Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,845 --> 00:00:11,070
In the city we're
legitimate business owners.
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,586
We have an amazing bartender.
3
00:00:12,610 --> 00:00:14,659
I have a student in the audience tonight.
4
00:00:17,105 --> 00:00:18,207
We need a distributor.
5
00:00:18,231 --> 00:00:20,596
Raul Rodriguez, a Cuban
dealer out of Miami.
6
00:00:20,620 --> 00:00:22,030
They call him El Gordo.
7
00:00:22,054 --> 00:00:23,471
I can help you with supply.
8
00:00:23,473 --> 00:00:25,241
I don't need your product, flaca.
9
00:00:25,243 --> 00:00:26,936
If he believes
he doesn't need us,
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,008
he won't make a deal.
11
00:00:28,032 --> 00:00:29,619
So we have to make him need us.
12
00:00:29,621 --> 00:00:31,558
Get out of the car now.
13
00:00:31,582 --> 00:00:34,448
My men got carjacked
and my cocaine is gone.
14
00:00:34,472 --> 00:00:36,134
This is how I smuggle my product.
15
00:00:36,136 --> 00:00:38,505
We ship bottles
of liquid cocaine.
16
00:00:38,529 --> 00:00:41,253
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,
17
00:00:41,277 --> 00:00:43,174
you got yourself a new buyer.
18
00:00:43,175 --> 00:00:44,484
I'm Marcel Dumas.
19
00:00:44,508 --> 00:00:46,987
Marcel is the president of the PCCC.
20
00:00:47,011 --> 00:00:48,728
People of Color Chamber of Commerce.
21
00:00:48,730 --> 00:00:50,790
You can say that I'm
the welcoming committee.
22
00:00:53,234 --> 00:00:54,341
Let's go.
23
00:00:56,320 --> 00:00:57,520
Hello?
24
00:00:57,522 --> 00:00:58,999
Someone's trying to kill me.
25
00:01:00,525 --> 00:01:01,967
Tony!
26
00:01:09,250 --> 00:01:10,533
Eww!
27
00:01:13,371 --> 00:01:15,872
Oh, God! Ooh!
28
00:01:18,092 --> 00:01:19,425
What the hell is that, anyway?
29
00:01:19,427 --> 00:01:21,521
That's the name of the game. That's...
30
00:01:21,545 --> 00:01:23,357
- You're supposed to guess.
- Mierda, that's my guess.
31
00:01:25,050 --> 00:01:26,826
I'll tell you one thing,
I'm not gonna feed my kid
32
00:01:26,850 --> 00:01:28,494
any of that vegetarian crap.
33
00:01:28,518 --> 00:01:31,437
He's going on a strict diet
of tripas and leche.
34
00:01:31,439 --> 00:01:32,889
You're having a boy?
35
00:01:32,891 --> 00:01:34,786
No. I mean, I don't know.
36
00:01:34,788 --> 00:01:36,942
I-I told you, Chino's making us wait.
37
00:01:36,944 --> 00:01:37,871
But you said he.
38
00:01:37,895 --> 00:01:39,815
Okay, I... no more baby talk.
39
00:01:39,817 --> 00:01:42,342
Let's get this party started!
40
00:01:42,366 --> 00:01:46,880
Banda, penis cakes,
strippers, algo hombre!
41
00:01:46,904 --> 00:01:48,014
You said he.
42
00:01:48,038 --> 00:01:49,843
Ay, don't be such a mensa.
43
00:01:50,575 --> 00:01:52,124
Look at that. So disgusting.
44
00:01:52,126 --> 00:01:53,459
I gotta change my blouse.
45
00:01:59,549 --> 00:02:01,730
Oh. What do you think?
46
00:02:02,420 --> 00:02:04,197
You said he.
47
00:02:04,221 --> 00:02:05,924
Ay, metiche, you're not
gonna let it go, are you?
48
00:02:05,926 --> 00:02:08,486
Oy. Okay.
49
00:02:08,976 --> 00:02:10,427
Okay, I'm only telling you this
because you're my best friend,
50
00:02:10,429 --> 00:02:11,871
but don't let that get to your head.
51
00:02:12,936 --> 00:02:14,885
Okay, and you have to promise
me you won't tell anyone.
52
00:02:14,909 --> 00:02:16,745
- Not even Guero.
- I promise.
53
00:02:17,101 --> 00:02:19,485
Okay. I am having a boy.
54
00:02:19,487 --> 00:02:21,249
Oh, my God! A boy!
55
00:02:21,881 --> 00:02:22,897
Chino doesn't know?
56
00:02:22,921 --> 00:02:25,218
No, no, he's got some weird superstition.
57
00:02:25,242 --> 00:02:28,661
He made me swear we wouldn't
find out until the birth.
58
00:02:28,663 --> 00:02:31,383
But you know me.
I don't like pinche surprises.
59
00:02:31,385 --> 00:02:33,387
But you'd better act pinche
surprised at the hospital.
60
00:02:33,411 --> 00:02:35,322
- I will! Oh, my God!
- Oh!
61
00:02:35,346 --> 00:02:36,786
A little Chinito!
62
00:02:36,788 --> 00:02:39,065
No. I'm gonna name him Tony.
63
00:02:39,065 --> 00:02:40,614
- After your dad?
- Nombre, no.
64
00:02:40,616 --> 00:02:42,062
Tony Montana.
65
00:02:42,734 --> 00:02:45,213
"Say hello to my little friend."
66
00:02:45,237 --> 00:02:47,454
Oh, my God! You're having a son!
67
00:02:54,269 --> 00:02:56,269
_
68
00:02:57,702 --> 00:02:59,392
_
69
00:03:05,949 --> 00:03:07,150
Hey.
70
00:03:07,174 --> 00:03:08,671
Where are you?
71
00:03:09,472 --> 00:03:11,305
I just got to Tony's school.
72
00:03:11,330 --> 00:03:12,829
Did you find him?
73
00:03:15,066 --> 00:03:16,346
Pote?
74
00:03:19,516 --> 00:03:20,987
Pote?
75
00:03:20,989 --> 00:03:22,822
Not yet.
76
00:03:24,270 --> 00:03:25,776
I'm coming down.
77
00:03:25,778 --> 00:03:26,887
I can be at
the airport in an hour.
78
00:03:26,911 --> 00:03:29,056
No, Teresita. We talked about this.
79
00:03:29,080 --> 00:03:30,424
This could be an ambush.
80
00:03:30,448 --> 00:03:31,698
He's depending on me.
81
00:03:31,722 --> 00:03:33,450
A lot of people depending on you now.
82
00:03:33,452 --> 00:03:35,055
Not just Tony.
83
00:03:35,057 --> 00:03:38,455
But if someone is after him,
they're after you, too.
84
00:03:38,457 --> 00:03:40,291
I will call you
when I know something.
85
00:03:40,620 --> 00:03:41,841
Bye.
86
00:03:48,730 --> 00:03:50,016
This is where
we make the handoff.
87
00:03:50,018 --> 00:03:52,018
El Gordo's men should be inside.
88
00:04:19,381 --> 00:04:21,108
Two coffees to go.
89
00:04:44,047 --> 00:04:46,116
Whoa, whoa.
90
00:04:46,118 --> 00:04:48,025
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
91
00:04:48,027 --> 00:04:49,052
I can't see shit.
92
00:04:49,076 --> 00:04:50,577
Come on. Come on, move.
93
00:04:50,579 --> 00:04:51,720
Get out of there. Shit.
94
00:05:00,255 --> 00:05:02,589
What's this guy doing? Move!
95
00:05:07,380 --> 00:05:09,190
Shit. They're on the move. Let's go.
96
00:05:09,214 --> 00:05:10,547
We're taking this tequila truck.
97
00:05:10,549 --> 00:05:11,882
Yeah, it's me.
98
00:05:11,906 --> 00:05:13,504
We're heading east on Pearl River.
99
00:05:19,082 --> 00:05:20,553
Hey, good morning.
100
00:05:21,276 --> 00:05:22,559
You don't sound so good.
101
00:05:22,961 --> 00:05:24,343
Let me guess.
102
00:05:24,988 --> 00:05:26,322
You're giving up the piano.
103
00:05:30,010 --> 00:05:32,190
I knew I shouldn't have
kissed you last night.
104
00:05:32,764 --> 00:05:34,742
I'm sorry. I crossed the line.
105
00:05:34,767 --> 00:05:38,747
No, no. It's not you.
106
00:05:38,772 --> 00:05:41,062
It's just, I didn't sleep last night.
107
00:05:41,087 --> 00:05:44,357
My godson, he ran away.
108
00:05:44,382 --> 00:05:47,467
I'm so sorry. Is there anything I can do?
109
00:05:47,469 --> 00:05:49,397
No, thank you.
110
00:05:49,421 --> 00:05:50,804
We have people looking for him.
111
00:05:50,806 --> 00:05:52,206
Don't worry.
112
00:05:52,208 --> 00:05:54,147
One thing I know, boy that age eats half
113
00:05:54,149 --> 00:05:56,427
his bodyweight every two days.
114
00:05:58,264 --> 00:06:00,408
He'll turn up soon as he gets hungry.
115
00:06:00,969 --> 00:06:02,637
I hope so.
116
00:06:03,100 --> 00:06:04,211
You'll see.
117
00:06:04,235 --> 00:06:07,821
In the meantime, if anything comes up,
118
00:06:07,823 --> 00:06:09,882
if I can help in any way...
119
00:06:10,788 --> 00:06:12,300
Give me a call.
120
00:06:12,814 --> 00:06:15,358
I will. Thank you.
121
00:06:15,920 --> 00:06:17,003
See you around.
122
00:06:17,028 --> 00:06:18,254
Okay, bye.
123
00:06:32,870 --> 00:06:34,016
Hey.
124
00:06:34,966 --> 00:06:36,277
We've got company.
125
00:06:42,524 --> 00:06:44,418
Raul.
126
00:06:44,442 --> 00:06:46,086
Flaca.
127
00:06:46,110 --> 00:06:48,456
I got word our handoff was complete,
128
00:06:48,480 --> 00:06:50,590
so I thought I'd stop by for a toast.
129
00:06:50,614 --> 00:06:52,515
It's a little early for me.
130
00:06:52,517 --> 00:06:55,702
Ah, I'm on Miami time. Come on, humor me.
131
00:07:09,442 --> 00:07:13,219
Aww, come on. What is this?
132
00:07:39,472 --> 00:07:41,581
Now let's speak the truth between us.
133
00:07:42,475 --> 00:07:45,740
It was you who ripped off
my shipment, wasn't it?
134
00:07:47,092 --> 00:07:48,369
Hmm? Come on.
135
00:07:48,394 --> 00:07:49,771
You already asked me that.
136
00:07:49,796 --> 00:07:52,098
Ah, circumstances were different then.
137
00:07:52,123 --> 00:07:53,315
We're partners now. Come on.
138
00:07:55,366 --> 00:07:57,009
Come on, you can tell me.
139
00:08:12,564 --> 00:08:13,714
Shit!
140
00:08:16,568 --> 00:08:18,352
Shit, shit. Damn it!
141
00:08:18,354 --> 00:08:19,424
Jesus.
142
00:08:20,572 --> 00:08:21,666
Ah!
143
00:08:22,916 --> 00:08:26,554
I'm not angry. It's okay.
144
00:08:26,578 --> 00:08:32,393
It's just, you know, I-I like
to know who I'm dealing with.
145
00:08:34,085 --> 00:08:37,531
I told you. It wasn't me.
146
00:08:41,792 --> 00:08:44,261
What? Huh?
147
00:09:08,730 --> 00:09:10,617
_
148
00:09:10,647 --> 00:09:12,307
You should see your face.
149
00:09:13,626 --> 00:09:15,166
It's okay. I told you.
150
00:09:15,190 --> 00:09:19,129
It's all water under the bridge
now that you've made me whole.
151
00:09:23,434 --> 00:09:25,131
But if it happens again,
152
00:09:26,472 --> 00:09:28,801
that'll be a different kind of visit.
153
00:09:43,161 --> 00:09:51,166
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
154
00:09:56,162 --> 00:09:57,383
He was supposed to be back
three hours ago.
155
00:09:57,385 --> 00:09:58,699
They're working.
156
00:09:58,701 --> 00:09:59,869
Call Guero. See if he'll pick up.
157
00:09:59,870 --> 00:10:01,392
_
158
00:10:02,723 --> 00:10:04,724
It's not good for the baby.
159
00:10:09,813 --> 00:10:12,374
Do you ever worry about Guero
when he goes out on these runs?
160
00:10:15,079 --> 00:10:16,307
Yeah, sometimes.
161
00:10:17,385 --> 00:10:18,862
Every time Chino walks out that door,
162
00:10:18,886 --> 00:10:20,887
I wonder if it's the last time
I'm gonna see him.
163
00:10:26,496 --> 00:10:28,861
Baby showers and funerals.
164
00:10:29,730 --> 00:10:31,674
That's what marks this life for us.
165
00:10:38,573 --> 00:10:39,766
Can I ask you something?
166
00:10:45,581 --> 00:10:47,690
Would you be Tony's godmother?
167
00:10:49,800 --> 00:10:51,945
- Yes, of course.
- No, listen to me.
168
00:10:51,969 --> 00:10:53,829
No, 'cause I'm not talking about
169
00:10:53,853 --> 00:10:55,698
just a godmother who's gonna
170
00:10:55,722 --> 00:10:57,598
pose for the baptism photos.
171
00:10:58,594 --> 00:11:03,646
What I mean is if something
happens to Chino or me,
172
00:11:03,932 --> 00:11:05,959
will you take care of him?
173
00:11:05,983 --> 00:11:07,578
Yes, of course.
174
00:11:27,504 --> 00:11:29,271
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
175
00:11:30,276 --> 00:11:31,503
Move it back. Move it back.
176
00:11:31,528 --> 00:11:33,790
You can't cross the tape, kids. Okay?
177
00:11:43,020 --> 00:11:44,239
Can't be over here, sir.
178
00:11:44,263 --> 00:11:46,499
I heard a boy was killed here last night.
179
00:11:46,523 --> 00:11:49,058
My... my son comes to this school
and I can't get a hold of him.
180
00:11:49,082 --> 00:11:51,478
I'm sorry.
I can't give out any information.
181
00:11:51,480 --> 00:11:52,703
The parents are gathering
at the command center.
182
00:11:52,705 --> 00:11:54,050
- Where's that?
- Right up here.
183
00:11:54,074 --> 00:11:56,032
Come here.
184
00:11:56,034 --> 00:11:57,093
Easy.
185
00:11:57,117 --> 00:11:58,318
Sleep.
186
00:11:58,320 --> 00:12:00,453
Just go to sleep.
187
00:12:03,817 --> 00:12:05,852
Sweet dreams, cabron.
188
00:12:21,558 --> 00:12:25,455
Hey, I wanted a liquor truck,
not a hostage.
189
00:12:25,479 --> 00:12:26,729
Driver pulled a gun.
190
00:12:28,171 --> 00:12:29,755
Went all "Dirty Harry" on us.
191
00:12:31,485 --> 00:12:33,046
How bad is it?
192
00:12:33,070 --> 00:12:34,380
He'll live.
193
00:12:34,737 --> 00:12:37,691
Don't make no sense, though.
Driver's packing?
194
00:12:37,693 --> 00:12:38,908
That's what the insurance is for, right?
195
00:12:54,041 --> 00:12:55,675
Take off his gag.
196
00:13:02,139 --> 00:13:04,834
What's on the truck? Fentanyl?
197
00:13:04,858 --> 00:13:07,721
H? I'm betting a little cocaína.
198
00:13:09,856 --> 00:13:11,125
I don't know what you're talking about.
199
00:13:11,127 --> 00:13:12,608
Oh, that's bullshit.
200
00:13:12,610 --> 00:13:14,921
Two armed Latinos driving
a truck to Miami...
201
00:13:14,945 --> 00:13:17,947
Hey, I've never been
on this end of the profiling,
202
00:13:17,949 --> 00:13:20,900
but you and I both know
that means one thing.
203
00:13:21,354 --> 00:13:24,047
It's just tequila.
204
00:13:25,130 --> 00:13:26,691
Yeah?
205
00:13:26,716 --> 00:13:28,791
We're gonna find out soon enough, yeah?
206
00:13:29,564 --> 00:13:31,065
You tear that truck apart.
207
00:13:37,526 --> 00:13:41,679
Ooh, how you doing, champ?
208
00:13:42,343 --> 00:13:43,559
Think I need a doctor.
209
00:13:45,225 --> 00:13:46,202
Think I'm dying, bro.
210
00:13:46,226 --> 00:13:47,870
No, man. It's just a scratch.
211
00:13:47,894 --> 00:13:50,574
Your ass is gonna be all right.
212
00:13:50,598 --> 00:13:52,875
The hell's wrong with you, man?
Sip on this.
213
00:13:52,899 --> 00:13:54,125
It'll ease the pain.
214
00:13:56,270 --> 00:13:59,439
Oh! Tastes like shit!
215
00:13:59,441 --> 00:14:02,218
Well, man, it ain't bourbon,
but that shit's gonna help.
216
00:14:02,242 --> 00:14:03,909
Come on, man. Man up.
217
00:14:05,585 --> 00:14:08,313
Here you go. The hell's wrong with you?
218
00:14:08,338 --> 00:14:09,456
Let's go. Come on.
219
00:15:01,777 --> 00:15:03,837
Tony's not in the school.
220
00:15:04,261 --> 00:15:06,673
Tony has an uncle who lives
an hour from there.
221
00:15:06,675 --> 00:15:07,984
I found him on Facebook.
222
00:15:08,307 --> 00:15:10,320
Pinche social media.
223
00:15:10,344 --> 00:15:12,622
Must have been how
the sicarios tracked him down.
224
00:15:12,646 --> 00:15:13,914
I'll text you the address.
225
00:15:13,945 --> 00:15:15,291
I'll check it out.
226
00:15:15,315 --> 00:15:16,440
I'll meet you there. Bye.
227
00:15:16,464 --> 00:15:17,517
Teresa.
228
00:15:17,519 --> 00:15:18,818
Teresita.
229
00:15:19,653 --> 00:15:22,321
Always the hard way.
230
00:15:24,191 --> 00:15:25,669
We're going to the airport.
231
00:15:27,994 --> 00:15:29,673
It's El Gordo.
232
00:15:29,697 --> 00:15:30,704
Yes?
233
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
_
234
00:15:32,833 --> 00:15:33,844
What are you talking about?
235
00:15:33,868 --> 00:15:35,679
My truck was hijacked.
236
00:15:40,041 --> 00:15:41,317
We made the handoff.
237
00:15:41,341 --> 00:15:43,186
Nothing went wrong on my end.
238
00:15:43,210 --> 00:15:45,044
Well, things have been
going wrong on my end
239
00:15:45,046 --> 00:15:46,415
ever since we met.
240
00:15:46,439 --> 00:15:49,192
This is the second load.
I warned you, flaca.
241
00:15:49,216 --> 00:15:50,886
I have a shipment coming in this week.
242
00:15:50,910 --> 00:15:52,193
I can replace it.
243
00:15:52,217 --> 00:15:54,831
What about my nephew?
He was driving the truck.
244
00:15:54,855 --> 00:15:56,700
If anything happens to him,
245
00:15:56,724 --> 00:15:58,251
it's not just the coke you'll owe me.
246
00:15:58,275 --> 00:16:00,036
I'll be coming for blood.
247
00:16:08,907 --> 00:16:10,481
Did you find the truck?
248
00:16:10,506 --> 00:16:12,549
According to GPS,
truck's outside a warehousek?
249
00:16:12,573 --> 00:16:13,907
In Slidell.
250
00:16:13,909 --> 00:16:16,409
That's just outside the city.
251
00:16:16,411 --> 00:16:18,377
You think this has anything
to do with Tony?
252
00:16:19,413 --> 00:16:20,580
I don't know.
253
00:16:20,582 --> 00:16:22,749
No, whoa, whoa, whoa. What are you doing?
254
00:16:22,751 --> 00:16:23,750
I'm coming with you.
255
00:16:23,752 --> 00:16:25,418
No, that... that is not a good idea.
256
00:16:25,420 --> 00:16:26,671
No, no, no, he's right.
257
00:16:26,673 --> 00:16:27,824
Patrona, we have no idea
258
00:16:27,849 --> 00:16:29,777
who or what we're gonna find
at that warehouse.
259
00:16:29,779 --> 00:16:31,974
If I stay, I'm a target.
260
00:16:32,593 --> 00:16:33,619
Let's go.
261
00:16:36,765 --> 00:16:39,910
All right, boys, let's saddle up.
262
00:16:54,247 --> 00:16:55,391
It's empty.
263
00:16:55,415 --> 00:16:56,475
Maybe we missed something.
264
00:16:56,499 --> 00:16:57,617
No, it's here.
265
00:16:57,958 --> 00:16:59,619
I can feel it.
266
00:16:59,621 --> 00:17:01,765
Only other place it could be
is welded into the frame.
267
00:17:02,254 --> 00:17:04,400
But we'd have to remove the chassis.
268
00:17:04,424 --> 00:17:05,985
I got a better idea.
269
00:17:09,763 --> 00:17:11,898
He's gonna tell us where it is.
270
00:17:13,997 --> 00:17:15,477
I'm gonna take him apart.
271
00:17:32,653 --> 00:17:33,820
He's gone.
272
00:18:10,132 --> 00:18:12,468
You don't know who you're messing with.
273
00:18:15,495 --> 00:18:17,507
How about you tell me?
274
00:19:34,991 --> 00:19:38,611
According to GPS, truck's still in there.
275
00:19:38,613 --> 00:19:40,639
One way in and one way out.
276
00:19:44,250 --> 00:19:45,785
Did you find the house?
277
00:19:45,787 --> 00:19:48,647
Yeah, but not before the sicarios.
278
00:19:49,004 --> 00:19:50,483
Tony?
279
00:19:50,507 --> 00:19:52,091
He was here.
280
00:19:52,627 --> 00:19:54,676
But it seems like he got away.
281
00:19:56,096 --> 00:19:57,165
How do you know?
282
00:19:57,189 --> 00:19:59,490
They tortured his tio to death.
283
00:20:00,743 --> 00:20:02,995
I know you don't want to listen
to this, Teresita.
284
00:20:03,019 --> 00:20:04,520
I'm not coming.
285
00:20:05,140 --> 00:20:07,500
El Gordo's shipment
was hijacked this morning.
286
00:20:07,524 --> 00:20:09,088
Puta madre. By who?
287
00:20:09,112 --> 00:20:10,171
We don't know.
288
00:20:10,195 --> 00:20:11,860
We just found the truck.
We're gonna check it out.
289
00:20:12,862 --> 00:20:14,173
Maybe I should come back.
290
00:20:14,197 --> 00:20:16,377
No. We can handle this.
291
00:20:16,379 --> 00:20:18,651
Just find Tony and bring him home, okay?
292
00:20:18,653 --> 00:20:20,513
Be careful, Teresita.
293
00:20:20,537 --> 00:20:22,704
You, too. Bye.
294
00:21:53,247 --> 00:21:54,713
What is it?
295
00:21:55,250 --> 00:21:57,416
It's the truck's GPS.
296
00:21:59,385 --> 00:22:00,753
And that's our bottle.
297
00:22:27,806 --> 00:22:29,759
Patrona, what are we gonna do?
298
00:22:29,783 --> 00:22:32,061
Scale of one to ten,
how close do you think
299
00:22:32,085 --> 00:22:34,287
El Gordo is to his nephew?
300
00:22:34,878 --> 00:22:36,455
Teresa?
301
00:22:39,127 --> 00:22:40,793
That answers that question.
302
00:22:40,795 --> 00:22:42,939
She has nothing to do with this.
303
00:22:42,963 --> 00:22:44,588
Let her go and we can talk.
304
00:22:44,612 --> 00:22:46,339
Unless you're telling me
where my nephew is,
305
00:22:46,363 --> 00:22:48,301
that's not gonna happen.
306
00:22:48,303 --> 00:22:49,549
If he blinks, take his head off.
307
00:22:49,573 --> 00:22:50,738
You'll die first, Gordito.
308
00:22:50,762 --> 00:22:52,805
We die here,
your nephew wherever he is
309
00:22:52,807 --> 00:22:53,950
dies with us.
310
00:22:53,974 --> 00:22:56,191
Or maybe he's already dead.
311
00:22:56,483 --> 00:22:58,235
We don't know that.
312
00:22:58,813 --> 00:23:00,479
Are you willing to take that chance?
313
00:23:07,287 --> 00:23:10,823
Javier, George, put the gun down.
314
00:23:12,292 --> 00:23:13,875
Do it.
315
00:23:15,045 --> 00:23:17,671
You asked me to have a drink
with you earlier.
316
00:23:18,999 --> 00:23:20,943
Have a drink with me now?
317
00:23:33,372 --> 00:23:35,181
Let's speak the truth between us.
318
00:23:38,818 --> 00:23:39,993
Okay.
319
00:23:56,728 --> 00:23:58,314
I lied to you earlier.
320
00:23:58,338 --> 00:24:02,041
You asked if it was me
who stole your shipment.
321
00:24:02,043 --> 00:24:04,020
You're right. It was.
322
00:24:05,845 --> 00:24:06,989
Why are you telling me this?
323
00:24:07,013 --> 00:24:09,215
Because I need you to
believe me when I tell you
324
00:24:09,217 --> 00:24:11,266
that what happened today, it wasn't me.
325
00:24:11,268 --> 00:24:13,219
But you lied to me then.
Why should I believe you now?
326
00:24:13,221 --> 00:24:14,997
Because you and I both
want the same thing.
327
00:24:15,021 --> 00:24:16,104
And what is that?
328
00:24:16,106 --> 00:24:19,504
A strong partnership
and your nephew's safe return.
329
00:24:19,506 --> 00:24:20,942
You don't give a shit about my nephew.
330
00:24:20,944 --> 00:24:22,087
You're wrong.
331
00:24:22,111 --> 00:24:25,041
I know how hard it is
to lose people you love
332
00:24:25,065 --> 00:24:27,233
because of this business.
333
00:24:27,235 --> 00:24:30,069
And you will again
if anything happens to him.
334
00:24:30,071 --> 00:24:32,454
No one knew about the load
except for my nephew,
335
00:24:32,456 --> 00:24:33,955
you, and your people.
336
00:24:49,055 --> 00:24:50,555
Hello?
337
00:24:51,308 --> 00:24:53,092
I heard you had a little problem.
338
00:24:53,433 --> 00:24:55,060
Who is this?
339
00:24:56,204 --> 00:24:58,241
Marcel Dumas.
340
00:24:58,265 --> 00:25:00,292
What do you know about my problem?
341
00:25:00,316 --> 00:25:03,079
I know you're missing
some valuable merchandise.
342
00:25:03,103 --> 00:25:05,047
I can provide some assistance.
343
00:25:05,071 --> 00:25:06,416
In exchange for what?
344
00:25:06,440 --> 00:25:07,750
Not over the phone.
345
00:25:07,774 --> 00:25:10,443
Come by my club and we can discuss.
346
00:25:14,414 --> 00:25:16,331
That was a ransom call.
347
00:25:17,117 --> 00:25:20,119
A man named Dumas has your load.
348
00:25:20,121 --> 00:25:21,264
And my nephew?
349
00:25:21,288 --> 00:25:22,955
I believe he's alive.
350
00:25:22,957 --> 00:25:24,330
Otherwise he wouldn't have made the call.
351
00:25:24,354 --> 00:25:25,430
Take me to him.
352
00:25:25,454 --> 00:25:26,734
He told me to come alone.
353
00:25:26,758 --> 00:25:29,605
We show up like this, your nephew's dead.
354
00:25:29,629 --> 00:25:32,275
Now how do I know you're
not gonna skip out on me?
355
00:25:32,299 --> 00:25:34,243
I'll stay.
356
00:25:38,306 --> 00:25:40,355
Keep him on ice for you.
357
00:25:46,028 --> 00:25:48,196
Okay, the gringo and the girl stay.
358
00:25:48,198 --> 00:25:49,716
She has nothing to do with this.
359
00:25:49,718 --> 00:25:51,317
It was not a request.
360
00:26:01,844 --> 00:26:03,044
One more thing.
361
00:26:05,165 --> 00:26:07,143
By the time I finish this cigar
if you're not back
362
00:26:07,145 --> 00:26:09,145
with my nephew, you're dead.
363
00:26:28,404 --> 00:26:29,571
Pote?
364
00:26:31,049 --> 00:26:32,240
Pote?
365
00:26:32,242 --> 00:26:33,336
Tony!
366
00:26:33,360 --> 00:26:34,900
Come over here!
367
00:26:34,902 --> 00:26:36,005
What? No!
368
00:26:36,029 --> 00:26:37,412
What are you doing? She's with me.
369
00:26:39,367 --> 00:26:41,033
Come on! Go!
370
00:26:41,035 --> 00:26:42,644
- Go, go, go, go!
- Go!
371
00:26:53,396 --> 00:26:54,701
Over there. Go.
372
00:26:57,433 --> 00:26:59,218
Get down!
373
00:26:59,220 --> 00:27:00,323
How many are there?
374
00:27:00,325 --> 00:27:01,674
I don't know. I think two.
375
00:27:01,698 --> 00:27:02,982
All right, Tony, you stay here.
376
00:27:02,984 --> 00:27:04,583
You and I are gonna see what's
on the other side of that tree.
377
00:27:04,607 --> 00:27:05,835
No, I'll come with you.
378
00:27:05,837 --> 00:27:07,059
Just give me a gun.
379
00:27:07,061 --> 00:27:08,154
Are you crazy?
380
00:27:08,178 --> 00:27:09,671
Look, I know how to use it.
Teresa taught me.
381
00:27:09,695 --> 00:27:10,933
No, it's true. I was there.
382
00:27:10,957 --> 00:27:12,451
This is not a pinche negotiation.
383
00:27:12,453 --> 00:27:14,115
I'm here to protect you.
384
00:27:14,117 --> 00:27:15,511
You have to listen to what I'm saying.
385
00:27:15,535 --> 00:27:17,346
He's right. Take this.
386
00:27:17,370 --> 00:27:18,514
We'll be back. We'll be back.
387
00:27:18,538 --> 00:27:19,722
- I promise, okay?
- Stay down.
388
00:27:19,724 --> 00:27:21,407
- You, go.
- Okay, okay!
389
00:27:29,967 --> 00:27:31,157
- You're supposed to be dead.
- I know, I know.
390
00:27:31,181 --> 00:27:32,767
- Please let me explain.
- Start talking.
391
00:27:32,769 --> 00:27:35,280
- James let me go.
- No, he shot you.
392
00:27:35,304 --> 00:27:37,305
No, you walked away, remember?
393
00:27:53,656 --> 00:27:55,634
Why did he let you live?
394
00:27:55,658 --> 00:27:57,052
I don't know.
395
00:27:57,076 --> 00:27:58,087
He couldn't do it, I guess.
396
00:27:58,111 --> 00:28:00,222
But he let me go and I went
straight into hiding.
397
00:28:00,246 --> 00:28:01,257
And how'd you end up here?
398
00:28:01,281 --> 00:28:03,898
Tony and I had a system
if he ever got in trouble.
399
00:28:03,900 --> 00:28:05,227
He would ping me on the app.
400
00:28:05,251 --> 00:28:07,335
He said his roommate had been
shot and a bunch of guys
401
00:28:07,337 --> 00:28:08,721
were running after him so I got in my car
402
00:28:08,723 --> 00:28:10,112
and I drove down here as fast as I could.
403
00:28:10,136 --> 00:28:12,291
Knowing that you would be
killed on sight?
404
00:28:14,152 --> 00:28:15,427
He was in trouble.
405
00:28:16,429 --> 00:28:17,596
So yeah.
406
00:28:20,684 --> 00:28:21,743
Get down!
407
00:28:24,021 --> 00:28:25,304
Get up!
408
00:28:28,190 --> 00:28:30,275
Go! Go!
409
00:28:31,277 --> 00:28:32,847
Pote's still not answering.
410
00:28:32,871 --> 00:28:34,446
Got other things to worry about now.
411
00:28:42,430 --> 00:28:44,273
Your friend has to wait outside.
412
00:28:44,297 --> 00:28:45,432
That's bullshit.
413
00:28:47,269 --> 00:28:48,627
It's okay.
414
00:28:49,162 --> 00:28:50,329
Follow me.
415
00:29:35,317 --> 00:29:36,883
Keep walking.
416
00:29:49,583 --> 00:29:51,142
Get back here.
417
00:29:52,500 --> 00:29:55,420
I only have six left. Here.
418
00:29:55,444 --> 00:29:56,896
- Take the one with four.
- What is this?
419
00:29:56,920 --> 00:29:58,279
I'm gonna draw them out.
420
00:29:58,281 --> 00:30:00,092
As soon as you hear the shots,
you run and get out.
421
00:30:00,094 --> 00:30:01,948
No, no, no.
If you're gonna face him on your own,
422
00:30:01,972 --> 00:30:03,284
you need more than two bullets.
423
00:30:03,286 --> 00:30:06,013
No, this is the best chance
for you to get away.
424
00:30:06,765 --> 00:30:10,458
Take care of each other.
Take care of Tony.
425
00:30:17,550 --> 00:30:18,776
Okay, go that way. Go, go, go, go.
426
00:30:30,431 --> 00:30:32,708
Please, have a seat.
427
00:30:38,173 --> 00:30:39,297
What are you drinking?
428
00:30:39,321 --> 00:30:40,583
I'm not.
429
00:30:41,030 --> 00:30:42,775
Straight to business.
430
00:30:42,777 --> 00:30:44,443
I like it.
431
00:30:44,445 --> 00:30:48,163
What is it gonna cost to have
my people and cargo returned?
432
00:30:48,831 --> 00:30:51,833
This city is full of leeches.
I'm not one of them.
433
00:30:51,835 --> 00:30:53,835
I don't want a dime from you.
434
00:30:54,671 --> 00:30:56,884
That's what the People of Color
Chamber of Commerce
435
00:30:56,886 --> 00:30:57,984
is all about.
436
00:30:58,008 --> 00:31:01,509
Minority business owners
helping one another.
437
00:31:01,511 --> 00:31:04,823
You took a risk making the phone call.
438
00:31:04,847 --> 00:31:06,347
You want something.
439
00:31:15,691 --> 00:31:17,753
I don't sell my product locally.
440
00:31:17,777 --> 00:31:19,875
It's all shipped out of state.
441
00:31:19,899 --> 00:31:22,648
You want to avoid the attention
of local law enforcement, yeah?
442
00:31:22,650 --> 00:31:24,593
- I get it.
- I'm in the tequila business.
443
00:31:24,617 --> 00:31:27,060
- That's all anyone knows.
- Until now.
444
00:31:29,199 --> 00:31:32,532
I know who you are.
And now you know who I am.
445
00:31:32,556 --> 00:31:34,326
- As I told you.
- I know.
446
00:31:34,328 --> 00:31:37,329
I know you don't shit where you eat.
447
00:31:39,381 --> 00:31:41,667
Thing is you're not
the only one who needs to eat.
448
00:32:17,587 --> 00:32:18,704
Okay, let's go.
449
00:32:18,706 --> 00:32:20,255
No, wait.
450
00:32:20,257 --> 00:32:22,317
Oh, that was his last shot.
451
00:32:24,927 --> 00:32:27,239
I'm happy to pay you
for returning what is mine.
452
00:32:27,263 --> 00:32:28,573
And that's all.
453
00:32:28,597 --> 00:32:30,826
Wow, that's disappointing.
454
00:32:30,850 --> 00:32:32,384
You know, I see you're not really, uh,
455
00:32:32,386 --> 00:32:33,720
capturing the spirit
456
00:32:33,744 --> 00:32:36,388
of our minority business consortium.
457
00:32:38,416 --> 00:32:41,837
Keep the load but release
the driver to me.
458
00:32:41,861 --> 00:32:44,505
This ain't an à la carte situation.
459
00:32:46,257 --> 00:32:48,211
The driver is part of the package.
460
00:32:51,620 --> 00:32:55,407
You know who he is, don't you?
461
00:32:55,432 --> 00:32:56,540
Yeah.
462
00:32:56,565 --> 00:32:59,460
Then you know it's not just me
you're gonna have to answer to.
463
00:33:02,715 --> 00:33:05,359
When he turns up as alligator shit...
464
00:33:07,887 --> 00:33:10,365
I'm guessing you'll answer first.
465
00:33:42,730 --> 00:33:44,065
You son of a bitch.
466
00:34:05,145 --> 00:34:06,793
Go. Get out of here.
467
00:34:12,706 --> 00:34:14,070
_
468
00:34:19,625 --> 00:34:21,793
Tony, come on.
469
00:34:22,496 --> 00:34:23,836
Come on.
470
00:34:24,498 --> 00:34:25,774
No, no, no, no. Come on.
471
00:34:25,798 --> 00:34:26,858
Go, go.
472
00:34:35,450 --> 00:34:37,392
If you gotta kill someone, you kill me.
473
00:34:37,394 --> 00:34:38,677
She's a civilian.
474
00:34:38,679 --> 00:34:40,454
She's got nothing to do with this.
475
00:34:46,157 --> 00:34:47,694
_
476
00:34:48,153 --> 00:34:49,630
But I'm a man of my word.
477
00:34:50,656 --> 00:34:52,524
If it's any consolation,
I'll kill you first
478
00:34:52,526 --> 00:34:53,596
so you don't watch her die.
479
00:34:54,862 --> 00:34:57,673
I hope your nephew's dead
and Teresa sends you
480
00:34:57,697 --> 00:34:58,723
to join him.
481
00:34:58,747 --> 00:35:00,392
Okay, you first.
482
00:35:01,834 --> 00:35:02,936
No!
483
00:35:09,426 --> 00:35:12,044
Is someone gonna answer that?
484
00:35:15,309 --> 00:35:17,309
_
485
00:35:23,188 --> 00:35:24,416
Who's this?
486
00:35:24,440 --> 00:35:25,898
I have your nephew.
487
00:35:26,560 --> 00:35:28,109
Tio?
488
00:35:28,111 --> 00:35:29,561
You okay?
489
00:35:29,563 --> 00:35:31,897
He's alive. What about my people?
490
00:35:32,865 --> 00:35:34,175
They're fine.
491
00:35:37,119 --> 00:35:39,237
If something happens to them,
you'll never see
492
00:35:39,239 --> 00:35:40,598
your nephew again.
493
00:35:54,228 --> 00:35:55,636
_
494
00:35:57,780 --> 00:35:59,780
_
495
00:36:00,491 --> 00:36:02,977
_
496
00:36:03,575 --> 00:36:06,105
Yeah, but not without losing something.
497
00:36:07,316 --> 00:36:09,400
We're selling to Dumas now.
498
00:36:10,461 --> 00:36:12,153
That was his ransom.
499
00:36:17,402 --> 00:36:19,721
You have your shipment and nephew back.
500
00:36:19,745 --> 00:36:21,639
- Now we can get back to business.
- Of course.
501
00:36:21,663 --> 00:36:23,831
You mentioned a discount
on the next two shipments.
502
00:36:23,833 --> 00:36:26,618
That was before you kidnapped
and threatened my people.
503
00:36:26,620 --> 00:36:29,230
I won't apologize for my tactics.
504
00:36:29,254 --> 00:36:31,733
Familia is the most important thing.
505
00:36:31,757 --> 00:36:33,115
I'm sure you understand that.
506
00:36:33,117 --> 00:36:34,509
I do.
507
00:36:34,511 --> 00:36:36,844
And I would do anything to protect mine.
508
00:36:37,347 --> 00:36:38,964
Good.
509
00:36:38,966 --> 00:36:40,492
I'll be in touch.
510
00:36:42,436 --> 00:36:44,829
Hey, you should lighten up, you know?
511
00:36:44,853 --> 00:36:46,789
We're gonna make a lot
of money together...
512
00:36:46,789 --> 00:36:48,147
_
513
00:36:53,862 --> 00:36:55,058
Where is he?
514
00:36:55,060 --> 00:36:56,648
I don't know, bud.
515
00:37:02,371 --> 00:37:04,015
What'd he say?
516
00:37:04,039 --> 00:37:05,435
It was Cortez.
517
00:37:05,459 --> 00:37:07,659
He paid them before he got killed.
518
00:37:07,661 --> 00:37:10,211
If he's dead, why'd they come after you?
519
00:37:10,213 --> 00:37:11,329
He got paid.
520
00:37:11,331 --> 00:37:13,498
He's like a bullet
leaving the chamber.
521
00:37:13,500 --> 00:37:15,000
You can never take it back.
522
00:37:15,002 --> 00:37:16,384
What are we waiting for? Let's go.
523
00:37:16,386 --> 00:37:17,953
Couldn't find the second shooter.
524
00:37:17,955 --> 00:37:20,388
- You injured him so maybe, uh...
- He's dead.
525
00:37:20,973 --> 00:37:22,014
He's dead.
526
00:37:23,559 --> 00:37:24,976
Let's hope so.
527
00:38:09,890 --> 00:38:12,190
Mind a little company?
528
00:38:13,443 --> 00:38:15,727
How you holding up, girl?
529
00:38:15,729 --> 00:38:18,446
I dunno. Still a little wired.
530
00:38:18,448 --> 00:38:19,947
Need to cool out.
531
00:38:19,949 --> 00:38:22,734
Thought you might want to join me.
532
00:38:22,736 --> 00:38:24,903
Lady after my own heart.
533
00:38:36,881 --> 00:38:38,693
Oh. You did good today.
534
00:38:38,717 --> 00:38:40,468
Held your water.
535
00:38:40,470 --> 00:38:42,947
Ain't no easy thing staring
down the barrel of a gun.
536
00:38:44,341 --> 00:38:48,536
Yeah, well, my father ran
numbers in the French Quarter.
537
00:38:48,560 --> 00:38:50,705
He used to use me as a runner.
538
00:38:50,729 --> 00:38:53,814
So I think the first time
someone put a gun in my face,
539
00:38:53,816 --> 00:38:56,878
um, I couldn't have been more than nine.
540
00:38:56,902 --> 00:38:58,713
Ooh.
541
00:38:58,737 --> 00:38:59,881
Jesus.
542
00:38:59,905 --> 00:39:02,114
So this is not the first time.
543
00:39:02,741 --> 00:39:05,993
But, um, it is the first time
that someone's offered
544
00:39:05,995 --> 00:39:07,995
to take a bullet for me.
545
00:39:08,664 --> 00:39:10,475
Just how my mama raised me.
546
00:39:10,748 --> 00:39:12,166
Don't do that.
547
00:39:12,667 --> 00:39:13,835
What?
548
00:39:13,837 --> 00:39:16,454
You don't have to be on all the time.
549
00:39:16,456 --> 00:39:18,506
I mean, not with me.
550
00:39:19,423 --> 00:39:21,676
My coping mechanism.
551
00:39:21,678 --> 00:39:23,344
Hmm.
552
00:39:25,013 --> 00:39:26,430
Okay.
553
00:39:27,517 --> 00:39:29,016
I think I got a better one.
554
00:39:55,520 --> 00:39:59,107
Teresa doesn't know I'm alive,
obviously, right?
555
00:39:59,477 --> 00:40:01,203
Not yet.
556
00:40:04,862 --> 00:40:06,929
Think she's still gonna want me dead?
557
00:40:07,763 --> 00:40:09,507
I don't know.
558
00:40:12,787 --> 00:40:15,680
If she does,
she's gonna ask you to do it.
559
00:40:20,134 --> 00:40:22,219
I won't hold it against you.
560
00:40:23,822 --> 00:40:25,883
Now, honestly, I'd rather you
than anyone else
561
00:40:25,907 --> 00:40:27,825
'cause I know you'll make it quick.
562
00:40:41,128 --> 00:40:43,153
Tony's safe. That's all that matters.
563
00:40:56,479 --> 00:40:57,722
Get out.
564
00:40:57,724 --> 00:40:59,083
What?
565
00:40:59,107 --> 00:41:01,025
Disappear again.
566
00:41:01,777 --> 00:41:04,729
No one will come after you.
I'll make sure of that.
567
00:41:04,731 --> 00:41:07,008
I'm not gonna cause you
any more problems.
568
00:41:07,032 --> 00:41:09,234
I'm a big boy.
569
00:41:09,236 --> 00:41:11,118
I can take care of myself.
570
00:41:17,209 --> 00:41:19,210
I'm tired of running.
571
00:41:19,796 --> 00:41:22,273
If Teresa still wants me dead,
572
00:41:22,297 --> 00:41:27,028
like, if that'll make her
feel whole, then so be it.
573
00:41:29,888 --> 00:41:31,949
I'm at peace with it.
38572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.