Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:13,512
[siren wailing]
2
00:00:26,394 --> 00:00:27,793
[tires screeching]
3
00:00:29,397 --> 00:00:31,397
[indistinct radio chatter]
4
00:00:32,166 --> 00:00:35,167
[dramatic music]
5
00:00:44,678 --> 00:00:46,712
12-44. Officer down,
officer down, officer down.
6
00:00:51,419 --> 00:00:53,419
[indistinct radio chatter]
7
00:01:02,830 --> 00:01:05,831
[music continues]
8
00:01:28,089 --> 00:01:30,956
[mellow music]
9
00:01:31,058 --> 00:01:34,059
[birds chirping]
10
00:01:46,674 --> 00:01:48,273
[cell phone vibrates]
11
00:01:50,311 --> 00:01:51,777
Hey, Mom.
12
00:01:55,616 --> 00:01:57,883
I'm not in Berkeley.
13
00:01:59,186 --> 00:02:00,919
What?
What are you talking about?
14
00:02:01,021 --> 00:02:02,621
I thought your new job
started today.
15
00:02:05,292 --> 00:02:06,792
Change of plans.
16
00:02:08,929 --> 00:02:09,862
[chuckles]
17
00:02:09,964 --> 00:02:12,564
So, what are you up to?
18
00:02:14,268 --> 00:02:15,267
Surprise!
19
00:02:16,003 --> 00:02:18,237
Oh, my God!
20
00:02:18,339 --> 00:02:19,905
What are you doing here?
21
00:02:20,007 --> 00:02:23,108
I'm crawling back home
with my tail between my legs.
22
00:02:23,210 --> 00:02:25,410
What? What happened?
23
00:02:25,513 --> 00:02:27,613
There is no new job.
24
00:02:27,715 --> 00:02:30,349
Budget cuts at the university.
I got the call yesterday.
25
00:02:30,451 --> 00:02:33,252
Oh, honey, I'm so sorry.
26
00:02:33,354 --> 00:02:34,386
Well, aren't you happy
to see me?
27
00:02:34,488 --> 00:02:35,921
Are you kidding?
28
00:02:36,023 --> 00:02:38,924
-Christmas in July!
-Okay, okay.
29
00:02:39,026 --> 00:02:40,392
Don't suffocate me.
30
00:02:40,494 --> 00:02:41,727
I have been driving all night.
31
00:02:41,829 --> 00:02:43,428
I probably smell
like a homeless person.
32
00:02:43,531 --> 00:02:46,698
Yeah. [chuckles]
33
00:02:46,800 --> 00:02:49,034
You look great, Mom.
34
00:02:49,136 --> 00:02:51,103
Youthful.
35
00:02:51,205 --> 00:02:52,804
I'm just happy to see you.
36
00:02:52,907 --> 00:02:54,406
How long are you staying?
37
00:02:54,508 --> 00:02:57,309
I don't know. A few weeks.
38
00:02:57,411 --> 00:02:59,211
Or until we both die of old age
39
00:02:59,313 --> 00:03:01,713
and get eaten
by cats and raccoons.
40
00:03:01,815 --> 00:03:04,650
Okay. Well, let's hope it's just
a couple of weeks then.
41
00:03:04,752 --> 00:03:07,219
[chuckles] I'm just gonna go
drop the stuff in my room,
42
00:03:07,321 --> 00:03:09,821
then shower, and we can catch up
on everything.
43
00:03:11,392 --> 00:03:14,826
Kristen, there's something
I need to tell you.
44
00:03:19,600 --> 00:03:21,099
Hey there.
45
00:03:21,202 --> 00:03:22,968
You must be Kristen.
46
00:03:23,070 --> 00:03:24,870
Um, yeah.
47
00:03:25,839 --> 00:03:27,306
Who are you?
48
00:03:27,408 --> 00:03:30,576
Mom, why is there
a barefoot man on my bed?
49
00:03:30,678 --> 00:03:34,179
Oh, honey,
I've been meaning to tell you.
50
00:03:34,281 --> 00:03:37,082
I rented out your room.
51
00:03:37,184 --> 00:03:39,751
I'm sorry.
I, I thought she knew.
52
00:03:39,853 --> 00:03:41,820
Mm.
53
00:03:41,922 --> 00:03:45,023
[clears throat] You know what,
I will, uh, leave you two.
54
00:03:45,125 --> 00:03:46,758
I got some work to do outside.
55
00:03:46,860 --> 00:03:48,227
[Moira] Okay.
56
00:03:50,397 --> 00:03:52,531
Okay. So how did you not
tell me this?
57
00:03:52,633 --> 00:03:53,765
[chuckles]
58
00:03:53,867 --> 00:03:55,133
We speak twice a day.
59
00:03:55,236 --> 00:03:57,269
Mm, I didn't wanna worry you.
60
00:03:57,371 --> 00:03:58,937
I'm not worried.
61
00:04:00,274 --> 00:04:02,374
-He's really cute.
-Isn't he?
62
00:04:02,476 --> 00:04:05,811
It's like if the J. Crew catalog
and the Kennedy Compound
63
00:04:05,913 --> 00:04:07,813
had a love child.
64
00:04:07,915 --> 00:04:09,281
But why do you need a boarder?
65
00:04:09,383 --> 00:04:11,617
Mm, well, some money issues.
66
00:04:11,719 --> 00:04:15,053
What? Um, what about
the beauty shop?
67
00:04:15,155 --> 00:04:16,955
I thought
you were having a great year.
68
00:04:17,057 --> 00:04:19,958
I am. I'm just
always in the red somehow.
69
00:04:20,060 --> 00:04:22,394
You know I suck
at the business side of things.
70
00:04:22,496 --> 00:04:24,830
I'll come
look at your books tomorrow.
71
00:04:24,932 --> 00:04:28,233
-Would you?
-Yes.
72
00:04:28,335 --> 00:04:31,737
And I'll try and find
another living situation.
73
00:04:31,839 --> 00:04:34,172
No! No, you don't have
to do that.
74
00:04:34,275 --> 00:04:35,574
Just stay on the couch.
75
00:04:35,676 --> 00:04:38,477
You sure you don't wanna
Airbnb that, too?
76
00:04:38,579 --> 00:04:41,480
-Mm-mm, funny.
-[chuckles]
77
00:04:41,582 --> 00:04:44,983
I'm serious. Is it not weird
having some random guy around?
78
00:04:45,085 --> 00:04:46,885
No, he's handy,
79
00:04:46,987 --> 00:04:50,856
he's been helping to refurbish
some of the old furniture,
80
00:04:50,958 --> 00:04:52,557
cleaning up the shed.
81
00:04:52,660 --> 00:04:54,526
You did your due diligence
on him.
82
00:04:54,628 --> 00:04:55,727
-Of course.
-Really?
83
00:04:55,829 --> 00:04:57,696
So you've checked
his references,
84
00:04:57,798 --> 00:04:59,831
his previous employers,
his FICO score--
85
00:04:59,933 --> 00:05:02,100
Sure. Sure, sure, sure.
86
00:05:02,202 --> 00:05:05,404
-Liar.
-How do you know I didn't?
87
00:05:05,506 --> 00:05:07,039
Because you're you.
88
00:05:07,141 --> 00:05:08,940
At best, you checked
his astrology chart.
89
00:05:09,043 --> 00:05:10,409
[Moira] Well, he is a Gemini.
90
00:05:10,511 --> 00:05:12,411
And you know I always get along
with Geminis.
91
00:05:12,513 --> 00:05:14,513
-Mom, be serious.
-I did.
92
00:05:14,615 --> 00:05:17,182
I-I called his former employer,
and he got a glowing review.
93
00:05:17,284 --> 00:05:19,151
-[Moira] Okay?
-Okay.
94
00:05:20,287 --> 00:05:22,254
-That's something.
-Yeah.
95
00:05:23,891 --> 00:05:25,757
[Moira] Do me a favor.
96
00:05:25,859 --> 00:05:27,592
-Take this out to him.
-Why?
97
00:05:27,695 --> 00:05:28,927
Because I know
you're curious as hell,
98
00:05:29,029 --> 00:05:31,797
and I want you
to get to know him.
99
00:05:31,899 --> 00:05:34,366
-Fine. Twist my arm.
-Oh, you, can you, uh...
100
00:05:34,468 --> 00:05:36,435
Can you go through your stuff
at some point?
101
00:05:36,537 --> 00:05:39,137
I-I just, I boxed everything up
and I put it out there.
102
00:05:39,239 --> 00:05:40,806
Just to make room for him.
103
00:05:40,908 --> 00:05:42,040
You're gonna clear that space
and make it
104
00:05:42,142 --> 00:05:43,375
a spa for your guests?
105
00:05:43,477 --> 00:05:45,911
[scoffs]
Just do it, smart-ass.
106
00:05:46,013 --> 00:05:47,279
Off you go.
107
00:05:48,215 --> 00:05:51,216
[mellow music]
108
00:05:59,693 --> 00:06:00,859
Hey there.
109
00:06:02,096 --> 00:06:03,128
Hey.
110
00:06:04,264 --> 00:06:05,964
Mom wanted you to have this.
111
00:06:06,066 --> 00:06:08,066
Oh. Uh, great. You can just
set it right there.
112
00:06:08,168 --> 00:06:09,534
-Okay.
-Thanks.
113
00:06:11,772 --> 00:06:13,138
Hey, sorry about earlier.
114
00:06:13,240 --> 00:06:16,074
I-I just, I had no idea
she hadn't told you.
115
00:06:16,176 --> 00:06:19,244
Don't worry about it.
It's just another curve ball.
116
00:06:20,914 --> 00:06:22,881
It'll all fall into place.
117
00:06:24,251 --> 00:06:25,584
What?
118
00:06:25,686 --> 00:06:26,718
Your life.
119
00:06:28,055 --> 00:06:29,421
I know exactly
where you are right now.
120
00:06:29,523 --> 00:06:30,689
You graduate
121
00:06:30,791 --> 00:06:33,458
and there's this big abyss
122
00:06:33,560 --> 00:06:34,960
in front of you
and it can be terrifying.
123
00:06:35,062 --> 00:06:36,895
Yeah. That.
124
00:06:36,997 --> 00:06:38,830
The big abyss.
125
00:06:41,969 --> 00:06:43,568
You'll find your focus.
126
00:06:44,705 --> 00:06:46,838
And how do you know?
127
00:06:46,940 --> 00:06:48,607
You just met me.
128
00:06:48,709 --> 00:06:50,675
Well, your mom does say
129
00:06:50,778 --> 00:06:53,111
that you're the smartest person
she knows, so...
130
00:06:53,213 --> 00:06:55,614
Clearly,
she needs to get out more.
131
00:06:55,716 --> 00:06:57,949
You know, sometimes you just
need to trust the universe.
132
00:06:59,553 --> 00:07:01,553
I think great things
are gonna happen for you.
133
00:07:03,123 --> 00:07:05,957
Well, I hope you're right.
134
00:07:09,096 --> 00:07:11,530
You have
a really beautiful smile.
135
00:07:14,468 --> 00:07:18,470
Okay, well, I am going to go
back to Planet Earth right now.
136
00:07:20,707 --> 00:07:23,909
But thanks for the positivity.
137
00:07:25,579 --> 00:07:26,778
Anytime.
138
00:07:38,325 --> 00:07:39,624
[sighs]
139
00:07:46,133 --> 00:07:48,934
[crickets chirping]
140
00:07:49,036 --> 00:07:50,068
[doorknob clicks]
141
00:07:51,472 --> 00:07:54,473
[dramatic music]
142
00:08:20,968 --> 00:08:23,969
[music continues]
143
00:08:52,666 --> 00:08:54,966
-[chuckles]
-Mm.
144
00:09:03,877 --> 00:09:05,143
[sighs]
145
00:09:25,566 --> 00:09:26,765
[exhales sharply]
146
00:09:33,140 --> 00:09:36,041
[birds chirping]
147
00:09:47,487 --> 00:09:49,087
[sighs]
148
00:09:53,860 --> 00:09:55,827
[gasps] Oh, my God.
149
00:09:56,597 --> 00:09:58,763
Good mornin'.
150
00:09:58,865 --> 00:10:00,832
Oh, come on in.
Plenty of room.
151
00:10:02,002 --> 00:10:03,835
I'll just come back.
152
00:10:14,348 --> 00:10:15,513
[Moira chuckles]
153
00:10:17,684 --> 00:10:21,286
-What?
-[laughs]
154
00:10:21,388 --> 00:10:23,355
You're so quiet this morning.
155
00:10:25,058 --> 00:10:27,592
Don't you have
to get to work soon?
156
00:10:27,694 --> 00:10:31,529
I do, but I just wanna spend
a little alone time with you.
157
00:10:33,567 --> 00:10:35,467
-[sighs]
-What?
158
00:10:35,569 --> 00:10:37,369
Oh, my God, Mom.
159
00:10:39,039 --> 00:10:41,106
-You heard us last night?
-Yeah.
160
00:10:41,208 --> 00:10:42,907
Oh, my God.
161
00:10:43,010 --> 00:10:45,410
It was really hard not to.
162
00:10:45,512 --> 00:10:48,647
Sorry, honey. I did not mean
for you to find out this way.
163
00:10:48,749 --> 00:10:51,016
How old do you think he is?
164
00:10:52,085 --> 00:10:55,654
I don't know, 25, 26?
165
00:10:55,756 --> 00:10:58,590
You get that's, like,
two years older than me, right?
166
00:10:58,692 --> 00:11:01,893
So what? It's not like
I'm gonna marry him.
167
00:11:01,995 --> 00:11:04,229
Well, at least not anytime soon.
168
00:11:04,331 --> 00:11:05,263
-Mom!
-Well...
169
00:11:05,365 --> 00:11:06,297
I thought you'd be happy for me.
170
00:11:06,400 --> 00:11:07,632
-Really?
-Yes.
171
00:11:07,734 --> 00:11:08,667
I mean, you're always
encouraging me
172
00:11:08,769 --> 00:11:09,901
to, to get out there
173
00:11:10,003 --> 00:11:11,136
and start dating.
174
00:11:11,238 --> 00:11:13,738
Yes, out there and dating.
175
00:11:13,840 --> 00:11:15,273
You're not doing that,
you're hooking up
176
00:11:15,375 --> 00:11:18,276
with a random boy that you found
inside your house.
177
00:11:18,378 --> 00:11:20,745
No, no, no, no, he's not a boy.
178
00:11:20,847 --> 00:11:22,781
Trust me.
He's very much a man.
179
00:11:22,883 --> 00:11:24,616
-Ugh...
-In bed.
180
00:11:24,718 --> 00:11:27,419
Mom, stop! My God!
181
00:11:27,521 --> 00:11:28,687
My ears are bleeding.
182
00:11:28,789 --> 00:11:32,090
-What, are you jealous?
-Excuse me?
183
00:11:32,192 --> 00:11:35,326
Oh, come on. You just
haven't been dating that much.
184
00:11:35,429 --> 00:11:36,828
Are you serious?
185
00:11:38,265 --> 00:11:40,198
If I wanted to hook up
for random sex,
186
00:11:40,300 --> 00:11:42,767
I have plenty of opportunity.
187
00:11:42,869 --> 00:11:44,669
I just don't like the way
it makes me feel.
188
00:11:44,771 --> 00:11:46,971
It's not like that.
189
00:11:47,074 --> 00:11:49,574
No, it's not.
He's, he's tender and he's...
190
00:11:51,144 --> 00:11:53,244
He's just so in the moment
when we're in bed.
191
00:11:55,582 --> 00:11:57,449
Are you forgetting
that I'm your daughter?
192
00:11:57,551 --> 00:12:01,219
Oh, come on. We always talk
about your sex life.
193
00:12:01,321 --> 00:12:04,022
I'm just really blind-sided
by this whole situation.
194
00:12:04,124 --> 00:12:06,391
All right, well, would you just
stop your judgement
195
00:12:06,493 --> 00:12:09,527
for just five seconds
and try to be happy for me?
196
00:12:10,630 --> 00:12:13,198
Come on, he makes me feel young
197
00:12:13,300 --> 00:12:15,967
and alive and...
198
00:12:16,903 --> 00:12:17,902
desirable.
199
00:12:18,505 --> 00:12:19,671
[scoffs]
200
00:12:19,773 --> 00:12:21,005
Is there really anything
wrong with that?
201
00:12:21,108 --> 00:12:22,607
No. No.
202
00:12:24,845 --> 00:12:26,578
Do people at work know?
203
00:12:26,680 --> 00:12:27,912
I don't think so.
204
00:12:29,950 --> 00:12:32,984
[instrumental music playing
on stereo]
205
00:12:36,857 --> 00:12:38,189
Good morning.
206
00:12:38,291 --> 00:12:41,860
Buenos dias, Mrs. Robinson.
Ah-ah!
207
00:12:41,962 --> 00:12:44,262
-So, are you...
-Shh-shh.
208
00:12:44,364 --> 00:12:46,831
And Jake... What? Ah!
209
00:12:46,933 --> 00:12:49,534
-[laughing] Hi, baby!
-Yay!
210
00:12:49,636 --> 00:12:51,703
[indistinct chatter]
211
00:12:51,805 --> 00:12:52,737
-Hi!
-Hi!
212
00:12:52,839 --> 00:12:54,572
You look so beautiful!
213
00:12:54,674 --> 00:12:58,009
[laughing] I thought
you started your new job.
214
00:12:58,111 --> 00:13:00,445
-It fell through.
-Oh, bendito, I'm sorry.
215
00:13:00,547 --> 00:13:02,413
I bet you'll find something new
soon, you know?
216
00:13:02,516 --> 00:13:04,382
Yeah. I already applied
to other programs.
217
00:13:04,484 --> 00:13:07,519
Yeah, that's the spirit.
You'll get something soon.
218
00:13:07,621 --> 00:13:08,787
You want me to do your hair?
219
00:13:08,889 --> 00:13:10,088
Kristen is here
in a professional...
220
00:13:10,190 --> 00:13:11,689
-...capacity today.
-Oh, really?
221
00:13:11,792 --> 00:13:13,391
She's gonna go over my books
and tell me
222
00:13:13,493 --> 00:13:16,027
why I can barely afford
my mortgage every month.
223
00:13:16,129 --> 00:13:17,962
Mm. That's really easy.
224
00:13:18,064 --> 00:13:20,131
Hm. It's because your mother
lives beyond her means.
225
00:13:20,233 --> 00:13:21,766
Okay. Why don't you go
sit on a curling iron?
226
00:13:21,868 --> 00:13:24,936
I would love to. Yeah.
[laughs]
227
00:13:26,706 --> 00:13:28,206
-Mom?
-Hm.
228
00:13:28,308 --> 00:13:30,708
-What is this?
-What?
229
00:13:30,811 --> 00:13:32,610
You seriously need a bookkeeper.
230
00:13:32,712 --> 00:13:35,513
-Why? I have you.
-Ugh.
231
00:13:50,931 --> 00:13:52,130
Stop hovering.
232
00:13:52,232 --> 00:13:53,798
Oh, come on.
What's the verdict?
233
00:13:53,900 --> 00:13:58,102
Guilty of extreme negligence
of your finances.
234
00:13:58,205 --> 00:14:00,839
[Kristen] You over-schedule
all of your employees.
235
00:14:00,941 --> 00:14:03,641
Everyone that works here
is getting overtime hours.
236
00:14:03,743 --> 00:14:05,076
That's crazy.
237
00:14:05,178 --> 00:14:06,811
[Moira] All right, well...
238
00:14:06,913 --> 00:14:08,780
What would you do?
239
00:14:08,882 --> 00:14:10,949
Stagger their hours,
240
00:14:11,051 --> 00:14:13,518
keep everyone down
to a 40-hour work week.
241
00:14:13,620 --> 00:14:14,853
[doorbell rings]
242
00:14:16,389 --> 00:14:18,623
Hey! What are you doing here?
243
00:14:18,725 --> 00:14:22,026
[sighs] Hey there. Can I, uh,
just steal you for a minute?
244
00:14:22,128 --> 00:14:23,194
Uh, yeah.
245
00:14:23,296 --> 00:14:25,096
-Hey there.
-Hey.
246
00:14:26,600 --> 00:14:27,599
[clears throat]
247
00:14:28,969 --> 00:14:30,435
-Hey.
-Hey!
248
00:14:30,537 --> 00:14:31,970
I just have a little favor
to ask you.
249
00:14:32,072 --> 00:14:33,438
Yeah. What do you need?
250
00:14:33,540 --> 00:14:34,706
-Payroll's being super slow.
-Hm.
251
00:14:34,808 --> 00:14:37,275
Can I get you the rent
next week?
252
00:14:37,377 --> 00:14:39,477
Yeah, no problem.
253
00:14:39,579 --> 00:14:40,945
-Thanks.
-[giggles]
254
00:14:46,052 --> 00:14:47,085
[doorbell rings]
255
00:14:59,065 --> 00:15:02,267
I mean, yeah,
he's attractive, but I just
can't go there MJ, I can't.
256
00:15:02,369 --> 00:15:04,269
And this morning
I come in to the bathroom
257
00:15:04,371 --> 00:15:06,204
and he's in a towel
258
00:15:06,306 --> 00:15:09,207
and he coyly invites me inside
with him.
259
00:15:09,309 --> 00:15:11,109
Bold move. Damn.
260
00:15:11,211 --> 00:15:12,944
Sounds like Moira
got her groove back.
261
00:15:13,046 --> 00:15:15,780
-Mm.
-You don't approve?
262
00:15:15,882 --> 00:15:18,283
No. I don't trust him.
263
00:15:18,385 --> 00:15:20,718
Or you can't deal
with your mom having sex.
264
00:15:20,820 --> 00:15:23,755
Stop. No, I don't care
about that. I really don't.
265
00:15:23,857 --> 00:15:25,390
Look, I'm not blaming you.
266
00:15:25,492 --> 00:15:27,025
I just think
267
00:15:27,127 --> 00:15:29,060
Moira has earned the right
to have a little fun.
268
00:15:29,162 --> 00:15:30,261
I mean, think about the years
she worked
269
00:15:30,363 --> 00:15:31,596
to put you through school.
270
00:15:31,698 --> 00:15:32,964
Oh, I know, you're right.
271
00:15:33,066 --> 00:15:35,366
I'm trying to be happy
for her, but...
272
00:15:35,468 --> 00:15:37,902
I think you should
give the guy a chance.
273
00:15:38,004 --> 00:15:40,305
What about Ryan?
Have you seen him?
274
00:15:40,407 --> 00:15:42,807
What are the chances
I can avoid him all summer?
275
00:15:42,909 --> 00:15:46,577
Zero to nil. Please. I mean,
he comes in here sometimes.
276
00:15:46,680 --> 00:15:48,980
I gotta say he looks
pretty good in uniform.
277
00:15:49,082 --> 00:15:50,848
I'm sure he does.
278
00:15:52,152 --> 00:15:53,885
What about work?
What are you doing?
279
00:15:53,987 --> 00:15:55,620
I don't know.
280
00:15:55,722 --> 00:15:58,723
I was helping my mom
this morning, but...
281
00:15:58,825 --> 00:16:00,959
-You know, just come work here.
-What?
282
00:16:01,061 --> 00:16:02,627
[MJ] Seriously, I need somebody.
283
00:16:02,729 --> 00:16:04,262
The girl who works
the morning shift, she's like,
284
00:16:04,364 --> 00:16:06,564
having a baby or something.
Just come work here.
285
00:16:06,666 --> 00:16:08,633
-Yeah?
-It'll be so fun.
286
00:16:10,203 --> 00:16:11,769
-Okay, I'm down.
-Yes!
287
00:16:11,871 --> 00:16:13,271
You'd look good in uniform, too.
288
00:16:13,373 --> 00:16:14,405
-[chuckles]
-And it'll be so fun!
289
00:16:14,507 --> 00:16:16,341
-I know.
-[laughs]
290
00:16:24,050 --> 00:16:26,751
Really? You're blocking me?
291
00:16:26,853 --> 00:16:29,354
I saw your car.
292
00:16:29,456 --> 00:16:32,790
-How long are you in town for?
-Until I can plot my escape.
293
00:16:32,892 --> 00:16:34,392
[chuckles]
294
00:16:36,863 --> 00:16:41,099
I cannot believe they're
allowing you to wear a uniform.
295
00:16:41,201 --> 00:16:43,534
Hey, crime rates are down
296
00:16:43,636 --> 00:16:45,503
since I've been
with the department, all right?
297
00:16:45,605 --> 00:16:47,572
That's 'cause
you're off the streets now.
298
00:16:47,674 --> 00:16:49,507
Yeah, you got that right.
299
00:16:52,979 --> 00:16:55,279
You look good, Kris.
300
00:16:55,382 --> 00:16:57,648
-Don't start.
-What?
301
00:16:57,751 --> 00:16:59,250
Come on, I'm being serious.
302
00:17:02,122 --> 00:17:05,023
Have a drink with me later.
303
00:17:05,125 --> 00:17:06,457
You think
I was hit over the head
304
00:17:06,559 --> 00:17:09,460
and woke up with amnesia?
305
00:17:09,562 --> 00:17:12,397
I've changed, you know?
306
00:17:12,499 --> 00:17:15,133
It's been five years, Ryan.
307
00:17:15,235 --> 00:17:16,567
I've moved on.
308
00:17:16,669 --> 00:17:19,237
Really? Have you?
309
00:17:19,339 --> 00:17:20,938
Because you, uh,
you seem a little glad
310
00:17:21,041 --> 00:17:22,974
to see me right now.
311
00:17:30,483 --> 00:17:32,717
Fine. Why don't you
text me later?
312
00:17:32,819 --> 00:17:34,552
-Still got the same number?
-Yeah.
313
00:17:34,654 --> 00:17:36,754
[Ryan] Hm, 'cause I've tried
to text you before
314
00:17:36,856 --> 00:17:37,855
and it didn't work.
315
00:17:37,957 --> 00:17:39,724
Hm.
316
00:17:39,826 --> 00:17:41,259
I might have to unblock you.
317
00:17:41,361 --> 00:17:42,593
Oh, yeah.
318
00:17:45,065 --> 00:17:47,465
Go ahead. I'll wait.
319
00:17:53,773 --> 00:17:54,772
Done.
320
00:17:54,874 --> 00:17:56,607
All right.
321
00:17:56,709 --> 00:17:58,743
I'll talk to you later then.
322
00:17:58,845 --> 00:17:59,844
Hey.
323
00:18:01,648 --> 00:18:03,681
You do look good
in that uniform.
324
00:18:03,783 --> 00:18:05,516
Yeah. I know.
325
00:18:05,618 --> 00:18:06,751
[scoffs]
326
00:18:19,732 --> 00:18:21,632
You know, all this time
327
00:18:21,734 --> 00:18:23,935
and I had no idea
that you even knew how to cook.
328
00:18:24,037 --> 00:18:26,270
I mean, honestly, I thought
that burned, baked goods
329
00:18:26,372 --> 00:18:27,939
were really more your specialty.
330
00:18:28,041 --> 00:18:29,907
[Moira] Hey, look,
my culinary skills might be
331
00:18:30,009 --> 00:18:31,809
a little limited,
but mac and cheese
332
00:18:31,911 --> 00:18:33,244
has always been
Kristen's favorite.
333
00:18:33,346 --> 00:18:36,914
-So...
-Mm-hmm, when I was 12.
334
00:18:37,016 --> 00:18:39,250
I'm kidding. Still really tasty.
335
00:18:39,352 --> 00:18:40,451
Mm.
336
00:18:42,021 --> 00:18:43,654
How's MJ?
337
00:18:43,756 --> 00:18:46,624
She's great. She offered me
a job at the cafe.
338
00:18:46,726 --> 00:18:48,626
-[Kristen] I start tomorrow.
-Mm, that's good.
339
00:18:48,728 --> 00:18:50,128
You'll have something to do
while you're here.
340
00:18:50,230 --> 00:18:51,462
[Kristen] Yeah.
341
00:18:51,564 --> 00:18:54,031
Is it weird
being back in Riverview?
342
00:18:55,201 --> 00:18:56,400
A little.
343
00:19:00,206 --> 00:19:02,473
[clears throat]
What about you?
344
00:19:05,612 --> 00:19:07,612
Uh, what about me?
345
00:19:07,714 --> 00:19:10,281
How'd you end up here?
346
00:19:10,383 --> 00:19:14,952
Well... the town kinda found me,
to be honest.
347
00:19:15,054 --> 00:19:16,787
I was working on Wall Street
for a couple of years.
348
00:19:16,890 --> 00:19:18,189
He was a vice president.
349
00:19:18,291 --> 00:19:21,292
Ev-everybody
was a vice president.
350
00:19:21,394 --> 00:19:23,861
You weren't happy doing that?
351
00:19:23,963 --> 00:19:25,663
I was seduced by it
in the beginning.
352
00:19:25,765 --> 00:19:29,100
You know, the fancy suits,
the expense accounts...
353
00:19:29,202 --> 00:19:31,369
You know, frankly,
the easy money, but, uh...
354
00:19:31,471 --> 00:19:33,538
Then I found myself
working 70-hour weeks
355
00:19:33,640 --> 00:19:36,207
and... having panic attacks.
356
00:19:36,309 --> 00:19:38,342
So I got my car and I drove
357
00:19:38,444 --> 00:19:42,046
until I thought that my, uh,
past was in my rearview mirror,
358
00:19:42,148 --> 00:19:43,681
I ended up here.
359
00:19:43,783 --> 00:19:45,183
Became a loan officer
at the bank.
360
00:19:45,285 --> 00:19:48,786
And, honestly,
I've never been happier.
361
00:19:48,888 --> 00:19:52,356
You just left everything behind
in New York?
362
00:19:52,458 --> 00:19:55,026
I had a roommate. Yeah, he's got
most of my stuff still.
363
00:19:55,128 --> 00:19:56,561
Hm.
364
00:19:56,663 --> 00:19:59,797
What about friends, family,
a girlfriend?
365
00:19:59,899 --> 00:20:03,100
What are you, Oprah?
It's a lot of questions.
366
00:20:04,904 --> 00:20:06,137
I don't mind.
367
00:20:10,143 --> 00:20:12,210
My parents died
when I was young.
368
00:20:12,312 --> 00:20:14,679
I've got a brother,
but, uh, we're not close.
369
00:20:14,781 --> 00:20:18,316
To be honest, I, uh,
I always felt pretty alone
370
00:20:18,418 --> 00:20:20,251
until I met Moira.
371
00:20:25,258 --> 00:20:27,158
-What about you?
-Me?
372
00:20:27,260 --> 00:20:29,493
Yeah. Do you have
a, you know, plan?
373
00:20:29,596 --> 00:20:32,363
I'm going to apply
to a few more teaching programs.
374
00:20:32,465 --> 00:20:35,866
I'd really love to open
my own psych practice one day.
375
00:20:35,969 --> 00:20:37,501
But, I don't know,
someone once told me
376
00:20:37,604 --> 00:20:41,339
you just have to trust
the universe sometimes.
377
00:20:42,842 --> 00:20:44,175
Have you ever thought
about settling here?
378
00:20:44,277 --> 00:20:45,543
I-I know your mother
would absolutely love--
379
00:20:45,645 --> 00:20:47,245
-Uh...
-[Moira] Yes.
380
00:20:47,347 --> 00:20:50,681
No, I'm more
of a big-city girl.
381
00:20:50,783 --> 00:20:52,917
What, Riverview's too boring
for you?
382
00:20:53,019 --> 00:20:54,919
I just prefer city life.
383
00:20:58,224 --> 00:21:01,759
Okay. So, does anyone
want dessert?
384
00:21:01,861 --> 00:21:05,029
I made a Bundt cake,
and Kristen even brought
385
00:21:05,131 --> 00:21:07,064
an Ethiopian blend
from MJ's shop.
386
00:21:07,166 --> 00:21:10,201
You know what? I think, uh,
I'm gonna go on a run.
387
00:21:10,303 --> 00:21:11,702
Let you two ladies catch up.
388
00:21:21,314 --> 00:21:22,480
What was that all about?
389
00:21:22,582 --> 00:21:24,649
You wanted me
to get to know him.
390
00:21:24,751 --> 00:21:27,652
You're fishing, honey,
and I don't know why.
391
00:21:27,754 --> 00:21:29,720
Jake is really a sweet guy.
392
00:21:29,822 --> 00:21:32,723
Is that why you're letting him
slide on the rent?
393
00:21:32,825 --> 00:21:35,026
I'm not. He's gonna be
one week late.
394
00:21:36,029 --> 00:21:37,395
[Moira] What do you care?
395
00:21:37,497 --> 00:21:40,898
I just don't want him
taking advantage of you.
396
00:21:41,000 --> 00:21:44,001
Please. If anything,
it's the other way around.
397
00:21:44,103 --> 00:21:46,737
Ugh! Seriously? You did not
just wink at me, Mom.
398
00:21:46,839 --> 00:21:47,905
-[Kristen] Did you?
-[laughing]
399
00:21:48,007 --> 00:21:48,939
[cell phone message alert]
400
00:21:49,042 --> 00:21:50,074
Oh, my God...
401
00:21:54,414 --> 00:21:55,846
[send alert]
402
00:21:58,251 --> 00:22:00,418
Sorry. I think I'm gonna
head out in a few minutes.
403
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
Mm. Hot date?
404
00:22:02,622 --> 00:22:04,588
-Um, yeah.
-[message alert]
405
00:22:04,691 --> 00:22:07,758
-It's Ryan.
-You're kidding.
406
00:22:07,860 --> 00:22:09,860
We're just going for a drink.
407
00:22:09,962 --> 00:22:11,862
And he said he's changed.
408
00:22:11,964 --> 00:22:14,832
Well, that's what
cheaters always say.
409
00:22:33,686 --> 00:22:36,687
[music continues]
410
00:22:43,196 --> 00:22:44,662
-Here you go, guys.
-Thank you.
411
00:22:44,764 --> 00:22:45,696
-Thank you.
-You're welcome.
412
00:22:45,798 --> 00:22:48,132
Cheers. To your homecoming.
413
00:22:48,234 --> 00:22:50,067
-Thank you.
-Welcome back.
414
00:22:51,938 --> 00:22:53,771
[chuckles] Hey, I gotta be
honest, I'm actually
415
00:22:53,873 --> 00:22:55,172
a little surprised
you showed up tonight.
416
00:22:55,274 --> 00:22:56,841
Yeah.
417
00:22:56,943 --> 00:22:59,477
I needed to get out
of that house.
418
00:22:59,579 --> 00:23:00,978
How is Moira?
419
00:23:01,080 --> 00:23:03,814
She still hates me, doesn't she?
Yeah, she does.
420
00:23:03,916 --> 00:23:05,516
Bitch knows
how to hold a grudge.
421
00:23:05,618 --> 00:23:09,320
Ah. Like mother, like daughter,
am I right?
422
00:23:09,422 --> 00:23:11,655
Hm. No, no.
423
00:23:11,758 --> 00:23:13,324
When I slept with that girl,
424
00:23:13,426 --> 00:23:15,059
you weren't returning
my phone calls.
425
00:23:15,161 --> 00:23:17,294
That's because I was on the way
to Northwestern
426
00:23:17,397 --> 00:23:21,065
and I needed some time to sort
things out. I was confused.
427
00:23:21,167 --> 00:23:23,801
It doesn't give you a hall pass
to sleep with another girl.
428
00:23:23,903 --> 00:23:25,703
You're right.
I'm not saying it does.
429
00:23:25,805 --> 00:23:27,338
Okay? I'm just trying
to explain what happened.
430
00:23:27,440 --> 00:23:29,006
Okay, it doesn't even matter.
Why are we talking--
431
00:23:29,108 --> 00:23:32,009
Yes, it does. Okay?
Look, it matters to me.
432
00:23:32,111 --> 00:23:34,311
I hated myself for what I did.
433
00:23:35,348 --> 00:23:37,314
Come on, what we had...
434
00:23:40,286 --> 00:23:42,453
I've just, I've never found it
with anyone else.
435
00:23:43,456 --> 00:23:45,556
-You missed me.
-I did.
436
00:23:45,658 --> 00:23:48,225
I'm not gonna lie.
437
00:23:48,327 --> 00:23:49,727
And I'd give anything
to have it back.
438
00:23:49,829 --> 00:23:51,896
-It's not gonna happen.
-Why?
439
00:23:51,998 --> 00:23:54,432
I'm only in town
for a short amount of time.
440
00:23:54,534 --> 00:23:57,368
Well, we better
get started then.
441
00:23:57,470 --> 00:24:01,071
[chuckles]
You are relentless.
442
00:24:01,174 --> 00:24:03,507
-You still have feelings for me.
-Mm.
443
00:24:03,609 --> 00:24:06,944
-Mm. I do?
-Mm-hmm.
444
00:24:07,046 --> 00:24:08,579
And how would you guess that?
445
00:24:08,681 --> 00:24:10,781
Because you wouldn't be here
tonight if you didn't.
446
00:24:12,618 --> 00:24:15,119
Actually, I was hoping
447
00:24:15,221 --> 00:24:17,855
you could do a background check
on someone for me.
448
00:24:18,991 --> 00:24:20,391
-A background check?
-Mm-hmm.
449
00:24:20,493 --> 00:24:23,961
-On who?
-My mom has this boarder.
450
00:24:24,063 --> 00:24:25,463
I don't trust him.
451
00:24:25,565 --> 00:24:28,399
So that's why you came tonight?
452
00:24:28,501 --> 00:24:31,135
So I would do you a favor.
Here we go.
453
00:24:31,237 --> 00:24:33,938
Okay, Ryan, what did you expect,
that I was gonna sleep with you?
454
00:24:34,040 --> 00:24:35,039
That that would make me
forgive you?
455
00:24:35,141 --> 00:24:36,907
I don't know.
456
00:24:37,009 --> 00:24:39,210
-It might help.
-Geez.
457
00:24:39,312 --> 00:24:41,479
-No?
-No!
458
00:24:42,682 --> 00:24:44,315
Well, I tried.
459
00:24:45,184 --> 00:24:47,418
I should go.
460
00:24:47,520 --> 00:24:49,119
Are you sure?
Are you okay to drive?
461
00:24:49,222 --> 00:24:50,454
I had two beers.
462
00:24:52,825 --> 00:24:54,725
Okay, what?
Are you gonna arrest me?
463
00:24:54,827 --> 00:24:56,594
I will let it slide this time.
464
00:24:56,696 --> 00:24:59,864
Then I'm leaving.
But thank you for the drinks.
465
00:25:00,833 --> 00:25:02,233
You're welcome.
466
00:25:06,839 --> 00:25:08,005
Bye.
467
00:25:14,647 --> 00:25:16,013
[message alert]
468
00:25:29,228 --> 00:25:30,794
[footsteps approaching]
469
00:25:30,897 --> 00:25:33,898
[dramatic music]
470
00:25:53,019 --> 00:25:55,019
[Moira]
Where were you last night?
471
00:25:55,121 --> 00:25:57,788
I was hoping
you'd come upstairs.
472
00:25:57,890 --> 00:26:00,257
Sorry, babe, I was just so tired
after the run,
473
00:26:00,359 --> 00:26:02,326
I could barely move.
474
00:26:04,864 --> 00:26:06,597
You came home kinda late.
475
00:26:08,801 --> 00:26:10,701
[Jake] Yeah, you know,
I was just, I was just running
476
00:26:10,803 --> 00:26:12,870
for a while...
477
00:26:12,972 --> 00:26:14,838
Lost track of time.
478
00:26:18,978 --> 00:26:20,210
[Kristen] Good morning.
479
00:26:20,313 --> 00:26:22,980
Hey, sweetie.
You want some eggs?
480
00:26:23,082 --> 00:26:24,682
-No. Just coffee.
-Okay.
481
00:26:26,385 --> 00:26:27,985
How was your run?
482
00:26:29,088 --> 00:26:31,555
Uh, um... Excuse me? What?
483
00:26:31,657 --> 00:26:33,123
Your run.
484
00:26:36,062 --> 00:26:38,696
Oh, uh, fine.
485
00:27:07,693 --> 00:27:10,694
[indistinct radio chatter]
486
00:27:18,704 --> 00:27:20,104
[car honks]
487
00:27:25,177 --> 00:27:28,178
[siren wailing]
488
00:27:31,984 --> 00:27:33,517
-Have a good one.
-Thank you.
489
00:27:34,620 --> 00:27:36,186
[sighs]
490
00:27:37,289 --> 00:27:39,289
Why isn't Ryan texting me back?
491
00:27:39,392 --> 00:27:40,658
Maybe 'cause you left him
at the bar
492
00:27:40,760 --> 00:27:42,426
with his ... in his hand.
493
00:27:44,130 --> 00:27:46,530
Ah, speak of the devil.
494
00:27:46,632 --> 00:27:47,931
You wanted to speak with me?
495
00:27:48,034 --> 00:27:49,466
What happened in the woods
last night?
496
00:27:49,568 --> 00:27:52,436
Wow! Good morning to you, too.
497
00:27:52,538 --> 00:27:53,771
Can I get a coffee, MJ?
498
00:27:53,873 --> 00:27:55,773
-Thank you.
-What happened?
499
00:27:56,742 --> 00:27:58,809
It was a female jogger.
500
00:27:58,911 --> 00:28:00,611
She was assaulted and strangled.
501
00:28:00,713 --> 00:28:02,513
It was him.
502
00:28:02,615 --> 00:28:04,348
Kris, careful what you say.
503
00:28:04,450 --> 00:28:07,818
Jake. My mom's boarder.
504
00:28:07,920 --> 00:28:09,620
On the way home,
someone came running
505
00:28:09,722 --> 00:28:12,623
out of the woods last night,
and his eyes were all crazy.
506
00:28:12,725 --> 00:28:13,957
-It was him.
-Are you sure it was him?
507
00:28:14,060 --> 00:28:17,127
-[Kristen] Yes.
-A 100 percent?
508
00:28:17,229 --> 00:28:18,395
No...
509
00:28:18,497 --> 00:28:19,997
No, I'm not a 100 percent sure,
but--
510
00:28:20,099 --> 00:28:21,498
I'm just saying
you shouldn't make accusations
511
00:28:21,600 --> 00:28:24,401
without having any proof,
all right?
512
00:28:24,503 --> 00:28:27,071
No. I know in my gut.
513
00:28:27,173 --> 00:28:29,139
It was him.
514
00:28:29,241 --> 00:28:30,741
I have to get back to work.
515
00:28:31,911 --> 00:28:33,577
Thank you for the coffee.
516
00:28:35,748 --> 00:28:36,847
I'm not wrong.
517
00:28:36,949 --> 00:28:38,449
I believe you.
518
00:28:39,385 --> 00:28:42,386
[birds chirping]
519
00:28:50,996 --> 00:28:52,496
Hello?
520
00:28:56,402 --> 00:28:58,102
Anyone home?
521
00:29:11,851 --> 00:29:14,852
[dramatic music]
522
00:29:41,680 --> 00:29:44,681
[music continues]
523
00:30:02,802 --> 00:30:04,168
What the hell are you doing?
524
00:30:04,270 --> 00:30:05,402
Oh, hey!
525
00:30:06,639 --> 00:30:08,972
I didn't hear you come in.
526
00:30:09,074 --> 00:30:12,409
I was just looking
for one of my old sweaters.
527
00:30:14,947 --> 00:30:17,548
I wasn't anticipating
this weather.
528
00:30:19,451 --> 00:30:20,651
They're in a box in the shed.
529
00:30:20,753 --> 00:30:23,287
I think your mother
told you that.
530
00:30:23,389 --> 00:30:25,989
Did she? I didn't hear that.
531
00:30:30,563 --> 00:30:33,163
I'm sorry
for invading your space.
532
00:30:33,265 --> 00:30:34,364
[sighs]
533
00:30:35,768 --> 00:30:38,235
Uh, what are you doing here
so early?
534
00:30:38,337 --> 00:30:40,537
I spilled something on my tie.
535
00:30:41,974 --> 00:30:43,707
You drove all the way home
for a new tie?
536
00:30:45,177 --> 00:30:46,443
Yes.
537
00:30:48,080 --> 00:30:50,347
Okay.
538
00:30:50,449 --> 00:30:53,383
I guess I'll just go
and check in the shed then.
539
00:30:55,321 --> 00:30:57,754
You really should mind
your own business.
540
00:30:59,191 --> 00:31:00,290
Or what?
541
00:31:01,260 --> 00:31:02,893
You don't wanna find out.
542
00:31:16,842 --> 00:31:18,976
He's a total creep.
543
00:31:19,078 --> 00:31:20,677
I want you to check him out.
544
00:31:22,681 --> 00:31:24,047
Drop by later?
545
00:31:26,151 --> 00:31:29,253
I am using you.
Do you have a problem with that?
546
00:31:29,355 --> 00:31:32,222
-[Moira] Kristen?
-I'm here.
547
00:31:32,324 --> 00:31:33,891
See you later.
548
00:31:34,860 --> 00:31:37,060
Hey, you need help?
549
00:31:37,162 --> 00:31:40,330
No, I'm just trying
to get this stuff organized.
550
00:31:40,432 --> 00:31:42,833
[Moira] Mm.
551
00:31:42,935 --> 00:31:44,835
[Kristen] I forgot
what a little jock I was.
552
00:31:44,937 --> 00:31:47,638
Oh, those uniforms
cost a fortune.
553
00:31:47,740 --> 00:31:49,606
That's what you remember?
554
00:31:49,708 --> 00:31:52,342
Oops! Stop.
I was so proud of you.
555
00:31:52,444 --> 00:31:56,113
Are you gonna stay for dinner?
I'm making chicken and couscous.
556
00:31:56,215 --> 00:31:58,582
-Couscous?
-Mm-hmm. Trying new things.
557
00:31:58,684 --> 00:32:01,685
[chuckles] Sounds great.
558
00:32:01,787 --> 00:32:04,588
-Mom?
-Yeah?
559
00:32:04,690 --> 00:32:06,490
Can I talk to you
about something?
560
00:32:06,592 --> 00:32:09,192
As long as it's not about Jake.
561
00:32:09,295 --> 00:32:12,496
-He threatened me.
-What?
562
00:32:12,598 --> 00:32:16,099
-Why?
-He found me in his room.
563
00:32:16,201 --> 00:32:18,969
He must have thought
I was going through his things.
564
00:32:19,071 --> 00:32:20,637
-Well, were you?
-No.
565
00:32:20,739 --> 00:32:23,140
-I was looking for a sweater.
-[chuckles] Okay.
566
00:32:23,242 --> 00:32:24,808
Well, I boxed them up
and I put them out here.
567
00:32:24,910 --> 00:32:26,710
I thought I told you that.
568
00:32:26,812 --> 00:32:28,712
I guess I didn't hear you.
569
00:32:28,814 --> 00:32:30,113
Well, what did he say?
570
00:32:30,215 --> 00:32:32,182
Told me to mind my own business.
571
00:32:32,284 --> 00:32:34,518
Ah, well, that doesn't sound
so threatening.
572
00:32:34,620 --> 00:32:36,787
It was the way he said it.
573
00:32:36,889 --> 00:32:38,288
Like, he wanted to strangle me.
574
00:32:38,390 --> 00:32:41,058
You know what?
You're being so dramatic.
575
00:32:41,160 --> 00:32:42,392
You think
I'm making all this up?
576
00:32:42,494 --> 00:32:44,294
No, I just don't think
you like him
577
00:32:44,396 --> 00:32:46,196
and you're trying to see
the worst in him--
578
00:32:46,298 --> 00:32:48,398
Well, I'm sorry,
but he's put up more red flags
579
00:32:48,500 --> 00:32:50,033
than the Chinese embassy,
and you seem
580
00:32:50,135 --> 00:32:52,135
completely blind to it.
581
00:32:52,237 --> 00:32:54,037
I'm gonna go make dinner.
582
00:32:54,139 --> 00:32:57,207
Did you hear about the jogger?
The one that was murdered?
583
00:32:57,309 --> 00:32:59,309
[Moira] Yeah. It's horrible.
584
00:32:59,411 --> 00:33:03,080
Well, do you think
Jake might have seen something?
585
00:33:04,283 --> 00:33:05,749
I hope you're not suggesting
586
00:33:05,851 --> 00:33:07,584
that he had anything to do
with that.
587
00:33:07,686 --> 00:33:09,319
He was out jogging last night.
588
00:33:09,421 --> 00:33:11,688
So were dozens of other people.
589
00:33:11,790 --> 00:33:13,724
His workout clothes are missing.
590
00:33:13,826 --> 00:33:15,492
Are you being serious right now?
591
00:33:15,594 --> 00:33:16,994
Is that why
you were in his room?
592
00:33:17,096 --> 00:33:19,196
Why else do you think
he came home so late?
593
00:33:19,298 --> 00:33:20,430
Enough, Kristen.
594
00:33:20,532 --> 00:33:22,699
You know nothing about him.
595
00:33:22,801 --> 00:33:25,535
What? That automatically makes
him a murderer?
596
00:33:25,637 --> 00:33:28,505
-Are you really siding with him?
-I'm not siding with anyone.
597
00:33:28,607 --> 00:33:30,674
I just think
you're being a little paranoid.
598
00:33:30,776 --> 00:33:33,410
He's on a bunch of medication.
It's all hidden in his drawer.
599
00:33:33,512 --> 00:33:35,746
I know. He's on antidepressants.
He already told me.
600
00:33:35,848 --> 00:33:37,114
-Who isn't these days?
-I'm not.
601
00:33:37,216 --> 00:33:40,083
Yeah. Well, maybe you should be.
602
00:33:40,185 --> 00:33:42,686
Mom, I'm not finished!
603
00:33:48,027 --> 00:33:49,526
[cutlery clinking]
604
00:33:56,969 --> 00:33:58,101
[Moira clears throat]
605
00:34:01,073 --> 00:34:03,106
So I'm, um,
606
00:34:03,208 --> 00:34:07,044
thinking of closing the shop
on Sundays.
607
00:34:07,146 --> 00:34:09,246
What do you think?
608
00:34:09,348 --> 00:34:12,449
Yeah? Or you could just have
one person come in.
609
00:34:12,551 --> 00:34:15,385
Mm, they'd hate that.
610
00:34:15,487 --> 00:34:17,487
They love to chatter. [chuckles]
611
00:34:17,589 --> 00:34:20,257
Mom, they're your employees,
not your friends.
612
00:34:20,359 --> 00:34:22,959
Oh, but they adore you
over there.
613
00:34:24,430 --> 00:34:26,263
Okay.
Well, that's not the point.
614
00:34:26,365 --> 00:34:28,665
The point is
to keep the business profitable
615
00:34:28,767 --> 00:34:30,901
so Moira doesn't lose
this house.
616
00:34:31,003 --> 00:34:32,969
Yeah, we'd never
let that happen.
617
00:34:35,074 --> 00:34:36,640
[Moira] Kristen's exaggerating.
618
00:34:36,742 --> 00:34:40,544
Her imagination
gets the best of her sometimes.
619
00:34:40,646 --> 00:34:44,181
Really? I would love to hear
more examples of that.
620
00:34:47,686 --> 00:34:48,819
[doorbell rings]
621
00:34:48,921 --> 00:34:49,986
Who's that?
622
00:34:50,089 --> 00:34:51,988
That would be Ryan.
623
00:34:52,091 --> 00:34:54,424
He's taking me
for a motorcycle ride.
624
00:34:54,526 --> 00:34:56,960
Oh. Do you think that's smart?
625
00:34:57,062 --> 00:35:00,664
Well, life comes
with a lot of risks, doesn't it?
626
00:35:02,434 --> 00:35:04,868
I can't believe
she's seeing him again.
627
00:35:04,970 --> 00:35:06,503
And who is he?
628
00:35:06,605 --> 00:35:08,839
Her ex-boyfriend.
629
00:35:08,941 --> 00:35:11,174
He's a deputy
for the sheriff's department.
630
00:35:15,047 --> 00:35:16,413
You never mentioned him.
631
00:35:16,515 --> 00:35:18,582
Well, I thought
he was out of the picture.
632
00:35:23,555 --> 00:35:26,056
Mrs. Atherton.
Long time, no see.
633
00:35:26,158 --> 00:35:27,891
Hello, Ryan.
634
00:35:27,993 --> 00:35:30,127
And, Ryan, this is Jake.
635
00:35:30,229 --> 00:35:31,394
He's renting out my old room.
636
00:35:31,497 --> 00:35:33,163
-Oh, yeah.
-Hey, man.
637
00:35:33,265 --> 00:35:34,564
-It's so nice to meet you.
-You, too.
638
00:35:34,666 --> 00:35:36,733
Yeah, I hear
you are in law enforcement.
639
00:35:36,835 --> 00:35:38,568
-[Jake] Yeah. Good on you.
-Thanks, man.
640
00:35:38,670 --> 00:35:40,904
Off the clock now.
You know, civilian hours.
641
00:35:41,006 --> 00:35:42,339
[chuckles]
642
00:35:42,441 --> 00:35:45,375
Ryan's actually working
that jogger case.
643
00:35:45,477 --> 00:35:48,612
Really? You know, I was reading
about that online.
644
00:35:48,714 --> 00:35:53,216
And it turns out, I was on
the same exact path last night.
645
00:35:53,318 --> 00:35:54,351
Kristen told me.
646
00:35:54,453 --> 00:35:55,385
You didn't happen to see
anything
647
00:35:55,487 --> 00:35:57,220
by chance, did you?
648
00:35:57,322 --> 00:35:58,588
No.
649
00:35:58,690 --> 00:36:01,525
You know,
but it-it is truly scary
650
00:36:01,627 --> 00:36:04,594
that stuff like that happens
in such...
651
00:36:04,696 --> 00:36:07,430
a quiet little town like this.
652
00:36:07,533 --> 00:36:09,366
You didn't hear anything?
653
00:36:09,468 --> 00:36:11,401
No, I wear, uh, headphones
when I jog.
654
00:36:11,503 --> 00:36:14,171
Didn't you say
you were off the clock, Ryan?
655
00:36:14,273 --> 00:36:15,338
Yeah, I did.
656
00:36:15,440 --> 00:36:16,373
Then maybe you should stop
657
00:36:16,475 --> 00:36:17,941
interrogating him.
658
00:36:18,043 --> 00:36:20,210
[chuckles]
659
00:36:20,312 --> 00:36:21,778
Didn't even realize
I was doing it.
660
00:36:21,880 --> 00:36:24,114
-Force of habit, I guess.
-I don't mind at all.
661
00:36:24,216 --> 00:36:25,549
Seriously,
I just wish there was,
662
00:36:25,651 --> 00:36:27,350
there was something
I could do to help.
663
00:36:27,452 --> 00:36:28,952
You know, I am fascinated
664
00:36:29,054 --> 00:36:31,087
by all this true crime stuff.
665
00:36:31,190 --> 00:36:33,023
I'm sure you are.
666
00:36:34,159 --> 00:36:35,425
Are you ready to go?
667
00:36:35,527 --> 00:36:37,894
-Yeah. Yeah.
-Yeah?
668
00:36:37,996 --> 00:36:39,262
Nice to meet you.
669
00:36:40,399 --> 00:36:41,865
Mrs. Atherton.
670
00:36:43,702 --> 00:36:45,535
-Hm.
-[Moira clears throat]
671
00:36:47,739 --> 00:36:48,705
[Kristen] So admit it,
there's something
672
00:36:48,807 --> 00:36:50,106
weird about him, right?
673
00:36:50,209 --> 00:36:52,309
Yeah, but it doesn't
make him a murderer.
674
00:36:52,411 --> 00:36:53,777
You're doing
that background check for me?
675
00:36:53,879 --> 00:36:55,745
Yes, I told you, I will.
676
00:36:55,847 --> 00:36:57,547
-Okay?
-Thank you.
677
00:36:57,649 --> 00:37:01,117
Mm, you know, I think he got off
on you questioning him.
678
00:37:01,220 --> 00:37:03,320
-On me questioning him?
-Mm-hmm.
679
00:37:03,422 --> 00:37:04,821
Can you just give me
a little bit of time
680
00:37:04,923 --> 00:37:06,957
so I can build a case, please?
681
00:37:07,059 --> 00:37:09,392
I think I found blood
on one of his sneakers.
682
00:37:09,494 --> 00:37:10,627
And how would you know that?
683
00:37:10,729 --> 00:37:12,729
I went to his closet.
684
00:37:12,831 --> 00:37:14,564
What were you doing
in his closet?
685
00:37:14,666 --> 00:37:17,634
I don't know, Ryan,
looking for my prom dress.
686
00:37:17,736 --> 00:37:20,337
No, I was looking for evidence
and I found some.
687
00:37:20,439 --> 00:37:22,138
Kristen, please,
do not get involved.
688
00:37:22,241 --> 00:37:23,840
I am involved.
689
00:37:23,942 --> 00:37:25,775
I'm living under the same roof
as some psycho
690
00:37:25,877 --> 00:37:26,943
who's sleeping with my mom.
691
00:37:27,045 --> 00:37:28,645
Exactly.
692
00:37:28,747 --> 00:37:31,114
Okay? You're not objective.
693
00:37:31,216 --> 00:37:33,016
Let me take care of it.
694
00:37:33,118 --> 00:37:36,419
If this guy is-is as dangerous
as you think he is,
695
00:37:36,521 --> 00:37:38,922
then the last thing
you want to do is provoke him.
696
00:37:40,359 --> 00:37:42,025
I guess you're right.
697
00:37:43,895 --> 00:37:46,363
[Moira] Breakfast?
698
00:37:46,465 --> 00:37:49,165
-[Jake] Do you count?
-[Moira chuckles]
699
00:37:49,268 --> 00:37:50,800
[Moira]
Well, what's on the menu?
700
00:37:50,902 --> 00:37:52,535
[Jake moans]
701
00:37:52,638 --> 00:37:54,871
I wish that I didn't have
to go to work today.
702
00:37:54,973 --> 00:37:56,206
Mm...
703
00:37:58,577 --> 00:38:00,577
[Jake] I should shower.
[Moira] Hm.
704
00:38:05,917 --> 00:38:07,183
[sighs]
705
00:38:24,236 --> 00:38:27,237
[shower running]
706
00:38:37,382 --> 00:38:38,782
Damn it!
707
00:39:06,611 --> 00:39:08,011
[exhales sharply]
708
00:39:09,414 --> 00:39:11,648
[footsteps approaching]
709
00:39:13,952 --> 00:39:15,185
[sighs]
710
00:39:24,629 --> 00:39:26,996
[dramatic music]
711
00:39:41,480 --> 00:39:44,481
[door creaking]
712
00:39:48,854 --> 00:39:50,320
[Moira] Kristen?
713
00:39:54,292 --> 00:39:56,326
Hey, Kristen, you want coffee?
714
00:40:00,899 --> 00:40:03,933
-Hey! Good morning!
-What you doin'?
715
00:40:04,035 --> 00:40:06,436
Just getting my stuff organized.
716
00:40:06,538 --> 00:40:08,338
-You want some?
-Sure.
717
00:40:09,408 --> 00:40:10,807
Hm.
718
00:40:10,909 --> 00:40:12,809
Are you keeping these?
719
00:40:12,911 --> 00:40:14,511
No, I'm throwing them away.
720
00:40:14,613 --> 00:40:16,846
[gasps]
What? All these trophies?
721
00:40:16,948 --> 00:40:20,016
-You worked so hard for them.
-Mom, stop.
722
00:40:20,118 --> 00:40:22,752
Just leave it alone.
It's all clutter.
723
00:40:22,854 --> 00:40:25,288
I don't wanna get
all sentimental about it.
724
00:40:25,390 --> 00:40:27,490
Okay. It's your stuff.
725
00:40:30,095 --> 00:40:31,694
You going somewhere?
726
00:40:33,432 --> 00:40:36,699
I'm going to stay with MJ
while I look for another place.
727
00:40:38,136 --> 00:40:40,770
It's feeling really crowded
in here.
728
00:40:40,872 --> 00:40:42,672
Are you sure?
729
00:40:42,774 --> 00:40:44,441
I think it's for the best.
730
00:40:46,545 --> 00:40:48,044
[Jake clears throat]
731
00:40:48,146 --> 00:40:50,013
[Jake] Hey!
732
00:40:50,115 --> 00:40:51,881
-Morning.
-Morning.
733
00:40:53,552 --> 00:40:56,319
-You going somewhere?
-Yeah.
734
00:40:56,421 --> 00:40:57,520
Okay.
Well, I'll give you a hand.
735
00:40:57,622 --> 00:40:59,789
No, I'm good. Thanks.
736
00:41:01,092 --> 00:41:03,092
Okay, then.
737
00:41:03,195 --> 00:41:04,427
You don't want help...
738
00:41:12,737 --> 00:41:14,437
[laughs]
739
00:41:15,474 --> 00:41:17,574
[scatting]
740
00:41:17,676 --> 00:41:20,109
Sherrie, can I talk to you
for a minute?
741
00:41:22,180 --> 00:41:23,580
Am I in trouble?
742
00:41:23,682 --> 00:41:25,982
-No, of course not.
-Okay.
743
00:41:27,686 --> 00:41:31,154
You know I adore you, right?
I mean, everyone does.
744
00:41:31,256 --> 00:41:32,922
Mira, ...,
are you firing me?
745
00:41:33,024 --> 00:41:34,491
Oh, stop it.
746
00:41:34,593 --> 00:41:36,326
-You know, I'm your top earner.
-I know.
747
00:41:36,428 --> 00:41:38,061
-What?
-Okay.
748
00:41:38,163 --> 00:41:40,763
It, it's just that
when Kristen was here,
749
00:41:40,866 --> 00:41:42,131
she made
a few really good points.
750
00:41:42,234 --> 00:41:44,133
Like-like, I-I am paying
751
00:41:44,236 --> 00:41:45,435
way too much on overtime.
752
00:41:45,537 --> 00:41:47,003
Well, the only reason
why I stay late
753
00:41:47,105 --> 00:41:49,739
is because my clients
can't come during the day.
754
00:41:49,841 --> 00:41:52,108
Well, maybe you could start
your shift later?
755
00:41:52,210 --> 00:41:53,676
And we're taking
too many breaks.
756
00:41:53,778 --> 00:41:55,745
We really need to cut back.
757
00:41:55,847 --> 00:41:58,147
Okay. Is this because
Kristen said so?
758
00:41:58,250 --> 00:42:00,517
No, because I said so.
759
00:42:00,619 --> 00:42:03,286
-And this is my shop.
-Okay?
760
00:42:03,388 --> 00:42:05,588
Well, we don't need
three shampoo girls.
761
00:42:07,526 --> 00:42:09,659
Okay.
762
00:42:09,761 --> 00:42:11,995
-I'll look into that.
-Great.
763
00:42:12,097 --> 00:42:13,930
Well, I was on my way to lunch,
764
00:42:14,032 --> 00:42:15,932
you know, if I'm still allowed
to do that.
765
00:42:16,034 --> 00:42:18,535
Of course.
Keep it under an hour.
766
00:42:18,637 --> 00:42:21,838
Of course. Yes, Ma'am. [sighs]
767
00:42:22,674 --> 00:42:25,008
[Sherrie laughs]
768
00:42:28,013 --> 00:42:31,014
[dramatic music]
769
00:42:43,628 --> 00:42:45,595
Whose laundry is this?
770
00:42:48,266 --> 00:42:50,466
Can you remove it
from the machine, please?
771
00:42:53,972 --> 00:42:55,338
No?
772
00:42:55,440 --> 00:42:56,606
Fine.
773
00:43:06,685 --> 00:43:08,418
Hey! What are you doing?
774
00:43:10,288 --> 00:43:12,855
Can you please stop? I don't
like people touching my things.
775
00:43:12,958 --> 00:43:14,090
Well, maybe
you shouldn't leave it
776
00:43:14,192 --> 00:43:15,992
sitting in the machine then. Hm?
777
00:43:16,094 --> 00:43:18,728
-What's your problem?
-Fine. You go ahead and do it.
778
00:43:18,830 --> 00:43:20,330
I'm not really a fan of,
uh, handling
779
00:43:20,432 --> 00:43:22,231
your granny panties anyways.
780
00:43:22,334 --> 00:43:24,334
Wow. You don't have to be
such a jerk.
781
00:43:27,772 --> 00:43:32,075
[Jake] Are you really calling me
a jerk, you slovenly cow?
782
00:43:32,177 --> 00:43:34,344
Who do you think you are, huh?
The laundry police?
783
00:43:34,446 --> 00:43:36,279
[woman] What's your problem?
Calm down. ...!
784
00:43:36,381 --> 00:43:37,580
[Jake] Don't you tell me
to calm down.
785
00:43:37,682 --> 00:43:39,716
Don't you dare tell me
what to do.
786
00:43:39,818 --> 00:43:41,084
-[Jake] Who are you--
-Jake, papito.
787
00:43:41,186 --> 00:43:43,786
-What?
-Is everything okay?
788
00:43:45,857 --> 00:43:48,691
It, it's me, Sherrie,
from Moira's shop.
789
00:43:50,729 --> 00:43:53,062
Of course. I know. [laughs]
790
00:43:53,164 --> 00:43:54,864
I'm sorry, I-I've just, uh...
791
00:43:54,966 --> 00:43:56,299
I've been
a little stressed out today,
792
00:43:56,401 --> 00:43:57,367
kind of lost my head there.
793
00:43:57,469 --> 00:43:59,736
Uh, excuse me, just a moment.
794
00:43:59,838 --> 00:44:02,538
Ma'am, uh, can I offer
to pay for your dryer?
795
00:44:04,042 --> 00:44:05,975
[laughs]
796
00:44:06,077 --> 00:44:07,377
Mijo, it's okay,
you sound like me
797
00:44:07,479 --> 00:44:08,745
with customer service people.
798
00:44:08,847 --> 00:44:10,947
-I mean, she'll get over it...
-Ah!
799
00:44:11,049 --> 00:44:12,548
You know what, I just...
800
00:44:12,651 --> 00:44:14,450
Honestly, I just,
I just feel embarrassed. Uh...
801
00:44:14,552 --> 00:44:16,085
Oh, no. Oh, I'll get that.
802
00:44:16,187 --> 00:44:17,387
Oh, my God.
Oh, no, it's okay.
803
00:44:17,489 --> 00:44:18,721
I'll help you.
804
00:44:20,859 --> 00:44:22,792
-Is this blood?
-Um...
805
00:44:22,894 --> 00:44:25,561
Yeah. Yeah, I-I cut myself
on a branch.
806
00:44:25,664 --> 00:44:27,263
Really? Bendito, are you okay?
807
00:44:27,365 --> 00:44:28,998
-Do you need anything?
-Oh, no, I'm fine, I'm fine.
808
00:44:29,100 --> 00:44:30,800
But, hey, you know what,
can you do me a favor?
809
00:44:30,902 --> 00:44:33,069
And, uh, you know,
don't tell Moira.
810
00:44:33,171 --> 00:44:35,238
You know, she gets
a little over-protective.
811
00:44:35,340 --> 00:44:38,041
Of course. [chuckles]
Mum's the word.
812
00:44:41,112 --> 00:44:43,246
Well, I should get back to work.
813
00:44:43,348 --> 00:44:45,648
You know what? [clears throat]
Um...
814
00:44:47,585 --> 00:44:51,354
I'll give you a ride.
I've got my car right out back.
815
00:44:51,456 --> 00:44:53,122
I-it's okay.
My car is in the back.
816
00:44:53,224 --> 00:44:54,991
[stammers] I can drive.
I really have to go.
817
00:44:55,093 --> 00:44:56,626
It was nice seeing you, Jake.
818
00:44:56,728 --> 00:44:59,729
[dramatic music]
819
00:45:11,076 --> 00:45:12,675
Who are you texting, Sherrie?
820
00:45:13,611 --> 00:45:16,446
-An Uber.
-Oops.
821
00:45:16,548 --> 00:45:19,916
See, didn't you just tell me
that you've got a car here?
822
00:45:20,018 --> 00:45:22,118
You really think
I'm that stupid?
823
00:45:25,557 --> 00:45:26,656
[sighs]
824
00:45:26,758 --> 00:45:29,992
-You dirty liar!
-[phone clatters]
825
00:45:30,095 --> 00:45:32,295
[grunts] Oh, let me go!
826
00:45:32,397 --> 00:45:33,496
-[grunts]
-Ah! Help me!
827
00:45:33,598 --> 00:45:35,298
-[grunts]
-[groans]
828
00:45:35,400 --> 00:45:36,332
[breathing heavily]
829
00:45:36,434 --> 00:45:38,668
[groaning]
830
00:45:38,770 --> 00:45:40,436
[grunting]
831
00:45:40,538 --> 00:45:43,539
[choking]
832
00:45:45,777 --> 00:45:47,477
Ah...
833
00:45:47,579 --> 00:45:49,412
[grunts]
834
00:45:50,415 --> 00:45:51,848
[groaning]
835
00:45:55,620 --> 00:45:57,920
[indistinct chatter]
836
00:45:58,022 --> 00:46:00,656
Hey. This one's on the house.
837
00:46:00,759 --> 00:46:02,492
Oh, no, I feel like
there's gonna be
838
00:46:02,594 --> 00:46:05,695
a bunch of strings attached. I'd
rather give you the three bucks.
839
00:46:05,797 --> 00:46:06,929
[scoffs]
840
00:46:08,500 --> 00:46:10,333
I actually have to show you
something.
841
00:46:11,369 --> 00:46:14,403
-Okay.
-MJ.
842
00:46:14,506 --> 00:46:16,572
Could you watch this
for a second?
843
00:46:19,344 --> 00:46:21,444
But you have to promise me
not to be mad.
844
00:46:21,546 --> 00:46:23,012
I'm making no such promises.
845
00:46:23,114 --> 00:46:25,615
-MJ, can you watch that?
-Bring her back safe.
846
00:46:29,454 --> 00:46:31,187
[sighs] Kids.
847
00:46:34,492 --> 00:46:35,758
What the hell is that?
848
00:46:35,860 --> 00:46:37,627
-Evidence.
-Of what?
849
00:46:37,729 --> 00:46:39,462
-Athlete's foot?
-No.
850
00:46:39,564 --> 00:46:41,430
Look. That has to be blood.
851
00:46:41,533 --> 00:46:45,034
Okay. Put it away.
This isn't CSI.
852
00:46:45,136 --> 00:46:46,769
We don't have
a high-tech crime lab on site.
853
00:46:46,871 --> 00:46:49,205
We barely have
a working vending machine.
854
00:46:49,307 --> 00:46:51,207
[scoffs] Okay.
So what do you usually do?
855
00:46:51,309 --> 00:46:52,608
We send it to a lab.
856
00:46:52,710 --> 00:46:54,110
It usually takes
at least five days.
857
00:46:54,212 --> 00:46:55,711
Sometimes weeks.
858
00:46:55,814 --> 00:46:57,246
Okay.
859
00:46:57,348 --> 00:46:59,448
Ryan, can you please do this
for me?
860
00:46:59,551 --> 00:47:02,418
You realize
this could get me fired?
861
00:47:02,520 --> 00:47:04,754
What happened
to the bad-ass maverick
862
00:47:04,856 --> 00:47:07,256
that I used to hang out with?
863
00:47:07,358 --> 00:47:08,658
What do I get?
864
00:47:08,760 --> 00:47:10,626
The satisfaction
of a job well done?
865
00:47:10,728 --> 00:47:12,228
Nah.
866
00:47:12,330 --> 00:47:13,796
I want a date.
867
00:47:14,866 --> 00:47:16,065
At a serious restaurant
868
00:47:16,167 --> 00:47:18,401
that has a wine list
and table cloth.
869
00:47:18,503 --> 00:47:21,304
-You ask for a lot.
-Well, those are my terms.
870
00:47:22,740 --> 00:47:24,140
Fine, I'm not wearing a dress.
871
00:47:24,242 --> 00:47:26,876
Fine. I'm not wearing
ripped jeans, either.
872
00:47:26,978 --> 00:47:28,044
Fine.
873
00:47:34,185 --> 00:47:36,586
Yeah.
874
00:47:36,688 --> 00:47:38,788
[Moira] Hey.
875
00:47:38,890 --> 00:47:41,924
-Is everything okay?
-[Jake sighs]
876
00:47:42,026 --> 00:47:44,093
Yeah, just, uh...
877
00:47:45,697 --> 00:47:47,864
Just had a stressful day
at work. How about you?
878
00:47:47,966 --> 00:47:49,932
I'm just trying
to reach Sherrie.
879
00:47:51,369 --> 00:47:53,169
Uh, Sherrie?
880
00:47:53,271 --> 00:47:55,104
Yeah, she's one of my stylists.
881
00:47:55,206 --> 00:47:57,506
-You met her.
-Right. Yeah. I remember.
882
00:47:57,609 --> 00:48:01,110
She just left for lunch,
and she never came back.
883
00:48:01,212 --> 00:48:02,845
Maybe she's mad at me
because I was trying to cut
884
00:48:02,947 --> 00:48:04,413
some of her shifts.
885
00:48:07,218 --> 00:48:08,851
What happened to your shirt?
886
00:48:10,922 --> 00:48:14,824
Ah, you know,
it's-it's pretty embarrassing.
887
00:48:14,926 --> 00:48:16,659
Really?
888
00:48:16,761 --> 00:48:17,793
Tell me.
889
00:48:19,397 --> 00:48:20,496
[sighs]
890
00:48:20,598 --> 00:48:22,832
I was, uh, challenged to play
891
00:48:22,934 --> 00:48:24,300
a game of pick-up basketball
at work
892
00:48:24,402 --> 00:48:26,502
and popped a couple of buttons.
893
00:48:26,604 --> 00:48:28,704
Oh. In your suit.
894
00:48:30,074 --> 00:48:31,307
That was part of the challenge.
895
00:48:31,409 --> 00:48:35,378
[chuckles]
And you couldn't say no.
896
00:48:35,480 --> 00:48:36,579
[sighs] You know me.
897
00:48:36,681 --> 00:48:40,082
Sometimes I am just, uh,
898
00:48:40,184 --> 00:48:41,951
stupidly competitive.
899
00:48:42,987 --> 00:48:45,488
God! What happened to your face?
900
00:48:45,590 --> 00:48:47,323
Oh, um, y-you know,
one of the guys,
901
00:48:47,425 --> 00:48:49,992
um, scratched me on rebound.
It's no big deal.
902
00:48:50,094 --> 00:48:52,328
All right. Well, let me get you
a wet towel or something--
903
00:48:52,430 --> 00:48:55,531
You know what,
I'm, uh, I'm, I'm fine.
904
00:48:55,633 --> 00:48:56,933
Oh, yeah.
Well, let me look at it then.
905
00:48:57,035 --> 00:48:58,067
Hey, would you,
would you just, uh,
906
00:48:58,169 --> 00:48:59,669
just, just leave it. [scoffs]
907
00:48:59,771 --> 00:49:01,103
Please?
908
00:49:02,774 --> 00:49:04,106
Okay.
909
00:49:09,180 --> 00:49:11,747
You kind of remind me
of Kristen.
910
00:49:11,849 --> 00:49:13,449
You know, she used to always
come home with these scrapes
911
00:49:13,551 --> 00:49:15,117
and bruises, you know,
a total tomboy.
912
00:49:15,219 --> 00:49:17,720
[laughing]
913
00:49:17,822 --> 00:49:19,989
You sure talk
about Kristen a lot.
914
00:49:21,192 --> 00:49:23,192
Of course. She's my daughter.
915
00:49:26,331 --> 00:49:27,863
You're a good mom.
916
00:49:30,234 --> 00:49:32,868
I hope she appreciates you.
917
00:49:32,971 --> 00:49:34,637
Let's get you out of these...
918
00:49:34,739 --> 00:49:37,473
-Uh, don't!
-Oh!
919
00:49:37,575 --> 00:49:40,076
-Okay.
-I'm sorry, okay? I'm just...
920
00:49:40,178 --> 00:49:42,611
I just need, a, a few minutes.
921
00:49:42,714 --> 00:49:44,547
It's all right. I get it.
922
00:49:46,050 --> 00:49:48,918
Sometimes I come home
and I, uh,
923
00:49:49,020 --> 00:49:52,021
just wanna sit in the bath
for a couple of hours.
924
00:49:52,123 --> 00:49:55,491
-Yeah.
-I'll just be in the kitchen.
925
00:49:56,627 --> 00:49:57,860
Okay.
926
00:50:23,388 --> 00:50:24,587
[sighs]
927
00:50:25,356 --> 00:50:27,123
That bitch.
928
00:50:39,237 --> 00:50:42,238
[dramatic music]
929
00:50:47,979 --> 00:50:50,112
Thank you so much
for letting me stay here.
930
00:50:50,214 --> 00:50:51,614
No problem.
931
00:50:57,555 --> 00:51:00,389
-[glass shatters]
-[car alarm beeping]
932
00:51:00,491 --> 00:51:02,825
-That's my car.
-That's odd.
933
00:51:02,927 --> 00:51:05,327
No, it's super-sensitive.
It goes off a lot.
934
00:51:05,430 --> 00:51:08,164
Sounds like my last boyfriend.
935
00:51:08,266 --> 00:51:10,232
-I'll be back.
-[dogs barking]
936
00:51:10,334 --> 00:51:12,802
[car alarm blaring]
937
00:51:13,571 --> 00:51:16,572
[car honking]
938
00:51:24,082 --> 00:51:27,116
[dramatic music]
939
00:51:30,988 --> 00:51:33,989
[car honking]
940
00:51:42,333 --> 00:51:45,334
[car alarm blaring]
941
00:52:13,664 --> 00:52:15,564
What the hell?
942
00:52:15,666 --> 00:52:17,433
Oh, hell no!
943
00:52:17,535 --> 00:52:18,868
[grunts]
944
00:52:20,605 --> 00:52:23,506
[grunting]
945
00:52:27,378 --> 00:52:30,412
[car alarm blaring]
946
00:52:34,418 --> 00:52:35,651
[car beeps]
947
00:52:37,088 --> 00:52:38,754
[clattering]
948
00:52:38,856 --> 00:52:41,857
[both grunting]
949
00:52:47,498 --> 00:52:49,698
-[gasps] Oh, my God.
-Call the police!
950
00:52:50,501 --> 00:52:52,468
[panting]
951
00:52:52,570 --> 00:52:54,837
-Are you okay?
-Yeah.
952
00:52:56,040 --> 00:52:57,072
That was him.
953
00:52:57,642 --> 00:53:00,142
[dings]
954
00:53:27,705 --> 00:53:29,705
[phone vibrating]
955
00:53:32,076 --> 00:53:33,108
[message alert]
956
00:53:42,987 --> 00:53:44,386
[Moira] Jake?
957
00:53:46,490 --> 00:53:48,023
[exhales]
958
00:53:48,125 --> 00:53:49,959
Yeah, baby.
959
00:53:50,061 --> 00:53:51,527
It's just me.
960
00:53:54,098 --> 00:53:55,764
Take your time.
961
00:53:57,969 --> 00:53:59,368
[send alert]
962
00:54:02,440 --> 00:54:03,806
[message alert]
963
00:54:12,116 --> 00:54:13,382
-Hey.
-[sighs]
964
00:54:13,484 --> 00:54:15,150
It's gonna be okay, all right?
965
00:54:16,921 --> 00:54:18,654
Look.
966
00:54:18,756 --> 00:54:21,023
Ooh, that's harsh.
967
00:54:21,125 --> 00:54:23,926
Yeah. She's delusional.
968
00:54:25,529 --> 00:54:27,363
Do you want me to check on her?
969
00:54:27,465 --> 00:54:30,132
No. She just
doesn't wanna listen.
970
00:54:31,936 --> 00:54:35,304
Look, is there any way
that you can just arrest him?
971
00:54:36,707 --> 00:54:38,874
-Are you sure it was him?
-In my gut, yes.
972
00:54:38,976 --> 00:54:40,509
Kristen, I need more than that.
973
00:54:40,611 --> 00:54:43,412
This can't be a coincidence.
974
00:54:43,514 --> 00:54:45,047
Look, if I bring him in,
I wanna make sure
975
00:54:45,149 --> 00:54:46,849
I have him dead to rights.
976
00:54:46,951 --> 00:54:49,251
All right? I can't let him walk.
977
00:54:52,657 --> 00:54:54,290
Where are you going?
978
00:54:54,392 --> 00:54:56,725
To file a report.
You wanna come?
979
00:54:56,827 --> 00:54:59,261
Do you need me to?
980
00:54:59,363 --> 00:55:01,196
No, but you shouldn't be alone.
981
00:55:01,299 --> 00:55:02,631
She won't be.
982
00:55:02,733 --> 00:55:05,000
Can you clock me out?
983
00:55:05,102 --> 00:55:07,336
I'll leave you in good
hands then. [clicks tongue]
984
00:55:10,141 --> 00:55:12,074
She's Team Ryan,
985
00:55:12,176 --> 00:55:14,476
if you haven't noticed.
986
00:55:14,578 --> 00:55:15,911
Aren't you?
987
00:55:16,013 --> 00:55:18,681
My eyes have been so glued.
988
00:55:20,718 --> 00:55:22,685
I really am sorry, Kris.
989
00:55:23,854 --> 00:55:25,321
Shut the door.
990
00:55:25,423 --> 00:55:27,890
[mellow music]
991
00:55:29,026 --> 00:55:30,526
[door closes]
992
00:55:52,083 --> 00:55:53,649
[sighs]
993
00:55:55,953 --> 00:55:58,120
[sighs]
994
00:55:58,222 --> 00:56:01,957
[Jake] Hm. You know, I'm just
glad that today is over.
995
00:56:02,059 --> 00:56:03,459
Yeah.
996
00:56:03,561 --> 00:56:07,296
I know I could sleep
for a really long time.
997
00:56:07,398 --> 00:56:10,165
Mm, me, too.
998
00:56:10,267 --> 00:56:12,935
You want a sleeping pill?
999
00:56:13,037 --> 00:56:14,603
No, I'm okay.
1000
00:56:15,706 --> 00:56:17,606
-You sure?
-Mm-hmm.
1001
00:56:17,708 --> 00:56:20,843
Come on. I just wanna feel you
melt into my arms.
1002
00:56:20,945 --> 00:56:22,411
[Moira] Mm.
1003
00:56:24,348 --> 00:56:26,181
Maybe just half of one.
1004
00:56:38,362 --> 00:56:41,363
[dramatic music]
1005
00:56:52,443 --> 00:56:54,543
[Ryan] Yeah, yeah, yeah.
What can you tell me?
1006
00:56:57,615 --> 00:56:59,214
He changed it legally?
1007
00:57:01,152 --> 00:57:02,951
What did his name use to be?
1008
00:57:04,822 --> 00:57:06,388
No, no, that's really helpful.
1009
00:57:06,490 --> 00:57:08,190
Thanks.
1010
00:57:08,292 --> 00:57:12,060
-What about Jake?
-Let me do my job, Kris.
1011
00:57:12,163 --> 00:57:13,896
He changed his name?
1012
00:57:15,900 --> 00:57:18,066
Are we just gonna ignore
what happened last night?
1013
00:57:20,104 --> 00:57:21,770
No.
1014
00:57:21,872 --> 00:57:23,439
It was wonderful.
1015
00:57:23,541 --> 00:57:24,773
It was.
1016
00:57:25,810 --> 00:57:27,609
We're good together.
1017
00:57:29,046 --> 00:57:30,813
Yes, we are.
1018
00:57:33,150 --> 00:57:34,883
So is this his real name?
1019
00:57:34,985 --> 00:57:37,753
Ah, stop. Okay?
1020
00:57:37,855 --> 00:57:39,555
Look, I'm going straight to
work, and the first thing I do
1021
00:57:39,657 --> 00:57:41,356
when I get there is I'm putting
this name through the system.
1022
00:57:41,459 --> 00:57:42,958
-All right?
-No, let's google him right now.
1023
00:57:43,060 --> 00:57:45,194
No, Kri... No. All right?
1024
00:57:45,296 --> 00:57:47,129
We're not some
crime-fighting duo here.
1025
00:57:47,231 --> 00:57:49,064
Hey, I'm the one who told you
about Jake.
1026
00:57:49,166 --> 00:57:51,633
You owe me this.
1027
00:57:51,735 --> 00:57:54,470
Seriously, are you trying
to get me fired?
1028
00:57:54,572 --> 00:57:57,172
I'm trying to protect my mom.
1029
00:57:58,843 --> 00:58:01,844
[shower running]
1030
00:58:19,330 --> 00:58:21,797
[dramatic music]
1031
00:58:23,167 --> 00:58:25,934
[Kristen] Ryan?
[Ryan] Yeah?
1032
00:58:26,036 --> 00:58:28,737
Look, this proves everything
I've been saying.
1033
00:58:28,839 --> 00:58:29,771
What?
1034
00:58:29,874 --> 00:58:30,806
When he was a teenager,
1035
00:58:30,908 --> 00:58:32,241
he was on trial for murder.
1036
00:58:32,343 --> 00:58:34,810
He was accused
of killing his neighbor.
1037
00:58:34,912 --> 00:58:36,345
His brother's girlfriend.
1038
00:58:36,447 --> 00:58:37,613
That's why he changed his name.
1039
00:58:37,715 --> 00:58:39,548
He wants to run from all this.
1040
00:58:40,851 --> 00:58:43,452
Okay. Can I rinse off now?
1041
00:58:43,554 --> 00:58:45,187
-Is that all you have to say?
-All right, all right.
1042
00:58:45,289 --> 00:58:47,289
Just give me a second. We'll
talk it all through, all right?
1043
00:58:47,391 --> 00:58:48,891
-I'm calling my mom.
-Just relax, okay?
1044
00:58:48,993 --> 00:58:50,425
Don't do anything stupid!
1045
00:58:53,264 --> 00:58:54,863
[sighs]
1046
00:58:56,834 --> 00:58:58,400
[phone chimes]
1047
00:59:09,280 --> 00:59:12,681
[sighs] Mom, I-I've been
texting you all night.
1048
00:59:12,783 --> 00:59:15,984
-Why are you avoiding me?
-I'm not avoiding you.
1049
00:59:16,086 --> 00:59:18,954
I just took a sleeping pill,
and my phone was charging.
1050
00:59:19,056 --> 00:59:21,890
-[stammers] Are you alone?
-Yeah.
1051
00:59:21,992 --> 00:59:23,292
Where's Jake?
1052
00:59:25,596 --> 00:59:27,129
-He's still sleeping.
-Okay.
1053
00:59:27,231 --> 00:59:28,830
Well, I've sent you
some articles and I need you
1054
00:59:28,933 --> 00:59:30,699
to read them right now.
1055
00:59:30,801 --> 00:59:32,668
Okay.
1056
00:59:32,770 --> 00:59:36,405
-Why?
-Jake isn't even his real name.
1057
00:59:36,507 --> 00:59:39,575
Well, he changed his name. So?
1058
00:59:39,677 --> 00:59:43,345
He was on trial for murder
when he was a teenager.
1059
00:59:43,447 --> 00:59:45,547
[Kristen] Ask him why he never talks about that.
1060
00:59:45,649 --> 00:59:47,349
-Murder?
-He was acquitted.
1061
00:59:47,451 --> 00:59:49,151
[Moira] Are you sure it's the same person?
1062
00:59:49,253 --> 00:59:51,186
Yes, it's him.
1063
00:59:51,288 --> 00:59:53,689
Everything he told you is a lie.
1064
00:59:53,791 --> 00:59:55,591
I doubt he even has a job here.
1065
00:59:55,693 --> 00:59:57,526
Well, that doesn't sound
like the guy I know.
1066
00:59:57,628 --> 01:00:00,829
Because you don't actually
know him, Mom. He's playing you.
1067
01:00:00,931 --> 01:00:04,099
He broke in to MJ's apartment last night.
1068
01:00:04,201 --> 01:00:06,034
What?
What are you talking about?
1069
01:00:06,136 --> 01:00:07,703
I was here.
1070
01:00:07,805 --> 01:00:10,606
He, he had a mask
over his face,
1071
01:00:10,708 --> 01:00:12,674
but I know it was him.
1072
01:00:12,776 --> 01:00:14,009
Uh, okay,
you don't make any sense.
1073
01:00:14,111 --> 01:00:15,777
He was with me last night.
1074
01:00:15,879 --> 01:00:18,447
-All night?
-Yeah.
1075
01:00:18,549 --> 01:00:20,616
I mean, I don't know.
He went for a run at some point.
1076
01:00:20,718 --> 01:00:22,618
Of course, he did.
1077
01:00:22,720 --> 01:00:25,087
Listen to me, Mom,
this man is dangerous
1078
01:00:25,189 --> 01:00:27,189
and you should not be alone
with him.
1079
01:00:27,291 --> 01:00:30,125
Okay. You know what?
I can handle him.
1080
01:00:30,227 --> 01:00:32,928
-I'm coming over.
-No, please, don't do that.
1081
01:00:33,030 --> 01:00:34,529
[Moira] I'll call you later.
1082
01:00:34,632 --> 01:00:35,964
[scoffs]
1083
01:00:38,469 --> 01:00:39,635
What are you doing?
1084
01:00:39,737 --> 01:00:41,136
Going to my mom's.
1085
01:00:41,238 --> 01:00:43,472
Did she ask you to?
1086
01:00:43,574 --> 01:00:44,906
-No.
-Okay.
1087
01:00:45,009 --> 01:00:47,976
Well, then, don't go.
Don't you get it?
1088
01:00:48,078 --> 01:00:50,812
This is a tinderbox and
right now you're a lit match.
1089
01:00:50,914 --> 01:00:52,781
What is that supposed to mean?
1090
01:00:54,485 --> 01:00:55,484
He's never harmed your mother.
1091
01:00:55,586 --> 01:00:57,085
-Right?
-No.
1092
01:00:57,187 --> 01:00:59,454
From what you've told me,
you're the one he hates.
1093
01:00:59,556 --> 01:01:01,556
So why do you keep poking him
with a stick?
1094
01:01:01,659 --> 01:01:03,158
Because I just can't do nothing.
1095
01:01:03,260 --> 01:01:05,827
Yes, you can. Okay?
1096
01:01:05,929 --> 01:01:07,929
Take a deep breath. All right?
1097
01:01:08,032 --> 01:01:09,965
-Relax.
-[sighs]
1098
01:01:10,067 --> 01:01:13,902
I'll drive a patrol car over
there and I'll check on her.
1099
01:01:14,004 --> 01:01:16,271
Okay?
Everything's gonna be fine.
1100
01:01:16,373 --> 01:01:18,640
I'm not gonna let
anything happen.
1101
01:01:19,309 --> 01:01:20,375
Okay.
1102
01:01:26,250 --> 01:01:28,784
Who were you, uh, talking to?
1103
01:01:28,886 --> 01:01:32,120
Oh, it was, it was Kristen.
1104
01:01:32,222 --> 01:01:35,691
Yeah? What did, uh,
what did she have to say?
1105
01:01:35,793 --> 01:01:38,093
Oh, she's just
checking up on me.
1106
01:01:39,963 --> 01:01:41,630
Hey, come back to bed, okay?
1107
01:01:41,732 --> 01:01:44,599
Mm, I don't really want to.
1108
01:01:47,071 --> 01:01:49,037
[Jake] Aah.
1109
01:01:49,139 --> 01:01:53,175
I mean, you can see
what she's doing, right?
1110
01:01:53,277 --> 01:01:56,278
She's just, she's just trying
to stir stuff up.
1111
01:01:56,380 --> 01:01:58,714
That's what she does.
She's miserable.
1112
01:01:58,816 --> 01:02:01,183
And she doesn't want
you and I to be happy.
1113
01:02:01,285 --> 01:02:03,518
-Don't do that.
-Do what?
1114
01:02:03,620 --> 01:02:05,954
[Moira] Don't disrespect
my daughter, ever.
1115
01:02:06,056 --> 01:02:07,522
Do you understand?
1116
01:02:08,892 --> 01:02:10,358
I'm sorry.
1117
01:02:10,461 --> 01:02:12,227
She's my everything.
1118
01:02:12,329 --> 01:02:15,197
Okay, I'm just... [sighs]
1119
01:02:15,299 --> 01:02:18,800
I'm just sick of her
trying to poison you against me.
1120
01:02:22,406 --> 01:02:23,905
Did you change your name?
1121
01:02:24,007 --> 01:02:25,273
[scoffs]
1122
01:02:26,443 --> 01:02:27,609
Here we go.
1123
01:02:28,979 --> 01:02:32,247
-Did you?
-Yeah. Yeah, I did, okay?
1124
01:02:32,349 --> 01:02:36,384
There are some things that I,
I wanted to leave in my past.
1125
01:02:36,487 --> 01:02:38,787
-A murder trial?
-[scoffs]
1126
01:02:43,193 --> 01:02:44,593
Oh, come on.
1127
01:02:46,797 --> 01:02:47,996
You know me. Okay?
1128
01:02:48,098 --> 01:02:49,397
I'm not, I'm not capable
1129
01:02:49,500 --> 01:02:50,565
of doing something like that.
1130
01:02:50,667 --> 01:02:53,168
The entire thing was just...
1131
01:02:53,270 --> 01:02:54,770
a nightmare.
1132
01:02:54,872 --> 01:02:56,505
-Okay. Well, tell me.
-You know what?
1133
01:02:56,607 --> 01:02:58,774
I really don't like
to talk about it, okay?
1134
01:03:01,378 --> 01:03:03,478
-Jake?
-[sighs]
1135
01:03:03,580 --> 01:03:05,580
Come on. This is important.
1136
01:03:08,051 --> 01:03:09,151
Fine.
1137
01:03:11,054 --> 01:03:13,188
It was the Fourth of July.
1138
01:03:13,290 --> 01:03:16,691
Our neighbors were throwing
their annual party.
1139
01:03:16,794 --> 01:03:20,262
Sarah... Look, she was walking
alone in the dark, okay?
1140
01:03:20,364 --> 01:03:23,632
Somebody followed her
and, and strangled her.
1141
01:03:23,734 --> 01:03:26,201
The entire thing was terrible.
1142
01:03:26,303 --> 01:03:28,937
So why did they think
it was you?
1143
01:03:31,175 --> 01:03:34,042
[stammers] I kissed her
that night, okay? That's it.
1144
01:03:34,144 --> 01:03:37,646
And then they blew the entire
thing out of proportion.
1145
01:03:37,748 --> 01:03:41,082
I mean, the whole,
whole entire town turned on me.
1146
01:03:41,185 --> 01:03:43,251
Do you have any idea
what that's like,
1147
01:03:43,353 --> 01:03:47,322
to have people whispering
about you all the time?
1148
01:03:47,424 --> 01:03:49,891
Even my parents.
1149
01:03:49,993 --> 01:03:51,293
Even they started to believe
that I did it.
1150
01:03:51,395 --> 01:03:53,428
In fact, to this day,
1151
01:03:53,530 --> 01:03:55,564
my mother thinks
that I killed that girl.
1152
01:03:57,434 --> 01:03:59,401
I thought you said
your parents were dead.
1153
01:04:01,905 --> 01:04:03,905
Because I wish that they were.
1154
01:04:07,077 --> 01:04:09,945
I keep trying to put
my past behind me, but, no.
1155
01:04:10,047 --> 01:04:13,782
It keeps coming back
over and over and over again.
1156
01:04:13,884 --> 01:04:16,818
And nobody seems to care
that I was acquitted
1157
01:04:16,920 --> 01:04:18,587
by a jury.
1158
01:04:25,696 --> 01:04:26,862
[scoffs]
1159
01:04:28,365 --> 01:04:30,165
So what are you thinkin'?
1160
01:04:31,768 --> 01:04:35,637
I just need a little time
by myself.
1161
01:04:35,739 --> 01:04:36,771
Okay?
1162
01:04:50,587 --> 01:04:52,487
He totally did it.
1163
01:04:52,589 --> 01:04:56,324
Wow. And you've been
so objective up to this point.
1164
01:04:56,426 --> 01:04:58,493
-[Ryan] How'd he get off?
-Good lawyers.
1165
01:04:58,595 --> 01:05:00,262
They blamed everybody but Jake.
1166
01:05:00,364 --> 01:05:02,931
His brother, the sex offender
who lived down the street...
1167
01:05:03,033 --> 01:05:05,433
They gave the jury
a reasonable doubt.
1168
01:05:07,437 --> 01:05:09,638
-Whoa, whoa. What are you doing?
-I'm calling my mom.
1169
01:05:09,740 --> 01:05:12,941
No. We're gonna catch this guy,
okay?
1170
01:05:14,311 --> 01:05:16,544
Hey, I promise.
1171
01:05:16,647 --> 01:05:18,647
Right now
you need to be patient.
1172
01:05:20,017 --> 01:05:23,018
[dramatic music]
1173
01:05:29,693 --> 01:05:31,426
-[Jake] Reading anything good?
-[gasps]
1174
01:05:31,528 --> 01:05:33,595
[chuckles]
1175
01:05:33,697 --> 01:05:35,297
I'm sorry, I just...
1176
01:05:36,667 --> 01:05:39,301
I had to search
and read it for myself.
1177
01:05:39,403 --> 01:05:41,503
I get it.
1178
01:05:41,605 --> 01:05:43,638
You were gonna do it
sooner or later.
1179
01:05:47,644 --> 01:05:49,110
[Jake sighs]
1180
01:05:51,448 --> 01:05:53,048
Is it true?
1181
01:05:58,088 --> 01:05:59,854
Did you kill that girl?
1182
01:05:59,957 --> 01:06:00,989
[refrigerator door slams]
1183
01:06:04,494 --> 01:06:05,961
I told you already. No.
1184
01:06:06,063 --> 01:06:07,762
[Moira] Well, it's because
a lot of the articles,
1185
01:06:07,864 --> 01:06:10,732
the evidence implicates
that you did.
1186
01:06:10,834 --> 01:06:12,167
[sighs]
1187
01:06:13,070 --> 01:06:15,136
It was eight years ago.
1188
01:06:15,238 --> 01:06:18,306
I already went through a trial.
Thank you very much.
1189
01:06:18,408 --> 01:06:20,508
Jake, this isn't something
I can just sweep under the rug.
1190
01:06:20,610 --> 01:06:23,378
And I'm not asking you to!
1191
01:06:23,480 --> 01:06:26,748
I'm just asking you
to believe me.
1192
01:06:27,918 --> 01:06:30,085
This is just...
1193
01:06:30,187 --> 01:06:32,153
This isn't something
I can handle right now.
1194
01:06:32,255 --> 01:06:36,524
Wait. No, no, no.
Come here, come here. Come here.
1195
01:06:36,626 --> 01:06:39,294
Are you, uh...
1196
01:06:39,396 --> 01:06:40,929
breaking up with me?
1197
01:06:41,031 --> 01:06:43,665
Well, it's not like this is...
1198
01:06:43,767 --> 01:06:45,667
a real relationship.
1199
01:06:48,038 --> 01:06:49,204
Yeah.
1200
01:06:50,741 --> 01:06:51,840
Right.
1201
01:06:53,744 --> 01:06:56,044
You were just
1202
01:06:56,146 --> 01:06:58,913
using me for sex.
1203
01:06:59,016 --> 01:07:01,282
Screw you!
1204
01:07:04,554 --> 01:07:06,354
You need to get out of here.
1205
01:07:08,392 --> 01:07:10,558
Okay. Fine. You know what?
1206
01:07:10,660 --> 01:07:13,628
This whole situation
was starting to feel
1207
01:07:13,730 --> 01:07:16,865
a little bit old anyways.
1208
01:07:19,603 --> 01:07:21,069
[message alert]
1209
01:07:29,112 --> 01:07:30,245
[send alert]
1210
01:07:36,086 --> 01:07:37,285
Look.
1211
01:07:43,994 --> 01:07:45,393
[door opens]
1212
01:07:46,263 --> 01:07:47,262
[sighs]
1213
01:07:49,132 --> 01:07:50,665
Who are you texting, Ms. Moira?
1214
01:07:50,767 --> 01:07:52,267
It's none of your business.
1215
01:07:54,071 --> 01:07:56,404
-No, get away from me!
-Give it to me!
1216
01:08:02,112 --> 01:08:05,013
-[Jake] Give it.
-You don't have to do this.
1217
01:08:05,115 --> 01:08:07,682
Yeah, I do
1218
01:08:07,784 --> 01:08:10,752
because you don't [cocks gun]
listen.
1219
01:08:19,563 --> 01:08:20,962
[chuckles]
1220
01:08:22,499 --> 01:08:24,566
So this is what
you think of me, huh?
1221
01:08:24,668 --> 01:08:27,635
That I'm like
some kind of psycho?
1222
01:08:27,737 --> 01:08:28,937
You weren't supposed
to read those.
1223
01:08:29,039 --> 01:08:30,839
Obviously, Moira.
1224
01:08:33,944 --> 01:08:35,176
Stand up.
1225
01:08:38,548 --> 01:08:39,614
No.
1226
01:08:43,320 --> 01:08:45,453
Okay.
1227
01:08:45,555 --> 01:08:48,223
-Come here. Get up!
-[groans] Ow!
1228
01:08:48,325 --> 01:08:50,625
No! God, you're hurting me!
1229
01:08:50,727 --> 01:08:54,162
[chuckles] I thought
you liked it rough, baby.
1230
01:08:54,264 --> 01:08:56,231
-[chuckles]
-God, you're...
1231
01:08:58,235 --> 01:08:59,634
Oh, just get out of here.
1232
01:08:59,736 --> 01:09:01,636
I can't do that. You know why?
1233
01:09:01,738 --> 01:09:04,005
Because your daughter,
she stole from me.
1234
01:09:04,107 --> 01:09:06,141
-She stole from us.
-[message alert]
1235
01:09:06,243 --> 01:09:09,110
Oh. Let's see who this is.
1236
01:09:09,212 --> 01:09:10,612
Oh, look.
1237
01:09:10,714 --> 01:09:12,847
Poor little Kristen
wants her mommy.
1238
01:09:12,949 --> 01:09:14,315
Okay, you could do anything
you want to me.
1239
01:09:14,417 --> 01:09:16,317
But, see, don't you even realize
1240
01:09:16,419 --> 01:09:19,254
that she started
all the problems?
1241
01:09:19,356 --> 01:09:22,423
You and I were just fine
until she came along!
1242
01:09:22,526 --> 01:09:24,926
You're crazy.
1243
01:09:25,028 --> 01:09:28,496
You know, I really,
I really don't like that word.
1244
01:09:28,598 --> 01:09:30,365
Here, I think
you're gonna need this.
1245
01:09:30,467 --> 01:09:33,601
I don't really wanna hurt you,
just stand still. Stand...
1246
01:09:33,703 --> 01:09:35,737
Oh, there it is.
1247
01:09:36,940 --> 01:09:38,673
I guess I'll speak for you now.
1248
01:09:38,775 --> 01:09:40,375
[groans]
1249
01:09:40,477 --> 01:09:42,777
Aah, let's see.
1250
01:09:42,879 --> 01:09:46,080
"He's gone. I'm fine."
No, wait, now what would you...
1251
01:09:46,183 --> 01:09:50,084
What would you say? Hurray?
No. Um, what? Good riddance?
1252
01:09:51,054 --> 01:09:52,654
I got it.
1253
01:09:52,756 --> 01:09:56,658
"Now I can get on with my life."
1254
01:09:56,760 --> 01:09:58,793
Ooh. Sounds just like you,
doesn't it?
1255
01:09:58,895 --> 01:10:01,529
-[send alert]
-Sent.
1256
01:10:01,631 --> 01:10:04,599
You know what? Mm...
1257
01:10:05,535 --> 01:10:07,802
Mm, one more thing.
1258
01:10:10,473 --> 01:10:11,940
[send alert]
1259
01:10:16,846 --> 01:10:17,946
[message alert]
1260
01:10:18,982 --> 01:10:21,983
[mellow music]
1261
01:10:25,789 --> 01:10:28,723
I'm gonna head out. You okay?
1262
01:10:28,825 --> 01:10:30,858
-I think so.
-Call me if you need anything.
1263
01:10:30,961 --> 01:10:33,061
-Okay.
-All right. Bye.
1264
01:10:35,432 --> 01:10:37,232
Are you sure she's okay?
1265
01:10:37,334 --> 01:10:39,334
Yeah. I'm gonna head over there.
1266
01:10:42,205 --> 01:10:44,038
Thank you.
1267
01:10:44,140 --> 01:10:46,975
-For what?
-For being here.
1268
01:10:48,345 --> 01:10:50,078
Anytime.
1269
01:10:55,318 --> 01:10:57,085
[dramatic music]
1270
01:10:58,555 --> 01:11:01,589
You know, did it ever
occur to you that, uh...
1271
01:11:03,026 --> 01:11:04,993
you're too old for me?
1272
01:11:07,731 --> 01:11:10,398
-[grunts]
-[muffled screaming]
1273
01:11:10,500 --> 01:11:13,501
[music continues]
1274
01:11:31,955 --> 01:11:33,087
Mom?
1275
01:11:39,496 --> 01:11:42,196
[dramatic music]
1276
01:11:42,299 --> 01:11:43,464
Mom?
1277
01:11:49,372 --> 01:11:50,672
Mom?
1278
01:11:54,411 --> 01:11:55,710
Mom?
1279
01:11:56,713 --> 01:11:58,346
Where are you?
1280
01:12:01,484 --> 01:12:02,483
[door opens]
1281
01:12:04,788 --> 01:12:06,387
[Jake sighs]
1282
01:12:09,726 --> 01:12:11,993
Hey, sis.
1283
01:12:12,095 --> 01:12:13,661
Where is my mother?
1284
01:12:13,763 --> 01:12:15,129
Mom!
1285
01:12:15,231 --> 01:12:18,666
Mommy is just fine, all right?
1286
01:12:19,703 --> 01:12:21,436
I wouldn't worry about her.
1287
01:12:21,538 --> 01:12:23,604
What did you do to her?
1288
01:12:23,707 --> 01:12:25,573
Okay, if you would please
1289
01:12:25,675 --> 01:12:30,111
just stop yelling...
1290
01:12:30,213 --> 01:12:33,414
And now, did you come alone?
1291
01:12:34,584 --> 01:12:36,351
[whimpering]
1292
01:12:36,453 --> 01:12:37,618
Yes.
1293
01:12:37,721 --> 01:12:39,053
Are you sure?
1294
01:12:40,056 --> 01:12:43,925
Where's, uh, Deputy Dog?
1295
01:12:45,128 --> 01:12:46,394
I don't know.
1296
01:12:49,265 --> 01:12:52,333
[music continues]
1297
01:12:55,739 --> 01:12:58,005
Come on, baby, give me a signal.
1298
01:12:59,976 --> 01:13:02,110
You do realize
1299
01:13:02,212 --> 01:13:04,312
that you're the one
1300
01:13:04,414 --> 01:13:07,248
who ruined everything?
1301
01:13:12,589 --> 01:13:16,057
I, I told you not to intervene.
1302
01:13:16,159 --> 01:13:17,492
But, no. What did you do?
1303
01:13:17,594 --> 01:13:20,261
You went and you stole from me.
1304
01:13:24,134 --> 01:13:26,701
This is Deputy Jessup
requesting backup.
1305
01:13:26,803 --> 01:13:29,036
Moira Atherton's house.
Ludlow Road.
1306
01:13:29,139 --> 01:13:32,140
[music continues]
1307
01:13:37,147 --> 01:13:38,579
Where's my sneaker?
1308
01:13:38,681 --> 01:13:40,181
I don't have it. [whimpers]
1309
01:13:40,283 --> 01:13:44,252
Do not play games with me.
1310
01:13:53,329 --> 01:13:55,530
[creaking]
1311
01:13:55,632 --> 01:13:57,598
[Kristen]
I can go get it for you.
1312
01:13:59,302 --> 01:14:01,102
[door opens]
1313
01:14:01,204 --> 01:14:02,537
No! No! Ryan!
1314
01:14:02,639 --> 01:14:05,573
-[groans]
-Ryan!
1315
01:14:05,675 --> 01:14:07,508
[groans]
1316
01:14:09,245 --> 01:14:10,778
Run, Kristen!
1317
01:14:14,284 --> 01:14:15,416
Mom?
1318
01:14:15,518 --> 01:14:17,518
Mom, where are you?
1319
01:14:21,858 --> 01:14:24,125
[Ryan groaning]
1320
01:14:27,797 --> 01:14:29,230
[Ryan groaning]
1321
01:14:29,332 --> 01:14:30,698
Hey, buddy. You doing all right?
1322
01:14:30,800 --> 01:14:32,433
[Ryan breathing heavily]
1323
01:14:32,535 --> 01:14:35,102
Do you want me to call, uh,
1324
01:14:35,205 --> 01:14:36,971
an ambulance or something?
1325
01:14:37,073 --> 01:14:39,574
Psycho! [breathing heavily]
1326
01:14:39,676 --> 01:14:41,476
You better not hurt them.
1327
01:14:43,079 --> 01:14:44,378
Or what?
1328
01:14:46,749 --> 01:14:49,717
[Ryan groaning]
1329
01:14:51,387 --> 01:14:53,488
You're not gonna get away
with this.
1330
01:14:53,590 --> 01:14:56,824
What are you gonna do about it?
1331
01:14:56,926 --> 01:14:59,360
[breathing heavily]
The police are on their way.
1332
01:15:00,096 --> 01:15:02,930
[Ryan groaning]
1333
01:15:03,032 --> 01:15:04,932
Well, then, I guess
I've got nothing to lose.
1334
01:15:05,034 --> 01:15:08,035
[breathing heavily]
1335
01:15:15,745 --> 01:15:17,578
Mom, where are you?
1336
01:15:19,749 --> 01:15:21,749
[panting]
1337
01:15:39,602 --> 01:15:42,603
[dramatic music]
1338
01:15:47,477 --> 01:15:49,110
Oh, Kristen?
1339
01:15:50,547 --> 01:15:52,179
I just wanna talk.
1340
01:15:54,884 --> 01:15:56,384
[clattering]
1341
01:16:02,191 --> 01:16:05,192
[panting]
1342
01:16:08,731 --> 01:16:11,732
[music continues]
1343
01:16:26,516 --> 01:16:28,649
[Jake laughs]
1344
01:16:28,751 --> 01:16:29,951
[Jake] Kristen...
1345
01:16:31,754 --> 01:16:33,754
Now you're starting
to make me mad.
1346
01:16:38,328 --> 01:16:40,728
-Ah!
-Uh...
1347
01:16:40,830 --> 01:16:42,029
-Come here, you...
-Uh...
1348
01:16:42,131 --> 01:16:43,130
[laughs]
1349
01:16:44,834 --> 01:16:45,833
[muffled] Kristen!
1350
01:16:48,104 --> 01:16:49,937
You're pathetic!
1351
01:16:50,039 --> 01:16:51,339
[grunts]
1352
01:16:52,942 --> 01:16:54,508
[muffled] Kristen!
1353
01:16:54,611 --> 01:16:57,411
You thought
you would take me down.
1354
01:16:57,513 --> 01:16:59,180
But guess what?
1355
01:16:59,282 --> 01:17:01,315
You lose, bitch.
1356
01:17:06,055 --> 01:17:07,088
[groaning]
1357
01:17:08,324 --> 01:17:10,625
[breathing heavily]
1358
01:17:12,495 --> 01:17:13,427
Get the hell off her!
1359
01:17:13,529 --> 01:17:16,530
[grunting]
1360
01:17:27,143 --> 01:17:29,210
[grunting]
1361
01:17:29,312 --> 01:17:31,278
Mom. Mom!
1362
01:17:31,381 --> 01:17:33,414
-Mom, stop! Mom, stop!
-[siren wailing]
1363
01:17:33,516 --> 01:17:37,284
Mom, stop! Stop! Stop it!
The police are here!
1364
01:17:37,387 --> 01:17:40,388
[siren wailing]
1365
01:17:46,095 --> 01:17:48,562
[birds chirping]
1366
01:17:48,665 --> 01:17:51,699
[mellow music]
1367
01:17:56,439 --> 01:17:59,407
Are you sure
you're gonna be okay?
1368
01:17:59,509 --> 01:18:00,808
Of course.
1369
01:18:02,278 --> 01:18:03,444
'Cause I don't have to go.
1370
01:18:03,546 --> 01:18:05,613
[laughs] Of course, you do.
1371
01:18:05,715 --> 01:18:08,449
Come on, this is
a great opportunity for you.
1372
01:18:08,551 --> 01:18:11,118
UCLA is the perfect place.
1373
01:18:11,220 --> 01:18:13,654
I'm just gonna miss you,
that's all.
1374
01:18:13,756 --> 01:18:15,256
-Come here.
-[sniffles]
1375
01:18:20,430 --> 01:18:21,929
So, ahem,
1376
01:18:22,031 --> 01:18:23,764
you just call me as soon
as you get there, all right?
1377
01:18:23,866 --> 01:18:25,666
-Yes, I will.
-Okay.
1378
01:18:25,768 --> 01:18:28,869
Probably, before I get there.
At the first rest stop.
1379
01:18:30,139 --> 01:18:32,006
You're not worried about Jake?
1380
01:18:32,108 --> 01:18:33,541
Oh, what? No.
1381
01:18:33,643 --> 01:18:34,842
Because he's in prison
1382
01:18:34,944 --> 01:18:36,877
and they are not gonna
let him out.
1383
01:18:38,448 --> 01:18:39,780
I have a bunch of other tenants
1384
01:18:39,882 --> 01:18:41,449
coming to look at the place
later on today.
1385
01:18:41,551 --> 01:18:43,317
-So I won't be alone.
-Okay.
1386
01:18:43,419 --> 01:18:44,785
Well, please be sure
1387
01:18:44,887 --> 01:18:46,987
you are thorough
with the application.
1388
01:18:47,090 --> 01:18:48,723
I promise, I will.
1389
01:18:51,294 --> 01:18:53,094
-I love you.
-I love you.
1390
01:18:54,430 --> 01:18:57,031
[music continues]
1391
01:18:57,767 --> 01:18:58,966
Okay.
1392
01:19:08,811 --> 01:19:11,412
-Bye, Moira.
-Bye, Ryan.
1393
01:19:11,514 --> 01:19:13,848
Take care of our girl, okay?
1394
01:19:13,950 --> 01:19:15,983
I will. Don't worry.
1395
01:19:19,021 --> 01:19:20,755
-Bye.
-[Moira] Bye.
1396
01:19:21,858 --> 01:19:23,390
You ready?
1397
01:19:23,493 --> 01:19:26,494
Uh, I just don't like
leaving her alone.
1398
01:19:26,596 --> 01:19:29,263
Hey, she's not
gonna be alone, okay?
1399
01:19:29,365 --> 01:19:31,565
She's gonna have a new tenant
in no time.
1400
01:19:31,667 --> 01:19:33,868
As soon as we get you settled
in, the first thing I'm gonna do
1401
01:19:33,970 --> 01:19:36,570
is come back here
and check on her, okay?
1402
01:19:36,672 --> 01:19:37,905
-Okay.
-All right.
1403
01:19:38,007 --> 01:19:41,041
Okay. LA, here we come.
1404
01:19:41,144 --> 01:19:43,844
-Let's go.
-[car engine cranking]
1405
01:19:43,946 --> 01:19:46,413
[engine revving]
101464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.