902 --> 01:12:57,031 - Mr. Handu.. - Don't call me Handu. 1015 01:12:57,106 --> 01:12:59,336 You need us, as much as we need you. 1016 01:13:01,677 --> 01:13:03,111 I found my truth. 1017 01:13:05,314 --> 01:13:06,304 "but not you." 1018 01:13:06,715 --> 01:13:08,911 Someone throw him out. 1019 01:13:09,084 --> 01:13:09,983 Out. 1020 01:13:12,888 --> 01:13:14,822 You make me work in this condition. 1021 01:13:15,958 --> 01:13:16,982 You're inhuman. 1022 01:13:17,192 --> 01:13:20,093 You idiot. - How dare you.. 1023 01:13:21,196 --> 01:13:22,391 I am a idiot. 1024 01:13:23,365 --> 01:13:26,096 I remember those days..what you made me go through. 1025 01:13:27,403 --> 01:13:28,996 I am resigning. 1026 01:13:29,371 --> 01:13:30,236 Me too. 1027 01:13:30,472 --> 01:13:31,962 Even I am leaving with Akash. 1028 01:13:32,141 --> 01:13:33,233 I am also resigning. 1029 01:13:34,243 --> 01:13:38,180 Please, stop it. 1030 01:13:38,247 --> 01:13:39,510 Don't go please, I'm sorry. 1031 01:13:39,782 --> 01:13:42,308 Please forgive me 1032 01:13:42,384 --> 01:13:45,081 I beg you, please stop. 1033 01:13:45,287 --> 01:13:50,123 Always remember what Shakespeare said. 1034 01:13:50,893 --> 01:13:55,194 - To regret..do a little wrong. - What? 1035 01:13:55,264 --> 01:13:57,028 No! No! No! Don't remember Shakespeare. 1036 01:13:57,966 --> 01:13:59,263 I am sorry Akash. 1037 01:14:15,250 --> 01:14:16,945 'We can't give you anyone's address.' 1038 01:14:17,119 --> 01:14:17,915 'Sorry, sir.' 1039 01:14:18,020 --> 01:14:18,987 'Babaji rocks!' 1040 01:14:24,960 --> 01:14:26,485 'And it's possible that she might be married.' 1041 01:14:26,562 --> 01:14:28,860 'Or maybe she already has a boyfriend.' 1042 01:14:44,513 --> 01:14:45,844 'Akash, take my advice.' 1043 01:14:46,181 --> 01:14:47,910 'You're destined for someone else, not her.' 1044 01:14:56,225 --> 01:14:58,023 'It's been one full year.' 1045 01:14:58,260 --> 01:15:01,252 'And she didn't give you her number or address, or anything else.' 1046 01:15:20,315 --> 01:15:21,214 Shruti. 1047 01:15:23,585 --> 01:15:24,677 Taxi. 1048 01:15:43,605 --> 01:15:44,538 Shruti! 1049 01:15:45,574 --> 01:15:46,564 Shruti! 1050 01:15:53,348 --> 01:15:54,543 Shruti! 1051 01:16:20,042 --> 01:16:21,271 Do you want to die? 1052 01:16:28,116 --> 01:16:28,912 Akash. 1053 01:16:29,184 --> 01:16:30,208 Sit, sit..please. 1054 01:16:30,652 --> 01:16:32,450 Will you please come to my cabin for a minute? 1055 01:16:32,921 --> 01:16:33,387 Sure, sir. 1056 01:16:33,455 --> 01:16:34,684 Someone’s here to see you. 1057 01:16:42,564 --> 01:16:46,967 The more I looked for love..the more I've been unsuccessful. 1058 01:16:48,637 --> 01:16:52,540 I didn't want love from Pablo, only security. 1059 01:16:53,742 --> 01:16:55,301 Today I am secure. 1060 01:16:56,979 --> 01:16:58,674 "but the one I love.." 1061 01:17:01,450 --> 01:17:02,975 "doesn't love me." 1062 01:17:12,327 --> 01:17:13,158 Anyways.. 1063 01:17:13,528 --> 01:17:17,556 Remember, you said you don't do business with friends. 1064 01:17:18,033 --> 01:17:20,297 Fine then, let me do business with your company. 1065 01:17:21,169 --> 01:17:23,001 This way we can stay friends. 1066 01:17:24,139 --> 01:17:26,107 I am starting a new company. 1067 01:17:26,308 --> 01:17:28,402 ..and for that I need your company. 1068 01:17:29,011 --> 01:17:29,773 What say? 1069 01:17:33,649 --> 01:17:34,639 Are you crazy? 1070 01:17:35,117 --> 01:17:36,243 It's the best offer, take it. 1071 01:17:36,318 --> 01:17:37,649 If it was me, I would've readily accepted her offer. 1072 01:17:37,719 --> 01:17:39,483 Married her and become her slave. 1073 01:17:39,755 --> 01:17:41,280 And she's hot, man. 1074 01:17:41,490 --> 01:17:44,460 Sexy, young, loaded and in love with you. 1075 01:17:44,693 --> 01:17:46,320 What else do you want? 1076 01:17:46,595 --> 01:17:49,360 Don't people buy used cars? Tell me. 1077 01:17:49,698 --> 01:17:52,224 Look, this is the best chance for you. 1078 01:17:52,601 --> 01:17:55,366 She's giving you a great offer..that too, in the US. 1079 01:17:56,238 --> 01:17:58,138 It's been too long now, buddy. 1080 01:17:58,507 --> 01:17:59,531 Be practical 1081 01:18:24,099 --> 01:18:25,863 I've found Shruti's address. 1082 01:18:26,334 --> 01:18:28,098 The camp runs on my funding. 1083 01:18:40,415 --> 01:18:41,075 Really? 1084 01:18:41,650 --> 01:18:49,216 On the wet-drenched roads.. I wait for you. 1085 01:18:49,891 --> 01:18:57,992 Slowly-gradually“ I surrender my heart to you. 1086 01:18:58,200 --> 01:19:06,301 I want to lose myself. and never be found. 1087 01:19:06,374 --> 01:19:13,747 Slowly..l want to handover my life to you. 1088 01:19:13,915 --> 01:19:17,749 "Sweetheart." 1089 01:19:18,487 --> 01:19:21,787 "You're now my sweetheart." 1090 01:19:22,124 --> 01:19:25,924 "Sweetheart." 1091 01:19:26,828 --> 01:19:29,991 "You're now my sweetheart." 1092 01:19:30,298 --> 01:19:34,201 "Your grace." 1093 01:19:34,803 --> 01:19:38,501 "You showered me with your grace." 1094 01:19:38,740 --> 01:19:42,176 "Sweetheart." 1095 01:19:43,245 --> 01:19:46,909 "You're now my sweetheart." 1096 01:20:04,299 --> 01:20:07,963 "As I get closer to you.." 1097 01:20:08,036 --> 01:20:11,199 "all my illusions are shattered." 1098 01:20:11,473 --> 01:20:15,808 "Sweetheart." 1099 01:20:16,244 --> 01:20:19,509 "You're now my sweetheart." 1100 01:20:19,848 --> 01:20:23,910 "Sweetheart." 1101 01:20:24,419 --> 01:20:28,481 "You're now my sweetheart." 1102 01:21:01,556 --> 01:21:09,361 Like the clouds you've given my refuge. 1103 01:21:10,031 --> 01:21:17,529 Like the rains you've drenched me with joy. 1104 01:21:18,206 --> 01:21:25,613 And you've blown my mind like the storm. 1105 01:21:26,815 --> 01:21:30,843 You've made my shaped my destiny in a way.. 1106 01:21:30,919 --> 01:21:34,321 ..by bringing a new dawn in my life. 1107 01:21:34,389 --> 01:21:42,058 I want to spend all my lifetimes with you. 1108 01:21:42,130 --> 01:21:46,328 "Sweetheart." 1109 01:21:46,868 --> 01:21:50,202 "You're now my sweetheart." 1110 01:21:50,372 --> 01:21:53,933 "Sweetheart." 1111 01:21:55,076 --> 01:21:58,478 "You're now my sweetheart." 1112 01:21:58,546 --> 01:22:02,346 "Your grace." 1113 01:22:03,084 --> 01:22:06,884 "You showered me with your grace." 1114 01:22:06,955 --> 01:22:10,414 "Sweetheart." 1115 01:22:14,896 --> 01:22:15,954 She used to live here. 1116 01:22:16,031 --> 01:22:17,590 But it's been a year since she left. 1117 01:22:20,135 --> 01:22:24,094 "You showered me with your grace." 1118 01:22:24,272 --> 01:22:28,334 "You're now my sweetheart." 1119 01:22:28,410 --> 01:22:32,176 "You showered me with your grace." 1120 01:22:36,117 --> 01:22:39,985 Sometimes..you get a lifetime of love in a moment. 1121 01:22:41,556 --> 01:22:44,582 And sometimes..even a lifetime isn't enough.. 1122 01:22:45,393 --> 01:22:47,088 ..to find even a moment of love. 1123 01:22:48,630 --> 01:22:50,257 If you're with me.. 1124 01:22:51,232 --> 01:22:53,394 ..then we can star-t life anew. 1125 01:22:59,474 --> 01:23:01,499 We must take some decision. 1126 01:23:07,515 --> 01:23:08,914 I am ready.. 1127 01:23:09,584 --> 01:23:11,382 "but before that." 1128 01:23:13,221 --> 01:23:15,121 ..l must do something that's still incomplete. 1129 01:24:11,312 --> 01:24:19,515 One, two..three..four..five..six.. 1130 01:24:20,188 --> 01:24:26,787 Seven, eight..nine, ten..eleven. 1131 01:24:27,062 --> 01:24:29,531 Twenty-four. Twenty-five. 1132 01:24:30,165 --> 01:24:34,159 Twenty-six. twenty-seven. twenty-eight. 1133 01:24:34,235 --> 01:24:36,932 Thirty-four. .thirty-five.. thirty-six. Thirty-seven. 1134 01:24:37,005 --> 01:24:39,133 ..thirty-eight. Thirty-nine. forty. 1135 01:24:39,207 --> 01:24:42,006 Forty-one. forty-mo“ forty-three. .forty-four.. 1136 01:24:59,761 --> 01:25:06,167 488.. 489.490. 1137 01:25:07,168 --> 01:25:10,763 491 ..492.. 1138 01:25:20,849 --> 01:25:24,479 496. .497 1139 01:25:26,221 --> 01:25:29,350 498..499.. 1140 01:25:32,193 --> 01:25:33,126 500! 1141 01:26:04,325 --> 01:26:06,020 I knew it will be you. 1142 01:26:07,962 --> 01:26:09,953 We'll meet again if destiny wants us. 1143 01:26:10,632 --> 01:26:11,724 "Destiny wants it.." 1144 01:26:12,800 --> 01:26:14,063 Because I wanted. 1145 01:26:15,103 --> 01:26:16,969 I was looking for you like a madman. 1146 01:26:22,877 --> 01:26:23,901 I've lost you so many times. 1147 01:26:23,978 --> 01:26:25,776 ..that I'm even scared of closing my eyes now. 1148 01:26:27,348 --> 01:26:28,782 But not anymore. 1149 01:26:29,717 --> 01:26:32,709 I love you, Shruti. I love you. 1150 01:26:41,996 --> 01:26:45,057 We've met..but unfortunately only to say goodbye. 1151 01:26:45,633 --> 01:26:46,600 What do you mean? 1152 01:26:48,403 --> 01:26:50,838 We cannot stay together. - Why? 1153 01:26:52,207 --> 01:26:53,732 Because I said so. 1154 01:26:56,044 --> 01:26:56,806 I see.. 1155 01:26:57,178 --> 01:26:59,010 Only you have the right to decide. 1156 01:26:59,080 --> 01:27:00,980 ..when we stay together and when we should separate? 1157 01:27:01,049 --> 01:27:02,278 Akash, please. 1158 01:27:03,651 --> 01:27:04,948 ls there someone else in your life? 1159 01:27:06,354 --> 01:27:07,685 Are you.. 1160 01:27:09,724 --> 01:27:10,953 Don't you love me? 1161 01:27:15,330 --> 01:27:20,734 Every moment..every second. I only loved you, Akash. 1162 01:27:25,006 --> 01:27:26,667 Then what's the problem. 1163 01:27:29,344 --> 01:27:32,006 Not every question has an answer. 1164 01:27:34,148 --> 01:27:36,640 And you can't be the only one to break hearts. 1165 01:27:37,719 --> 01:27:40,245 Oh..now I get it. 1166 01:27:40,321 --> 01:27:42,983 Revenge is more important for you than our love. 1167 01:27:46,261 --> 01:27:47,854 I am sorry, Akash. 1168 01:27:48,930 --> 01:27:50,022 Please go. 1169 01:27:51,132 --> 01:27:52,031 Please. 1170 01:28:47,889 --> 01:28:50,950 'Will you marry me? - No.' 1171 01:28:51,159 --> 01:28:53,787 'Why? - Because we're still kids.' 1172 01:28:53,995 --> 01:28:55,394 'So..will you marry me when we grow up?' 1173 01:28:55,697 --> 01:28:58,359 - 'Then you must cut your hair. - Promise.' 1174 01:28:58,433 --> 01:29:00,868 'Do you promise? - I do.' 1175 01:30:18,379 --> 01:30:19,312 Where is she? 1176 01:30:20,381 --> 01:30:22,076 Who? - Shruti. 1177 01:30:24,018 --> 01:30:26,453 - Who are you? - I should be asking you that. 1178 01:30:26,854 --> 01:30:28,049 She's my cousin. 1179 01:30:28,489 --> 01:30:30,253 I am her doctor. What's the problem? 1180 01:30:30,425 --> 01:30:31,415 What's the problem? 1181 01:30:31,492 --> 01:30:32,823 Where is she? 1182 01:30:44,205 --> 01:30:45,366 'She's dying.' 1183 01:30:45,773 --> 01:30:47,400 'Severe Coronary Artery Disease.' 1184 01:30:48,109 --> 01:30:50,771 'Her chances of surviving without a heart transplant is impossible.' 1185 01:30:51,145 --> 01:30:52,271 We had a word with the hospital. 1186 01:30:52,346 --> 01:30:54,144 There is a brain dead patient. 1187 01:30:54,882 --> 01:30:57,715 ..but her relatives aren't given their consent. 1188 01:30:58,085 --> 01:30:59,348 If we get the consent. 1189 01:30:59,420 --> 01:31:01,411 "then we can save Shruti." 1190 01:31:02,256 --> 01:31:03,280 We still have hope. 1191 01:31:26,981 --> 01:31:28,312 You left me once. 1192 01:31:31,118 --> 01:31:32,517 This time I'll leave. 1193 01:31:34,989 --> 01:31:36,753 You came back.. 1194 01:31:38,226 --> 01:31:39,455 "but I won't." 1195 01:31:45,766 --> 01:31:48,064 A beautiful girl once told me. 1196 01:31:51,005 --> 01:31:54,407 It doesn't matter how long we lived. 1197 01:31:56,544 --> 01:32:00,879 What matters is how much we lived in those days. 1198 01:32:03,417 --> 01:32:04,942 I have only few days. 1199 01:32:08,823 --> 01:32:11,918 See..so many dreams. 1200 01:32:13,461 --> 01:32:15,293 And you're all of them. 1201 01:32:17,064 --> 01:32:19,032 That our story would be like this. 1202 01:32:27,942 --> 01:32:28,932 It will be. 1203 01:32:30,278 --> 01:32:32,076 Our story will be exactly like this. 1204 01:33:01,142 --> 01:33:06,205 "l can change myself for you." 1205 01:33:06,781 --> 01:33:12,151 "l can do anything for you." 1206 01:33:12,286 --> 01:33:22,788 "That's my promise to you..forever." 1207 01:33:23,598 --> 01:33:28,764 "l am breathing for you." 1208 01:33:29,170 --> 01:33:34,734 "l am living each day for you." 1209 01:33:34,875 --> 01:33:45,877 You are mine and I am yours..forever. 1210 01:33:46,354 --> 01:33:51,690 "I’ve no right on myself anymore." 1211 01:33:52,093 --> 01:33:56,894 "l am living only for you." 1212 01:33:57,732 --> 01:34:03,227 "My love for you will never lessen." 1213 01:34:03,304 --> 01:34:07,901 "l am living only for you." 1214 01:34:08,976 --> 01:34:14,073 "You're mine and I am your support" 1215 01:34:14,682 --> 01:34:18,209 "l am living only for you." 1216 01:34:20,221 --> 01:34:25,853 Even if I die, I'll keep my promise. 1217 01:34:25,960 --> 01:34:30,158 "l am living only for you." 1218 01:34:31,666 --> 01:34:35,762 "l am living only for you." 1219 01:34:59,160 --> 01:35:04,064 "It's not just our bodies.." 1220 01:35:04,131 --> 01:35:09,797 ..it's our soul that's bound together. 1221 01:35:10,438 --> 01:35:15,274 "Whenever anyone looks at me.." 1222 01:35:15,342 --> 01:35:20,940 "they see your face." 1223 01:35:21,148 --> 01:35:26,746 You're my refuge..and I am your shadow. 1224 01:35:26,954 --> 01:35:32,222 You're my home and I am your abode. 1225 01:35:32,660 --> 01:35:37,894 You're my destination and I am the traveler. 1226 01:35:38,065 --> 01:35:43,026 "And I've stopped at you." 1227 01:35:44,405 --> 01:35:50,003 "I’ve no right on myself anymore." 1228 01:35:50,244 --> 01:35:54,738 "l am living only for you." 1229 01:35:55,816 --> 01:36:01,220 "Someday this age will pass." 1230 01:36:01,455 --> 01:36:06,689 "And life will be complete." 1231 01:36:07,061 --> 01:36:12,158 "But still stay close to me.." 1232 01:36:12,700 --> 01:36:17,433 "when my heart stops beating." 1233 01:36:20,941 --> 01:36:26,277 I want to die..in your arms, sweetheart. 1234 01:36:26,480 --> 01:36:31,247 "That's my last wish." 1235 01:36:32,987 --> 01:36:38,084 "I’ve no right on myself anymore." 1236 01:36:38,526 --> 01:36:41,985 "l am living only for you." 1237 01:36:44,131 --> 01:36:49,365 "My love for you will never lessen." 1238 01:36:49,904 --> 01:36:53,465 "l am living only for you." 1239 01:37:21,068 --> 01:37:22,968 Any update, doctor? - No, not yet. 1240 01:37:23,604 --> 01:37:26,096 It's really urgent. My patient is sinking. 1241 01:37:26,173 --> 01:37:27,607 We're looking for a donor. 1242 01:37:28,075 --> 01:37:30,100 - Give me some time. - Doctor, we don't have time. 1243 01:37:30,277 --> 01:37:31,608 Hurry up, for God sake, please. 1244 01:37:32,012 --> 01:37:33,343 Yes, we're trying our best. 1245 01:37:40,621 --> 01:37:42,316 We're completely ready.. 1246 01:37:43,524 --> 01:37:44,992 ..but we haven't received a heart yet. 1247 01:37:46,627 --> 01:37:48,857 Even Shruti's condition is critical. 1248 01:37:49,230 --> 01:37:52,393 But in these conditions..there's nothing we can say. 1249 01:38:00,941 --> 01:38:02,932 'I am going to die and become a star.' 1250 01:38:04,645 --> 01:38:06,636 'The star that will shine the brightest..' 1251 01:38:09,483 --> 01:38:10,609 '..will be me.' 1252 01:38:11,585 --> 01:38:13,144 'Don't forget to say hi.' 1253 01:38:18,125 --> 01:38:21,390 'Marry her..have kids.' 1254 01:38:23,697 --> 01:38:25,256 'Make another promise.' 1255 01:38:27,401 --> 01:38:30,894 'You won't come see me at the hospital. - But, Shruti..' 1256 01:38:31,305 --> 01:38:32,295 'Promise? 1257 01:38:35,509 --> 01:38:36,601 'Promise. 1258 01:38:39,480 --> 01:38:41,471 'Never break a promise, Akash.' 1259 01:39:22,089 --> 01:39:23,079 We've found a heart. 1260 01:39:23,457 --> 01:39:24,947 The doctors are prepared for the operation. 1261 01:39:25,092 --> 01:39:26,491 Please sign here. 1262 01:40:40,934 --> 01:40:42,402 'The number you're trying to reach.' 1263 01:40:42,636 --> 01:40:44,195 '..is currently switched off.' 1264 01:40:44,772 --> 01:40:46,638 'The number you're trying to reach.' 1265 01:40:46,707 --> 01:40:48,232 '..is currently switched off.' 1266 01:40:52,980 --> 01:40:55,278 Shruti..people say that. 1267 01:40:55,349 --> 01:40:59,411 ..we take many births to complete our incomplete love. 1268 01:41:00,287 --> 01:41:02,346 Meet each other again and again. 1269 01:41:03,690 --> 01:41:05,658 I admit we couldn't meet this time. 1270 01:41:06,427 --> 01:41:09,328 But we will definitely meet again. 1271 01:41:10,764 --> 01:41:11,788 Won't we? 1272 01:41:32,953 --> 01:41:33,749 I don't know. 1273 01:41:33,887 --> 01:41:35,787 He hasn't come to the office for a month. 1274 01:41:35,956 --> 01:41:37,424 And..l don't know. 1275 01:41:37,758 --> 01:41:39,248 Even his mobile is switched off. 1276 01:41:39,827 --> 01:41:43,092 Frankly speaking..none of us have any idea about this. 1277 01:41:43,831 --> 01:41:46,300 Look, madam..we don't know how true this is. 1278 01:41:46,700 --> 01:41:48,168 But people at the office are saying. 1279 01:41:48,302 --> 01:41:50,964 ..that he accepted Mrs. Pablo's offer. 1280 01:41:51,872 --> 01:41:53,704 And he's going to marry her.. 1281 01:42:01,081 --> 01:42:02,412 I don't know, dear. 1282 01:42:02,716 --> 01:42:03,740 He kept telling me.. 1283 01:42:03,817 --> 01:42:05,512 ..that he's going to get a big contract. 1284 01:42:05,752 --> 01:42:06,878 And he'll go to America. 1285 01:42:07,087 --> 01:42:08,384 Maybe he got his contract. 1286 01:42:15,963 --> 01:42:21,163 "Wait for few more moments." 1287 01:42:21,902 --> 01:42:27,170 "or come back to me again." 1288 01:42:27,774 --> 01:42:33,144 "This isn't how you say goodbye." 1289 01:42:33,714 --> 01:42:38,845 "Turn back or come home." 1290 01:42:39,586 --> 01:42:47,084 My eyes look for you..and my arms yearn for you. 1291 01:42:48,962 --> 01:42:54,128 "It's hard to live without you." 1292 01:42:54,868 --> 01:42:59,738 "How can I live without you?" 1293 01:43:00,841 --> 01:43:05,870 "It's hard to live without you." 1294 01:43:06,780 --> 01:43:12,275 "How can I live without you?" 1295 01:43:24,598 --> 01:43:29,502 "You made so many promises." 1296 01:43:30,304 --> 01:43:35,674 But you broke them all in a moment. 1297 01:43:36,210 --> 01:43:46,985 I know you're not a liar.. just a bit upset. 1298 01:43:47,721 --> 01:43:50,622 If you're upset. I'll cajole you. 1299 01:43:50,691 --> 01:43:55,151 "But where do I go without you?" 1300 01:43:57,030 --> 01:44:02,059 "It's hard to live without you." 1301 01:44:02,970 --> 01:44:07,874 "How can I live without you?" 1302 01:44:08,842 --> 01:44:13,939 "It's hard to live without you." 1303 01:44:14,748 --> 01:44:19,879 "How can I live without you?" 1304 01:44:57,224 --> 01:44:59,386 'Shruti, people say that.' 1305 01:44:59,459 --> 01:45:03,293 '..we take many births to complete our incomplete love.' 1306 01:45:03,497 --> 01:45:05,465 I admit we couldn't meet this time. 1307 01:45:05,599 --> 01:45:08,569 But we will definitely meet again. 1308 01:45:10,537 --> 01:45:11,402 Won't we? 1309 01:45:12,739 --> 01:45:18,610 "The earth and the sky.." 1310 01:45:18,679 --> 01:45:24,550 "means nothing without you." 1311 01:45:24,618 --> 01:45:30,489 Ask for a few more minutes of life.. 1312 01:45:30,557 --> 01:45:35,427 "don't just get up and leave." 1313 01:45:36,163 --> 01:45:44,571 Or take me along wherever you're going. 1314 01:45:45,372 --> 01:45:50,833 "It's hard to live without you." 1315 01:45:51,311 --> 01:45:56,215 "How can I live without you?" 1316 01:45:57,217 --> 01:46:02,712 "It's hard to live without you." 1317 01:46:03,156 --> 01:46:08,560 "How can I live without you?" 1318 01:46:47,434 --> 01:46:50,096 No one knows whether it was an accident. 1319 01:46:50,771 --> 01:46:52,296 ..or whether he killed himself. 1320 01:46:53,106 --> 01:46:54,232 But the truth us.. 1321 01:46:54,908 --> 01:46:57,878 ..he left his heart beating in my body. 1322 01:47:21,802 --> 01:47:23,065 Smile. 90932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.