All language subtitles for SP.Kakumei.Hen.2011.DVDRip.XviD.AC3-shinostarr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:19,820 Every revolution was first a thought in one man's mind. - R.W Emerson 2 00:00:36,950 --> 00:00:40,510 Mr Inoue Karou 3 00:01:18,840 --> 00:01:22,780 How was your off day yesterday? Is Chika-chan doing well? 4 00:01:22,980 --> 00:01:27,110 Oh... It's been quite a while since we dine and took a walk together. 5 00:01:27,550 --> 00:01:29,420 It was really fun. 6 00:01:30,150 --> 00:01:31,450 That's great! 7 00:01:32,150 --> 00:01:35,820 How about you? Are things well between you and your girlfriend? 8 00:01:36,390 --> 00:01:38,220 Well, so-so I guess. 9 00:01:38,460 --> 00:01:39,160 I see. 10 00:01:39,400 --> 00:01:40,260 Good morning. 11 00:01:40,460 --> 00:01:42,560 Good morning. 12 00:01:47,340 --> 00:01:48,890 Just like an old man... 13 00:01:53,540 --> 00:01:55,770 I didn't say anything! Nothing at all! 14 00:02:07,890 --> 00:02:09,690 Good morn'. 15 00:02:20,970 --> 00:02:22,160 What's the matter? 16 00:02:23,840 --> 00:02:25,330 Good morning. 17 00:02:25,980 --> 00:02:27,030 Morn'. 18 00:02:33,280 --> 00:02:35,380 Good morning. 19 00:02:54,570 --> 00:02:57,470 Good morning~. 20 00:03:01,080 --> 00:03:02,700 You grew fatter again? 21 00:03:03,480 --> 00:03:06,570 I return that sentence exactly back to you, Harakawa-san. 22 00:03:06,820 --> 00:03:08,340 Hey, that's sexual harassment! 23 00:03:08,850 --> 00:03:11,320 Sexual harasser! Hey! Sexual harasser! 24 00:03:12,150 --> 00:03:14,850 Here you go~. Please just spare me! 25 00:03:15,060 --> 00:03:17,390 You're in the way! Good morning! 26 00:03:29,470 --> 00:03:31,600 Good morning. 27 00:03:32,710 --> 00:03:34,840 You came at a good time. 28 00:03:35,240 --> 00:03:37,510 Which of them do you think is good for today? 29 00:03:45,860 --> 00:03:48,050 I think the one on the left is good. 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,550 I see... 31 00:03:51,530 --> 00:03:53,390 Will it be overly plain? 32 00:03:54,630 --> 00:03:57,460 It will be best to stay more plain today... 33 00:03:58,870 --> 00:04:00,130 You're right. 34 00:04:00,840 --> 00:04:02,460 You are probably right. 35 00:04:50,820 --> 00:04:53,910 Mr Inoue Kaoru 36 00:04:55,790 --> 00:04:57,620 Who are you attached to today? 37 00:04:58,060 --> 00:04:59,990 Policy Research Council Chairman of the ruling party. How about you? 38 00:05:00,200 --> 00:05:02,660 Chairperson of the General Affairs Committee. How about you, Sasamoto-san? 39 00:05:02,870 --> 00:05:04,490 Secretary General. And you? 40 00:05:04,700 --> 00:05:07,170 Chairman of the opposition party, Chichimoto-san. 41 00:05:11,010 --> 00:05:14,100 Just recently, she was lecturing me throughout the journey in the car. 42 00:05:14,310 --> 00:05:15,640 I got that too. 43 00:05:16,050 --> 00:05:17,540 My condolences. 44 00:05:20,320 --> 00:05:21,680 See you later. 45 00:05:22,550 --> 00:05:24,350 Be a good kid now. 46 00:05:25,550 --> 00:05:27,520 Do your work seriously. 47 00:05:52,620 --> 00:05:54,170 Inoue. 48 00:06:03,990 --> 00:06:05,610 Don't lose your guard. 49 00:06:10,100 --> 00:06:11,070 Roger. 50 00:06:42,100 --> 00:06:44,450 Reporter for the Diet Toyo Keizai Inc - Nonaka Saburou 51 00:07:14,200 --> 00:07:15,600 Ouch! 52 00:07:15,800 --> 00:07:17,770 Please don't do that! 53 00:07:20,270 --> 00:07:22,970 I prepared this one month back! 54 00:07:23,670 --> 00:07:26,270 Hey, isn't it a little too early? 55 00:07:26,480 --> 00:07:27,640 This is a pre-celebration! 56 00:07:27,910 --> 00:07:29,130 What is the pre-celebration for? 57 00:07:29,190 --> 00:07:31,120 You will know in just a while. 58 00:07:31,120 --> 00:07:33,090 You should try to figure it out on your own. 59 00:07:34,920 --> 00:07:36,650 Hey, go get it. 60 00:07:41,020 --> 00:07:42,150 Hello. 61 00:07:43,160 --> 00:07:45,680 It sounds lively on your side. 62 00:07:46,230 --> 00:07:48,660 Everyone sneaked away to gather here. 63 00:07:48,860 --> 00:07:51,090 After all there won't be any work to do today. 64 00:07:51,370 --> 00:07:53,960 Even though you are gathered to watch the final match of the World Cup, 65 00:07:54,170 --> 00:07:55,800 Please also remember to restrain your din a little. 66 00:07:56,610 --> 00:07:58,160 I understand. 67 00:07:58,510 --> 00:08:00,000 Your side will get tough later right? 68 00:08:00,210 --> 00:08:04,170 Yeah, I might not be able to keep in touch for a while. 69 00:08:05,710 --> 00:08:09,480 Let's raise our glasses if the dawn of a revolution is to come. 70 00:08:12,520 --> 00:08:14,010 Yes. 71 00:08:14,820 --> 00:08:16,310 I am looking forward to it. 72 00:08:25,270 --> 00:08:28,280 I can't think of anything else other than that! 73 00:08:29,170 --> 00:08:31,540 Isn't it about time to tell us already? 74 00:08:31,740 --> 00:08:33,870 What is going to happen from now on? 75 00:08:32,090 --> 00:08:33,850 Yusho kai - research club on political business 76 00:08:34,580 --> 00:08:36,200 You want to know? 77 00:08:37,980 --> 00:08:39,640 I'm not telling~! 78 00:08:49,560 --> 00:08:51,360 Welcome. 79 00:09:01,770 --> 00:09:04,000 It is great that you are able to make it in time. 80 00:09:33,900 --> 00:09:36,100 Sorry to intrude. 81 00:09:39,910 --> 00:09:41,470 This is Tanaka. 82 00:09:41,940 --> 00:09:45,610 What happened to your regular reports? Where are you now? 83 00:09:46,420 --> 00:09:47,970 I'm in Okayama. 84 00:09:48,250 --> 00:09:50,480 I am attacked after leaving from Ogata's old house. 85 00:09:51,120 --> 00:09:52,550 Someone is after my life. 86 00:09:53,390 --> 00:09:55,380 Meaning you've stepped on a mine? 87 00:09:58,930 --> 00:10:01,830 Ogata has forged his identity to enter the force. 88 00:10:03,270 --> 00:10:06,500 The real Ogata Souichiro is another person. 89 00:10:08,470 --> 00:10:10,170 Is there enough evidence uncovered? 90 00:10:10,510 --> 00:10:11,970 No, not enough. 91 00:10:12,200 --> 00:10:15,770 But I am sure Ogata has some kind of ulterior motive... 92 00:10:16,020 --> 00:10:20,480 To have forge his identity and enter the force as a SP. 93 00:10:21,680 --> 00:10:24,410 Please detain Ogata ASAP. 94 00:10:24,620 --> 00:10:28,580 We will break our bones if we touch people from other divisions without enough evidence. 95 00:10:29,190 --> 00:10:31,820 The fuse has already been ignited. 96 00:10:32,430 --> 00:10:34,760 We need to stop it before it explodes... 97 00:10:49,040 --> 00:10:50,670 Hey you. 98 00:10:50,910 --> 00:10:53,210 Don't tell me you've caught a cold. 99 00:10:54,120 --> 00:10:55,170 No... 100 00:10:55,550 --> 00:10:56,540 I am not having a cold. 101 00:10:56,950 --> 00:10:59,610 Well, in the first place, being sick 102 00:10:59,820 --> 00:11:01,690 Just shows that one lacks of fighting spirit. 103 00:11:01,890 --> 00:11:04,720 What kind of mentality are you having while carrying out your duties as a SP? 104 00:11:04,780 --> 00:11:06,400 What will you do if I caught your cold? 105 00:11:27,120 --> 00:11:27,910 Hey. 106 00:11:28,650 --> 00:11:29,550 Yes. 107 00:11:30,650 --> 00:11:33,590 You were one of the guards who were with me sometime back right? 108 00:11:34,090 --> 00:11:36,180 When I was doing the town visit. 109 00:11:36,530 --> 00:11:37,490 Yes. 110 00:11:37,990 --> 00:11:42,400 The members from that time weren't together this time round? 111 00:11:42,700 --> 00:11:45,170 Yes. We are separated for today. 112 00:11:45,770 --> 00:11:47,170 I see. 113 00:11:47,900 --> 00:11:51,700 So SPs do not move around in the same team all the time. 114 00:11:51,910 --> 00:11:53,930 Yes. It depends on the situation and needs. 115 00:11:54,780 --> 00:11:57,940 But we will be meeting up for a while after this. 116 00:12:01,350 --> 00:12:02,680 I see! 117 00:12:19,030 --> 00:12:20,090 Are you wavered? 118 00:12:22,940 --> 00:12:24,960 To put death upon the Asada Cabinet. 119 00:12:25,730 --> 00:12:29,580 It is now or never, to have our humane wishes carried out in the most brilliant fashion. 120 00:12:31,310 --> 00:12:32,940 I understand. 121 00:12:33,880 --> 00:12:36,930 We've lived till today for the sake of having our revenge against Asada. 122 00:12:38,790 --> 00:12:42,620 For me to have become a politician. And for you to have become a SP. 123 00:12:42,890 --> 00:12:45,420 All these are just tactics to get closer to Asada. 124 00:12:45,630 --> 00:12:46,290 Right? 125 00:12:55,500 --> 00:12:57,230 Don't worry. 126 00:12:59,610 --> 00:13:02,130 The plan you've drew up is perfect. 127 00:13:04,110 --> 00:13:07,010 There will not be any unforeseeable failures. 128 00:13:18,690 --> 00:13:20,320 "You and me..." 129 00:13:21,500 --> 00:13:23,660 "Shall live and die together." 130 00:13:25,200 --> 00:13:29,140 "Even though we seem to be proceeding down different paths," 131 00:13:30,440 --> 00:13:33,000 "In reality, we are walking on the same path." 132 00:13:36,680 --> 00:13:39,270 These are the words you told me in the past. 133 00:13:44,390 --> 00:13:47,150 It is alright for me to trust you, right? 134 00:15:07,240 --> 00:15:09,760 I will be waiting for your orders at the office. 135 00:15:09,970 --> 00:15:11,940 Okay. About the matter earlier... 136 00:15:12,570 --> 00:15:13,700 I understand. 137 00:15:14,080 --> 00:15:16,070 I am relying on you for all the matters on the outside world. 138 00:15:18,410 --> 00:15:21,610 Right.. I am off. 139 00:15:26,070 --> 00:15:31,180 House of Councillors Visitor's Reception Bag check Area 140 00:15:34,960 --> 00:15:37,630 Here you go. Thanks. 141 00:15:39,940 --> 00:15:41,600 This place is big! Big~! 142 00:15:42,850 --> 00:15:44,640 Look over there! See? 143 00:15:48,640 --> 00:15:50,630 Please show me your ID. 144 00:15:54,240 --> 00:15:58,670 Back of National Diet Building Reporters Entrance 145 00:16:07,730 --> 00:16:09,360 Is there anything up? 146 00:16:09,830 --> 00:16:13,290 That Inoue guy, where is he assigned to today? 147 00:16:13,540 --> 00:16:17,440 It's his training day today. He should not be having duties. 148 00:16:17,640 --> 00:16:19,370 Are you certain? 149 00:16:24,770 --> 00:16:26,380 Duty Schedule for 4th Division (Changes) 169th Ordinary session of the Diet House of Representative Plenary Session 150 00:16:28,940 --> 00:16:32,310 Addtional Deployment - Ishida Mitsuo, Sasamoto Eri, Yamamoto Takafumi, Inoue Kaoru 151 00:16:29,790 --> 00:16:34,020 I did not notice it. Ogata must have intervened secretly. 152 00:16:34,490 --> 00:16:37,360 Ogata must have sensed something about our plans, right? 153 00:16:37,930 --> 00:16:39,890 Even if that is so, 154 00:16:40,360 --> 00:16:43,200 It is impossible for Ogata and Inoue to join hands and link forces. 155 00:16:49,340 --> 00:16:51,700 I am hanging up. Later. 156 00:17:12,700 --> 00:17:17,170 Duty Schedule for 4th Division (Changes) 169th Ordinary session of the Diet House of Representative Plenary Session 157 00:17:54,900 --> 00:17:56,960 Sensei, your feelings now? 158 00:18:07,580 --> 00:18:09,980 Good morning. Morning. 159 00:18:15,260 --> 00:18:18,120 Mr Prime Minister, has there been a resolution with regards to the matter of distrust of the Cabinet? 160 00:18:18,330 --> 00:18:19,450 Your feelings now? 161 00:18:19,660 --> 00:18:22,930 Mr Prime Minister! Please! Mr Prime Minister! 162 00:19:00,470 --> 00:19:02,870 Good morning. Good morning. 163 00:18:59,000 --> 00:19:03,260 House of Representatives 2nd Level North Wing 164 00:19:14,880 --> 00:19:15,870 Inoue. 165 00:19:16,180 --> 00:19:17,670 Mr Secretary General, how are your feelings now? 166 00:19:17,890 --> 00:19:21,190 Sensei, is there movements for a rebellion? 167 00:19:21,190 --> 00:19:24,040 Mr Secretary General! Some words about this matter. 168 00:19:24,660 --> 00:19:26,130 Shall we proceed to the waiting room? 169 00:19:26,390 --> 00:19:27,550 Let's wait for Sasamoto. 170 00:19:27,800 --> 00:19:30,130 Please, a word with regards to the rebellion. 171 00:19:45,150 --> 00:19:48,800 House of Representatives 2nd Level East Wing 172 00:19:50,590 --> 00:19:53,020 Good Morning. 173 00:19:53,290 --> 00:19:55,020 Good Morning. 174 00:20:00,100 --> 00:20:02,560 Mr Prime Minister, please tell us your state of mind now. 175 00:20:02,760 --> 00:20:05,430 Mr Prime Minister! What do you think of the rebellion? 176 00:20:06,070 --> 00:20:07,860 Mr Prime Minister! A word please! Mr Prime Minister! 177 00:20:10,340 --> 00:20:11,670 Mr Prime Minister... 178 00:20:12,770 --> 00:20:14,440 Good morning Mr Prime Minister! 179 00:20:14,740 --> 00:20:15,440 Good morning! 180 00:20:15,680 --> 00:20:17,010 We've been waiting! 181 00:20:39,900 --> 00:20:43,100 Just in a while I am going to pull you down, right off that seat. 182 00:20:51,370 --> 00:20:57,790 Second Members’ Office Building of the House of Representatives 183 00:21:02,790 --> 00:21:06,390 We are here for the regular maintenance cleaning of the air-con at the 4th level Diet Members' Office. 184 00:21:06,590 --> 00:21:08,220 The van behind is with us too. 185 00:21:11,970 --> 00:21:13,900 Yes it is fine. 186 00:21:21,780 --> 00:21:24,240 Is it fine for this to be so easy? 187 00:21:25,680 --> 00:21:28,620 It's fine. This is how Japan is. 188 00:21:29,520 --> 00:21:34,290 Second Members’ Office Building of the House of Representatives Basement 3 Entrance 189 00:21:42,330 --> 00:21:44,030 Good afternoon. Good afternoon. 190 00:21:49,040 --> 00:21:52,940 Afternoon 1PM 191 00:22:28,510 --> 00:22:30,980 We shall start the Diet session now. 192 00:22:37,520 --> 00:22:42,150 Chairperson-------! 193 00:22:42,420 --> 00:22:44,050 Ogiwara Taichi-kun. 194 00:22:44,890 --> 00:22:50,260 I am putting up a Motion with regards to the passage of this Bill. 195 00:22:51,330 --> 00:22:54,100 Put up together with Saginuma Fumio and 8 others, 196 00:22:54,440 --> 00:22:58,530 As per requested, with regards to the case of distrust in Asada Cabinet, 197 00:22:58,840 --> 00:23:01,600 I skipped over the findings of the Committee to present this. 198 00:23:02,510 --> 00:23:11,100 We wish to seek approval to pursue this deliberation---! 199 00:23:13,250 --> 00:23:17,380 Is there any objections to Ogiwara Taichi-kun's motion? 200 00:23:17,630 --> 00:23:19,420 (House of Councillors) No! 201 00:23:19,760 --> 00:23:22,590 I recognize that there are no objections. 202 00:23:22,960 --> 00:23:27,130 As such the agenda for today shall be the case of distrust in Asada Cabinet. 203 00:23:27,470 --> 00:23:30,130 I will now allow the supporters to elaborate on their motive. 204 00:23:30,910 --> 00:23:32,700 Saginuma Fumio-kun. 205 00:23:38,550 --> 00:23:40,740 Those guys gives off a bad feeling. 206 00:23:41,150 --> 00:23:43,480 Did you sexually harassed that girl too? 207 00:23:43,720 --> 00:23:45,480 Please spare me! 208 00:23:51,760 --> 00:23:52,780 Scary! 209 00:23:53,800 --> 00:23:56,760 The real reason is because of Sasamoto-san's bullying acts right? 210 00:24:15,480 --> 00:24:18,920 Just in case, shall we also set a trap here too? 211 00:24:19,120 --> 00:24:20,310 There is no need for it. 212 00:24:20,520 --> 00:24:22,650 I have no qualms if they broke in through here. 213 00:25:00,460 --> 00:25:01,890 Ishida. Answer me. 214 00:25:06,030 --> 00:25:07,400 Yes. This is Ishida. 215 00:25:07,870 --> 00:25:12,140 Take Sasamoto, Yamamoto and Inoue to head for a search in the Committee Room No.1 on 3rd level. 216 00:25:13,310 --> 00:25:15,710 If we move at our whim, won't the guards in the Parliament keep an eye on us? 217 00:25:15,910 --> 00:25:17,040 Don't worry and just go! 218 00:25:17,650 --> 00:25:20,840 This is an urgent request from the headquarters. Search carefully. 219 00:25:21,550 --> 00:25:22,880 I understand. 220 00:25:25,920 --> 00:25:28,050 We are to head for a search in the Committee Room No.1. 221 00:25:30,390 --> 00:25:31,690 I understand. 222 00:25:32,090 --> 00:25:34,690 But this is an order from Chief. Let's go. 223 00:25:51,950 --> 00:25:53,880 They sensed something didn't they? 224 00:25:54,080 --> 00:25:55,670 I doubt so. 225 00:25:56,180 --> 00:25:58,910 Those guys are really an eyesore. 226 00:26:15,190 --> 00:26:18,220 Use of fire not allowed 227 00:27:08,560 --> 00:27:10,990 I guess we can only get down to work. 228 00:27:11,290 --> 00:27:13,090 Just as you've said it. 229 00:27:27,610 --> 00:27:32,520 House of Representative Building 2nd Level Diet Member Dining Place 230 00:27:27,940 --> 00:27:33,400 The policy measures are all controlled by irresponsible politicians. 231 00:27:34,660 --> 00:27:40,970 And until now, the public are made victims because of these irresponsible politicians. 232 00:27:44,130 --> 00:27:47,060 And what you see here is the Assembly Chamber in the House of Councillors. 233 00:27:47,300 --> 00:27:49,350 There is no regular meeting today, 234 00:27:49,560 --> 00:27:50,620 Thus we cannot sit in to watch the meeting. 235 00:27:50,830 --> 00:27:53,700 However, we can pay a visit to the Public Gallery on the 3rd level. 236 00:27:53,900 --> 00:27:55,890 We will explain further in detail once we get there, 237 00:27:56,140 --> 00:27:57,730 So please follow us in line. 238 00:28:04,710 --> 00:28:08,080 Since there is still some time, shall we play a stimulation game? 239 00:28:09,850 --> 00:28:13,310 You guys have been to the National Diet Building right? 240 00:28:14,390 --> 00:28:15,320 Yes. 241 00:28:15,820 --> 00:28:19,760 If you were to take control of the Diet building, 242 00:28:20,530 --> 00:28:21,720 What tactics will you use? 243 00:28:22,330 --> 00:28:23,990 You mean the whole of the Diet building? 244 00:28:24,270 --> 00:28:27,200 Let's just say the right side only, the House of Councillors. 245 00:28:27,070 --> 00:28:28,660 Representative 246 00:28:31,860 --> 00:28:33,830 Representative 247 00:28:28,650 --> 00:28:33,830 West 248 00:28:31,770 --> 00:28:33,830 South 249 00:28:27,070 --> 00:28:33,830 East 250 00:28:28,520 --> 00:28:33,830 Councillors 251 00:28:28,570 --> 00:28:29,760 And for your information, 252 00:28:30,540 --> 00:28:34,000 Let's set it such that there is a meeting going on in the Assembly Chamber. 253 00:28:34,210 --> 00:28:35,730 Are we allowed to use the army? 254 00:28:36,440 --> 00:28:38,410 No, that is too fictitious. 255 00:28:39,450 --> 00:28:40,680 Just as I thought. 256 00:28:41,680 --> 00:28:43,950 What would Takigawa-san have done? 257 00:28:52,210 --> 00:28:56,870 House of Representatives Member Office (2nd Building) Underground Passageway 258 00:28:51,180 --> 00:28:54,720 National Diet Building 259 00:28:54,320 --> 00:28:56,050 According to the laws of the National Diet, 260 00:28:57,200 --> 00:29:01,600 The only police that are allowed in the Assembly Chamber and vicinity involved in the National Diet, 261 00:29:01,940 --> 00:29:03,300 Are the police guards. 262 00:29:04,240 --> 00:29:05,360 However, 263 00:29:05,910 --> 00:29:08,140 The police guards are not allowed to bring in weapons. 264 00:29:08,410 --> 00:29:12,140 Probably they did not expect terrorists to be able to infiltrate with weapons. 265 00:29:12,810 --> 00:29:17,940 And of course, the police guards sited along the underground passageway connecting the Office for the Diet Members and the Diet Building are unarmed as well. 266 00:29:20,560 --> 00:29:22,390 But only SP are exceptions. 267 00:29:24,760 --> 00:29:27,890 They are the only ones who are allowed armed weapons in the Diet Building. 268 00:29:35,070 --> 00:29:36,470 Gain suppression. 269 00:29:37,440 --> 00:29:40,930 The actions that SP team A & B in the Diet Building have to first take, 270 00:29:36,360 --> 00:29:38,330 West entrance of House of Representatives. 271 00:29:41,310 --> 00:29:44,070 Is to takeover the 2 entrances that connects to the outside on the ground level. 272 00:30:06,430 --> 00:30:09,960 At the same time, SP team C & D are to head for the Basement level 1. 273 00:30:03,500 --> 00:30:07,050 South 274 00:30:03,500 --> 00:30:07,050 Representatives 275 00:30:10,740 --> 00:30:15,610 Firstly, secure the entrances to underground passageway that connects the Diet Building and the Members’ Office Building. 276 00:30:16,180 --> 00:30:18,150 And cut off the circulation of the people. 277 00:30:31,890 --> 00:30:33,880 Hey! Is there anyone around? 278 00:30:34,860 --> 00:30:35,620 Open up! 279 00:30:36,300 --> 00:30:37,730 Please stop! 280 00:30:38,300 --> 00:30:41,030 I am pleading you! Please stop banging! 281 00:30:53,250 --> 00:30:55,980 This is the Central Hall. 282 00:30:57,150 --> 00:31:00,550 Over there, there is a stand with no statue on it. 283 00:31:00,820 --> 00:31:02,810 Though not sure since when, there were a few stories about it. 284 00:31:03,020 --> 00:31:05,190 And among those stories, the most popular one is that, 285 00:31:05,560 --> 00:31:08,650 Politics is not perfected, but always moving towards idealism... 286 00:31:12,030 --> 00:31:16,030 Do you know who is "Teddy" in the word "teddy bear"? 287 00:31:18,310 --> 00:31:20,710 He is the President of America. 288 00:31:24,550 --> 00:31:27,410 And this comes to the end of the guided tour in the Diet Building. 289 00:31:27,620 --> 00:31:31,240 Once we are outside, we will be heading towards the main entrance. Please follow me this way. 290 00:31:31,450 --> 00:31:34,680 Let us all head towards the exit. 291 00:32:01,550 --> 00:32:05,080 The guided tour is over. Please join the rest over here. 292 00:32:14,300 --> 00:32:15,420 Excuse me. 293 00:32:18,900 --> 00:32:20,300 What are you doing! 294 00:32:30,180 --> 00:32:31,640 Don't raise a ruckus. 295 00:32:50,830 --> 00:32:52,360 The guided tour is over. 296 00:32:53,030 --> 00:32:54,430 Get lost now. 297 00:33:13,450 --> 00:33:17,260 What are the terrorist team that has infiltrated the Diet building doing? 298 00:33:21,230 --> 00:33:23,660 What is the best way, 299 00:33:23,860 --> 00:33:27,530 To isolate the House of Representatives swiftly and successfully? 300 00:33:26,290 --> 00:33:30,310 South 301 00:33:26,290 --> 00:33:30,310 Representatives 302 00:33:29,970 --> 00:33:31,400 That's easy. 303 00:33:31,640 --> 00:33:37,060 You just have to cut off the circulation of the 2 east and west corridors that links the House of Representatives and the House of Councillors. 304 00:33:37,880 --> 00:33:40,900 The corridors are common from basement level 1 to the 3rd level, thus making that 4 floors in total. 305 00:33:41,150 --> 00:33:43,310 Multiply by 2, so in other words, 306 00:33:43,550 --> 00:33:46,710 One just have to block the 8 corridors in one way or another 307 00:33:47,090 --> 00:33:50,350 That's correct. As expected from the Ministry of Finance. Your calculations are fast. 308 00:33:56,530 --> 00:33:58,160 Court services are indeed tough. 309 00:34:00,840 --> 00:34:02,430 Lift up your right leg. 310 00:34:13,750 --> 00:34:14,770 Put it down. 311 00:34:21,890 --> 00:34:23,880 Do you understand what is this? 312 00:34:25,630 --> 00:34:27,620 This is a land mine by the name of Claymore. 313 00:34:28,460 --> 00:34:30,950 There are 700 steel balls in it. 314 00:34:31,870 --> 00:34:34,230 If it explodes, do you understand what will happen? 315 00:34:34,440 --> 00:34:38,270 Humans will become just like the Disney animation cheese, full of holes. 316 00:34:38,470 --> 00:34:40,100 This is such a cruel weapon. 317 00:34:41,110 --> 00:34:43,440 Now I am going to set this in various spots along the corridor. 318 00:34:45,380 --> 00:34:47,370 Your duty is to be a lookout. 319 00:34:47,750 --> 00:34:50,650 If there is some heroic blockhead wanting to enter the corridor, 320 00:34:50,890 --> 00:34:52,080 Do stop them. 321 00:34:52,750 --> 00:34:53,910 Do you understand? 322 00:34:57,160 --> 00:34:58,420 With this as a chance. 323 00:34:58,630 --> 00:35:01,560 The rules of no weapons allowed for guards might change someday. 324 00:35:03,000 --> 00:35:05,730 Until that day comes, it will be good if you are still alive. 325 00:35:27,250 --> 00:35:30,450 Hey! What happened?! 326 00:35:30,660 --> 00:35:31,350 Don't come closer! 327 00:35:31,990 --> 00:35:33,980 Please do not come any closer! 328 00:35:37,460 --> 00:35:39,830 After taking down 2 no.s of corridor, 329 00:35:35,330 --> 00:35:39,690 Representatives 330 00:35:35,330 --> 00:35:36,700 West 331 00:35:37,950 --> 00:35:39,690 West 332 00:35:37,830 --> 00:35:39,690 East 333 00:35:35,330 --> 00:35:39,690 South 334 00:35:35,330 --> 00:35:39,690 Councillors 335 00:35:40,600 --> 00:35:43,700 All of the SP team will be moved to the 2nd and the 3rd level. 336 00:35:43,940 --> 00:35:47,370 And secure all the exits of the Assembly Chamber, leaving only 1 exit. 337 00:35:51,180 --> 00:35:52,670 And the preparations are done. 338 00:35:52,880 --> 00:35:55,180 What is left is the finishing touches. 339 00:35:55,550 --> 00:35:57,850 And no one will be able to intervene. 340 00:36:28,920 --> 00:36:30,210 What is wrong? 341 00:36:35,590 --> 00:36:36,680 Are you alright? 342 00:36:37,790 --> 00:36:40,090 I might not be fine. 343 00:36:40,930 --> 00:36:41,720 Eh? 344 00:36:44,100 --> 00:36:45,760 Perhaps... 345 00:37:02,450 --> 00:37:05,440 Are you sure to exclude Inoue from this? 346 00:37:15,700 --> 00:37:17,630 I am sorry for having you involved in this. 347 00:37:19,370 --> 00:37:21,600 I am not being forced by you. 348 00:37:21,970 --> 00:37:24,130 This is something I decided with my own will. 349 00:37:56,570 --> 00:37:58,270 Where are you going? 350 00:37:58,510 --> 00:38:00,100 I am going to take a look around the Assembly Chamber. 351 00:38:00,310 --> 00:38:02,740 What could possibly happen in that kind of place? 352 00:38:05,980 --> 00:38:07,500 I will be back soon. 353 00:38:08,420 --> 00:38:12,910 ..And looked into the flaw in social insurances for medical treatments, nursing and etc. 354 00:38:17,890 --> 00:38:20,190 They way he is punctual is quite heartening. 355 00:38:15,830 --> 00:38:23,360 And with that, the attack on Asada Cabinet on the basis of distrust without any confirmation of facts, 356 00:38:23,600 --> 00:38:26,500 Is certainly just a performance in order to boost your electoral votes... 357 00:38:28,800 --> 00:38:30,600 That is just reckless! 358 00:38:33,470 --> 00:38:38,280 We, the Constitutional Democratic Party, just as what Saginuma Representative has said earlier, 359 00:38:38,680 --> 00:38:42,670 If given the political rights, will see that this is resolved splendidly. 360 00:38:42,880 --> 00:38:47,720 And we reassure that we can give the public a peace of mind, 361 00:38:47,960 --> 00:38:49,010 However... 362 00:39:04,300 --> 00:39:06,200 ...Coalition government's... 363 00:39:26,190 --> 00:39:27,090 Stand up. 364 00:40:00,260 --> 00:40:01,890 Return to your seat. 365 00:40:23,320 --> 00:40:24,780 Silence. 366 00:40:52,610 --> 00:40:54,310 Is that really the sound from a gunshot? 367 00:40:54,510 --> 00:40:55,950 Unmistakably. 368 00:41:06,930 --> 00:41:08,330 Take out your pen. 369 00:41:09,200 --> 00:41:11,690 Do not leave anything out and record all of these down. 370 00:41:21,540 --> 00:41:25,810 From this moment, the National Diet Building, House of Representatives, 371 00:41:26,010 --> 00:41:28,110 Is under our control now. 372 00:41:35,960 --> 00:41:39,360 Firstly, the Diet members who are in the House of Representatives, 373 00:41:39,560 --> 00:41:42,530 As well as the secretaries of the members, I would like your attention please. 374 00:41:42,900 --> 00:41:45,490 All of the exits to the outside are blocked. 375 00:41:46,230 --> 00:41:50,900 On all floors, our armed members are also keeping a lookout. 376 00:41:51,640 --> 00:41:53,830 If anyone is found trying to make unnecessary escapes, 377 00:41:54,570 --> 00:41:56,840 We will execute judgment with weapons. 378 00:41:57,080 --> 00:41:59,710 On top of that, at strategic spots on every floor, 379 00:41:59,910 --> 00:42:03,470 We have also set up traps that prevents people from escaping nor entering. 380 00:42:04,820 --> 00:42:07,550 We have used unusually strong explosives, 381 00:42:07,820 --> 00:42:11,050 Thus we will not assure one's life if he triggers the bomb. 382 00:42:12,330 --> 00:42:13,490 To avoid useless chaos, 383 00:42:13,690 --> 00:42:16,320 And to prevent the waste of lives, it will be best, 384 00:42:14,410 --> 00:42:18,750 House of Representatives Prime Minister's Office 385 00:42:16,530 --> 00:42:18,900 If all ladies and gentlemen will stay put obediently in your place. 386 00:42:19,560 --> 00:42:22,290 And all of the above applies to everyone in the House of Councillors as well. 387 00:42:20,170 --> 00:42:23,360 This is your chance, Mr Prime Minister. 388 00:42:22,390 --> 00:42:25,700 I hope strongly that everyone can do as I said. 389 00:42:26,340 --> 00:42:29,540 Next, to all civil servants. 390 00:42:30,010 --> 00:42:32,040 We will be announcing our requests. 391 00:42:33,380 --> 00:42:35,010 But before that. 392 00:43:00,340 --> 00:43:01,100 Stand up. 393 00:43:02,810 --> 00:43:03,710 Wear it. 394 00:43:16,620 --> 00:43:19,330 Cabinet Crisis Management Control Room 395 00:43:22,500 --> 00:43:24,330 There is an emergency. 396 00:43:29,840 --> 00:43:31,130 Come in. 397 00:43:35,940 --> 00:43:37,430 Did something happened? 398 00:43:44,020 --> 00:43:45,810 There is an emergency. 399 00:43:46,120 --> 00:43:47,110 Concerning Ogata? 400 00:43:53,710 --> 00:43:58,840 National Diet Building taken over by terrorists 401 00:43:53,710 --> 00:43:58,840 House of Representatives Assembly Chamber ------------------------------- Stopped 402 00:44:03,700 --> 00:44:08,540 We have 2 requests to make to all civil servants. 403 00:44:09,440 --> 00:44:10,640 First. 404 00:44:11,080 --> 00:44:16,040 Until our revolution has ended, please do not take any unnecessary counter actions. 405 00:44:15,940 --> 00:44:17,780 Security Control Room 406 00:44:17,220 --> 00:44:23,510 We will be checking on all the security camera that has been set up in the facilities of the Diet Building. 407 00:44:24,890 --> 00:44:27,660 Upon confirmation of intruders into the grounds, 408 00:44:28,060 --> 00:44:31,830 Or if we sensed that there is something unusual going on, 409 00:44:32,400 --> 00:44:34,630 For the price of such stupid acts, 410 00:44:35,140 --> 00:44:38,970 We will make someone out of these 480 people here pay. 411 00:44:40,070 --> 00:44:41,900 And one more request is... 412 00:44:42,140 --> 00:44:42,870 Money?! 413 00:44:48,380 --> 00:44:49,350 Stand. 414 00:44:57,320 --> 00:44:59,520 Was that true courage? 415 00:45:00,530 --> 00:45:02,500 Or was that some rotten arrogance? 416 00:45:14,840 --> 00:45:16,100 Know your shame. 417 00:45:25,550 --> 00:45:27,780 I am going to announce the other request. 418 00:45:28,460 --> 00:45:29,510 First. 419 00:45:30,120 --> 00:45:34,580 Do not restrict the contents screened on television and do not make any changes or editing to this content. 420 00:45:35,430 --> 00:45:36,590 Our motives are, 421 00:45:36,830 --> 00:45:40,560 To not leave out anything that is happening in this Assembly Chamber, 422 00:45:40,770 --> 00:45:42,960 And let the public know. 423 00:45:43,470 --> 00:45:45,940 If our motives are not reached, 424 00:45:46,610 --> 00:45:49,200 Our existence will be reduced to nil. 425 00:45:49,580 --> 00:45:52,770 In other words, there is no reason to live. 426 00:45:54,250 --> 00:45:57,480 If our motives are protected in good faith, 427 00:45:57,950 --> 00:46:00,480 We will immediately give up our living rights. 428 00:46:00,820 --> 00:46:05,990 But we will also have everyone in this Assembly Chamber face the same fate. 429 00:46:09,060 --> 00:46:15,070 Prime Minister Office 430 00:46:09,060 --> 00:46:15,070 Crisis Management Center Tactics Room 431 00:46:08,800 --> 00:46:10,390 Among all the civil servants, 432 00:46:10,600 --> 00:46:13,160 Everyone must be wondering about how true is the bomb threat. 433 00:46:13,400 --> 00:46:16,630 Thus we will use a direct method, 434 00:46:16,840 --> 00:46:18,830 And show all what is the strength of the bomb. 435 00:46:20,070 --> 00:46:22,010 It is surely a bluff. 436 00:46:28,480 --> 00:46:30,640 Shall we just head up again and bring the guards down? 437 00:46:30,880 --> 00:46:33,480 Eh... Let's just wait for them to come instead. 438 00:47:17,420 --> 00:47:20,300 We cannot get in touch at all. Confirmation cannot be done. 439 00:47:20,300 --> 00:47:22,670 The Second Members’ Office Building of the House of Representatives has been hit. 440 00:47:23,900 --> 00:47:27,200 Get the Chief of Staff, Commissioner General and Superintendent General, 441 00:47:27,410 --> 00:47:29,030 And bring them here immediately. 442 00:47:29,240 --> 00:47:29,900 Roger. 443 00:47:35,580 --> 00:47:37,140 What is the reason? 444 00:47:37,450 --> 00:47:39,750 Why would Chief do something like that? 445 00:47:47,330 --> 00:47:51,060 To all civil servants, I am warning you again. 446 00:47:52,230 --> 00:47:55,600 If you do not wish to see the place here reduced to a pile of barren rubble, 447 00:47:56,070 --> 00:47:58,870 Please follow our request honestly. 448 00:47:59,740 --> 00:48:03,770 In the event that the plan has been carried out smoothly, 449 00:48:04,180 --> 00:48:07,610 We will drop all arms and surrender. 450 00:48:08,110 --> 00:48:09,410 In short, 451 00:48:10,020 --> 00:48:12,580 The best move that all of you should take, 452 00:48:13,450 --> 00:48:16,510 Is to do nothing and just watch the broadcast. 453 00:48:17,860 --> 00:48:19,050 Lastly. 454 00:48:20,590 --> 00:48:22,530 I am saying this to all of the public. 455 00:48:23,960 --> 00:48:25,450 What we are going to do now, 456 00:48:25,970 --> 00:48:29,090 Is to show how corrupted the Central power of the state is, 457 00:48:29,640 --> 00:48:32,130 And to bring to light how shallow they are. 458 00:48:33,770 --> 00:48:39,110 The true aim behind this revolution is to give everyone a wake up call. 459 00:48:39,550 --> 00:48:41,480 Going with the flow is not a virtue. 460 00:48:41,980 --> 00:48:43,970 Giving up is not a virtue either. 461 00:48:44,980 --> 00:48:46,610 In this country's system, 462 00:48:46,920 --> 00:48:52,620 If there is anyone who can sense these unreasonableness, inequality and untruthfulness, 463 00:48:53,230 --> 00:48:55,660 Pay close attention to whatever what will happen from now on. 464 00:48:56,060 --> 00:48:59,000 Clear your ears and don't miss out a word nor sentence. 465 00:48:59,900 --> 00:49:02,420 And think with your own head. 466 00:49:06,410 --> 00:49:08,340 Act upon it. 467 00:49:15,700 --> 00:49:17,080 SP, Cool! 468 00:49:17,120 --> 00:49:17,520 SP is stirring up some rebellion! 469 00:49:17,530 --> 00:49:18,870 Nation's hero = SP 470 00:49:18,870 --> 00:49:19,870 Think with your own head, and act upon it 471 00:49:51,720 --> 00:49:53,210 To your places. 472 00:50:00,230 --> 00:50:03,160 We will head to our positions once we restrained Inoue and co. 473 00:50:04,130 --> 00:50:05,360 I understand. 474 00:50:09,000 --> 00:50:09,900 Kiuchi. 475 00:50:12,870 --> 00:50:15,340 As far as possible, please do not use your guns. 476 00:50:17,910 --> 00:50:19,040 Roger. 477 00:50:21,850 --> 00:50:23,480 Let's split up to search. 478 00:50:23,680 --> 00:50:25,050 Inform each other when they are found. 479 00:50:25,250 --> 00:50:26,740 Roger. 480 00:50:28,660 --> 00:50:33,350 Now we will question specific delegates from all of the cabinet ministers. 481 00:50:33,830 --> 00:50:35,760 The people doing the questionings are the four of us. 482 00:50:36,400 --> 00:50:37,760 And of course, 483 00:50:39,270 --> 00:50:43,220 I hope the people replying will tell the truth. 484 00:50:47,240 --> 00:50:48,230 And we shall start. 485 00:51:04,760 --> 00:51:06,350 Tanabe Chief Cabinet Secretary. 486 00:51:07,060 --> 00:51:08,390 Proceed to the rostrum. 487 00:51:14,100 --> 00:51:15,030 Hurry up! 488 00:51:38,990 --> 00:51:41,980 Do you know about the public company Nano Medic? 489 00:51:44,500 --> 00:51:48,430 They are doing Research and development of anti-cancer drugs with the use of nano technology. 490 00:51:48,670 --> 00:51:50,900 They are the talk of the town known as bioventure. 491 00:51:51,540 --> 00:51:54,510 Do you or do you not know? 492 00:51:55,340 --> 00:51:56,470 Ah... 493 00:51:57,940 --> 00:51:58,600 I don't know... 494 00:52:12,590 --> 00:52:17,290 It was listed half a year ago and is an enterprise with a start off worth of 1.2 million. 495 00:52:18,030 --> 00:52:19,000 You do know right? 496 00:52:28,210 --> 00:52:30,040 Do you know Takeda Chiyoko? 497 00:52:33,310 --> 00:52:36,980 You do know that lady is a individual shareholder right? 498 00:52:41,650 --> 00:52:42,680 What's your relations? 499 00:52:44,860 --> 00:52:47,690 My wife's sister-in-law. 500 00:52:48,630 --> 00:52:49,690 So, 501 00:52:51,400 --> 00:52:53,730 How much is your profits from this private equity? 502 00:52:58,810 --> 00:53:02,870 Using the connection when you were still the Minister of Health and Welfare, how much illegal profits did you earn? 503 00:53:03,410 --> 00:53:05,880 This, isn't it the information that I contributed? 504 00:53:06,110 --> 00:53:08,080 That is a popular topic in the Ministry of Health an Welfare isn't it? 505 00:53:08,310 --> 00:53:10,870 Well, almost all my superiors knows about it. 506 00:53:11,080 --> 00:53:14,080 But there is no one who spoke about it. 507 00:53:14,520 --> 00:53:16,820 That is why we took the lead to voice it out. 508 00:53:17,020 --> 00:53:18,390 It is not us. 509 00:53:18,590 --> 00:53:21,220 It is the people who are at the scene on television. 510 00:53:21,490 --> 00:53:22,320 That's true. 511 00:53:23,160 --> 00:53:26,720 Even though the plans till this point is drew up by Ogata, 512 00:53:27,030 --> 00:53:30,230 Is there going to be more later? 513 00:53:30,440 --> 00:53:32,060 Don't be impatient. 514 00:53:32,440 --> 00:53:36,400 This has just begun, how can there be anyone who can foresee the ending? 515 00:53:36,940 --> 00:53:38,540 We also got hold of other facts, 516 00:53:39,280 --> 00:53:42,370 That there are many under-table donations made by other companies, 517 00:53:43,020 --> 00:53:45,450 We shall not go into details here. 518 00:53:45,950 --> 00:53:48,050 I want to avoid making the National Diet continue overnight. 519 00:53:48,420 --> 00:53:49,620 However... 520 00:53:51,900 --> 00:53:55,310 Mass communication companies mailing list 521 00:53:58,130 --> 00:54:01,400 This mail that contains your many dirty deeds, 522 00:54:01,600 --> 00:54:04,570 Will be forwarded to the many major mass communication companies. 523 00:54:06,530 --> 00:54:07,870 Send 524 00:54:19,490 --> 00:54:23,750 To the mass communication companies which received this mail, do not change the contents, 525 00:54:24,060 --> 00:54:26,990 In 30 minutes, put these up in the top page of your own company's website. 526 00:54:28,030 --> 00:54:31,220 Do not harp on fulfilling the duties as the Fourth Estate of Power, 527 00:54:31,430 --> 00:54:33,560 In light of mass communication companies rejecting to publish the information, 528 00:54:34,770 --> 00:54:37,900 The public will deliver your right punishments in some ways. 529 00:54:42,380 --> 00:54:43,640 Thanks for the hard work. 530 00:54:44,180 --> 00:54:46,150 Return to your seat. 531 00:55:00,630 --> 00:55:03,090 Yoshihara Minister of Land, Infrastructure and Transportation. 532 00:55:03,530 --> 00:55:04,790 Proceed to the rostrum. 533 00:55:09,600 --> 00:55:12,040 Whichever you choose to do, your politician life is coming to an end. 534 00:55:12,310 --> 00:55:16,330 How about facing the public and acknowledge your crimes at the very end? 535 00:55:19,710 --> 00:55:21,010 I see. 536 00:55:21,550 --> 00:55:24,810 Right till the end, you still wish to betray the expectations that the public has of you? 537 00:55:27,890 --> 00:55:30,120 What will happen even if you do such things!? 538 00:55:35,000 --> 00:55:37,970 You all are putting the foundations of the country in danger. 539 00:55:38,230 --> 00:55:40,170 Don't you even understand that?! 540 00:55:40,400 --> 00:55:43,670 If at this moment, neighbouring countries come and attack us, what should we do?! 541 00:55:43,910 --> 00:55:46,340 Who is going to protect the lives of the public? 542 00:55:47,180 --> 00:55:50,470 If you guys are really grieving over the matters of our country, 543 00:55:50,750 --> 00:55:53,710 Disarm yourselves immediately and surrender! 544 00:55:53,980 --> 00:55:55,970 I am not going to make things difficult for you later on. 545 00:55:56,180 --> 00:55:58,080 I will do something about it. 546 00:55:59,290 --> 00:56:03,310 As the leader of a country, I promise! 547 00:56:11,600 --> 00:56:15,730 Creating made up threats and deluding the hearts of people, 548 00:56:16,440 --> 00:56:19,100 And taking advantage of that chance. 549 00:56:21,510 --> 00:56:24,210 Indeed that is something a politician would say. 550 00:56:27,080 --> 00:56:28,280 Don't worry. 551 00:56:29,020 --> 00:56:32,950 The foundations of the country will not be shaken by these. 552 00:56:33,790 --> 00:56:35,780 Because isn't that already tested and proven? 553 00:56:39,960 --> 00:56:44,760 Till date, there have been many who gave up their positions as Prime Minister with extreme ease, 554 00:56:45,200 --> 00:56:48,600 Just like how fast a cat's pupil change, the power can be handed over in a short time, 555 00:56:48,800 --> 00:56:54,210 And even if the workings of the Diet is stalled considerably, this country will not fall apart. 556 00:56:55,110 --> 00:56:56,600 This in the past, 557 00:56:58,150 --> 00:57:00,550 When you guys are dirtying your jobs, 558 00:57:01,220 --> 00:57:03,310 Fighting between factions all day long, 559 00:57:03,650 --> 00:57:06,120 Even at the price of misgovernment, 560 00:57:06,790 --> 00:57:09,880 This country still moved forth somehow. 561 00:57:14,130 --> 00:57:17,160 Is there any meaning to your existence at all? 562 00:57:20,270 --> 00:57:22,400 How about cutting the crap and just accept the fact? 563 00:57:24,070 --> 00:57:26,840 The ones who are endangering the foundations of the country, 564 00:57:27,810 --> 00:57:29,940 Are people like you. 565 00:58:15,020 --> 00:58:19,890 The only reason why the country don't fall is because there are outstanding bureaucrats. 566 00:58:20,630 --> 00:58:22,030 Ain't I right? 567 00:58:24,000 --> 00:58:25,360 That is of course! 568 00:58:25,830 --> 00:58:30,740 I wonder what will those outstanding bureaucrats do in this situation? 569 00:58:31,640 --> 00:58:35,370 They will not do anything.Though they will pretend to be doing something. 570 00:58:38,410 --> 00:58:40,470 Setting road blocks all around the National Diet Building. 571 00:58:45,590 --> 00:58:47,080 Putting up request to send out the SAT. 572 00:58:48,490 --> 00:58:50,650 Doing checks on all the terrorists background. 573 00:58:50,860 --> 00:58:52,590 Gathering legal consultants. 574 00:58:52,990 --> 00:58:54,550 Directing the Mass Communication Companies. 575 00:58:55,060 --> 00:58:56,550 Even if those orders are given, 576 00:58:57,030 --> 00:58:59,260 Orders to infiltrate are hard to give. 577 00:59:00,270 --> 00:59:03,730 The people who would give orders to infiltrate in such tough situation, 578 00:59:03,940 --> 00:59:07,370 Are those who turned politicians when they cannot stay as a bureaucrat. 579 00:59:07,580 --> 00:59:09,410 But if it was me I will definitely give such orders. 580 00:59:18,420 --> 00:59:19,580 What should we do? 581 00:59:31,400 --> 00:59:32,890 Yes. This is Inoue. 582 00:59:34,300 --> 00:59:36,740 Report the current situation in short. 583 00:59:37,940 --> 00:59:41,880 I'm with Ishida, Sasamoto, Yamamoto in the Communist Party Reporters Club Room. 584 00:59:42,140 --> 00:59:43,630 We are not sure of the situation in detail. 585 00:59:43,880 --> 00:59:46,810 You guys are not involved in the doings of Ogata right? 586 00:59:49,320 --> 00:59:51,410 If we did, do you think I would have answered the phone? 587 00:59:51,620 --> 00:59:55,250 That's true. Anyway I understand your situation now. 588 00:59:55,460 --> 00:59:59,590 You are to stay out of unnecessary trouble, and act as the main person of contact for us. 589 01:00:00,060 --> 01:00:01,720 Do you understand that? 590 01:00:05,170 --> 01:00:07,900 What are we to do in the case of terrorists attacking us? 591 01:00:08,100 --> 01:00:10,300 Don't put up unnecessary resistance and give in to them. 592 01:00:10,610 --> 01:00:12,570 What are we to do if you all are the cause of making the situation worse? 593 01:00:13,740 --> 01:00:15,170 Anyway, from now on... 594 01:00:15,440 --> 01:00:17,780 Don't take any actions that will dirty the name of SP, 595 01:00:17,980 --> 01:00:18,950 Do you understand? 596 01:00:22,850 --> 01:00:25,790 Hello? Reply me, Inoue. 597 01:00:35,530 --> 01:00:36,360 Section Chief? 598 01:00:36,860 --> 01:00:40,460 He ordered us to do nothing and hide here. 599 01:00:42,740 --> 01:00:47,170 Do you think that it is a coincidence that we are ordered to do a search at that kind of timing? 600 01:00:48,340 --> 01:00:52,260 Do you think the fact that we are assigned to the Diet Building today is a coincidence? 601 01:00:55,220 --> 01:00:57,980 Chief wants us to stop him. 602 01:00:58,950 --> 01:01:00,050 Let's make a move. 603 01:01:01,860 --> 01:01:02,850 Wait! 604 01:01:04,790 --> 01:01:06,050 Don't move at your whim! 605 01:01:15,700 --> 01:01:17,360 I found them. 606 01:01:19,070 --> 01:01:21,040 Chief has betrayed us. 607 01:01:21,280 --> 01:01:23,570 Are you fine with him dirtying the name of SP? 608 01:01:23,810 --> 01:01:25,210 I don't care about that kind of thing! 609 01:01:25,410 --> 01:01:26,680 If we don't hurry up it will be too late! 610 01:01:26,880 --> 01:01:28,410 Calm down! 611 01:01:33,520 --> 01:01:36,490 Above that, what is going on with other SPs? 612 01:01:36,690 --> 01:01:39,020 Aren't they restrained by the terrorists too? 613 01:01:39,360 --> 01:01:40,590 Other than that, 614 01:01:41,100 --> 01:01:42,530 They might have betrayed us too. 615 01:01:49,240 --> 01:01:49,860 Put up your hands. 616 01:01:57,350 --> 01:01:58,840 You guys too. 617 01:02:10,020 --> 01:02:13,120 I have a strong dislike for you since before. 618 01:02:14,260 --> 01:02:15,890 What a coincidence. 619 01:02:16,860 --> 01:02:19,420 I have a dislike for you too. 620 01:02:32,110 --> 01:02:33,050 Move towards one s... 621 01:04:04,010 --> 01:04:04,870 Inoue! 622 01:04:53,790 --> 01:04:55,280 SPs are strong. 623 01:04:56,090 --> 01:04:57,350 Restrain them. 624 01:04:57,560 --> 01:04:58,460 Roger. 625 01:05:18,810 --> 01:05:20,410 I am sick of scolding you. 626 01:05:21,150 --> 01:05:22,410 Sorry. 627 01:05:25,650 --> 01:05:26,750 Inoue. 628 01:05:27,920 --> 01:05:30,320 Where is the person you are to protect? 629 01:05:38,330 --> 01:05:39,420 In the Assembly Chamber. 630 01:05:43,000 --> 01:05:45,300 Our protected persons are in danger. 631 01:05:45,510 --> 01:05:47,130 There is only one thing that SP should do. 632 01:05:47,610 --> 01:05:50,840 We've got to gather all the information we can get by investigating each floors. 633 01:05:51,410 --> 01:05:52,570 Roger. 634 01:05:54,020 --> 01:05:57,510 ...with yatches in the 6 enterprises owned by your relatives, 635 01:05:58,020 --> 01:06:01,920 Financing them with about 3 billion from the union bank. 636 01:06:06,360 --> 01:06:09,320 After which 90% of the loan is turned into bad credits, 637 01:06:08,300 --> 01:06:09,530 That's the pace to go. 638 01:06:09,700 --> 01:06:11,600 Embezzling 2.7 billion in the process. 639 01:06:17,640 --> 01:06:19,110 Answer straightforwardly! 640 01:06:22,680 --> 01:06:23,800 Yes. 641 01:06:24,880 --> 01:06:28,700 House of Representatives 3rd level 642 01:06:34,090 --> 01:06:35,520 There are no enemies on the 3rd level. 643 01:06:35,760 --> 01:06:38,450 I think those guys from just now are supposed to be stationed here right? 644 01:06:39,210 --> 01:06:43,000 House of Representatives 2rd Level 645 01:06:44,670 --> 01:06:46,530 In the East West corridor on the 2nd level, 646 01:06:46,730 --> 01:06:49,670 I confirmed that there are 2 armed SP, Mochida and Takano. 647 01:06:49,900 --> 01:06:51,570 I am unable to check on the North corridor. 648 01:07:00,520 --> 01:07:04,320 House of Representatives Ground Level 649 01:07:14,700 --> 01:07:16,560 At the ground level of the East West corridor near the entrance, 650 01:07:16,800 --> 01:07:20,530 There is 1 terrorist-like guy who is armed, a total of 2 is spotted. 651 01:07:20,740 --> 01:07:22,330 I am unable to check the North corridor. 652 01:07:23,510 --> 01:07:27,290 House of Representatives Basement Level 1 653 01:11:38,530 --> 01:11:39,990 Excuse me. 654 01:11:56,210 --> 01:11:59,340 I am being called out by National Police Agency. 655 01:12:02,150 --> 01:12:04,810 With regards to what course of actions shall we take, 656 01:12:06,150 --> 01:12:08,050 We shall leave it for later. 657 01:12:19,730 --> 01:12:21,670 I am off to the toilet. 658 01:12:39,090 --> 02:25:19,750 Yes? 659 01:12:40,920 --> 01:12:43,320 Are you watching the television? 660 01:12:44,060 --> 01:12:46,190 I am not that free. 661 01:12:46,590 --> 01:12:49,430 It is going on unbelievably well. 662 01:12:49,730 --> 01:12:53,830 If everything goes on smoothly as it is, it will end in an hour's time. 663 01:12:54,070 --> 01:12:55,540 I see. 664 01:12:55,870 --> 01:12:59,270 With regards to that, can I have your help in making arrangements soon? 665 01:12:59,510 --> 01:13:00,840 I understand. 666 01:13:01,080 --> 01:13:02,010 That's all. 667 01:13:02,280 --> 01:13:03,570 Later. 668 01:13:27,130 --> 01:13:30,100 With regards to that, please proceed. 669 01:14:13,580 --> 01:14:15,280 It's a wonder you didn't die. 670 01:14:15,480 --> 01:14:18,580 He might have thought that I was dead. 671 01:14:18,950 --> 01:14:20,350 You know about the situation? 672 01:14:20,590 --> 01:14:21,250 Yes. 673 01:14:21,460 --> 01:14:23,980 All the ministries are at their peak of chaos. 674 01:14:24,260 --> 01:14:27,690 If it is now, there might be a fluke that we can lure Kajiyama out in this confusion. 675 01:14:28,560 --> 01:14:31,530 I think it will take some time before we can get Kajiyama. 676 01:14:31,770 --> 01:14:35,670 Prior to that, we should quickly try to bait Takigawa and Ando and get them. 677 01:14:35,900 --> 01:14:39,170 If they know about Ogata's background and motive, 678 01:14:39,370 --> 01:14:42,340 We can use that to try stop Ogata. 679 01:14:42,540 --> 01:14:43,340 That's true. 680 01:14:47,280 --> 01:14:48,270 You're late. 681 01:14:48,480 --> 01:14:51,380 I went on a search for some stuff around the offices. 682 01:14:52,690 --> 01:14:56,350 If we were to infiltrate the Assembly Chamber, we've got to take control of the 2nd Level. 683 01:14:56,860 --> 01:14:59,690 The only worry I have is their backups getting in the way. 684 01:14:59,890 --> 01:15:02,360 The guys who are standing as a lookout on the outsides and the entrances, 685 01:15:02,560 --> 01:15:05,360 Do not have a great extent liberty, thus I doubt they can leave their position. 686 01:15:05,570 --> 01:15:07,630 I think it is fine not to account for them. 687 01:15:08,240 --> 01:15:11,140 The troublesome ones are the ones on the ground level. 688 01:15:11,510 --> 01:15:15,700 It will be good if we can gain control quietly without them noticing. 689 01:15:16,410 --> 01:15:18,650 Whether they noticed or not, couldn't we just take them down? 690 01:15:19,350 --> 01:15:23,010 I thought you might say that, thus I prepared these. 691 01:15:24,250 --> 01:15:25,580 What are these? 692 01:15:25,820 --> 01:15:27,180 Stuff used to set up traps. 693 01:15:27,390 --> 01:15:30,360 They are quieter than land mines and will have a better effect. 694 01:15:30,590 --> 01:15:32,750 Let's use these to bring them down. 695 01:15:33,160 --> 01:15:35,250 Will these be alright? 696 01:15:37,430 --> 01:15:40,060 Somehow I am bored. 697 01:15:40,270 --> 01:15:43,530 It is not like it is surprising that there are bad politicians around. 698 01:15:43,740 --> 01:15:45,070 I guess it there is some ransom, 699 01:15:45,270 --> 01:15:47,540 Or a request for a jumbo jet during the time of escape, 700 01:15:47,740 --> 01:15:49,900 Or some action fighting exchange with a national hero, 701 01:15:50,110 --> 01:15:51,370 The footage is boring. 702 01:15:51,580 --> 01:15:53,340 Ah... Just like the movies in Hollywood, 703 01:15:53,550 --> 01:15:56,040 Even if there are some useless explosion scene, it is good. 704 01:15:56,280 --> 01:15:58,750 In the end it is just only about teaching these politicians a lesson. 705 01:15:58,950 --> 01:16:01,080 It is really a boring story. 706 01:16:04,290 --> 01:16:06,520 You guys are really shallow. 707 01:16:06,730 --> 01:16:08,250 If there are guys there like you, 708 01:16:08,460 --> 01:16:11,360 The bureaucrats will label you as idiots and look down on you. 709 01:16:11,570 --> 01:16:12,860 What's with that all of a sudden. 710 01:16:13,070 --> 01:16:16,190 This drama is made up of 2 parts. 711 01:16:17,470 --> 01:16:21,700 Till now, the simple lecturing drama plot is written by Ogata-san, 712 01:16:21,910 --> 01:16:24,570 We are just people who had been helping out in the back. 713 01:16:24,770 --> 01:16:28,450 And from now on, the complicated Taiga drama plot is written by us all. 714 01:16:29,450 --> 01:16:31,380 And of course that is kept hidden from Ogata-san. 715 01:16:33,330 --> 01:16:35,110 For example if the terrorists, 716 01:16:35,790 --> 01:16:38,450 Deems that this certain politician's crimes are not comparable, 717 01:16:38,660 --> 01:16:41,990 And purposely withheld that information, what do you think will happen? 718 01:16:42,500 --> 01:16:43,990 And let's say that politician, 719 01:16:44,330 --> 01:16:48,100 Has enough strengths and charisma, what do you think will happen? 720 01:16:48,570 --> 01:16:52,440 That politician will gain political power all of a sudden. 721 01:16:53,810 --> 01:16:55,570 It is not just political powers. 722 01:16:55,780 --> 01:16:58,840 It is a big power that does not exist until now. 723 01:16:59,350 --> 01:17:03,310 And that politician will get that all in just one night. 724 01:17:04,150 --> 01:17:06,850 That politician will be selling a lot of favors. 725 01:17:07,960 --> 01:17:11,650 Well at any rate, it is us who had set this up. 726 01:17:13,090 --> 01:17:14,860 After this confusion has died down. 727 01:17:15,100 --> 01:17:18,000 We will have them dance a lot at the center stage. 728 01:17:18,270 --> 01:17:20,830 But at the back pulling strings are us. 729 01:17:21,170 --> 01:17:24,970 We will use these puppets to run our ideal country. 730 01:17:25,340 --> 01:17:28,170 There will not be a country in this world that can realise this. 731 01:17:28,440 --> 01:17:31,810 We will make the perfect bureaucracy come true. 732 01:17:33,680 --> 01:17:35,010 And this is what you call, 733 01:17:35,450 --> 01:17:36,610 A Revolution. 734 01:17:39,090 --> 01:17:42,680 Ogata-san only thought about destroying this country. 735 01:17:43,060 --> 01:17:45,150 And of course destroy is fun, 736 01:17:45,730 --> 01:17:49,790 But being able to control is even more fun. 737 01:17:50,800 --> 01:17:52,490 Don't you think so? 738 01:18:10,750 --> 01:18:13,020 It is really peaceful. 739 01:18:15,560 --> 01:18:17,920 That's true. 740 01:18:18,960 --> 01:18:22,050 Do you all want to play a movie quiz? 741 01:18:22,930 --> 01:18:24,400 You're noisy. 742 01:18:27,530 --> 01:18:28,900 Then.. 743 01:18:30,170 --> 01:18:31,760 Let's not then. 744 01:18:32,410 --> 01:18:33,930 Isn't it too fast to give up? 745 01:20:37,830 --> 01:20:40,820 This is Inoue. My side went well. 746 01:20:43,000 --> 01:20:44,470 My side went well too. 747 01:21:30,680 --> 01:21:31,780 Is that on purpose? 748 01:21:32,020 --> 01:21:32,880 Stupid. 749 01:21:33,290 --> 01:21:34,340 Quickly help to carry now. 750 01:21:34,550 --> 01:21:35,710 Right! 751 01:21:37,980 --> 01:21:42,400 I admit to all my crimes... 752 01:21:48,600 --> 01:21:50,540 Please forgive me! 753 01:21:57,610 --> 01:21:59,410 Go back now. 754 01:22:29,340 --> 01:22:31,940 This is Inoue. My preparations are completed. 755 01:22:34,210 --> 01:22:36,240 Mine too. Let's meet on the 2nd level. 756 01:22:36,520 --> 01:22:37,480 Roger. 757 01:22:43,690 --> 01:22:45,020 I am off. 758 01:22:46,260 --> 01:22:47,690 Take care. 759 01:22:48,160 --> 01:22:50,360 Well though I don't think you will die if you fell off. 760 01:23:54,930 --> 01:23:57,830 Can I get your help in tying him up? 761 01:24:02,270 --> 01:24:04,100 Just one more person to Asada Prime Minister. 762 01:24:04,600 --> 01:24:06,040 Finally. 763 01:24:06,940 --> 01:24:08,930 I have a question though. 764 01:24:09,210 --> 01:24:10,340 What is it? 765 01:24:10,540 --> 01:24:12,410 Oogata-san belongs to our side right? 766 01:24:12,610 --> 01:24:15,600 Then why is he taking a risk to involve himself in a real crime? 767 01:24:15,850 --> 01:24:18,040 If he is caught, he would probably be sentenced to death for criminal insurrection, right? 768 01:24:18,920 --> 01:24:21,680 From the start, he probably just likes to be in action? 769 01:24:27,090 --> 01:24:28,690 I have no idea too. 770 01:24:28,930 --> 01:24:31,730 But for sure, there is some special motivation for him. 771 01:24:32,300 --> 01:24:35,600 And those who knew is Ogata-san himself, and probably... 772 01:24:38,570 --> 01:24:41,130 And very soon the finale will start. 773 01:24:41,760 --> 01:24:45,150 The big climax that we've wrote. 774 01:24:54,220 --> 01:24:57,250 It is alright for me to trust you right? 775 01:25:06,430 --> 01:25:09,460 When you point your gun nozzle at Asada, 776 01:25:11,100 --> 01:25:13,830 I will direct my rage at Asada, 777 01:25:15,610 --> 01:25:17,670 And take action together with you, 778 01:25:17,750 --> 01:25:22,060 Putting the blame of this country's rotten system on Asada. 779 01:25:24,880 --> 01:25:27,480 If we are not able to get our revenge, 780 01:25:33,230 --> 01:25:34,660 Let's die together. 781 01:26:00,050 --> 01:26:02,540 This is Inoue. I've reach our position. 782 01:26:03,860 --> 01:26:05,190 Us too. 783 01:26:06,630 --> 01:26:07,960 Let's go then. 784 01:26:18,640 --> 01:26:20,130 Sasamoto-san. 785 01:26:21,070 --> 01:26:22,040 What? 786 01:26:24,840 --> 01:26:27,040 I still wish you will be able to hit me all the time. 787 01:26:29,080 --> 01:26:30,170 Don't worry. 788 01:26:30,480 --> 01:26:32,510 I will hit you more often than usual from now on. 789 01:26:37,220 --> 01:26:38,320 Roger. 790 01:26:41,690 --> 01:26:42,590 Let's go. 791 01:26:54,740 --> 01:26:55,440 Stop. 792 01:26:57,080 --> 01:26:58,910 Don't come any closer than that. 793 01:26:59,180 --> 01:26:59,870 Stop! 794 01:27:00,080 --> 01:27:00,940 I'm going to shoot! 795 01:27:07,720 --> 01:27:09,620 Did you all wear the bulletproof vest? 796 01:27:24,940 --> 01:27:26,460 Don't get in our way. 797 01:27:27,640 --> 01:27:29,570 Turn in obediently. 798 01:27:33,650 --> 01:27:35,940 Why are you doing this Kirishima-san? 799 01:27:38,480 --> 01:27:41,980 Why did you do something that tarnished the name of SP? 800 01:27:44,660 --> 01:27:46,220 You guys, 801 01:27:46,520 --> 01:27:48,560 Do you really think that your colleagues 802 01:27:49,300 --> 01:27:52,820 Are putting their lives on the line to fulfill their duties? 803 01:27:57,300 --> 01:27:58,830 I don't know. 804 01:28:01,010 --> 01:28:02,130 But. 805 01:28:04,640 --> 01:28:07,670 For SP's name and my buddies, 806 01:28:10,080 --> 01:28:12,950 I am putting my life on the line to protect them. 807 01:28:28,030 --> 01:28:30,130 If someone precious to you, 808 01:28:31,300 --> 01:28:34,430 Becomes a sacrifice due to a wrong drug prescription incident and is killed off, what will you do? 809 01:28:35,510 --> 01:28:39,380 If the person involved in this incident is one of those who are here, what will you do? 810 01:28:41,210 --> 01:28:42,940 This person, 811 01:28:45,050 --> 01:28:47,880 Is always near your side, what will you do? 812 01:28:49,020 --> 01:28:50,610 Can you stand it? 813 01:29:30,660 --> 01:29:32,600 You can still make it. 814 01:29:33,530 --> 01:29:37,770 Please recommend your gang to disarm themselves and surrender. 815 01:30:03,900 --> 01:30:07,130 Cabinet Prime Minister Asada Yuuzo. 816 01:30:11,270 --> 01:30:12,790 Proceed to the rostrum. 817 01:30:41,430 --> 01:30:45,960 You are certainly the SP who saved my life right? 818 01:30:48,110 --> 01:30:48,970 Yes. 819 01:30:51,580 --> 01:30:53,410 That is such an irony. 820 01:30:54,650 --> 01:30:57,510 And that person is now pointing his gun nozzle at me. 821 01:30:58,320 --> 01:31:00,480 The reason of saving you back at that time, 822 01:31:01,250 --> 01:31:04,950 Is just so that you are not killed by other's hand. 823 01:31:07,060 --> 01:31:08,960 Do you have a hatred against me? 824 01:31:28,550 --> 01:31:32,210 Do you remember a Member of the House of Representatives by the name of Naruse Hideo? 825 01:31:36,190 --> 01:31:38,990 A member who belonged to the same Tezuka Party. 826 01:31:39,730 --> 01:31:42,890 You used to favor him a lot as a senior. 827 01:31:43,130 --> 01:31:44,860 I remembered but I am not close to him. 828 01:31:47,400 --> 01:31:48,870 As a punishment if you tell lies, 829 01:31:49,300 --> 01:31:52,000 I don't mind shooting you immediately. 830 01:31:53,540 --> 01:31:55,530 I will bear with it a little more. 831 01:32:00,650 --> 01:32:02,880 20 years ago Naruse died. 832 01:32:03,750 --> 01:32:05,720 Do you remember the cause of his death? 833 01:32:06,420 --> 01:32:08,680 I believe it was suicide. 834 01:32:08,890 --> 01:32:10,550 And the reason behind his suicide? 835 01:32:10,760 --> 01:32:12,990 How would I have known? 836 01:32:13,990 --> 01:32:20,130 Naruse is suspected to be making illegal profits from Asahi securities, 837 01:32:21,670 --> 01:32:26,900 And driven to desperation for not being able to clear his name, he took his life. 838 01:32:27,410 --> 01:32:29,340 ...is what that is being spread around. 839 01:32:30,880 --> 01:32:32,340 So what do you think? 840 01:32:33,380 --> 01:32:36,110 Even until now though the truth might be buried in the thicket, 841 01:32:37,020 --> 01:32:40,040 I still believe in Naruse-kun's innocence. 842 01:32:41,020 --> 01:32:44,110 As a matter of fact, he is a very straightforward person. 843 01:32:45,380 --> 01:32:49,420 Then, who is the person, 844 01:32:49,860 --> 01:32:52,350 Who used Naruse to open a false bank account, 845 01:32:52,570 --> 01:32:55,690 And put in the embezzled funds from the securities company as if he did it? 846 01:32:58,640 --> 01:32:59,300 Answer me! 847 01:32:59,540 --> 01:33:00,900 I don't know! How would I know... 848 01:33:15,720 --> 01:33:17,660 I will not miss the next time. 849 01:33:25,670 --> 01:33:30,800 When the mass communities learned about your presence behind this incident, 850 01:33:31,400 --> 01:33:34,400 You staged a fictitious terrorist incident. 851 01:33:34,610 --> 01:33:36,340 Weaving an incredible tale. 852 01:33:36,940 --> 01:33:39,000 And lead the public on magnificently, 853 01:34:13,880 --> 01:34:15,710 Furthermore, 854 01:34:16,350 --> 01:34:19,650 The articles on Naruse's murder reported by the mass media, 855 01:34:21,450 --> 01:34:23,720 Were all subdue by your money and power. 856 01:34:23,960 --> 01:34:28,390 All for the sake of putting all the crime on Naruse alone, 857 01:34:28,730 --> 01:34:31,560 You killed him off and made it look as if it was a suicide. 858 01:34:36,570 --> 01:34:38,700 Naruse did not kill himself. 859 01:34:39,370 --> 01:34:40,810 He was murdered by you. 860 01:34:41,340 --> 01:34:43,140 Even if that is just a speculation, stop it. 861 01:34:43,340 --> 01:34:44,040 Admit your crimes. 862 01:34:44,240 --> 01:34:45,230 I have no crimes to admit to. 863 01:34:45,480 --> 01:34:46,340 Stop and admit your crimes now! 864 01:34:53,220 --> 01:34:55,050 The day Naruse was killed on, 865 01:34:56,490 --> 01:34:58,250 Was his own birthday. 866 01:35:00,090 --> 01:35:01,890 The first eye witnesses, 867 01:35:03,200 --> 01:35:06,160 Were Naruse's family who came home to celebrate with him. 868 01:35:47,910 --> 01:35:49,270 After that, 869 01:35:50,940 --> 01:35:53,280 Naruse's family dispersed, 870 01:35:55,080 --> 01:35:58,880 They have never once been able to imagine a brighter future ahead. 871 01:36:01,450 --> 01:36:05,250 If you have even the least bit of consciences left, 872 01:36:06,790 --> 01:36:08,920 Admit to your crimes honestly. 873 01:36:09,760 --> 01:36:11,130 And to Naruse 874 01:36:12,400 --> 01:36:14,130 And his family, apologise. 875 01:36:16,140 --> 01:36:19,470 Although I pitied Naruse-kun's family, 876 01:36:20,170 --> 01:36:22,900 That is something that Naruse did on his own. 877 01:36:23,980 --> 01:36:26,740 I swear to heaven and earth that I am not guilty! 878 01:36:30,320 --> 01:36:31,610 I see. 879 01:36:53,440 --> 01:36:54,530 And now... 880 01:36:55,000 --> 01:36:55,580 Wait! 881 01:36:57,500 --> 01:36:58,540 Wait! 882 01:37:11,620 --> 01:37:14,460 This is the moment of the rise of a new leader. 883 01:37:15,330 --> 01:37:20,530 I understand your feelings of hatred for the evil and the want to do justice, 884 01:37:21,030 --> 01:37:23,130 But nothing will be resolved by the means of violence. 885 01:37:28,340 --> 01:37:29,810 What are you saying? 886 01:37:30,410 --> 01:37:33,170 No matter how right your words are, 887 01:37:33,750 --> 01:37:36,870 One bullet will reduce everything to nil. 888 01:37:38,650 --> 01:37:42,750 In the first place, if not for the explosives, who would lend a ear to what you've got to say? 889 01:37:43,120 --> 01:37:47,250 If you don't have guns, who would agree to what you all accused? 890 01:37:49,360 --> 01:37:51,730 The things you all are doing is meaningless. 891 01:37:52,000 --> 01:37:54,760 The label that you will be labeled with is criminals! 892 01:37:57,870 --> 01:37:59,860 But even as of now it isn't too late. 893 01:38:00,770 --> 01:38:02,370 Put down your weapons. 894 01:38:02,780 --> 01:38:04,570 Face me! 895 01:38:06,110 --> 01:38:08,880 And let's talk with earnest. 896 01:38:10,680 --> 01:38:11,840 By doing so, 897 01:38:12,420 --> 01:38:15,510 The label on you will changed to revolutionists! 898 01:38:16,260 --> 01:38:17,240 Put down your weapons! 899 01:38:17,460 --> 01:38:19,550 Yes! Yes! 900 01:38:32,240 --> 01:38:34,470 The thing you are aiming for, 901 01:38:36,640 --> 01:38:39,240 Is to be the king of all these pretentious people? 902 01:38:50,060 --> 01:38:51,990 It is still not too late. 903 01:38:53,160 --> 01:38:54,720 Put down your weapon. 904 01:38:55,730 --> 01:38:57,390 And face me! 905 01:39:07,410 --> 01:39:08,670 Put down your gun. 906 01:39:16,420 --> 01:39:17,970 Why did you betray me? 907 01:39:19,690 --> 01:39:22,480 In the first place our objectives are different. 908 01:39:22,820 --> 01:39:26,020 We are happy if just one bug in the country is gotten rid of. 909 01:39:26,690 --> 01:39:29,160 When we are old, we will have that person look after us. 910 01:39:29,460 --> 01:39:31,430 He will also spare us the pardon. 911 01:39:31,830 --> 01:39:33,320 Put down your gun. 912 01:39:43,710 --> 01:39:47,300 I am fine with dying for the sake of the better good. 913 01:45:11,200 --> 01:45:13,430 Be careful with that. It's dangerous! 914 01:45:13,640 --> 01:45:15,000 All right~! 915 01:45:48,040 --> 01:45:49,370 I shall open it. 916 01:46:46,230 --> 01:46:47,720 Admit your crimes! 917 01:46:50,870 --> 01:46:51,800 Shoot me! 918 01:46:53,040 --> 01:46:55,060 I will never admit to it! 919 01:46:55,410 --> 01:46:56,200 I see. 920 01:47:19,060 --> 01:47:21,000 Do you really want to die that much? 921 01:47:27,640 --> 01:47:28,500 Ogata-san! 922 01:47:42,420 --> 01:47:43,820 Throw down your gun. 923 01:47:45,190 --> 01:47:46,660 Don't get in my way. 924 01:47:47,530 --> 01:47:50,930 This guy don't worth to be saved by you twice. 925 01:48:01,040 --> 01:48:02,770 Why ain't you firing? 926 01:48:04,780 --> 01:48:07,110 If you shoot me, everything will be resolved. 927 01:50:29,190 --> 01:50:30,310 Are you alright?! 928 01:50:30,520 --> 01:50:32,080 Behind... Behind... 929 01:50:32,290 --> 01:50:33,450 Please come this way! 930 01:50:36,330 --> 01:50:37,260 Stop! 931 01:50:47,400 --> 01:50:48,930 Stop! Throw your gun down! 932 01:50:51,310 --> 01:50:52,230 Throw your gun down! 933 01:50:55,340 --> 01:50:56,040 Stop! 934 01:51:28,980 --> 01:51:30,880 Mr Prime Minster! 935 01:51:31,780 --> 01:51:32,620 Mr Prime Minister! 936 01:51:42,390 --> 01:51:43,380 Get out of the way! 937 01:51:43,600 --> 01:51:45,220 Call the SAT! 938 01:51:45,900 --> 01:51:46,890 Quickly call in the SAT! 939 01:51:47,100 --> 01:51:49,070 Yes, let's go! 940 01:52:38,980 --> 01:52:40,950 This is your last chance. 941 01:52:43,390 --> 01:52:45,080 Admit your crimes. 942 01:53:30,030 --> 01:53:32,260 I remembered. 943 01:53:36,510 --> 01:53:39,100 It was you. 944 01:53:43,720 --> 01:53:45,550 Admit your crimes. 945 01:53:53,390 --> 01:53:55,360 I've lost. 946 01:53:58,300 --> 01:54:00,820 I admit my crimes. 947 01:54:54,120 --> 01:54:56,250 All my things has been taken cared of. 948 01:54:57,720 --> 01:54:59,620 It's time for you to settle yours. 949 01:55:01,030 --> 01:55:02,580 Throw down your gun please. 950 01:55:05,600 --> 01:55:07,530 Throw down your gun please! 951 01:55:18,780 --> 01:55:20,610 Are you going to shoot me? 952 01:55:23,820 --> 01:55:26,110 Can you kill me? 953 01:55:32,990 --> 01:55:33,790 Shoot me! 954 01:55:35,160 --> 01:55:36,320 Hurry up and stop me! 955 01:55:53,680 --> 01:55:55,150 Really.. 956 01:55:57,350 --> 01:55:59,780 You fell out of my expectations. 957 01:56:02,690 --> 01:56:03,810 But... 958 01:56:06,160 --> 01:56:07,820 You are correct. 959 01:56:58,880 --> 01:57:00,840 Arrest me. 960 01:57:01,410 --> 01:57:03,810 I don't want to be arrested by other people. 961 01:57:07,720 --> 01:57:09,080 That's impossible. 962 01:57:09,990 --> 01:57:11,820 I did not bring any handcuffs along. 963 01:57:59,940 --> 01:58:06,410 Security Bureau - 4th District Section 964 01:58:07,310 --> 01:58:09,940 Yeah, I understand. 965 01:58:12,150 --> 01:58:16,210 Ogata is arrested. The person who arrested him seems to be Inoue. 966 01:58:16,720 --> 01:58:17,880 I see. 967 01:58:18,090 --> 01:58:19,150 The Prime Minister is fine. 968 01:58:19,390 --> 01:58:22,260 And there seems to be no politicians hurt. 969 01:58:22,490 --> 01:58:26,730 The only thing hurt is their bright careers though. 970 01:58:27,170 --> 01:58:30,130 Please let me be in charge of Ogata's investigations. 971 01:58:30,330 --> 01:58:32,630 You seem to be awfully spirited. 972 01:58:33,100 --> 01:58:36,840 Faking a resume and becoming a SP is not something normal. 973 01:58:37,210 --> 01:58:41,170 There must be some accomplices in the police force if I were to check on his resume. 974 01:58:41,450 --> 01:58:43,470 And there may be in other divisions too. 975 01:58:46,320 --> 01:58:49,750 If there are some organizations that has dark secrets in the force, 976 01:58:49,950 --> 01:58:51,680 We need to uncover them quickly. 977 01:59:06,100 --> 01:59:10,040 Shall we go get us some young bureaucrats then? 978 01:59:44,110 --> 01:59:47,810 When did Japan become such dangerous country? 979 01:59:48,010 --> 01:59:50,210 This is really troublesome! 980 02:00:05,730 --> 02:00:07,330 Yuusho kai 981 02:00:15,790 --> 02:00:20,430 Six months later 982 02:00:47,040 --> 02:00:49,970 It is time for questioning. Get out. 983 02:01:12,230 --> 02:01:13,460 It will be a while more. 984 02:01:56,510 --> 02:01:58,340 Yosh, let's go. 985 02:01:58,540 --> 02:01:59,670 Roger. 986 02:02:09,050 --> 02:02:10,380 What's wrong? 987 02:02:10,620 --> 02:02:13,110 Can you guys go ahead first? I will catch up later. 988 02:02:16,060 --> 02:02:17,790 That guy seem to be in good condition lately. 989 02:02:18,000 --> 02:02:20,400 It seems like his dizziness and headaches have gone away. 990 02:02:20,630 --> 02:02:22,860 Is he doing some kind of dangerous drugs? 991 02:02:23,400 --> 02:02:24,490 Ouch! 992 02:02:26,570 --> 02:02:29,160 That feels great! Feels like I am still alive! 993 02:02:29,370 --> 02:02:30,570 You are disgusting! Don't come near me! 994 02:02:30,810 --> 02:02:33,170 Ouch! Ahh.. My specs broke! 995 02:02:38,470 --> 02:02:43,590 Mr Inoue Karou 73184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.