All language subtitles for Playing House S01E01 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:04,667 - WITH INTEREST RATES BEING WHAT THEY ARE, 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,400 WE THINK THIS IS EXACTLY THE RIGHT TIME TO STRIKE 3 00:00:06,433 --> 00:00:08,600 WITH A CASINO COMPLEX OF THIS MAGNITUDE. 4 00:00:08,633 --> 00:00:10,033 OR AS THEY SAY IN MACAU... 5 00:00:12,667 --> 00:00:14,100 SO... 6 00:00:15,233 --> 00:00:16,400 - EMMA IS OUR BEST AND BRIGHTEST. 7 00:00:16,433 --> 00:00:17,767 - OH. 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,166 - SO REST ASSURED, YOU ARE IN THE MOST CAPABLE OF HANDS. 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,367 - NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M SO SORRY. 10 00:00:22,400 --> 00:00:23,567 I JUST HAVE A PLANE TO CATCH. 11 00:00:23,567 --> 00:00:25,300 PLEASE CONTACT MY CELL. 12 00:00:25,300 --> 00:00:26,467 MY ASSISTANT HAS IT. 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,400 AND, AGAIN, BEEN AN HONOR WORK WITH YOU. 14 00:00:28,433 --> 00:00:29,400 - OH, WAIT. - YES. 15 00:00:29,433 --> 00:00:30,400 - ONE MORE THING. 16 00:00:30,433 --> 00:00:32,467 MR. ZHANG PRESENTS CHINESE SCROLL. 17 00:00:32,500 --> 00:00:33,467 - OH, I REALLY COULDN'T. 18 00:00:33,500 --> 00:00:34,567 - PLEASE. - IT'S TOO MUCH. 19 00:00:34,567 --> 00:00:35,700 OH, NO, IT'S REALLY-- - I INSIST. 20 00:00:35,734 --> 00:00:37,100 - OH, PLEASE, IT'S-- - YOU MUST. 21 00:00:37,133 --> 00:00:38,600 - OKAY, THANK YOU. 22 00:00:38,633 --> 00:00:41,133 THANK YOU VERY MUCH AND TAKE CARE. 23 00:00:41,166 --> 00:00:43,533 - OH, HE ALSO HAS ANOTHER SCROLL FOR YOU. 24 00:00:43,567 --> 00:00:45,100 - OH, WOW, ANOTHER SCROLL. 25 00:00:45,133 --> 00:00:46,734 - CHINESE SCROLL. - OH, THANK YOU. 26 00:00:46,767 --> 00:00:48,200 THIS IS JUST-- I'LL TREASURE IT. 27 00:00:48,200 --> 00:00:50,000 PLEASE THANK MR. ZHANG FOR ME. 28 00:00:50,033 --> 00:00:51,133 OKAY. - WAIT. 29 00:00:51,166 --> 00:00:52,133 - YO. 30 00:00:52,166 --> 00:00:53,266 - THERE'S ONE MORE SCROLL. 31 00:00:53,300 --> 00:00:54,400 - IS THERE? OKAY. 32 00:00:54,433 --> 00:00:56,367 - CHINESE SCROLL. - OH, WOW! 33 00:00:56,400 --> 00:00:59,266 THIS IS LIKE THE CLIFFSNOTES EDITION, RIGHT? 34 00:00:59,300 --> 00:01:01,033 ALL RIGHT, WELL, THANK YOU VERY MUCH. 35 00:01:01,066 --> 00:01:05,200 LOOK FORWARD TO SEEING YOU ALL AGAIN. 36 00:01:05,200 --> 00:01:06,200 HELLO? - WHERE ARE YOU? 37 00:01:06,233 --> 00:01:07,266 DO NOT LIE TO ME. 38 00:01:07,300 --> 00:01:08,266 - I'M ON THE PLANE. 39 00:01:08,300 --> 00:01:10,066 YES, I WOULD LIKE SOME MORE NUTS. 40 00:01:10,100 --> 00:01:11,066 THANK YOU. 41 00:01:11,100 --> 00:01:12,200 - YOU'RE STILL AT THE OFFICE. 42 00:01:12,233 --> 00:01:13,266 - I'M LEAVING RIGHT NOW. 43 00:01:13,300 --> 00:01:14,600 I JUST GOT STUCK IN THE PRESENTATION 44 00:01:14,633 --> 00:01:15,734 OF THE WORLD'S TINIEST SCROLL. 45 00:01:15,767 --> 00:01:17,033 JUST DO SOMETHING WITH THOSE. 46 00:01:17,066 --> 00:01:18,266 I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH THEM. 47 00:01:18,300 --> 00:01:20,000 - I SWEAR TO GOD, IF YOU ARE NOT ON THIS FLIGHT-- 48 00:01:20,033 --> 00:01:21,300 - WHAT AM I, A MONSTER? 49 00:01:21,333 --> 00:01:22,633 I'M GONNA MISS MY BEST FRIEND'S BABY SHOWER? 50 00:01:22,633 --> 00:01:24,500 COME ON NOW. 51 00:01:24,533 --> 00:01:26,667 HEY, WHAT ARE YOU DRILLING? 00 A.M. IN CONNECTICUT. 52 00:01:26,700 --> 00:01:28,767 - I'M JUST MAKING SOME MINOR CRIB MODIFICATIONS. 53 00:01:28,767 --> 00:01:30,633 - HEY, BOB VILA, YOU'RE EIGHT MONTHS PREGNANT. 54 00:01:30,633 --> 00:01:32,200 SO WHY DON'T YOU LET YOUR HUSBAND DO THAT? 55 00:01:32,233 --> 00:01:34,233 - HE'S SNOOZING, AND ALSO, I JUST WANT THIS BABY GIRL 56 00:01:34,233 --> 00:01:36,233 TO KNOW THAT HER MAMA'S NOT AFRAID TO PICK UP A DRILL 57 00:01:36,233 --> 00:01:37,633 AND GET DOWN. 58 00:01:37,633 --> 00:01:39,066 - I WILL SEE YOU IN 18 HOURS, 59 00:01:39,100 --> 00:01:40,367 YOU AND THAT BABY YOU'RE COOKING. 60 00:01:40,400 --> 00:01:42,300 - I'M GONNA HUG YOU SO HARD, IT'S GONNA HURT. 61 00:01:42,333 --> 00:01:43,633 - I'M GONNA SQUEEZE YOU SO HARD, 62 00:01:43,633 --> 00:01:45,100 THAT BABY'S GONNA COME OUT OF YOU. 63 00:01:45,100 --> 00:01:46,266 OH! 64 00:01:46,300 --> 00:01:48,266 - HOW YOU FORGET YOUR SCROLLS? 65 00:01:48,300 --> 00:01:49,500 - OH, MY GOSH. 66 00:01:49,500 --> 00:01:51,367 WHERE DID--I THOUGHT THEY WERE IN MY CARRY-ON. 67 00:01:51,400 --> 00:01:53,233 - EMMA, GET OUT OF THERE! 68 00:01:53,266 --> 00:01:54,367 - PRESENTATION OF CHINESE SCROLLS. 69 00:01:54,367 --> 00:01:55,500 - CHINESE SCROLL. I GET IT, OKAY. 70 00:01:55,500 --> 00:01:56,667 - GET OUT OF THERE! - PRESENTATION, YES... 71 00:01:56,700 --> 00:01:58,100 - GET OUT OF CHINA! OKAY. - OF THE CHINESE-- 72 00:01:58,133 --> 00:02:00,266 - BACK AWAY FROM THE ELEVATOR, SIR! 73 00:02:21,000 --> 00:02:23,266 - I CANNOT BELIEVE THAT YOU ARE IN MY CAR RIGHT NOW. 74 00:02:23,266 --> 00:02:25,567 - I CAN'T BELIEVE WHAT A STUNNING PREGNANT WOMAN YOU ARE. 75 00:02:25,600 --> 00:02:27,133 - OH, PLEASE, I'M HUGE. 76 00:02:27,133 --> 00:02:28,700 - NO, I WILL TELL YOU WHAT'S HUGE, 77 00:02:28,734 --> 00:02:30,533 AND THAT IS THESE MAMMER-JAMMERS. 78 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 THEY GO ALL NIGHT. 79 00:02:31,767 --> 00:02:33,734 THEY'RE LIKE THE BOOBS OF OUR DREAMS! 80 00:02:33,767 --> 00:02:35,133 MAY I FEEL THEM? - YEAH, GET IN THERE. 81 00:02:35,133 --> 00:02:36,567 - OH, G--HMM. 82 00:02:36,600 --> 00:02:38,533 YOU KNOW WHAT'S INTERESTING? - WHAT'S THAT? 83 00:02:38,567 --> 00:02:40,200 - IS I THOUGHT THEY'D BE SOFT. - UH-HUH. 84 00:02:40,233 --> 00:02:41,767 - BUT THEY'RE ACTUALLY QUITE FIRM TO THE TOUCH. 85 00:02:42,000 --> 00:02:43,066 - WELL, THEY'RE FILLING WITH MILK. 86 00:02:43,100 --> 00:02:44,567 - THEY'VE GOT A REAL HEFT TO THEM. 87 00:02:44,600 --> 00:02:46,166 LIKE A WATER BED ALMOST. HEY, HEY, HEY. 88 00:02:46,166 --> 00:02:47,266 WHAT ARE YOU DOING? - WHAT? 89 00:02:47,300 --> 00:02:48,433 - PLEASE DON'T GO DOWN MAIN STREET. 90 00:02:48,433 --> 00:02:49,767 - I JUST WANT YOU TO SEE WHAT'S CHANGED. 91 00:02:50,000 --> 00:02:51,333 - NO, NOTHING'S CHANGED. EVERYTHING'S ALWAYS THE SAME. 92 00:02:51,367 --> 00:02:53,700 - THEY PLANTED PLUM TREES. - OH, GOD. 93 00:02:53,700 --> 00:02:56,433 - OH, AND A NICE PAKISTANI FAMILY TOOK OVER WILSON DRUGS. 94 00:02:56,467 --> 00:02:58,367 - WHY IS EVERYONE WAVING AT US? 95 00:02:58,400 --> 00:02:59,700 HEY. - WHAT'S THAT? 96 00:02:59,700 --> 00:03:01,400 - I'M GONNA TELL YOU WHAT I'M NOT INTERESTED IN. 97 00:03:02,467 --> 00:03:03,767 - AND THAT'S ONE MR. KENNY LOGGINS. 98 00:03:05,133 --> 00:03:06,467 - I DON'T WANT TO SEE ANY OF THESE PEOPLE. 99 00:03:08,000 --> 00:03:09,400 - I DIDN'T EVEN TELL MY MOM I WAS COMING HOME. 100 00:03:10,700 --> 00:03:12,233 - THIS PLACE MAKES ME FEEL LIKE I CAN'T BREATHE. 101 00:03:12,266 --> 00:03:13,500 DO YOU KNOW WHAT I MEAN? I JUST CAN'T BREATHE. 102 00:03:16,100 --> 00:03:17,433 I LOVE THAT PART. - YOU KNOW WHAT? 103 00:03:17,433 --> 00:03:19,400 I GOT OUT OF HERE, AND I EXPLORED THE WORLD, 104 00:03:19,433 --> 00:03:21,066 AND I GOTTA TELL YOU, THERE IS MORE TO LIFE 105 00:03:21,100 --> 00:03:22,734 THAN JUST AMBLING DOWN MAIN STREET 106 00:03:22,767 --> 00:03:24,233 SUCKING ON YOUR SOFT-SERVE. 107 00:03:24,266 --> 00:03:26,400 - OH, THE SCREAMING CONE GOT NEW MIX-INS. 108 00:03:26,433 --> 00:03:28,066 - OH, UGH! - FRESH PEACHES. 109 00:03:28,066 --> 00:03:29,600 IT'S GOOD NEWS. - I JUST NEVER FIT IN HERE. 110 00:03:34,600 --> 00:03:36,133 YOU FIT IN HERE. 111 00:04:06,433 --> 00:04:09,400 - EMMA! STOP. - WHAT? WHAT? 112 00:04:09,433 --> 00:04:11,633 OH, MY GOD. MARK. 113 00:04:11,667 --> 00:04:13,166 - HELLO, EMMA. 114 00:04:13,200 --> 00:04:14,567 - HEY. 115 00:04:14,600 --> 00:04:16,633 - YOU GUYS JUST FEELING EACH OTHER UP HERE AT THE STOP SIGN? 116 00:04:16,667 --> 00:04:20,367 - OH, NO, WE--I WAS JUST USING MAGGIE'S BOOB AS A MICROPHONE. 117 00:04:20,400 --> 00:04:22,100 - SURE, LIKE YOU DO. 118 00:04:22,100 --> 00:04:24,100 OH, MAGS, TINA'S NOT FEELING WELL, 119 00:04:24,100 --> 00:04:25,533 SO SHE'S NOT GONNA MAKE IT TO THE SHOWER. 120 00:04:25,567 --> 00:04:27,500 - OKAY, I'LL SAVE HER A CUPCAKE. - THANKS. 121 00:04:27,533 --> 00:04:29,400 - WHO'S TINA? - MY WIFE. 122 00:04:29,433 --> 00:04:30,500 - OH, YOU'RE MARRIED? - YEAH. 123 00:04:30,533 --> 00:04:32,100 - OH, GOD. OKAY. 124 00:04:32,133 --> 00:04:33,667 THIS ONE DIDN'T TELL ME. 125 00:04:33,700 --> 00:04:38,367 SO I JUST--GOD, THAT'S-- CONGRATS AND MAZELS TO YOU GUYS. 126 00:04:38,400 --> 00:04:40,367 IT'S NOT TINA STEIGERMAN FROM THE DRILL TEAM, IS IT? 127 00:04:40,367 --> 00:04:42,467 WHO WAS JUST LIKE, "OH, I BROKE MY ARM AGAIN 128 00:04:42,500 --> 00:04:44,633 'CAUSE I GOT THE BONES OF A BIRD," SNAP! 129 00:04:44,633 --> 00:04:46,367 REMEMBER? WE CALLED HER "BIRD BONES." 130 00:04:46,367 --> 00:04:49,066 IT'S SO-- 131 00:04:49,100 --> 00:04:51,266 OH, GOD, IT IS. IT'S THAT SAME TINA. 132 00:04:51,300 --> 00:04:53,200 ALL RIGHT, WELL, CONGRATULATIONS. 133 00:04:53,233 --> 00:04:54,500 SHE WAS SO NICE. 134 00:04:54,533 --> 00:04:56,033 - OKAY, WELL-- - SHE IS NICE. 135 00:04:56,066 --> 00:04:57,133 I'M ASSUMING SHE'S STILL... 136 00:04:57,133 --> 00:04:58,133 - YEAH. - WITH US. 137 00:04:58,133 --> 00:04:59,133 - SHE'S WITH US. 138 00:04:59,133 --> 00:05:02,433 WELL, IT'S GOOD TO SEE YOU, EM. 139 00:05:02,467 --> 00:05:03,633 - YES, AND A GOOD DAY TO YOU, SIR. 140 00:05:03,667 --> 00:05:05,000 - TAKE CARE. 141 00:05:05,033 --> 00:05:08,033 SO--I DON'T KNOW WHY. 142 00:05:08,066 --> 00:05:12,000 - I'M GONNA GO. - OKAY. 143 00:05:12,033 --> 00:05:13,200 - WELL, I THINK THAT WENT GREAT. 144 00:05:13,233 --> 00:05:14,200 - REALLY? 145 00:05:14,233 --> 00:05:15,400 I JUST TIPPED AN INVISIBLE CAP 146 00:05:15,433 --> 00:05:17,567 TO THE MAN I LOST MY VIRGINITY TO. 147 00:05:17,600 --> 00:05:20,333 SO WHY DON'T YOU DRIVE ME ON HOME? 148 00:05:20,367 --> 00:05:22,367 - YES, MA'AM. 149 00:05:25,033 --> 00:05:27,400 - MAGS, THE HOUSE LOOKS JUST THE SAME. 150 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 IS THAT THE PORCH SWING YOUR DAD BUILT? 151 00:05:29,400 --> 00:05:30,767 - YEAH, WE BROUGHT IT AROUND TO THE FRONT. 152 00:05:31,000 --> 00:05:32,100 - OH, I LOVE IT. 153 00:05:32,133 --> 00:05:33,667 - HEY, SHANGHAI. - BRUCE! 154 00:05:33,700 --> 00:05:35,166 - GET OVER HERE. - OH, MAN. 155 00:05:35,166 --> 00:05:37,000 OH, I WANT ONE OF YOUR BEAR HUGS. 156 00:05:37,033 --> 00:05:38,500 - WAIT A SECOND. WAIT A SECOND. - WHAT? 157 00:05:38,533 --> 00:05:40,166 - ARE THEY NOT FEEDING YOU IN CHINA, YOU SKINNY MARINK? 158 00:05:40,166 --> 00:05:41,433 - OKAY, YOU KNOW WHAT IT IS? 159 00:05:41,467 --> 00:05:43,333 THEY ARE WORKING ME, LITERALLY, TO THE BONE. 160 00:05:43,367 --> 00:05:45,667 - IT'S THE DIFFERENT SAUCES. THEY GOT DIFFERENT SAUCES THERE, 161 00:05:45,700 --> 00:05:47,166 AND IT WREAKS HAVOC ON THE PLUMBING. 162 00:05:47,166 --> 00:05:48,600 - OH, BABE, CAN WE NOT-- - NO, IT REALLY DOESN'T. 163 00:05:48,633 --> 00:05:50,000 AND BE HONEST WITH ME. - YEAH. 164 00:05:50,033 --> 00:05:51,700 - DID THOSE SAUCES TAKE YOUR BUTT BY STORM? 165 00:05:51,700 --> 00:05:53,300 - BABE. - NO, CAN I JUST SAY? 166 00:05:53,333 --> 00:05:55,033 THEY ACTUALLY DID TAKE MY BUTT BY STORM. 167 00:05:55,033 --> 00:05:56,433 - I KNEW IT. - IT'S REAL. 168 00:05:56,467 --> 00:05:58,100 I DIDN'T HAVE THE WORDS, I DIDN'T HAVE THAT PHRASE, BUT... 169 00:05:58,133 --> 00:05:59,500 - I'M GONNA TELL YOU WHAT IT IS. - THAT'S WHAT WAS HAPPENING. 170 00:05:59,533 --> 00:06:00,667 - THEY HAVEN'T DEFINED WHETHER OR NOT 171 00:06:00,700 --> 00:06:02,300 THESE ARE SWEET SAUCES OR SOUR SAUCES, OKAY? 172 00:06:02,333 --> 00:06:04,000 - RIGHT, AND YOU'RE MIXING 'EM. - YOU'RE MIXING 'EM UP. 173 00:06:04,033 --> 00:06:05,266 - AND IT BECOMES LIKE A... - ALL OF A SUDDEN-- 174 00:06:05,300 --> 00:06:06,433 - MR. WIZARD SITUATION. - YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 175 00:06:06,467 --> 00:06:08,166 - SORRY TO, LIKE, INTERRUPT THIS REVERIE... 176 00:06:08,166 --> 00:06:09,300 - YEAH, YEAH. 177 00:06:09,300 --> 00:06:10,600 - BUT DID YOU FINISH THE CRIB LIKE I ASKED? 178 00:06:10,633 --> 00:06:12,734 - DAMN IT! I FORGOT TO DO IT. 179 00:06:12,734 --> 00:06:14,300 - YEAH, ALL RIGHT. - YEAH. YOU KNOW WHAT? 180 00:06:14,333 --> 00:06:15,734 I'M GONNA GO DOWN IN MY MAN CAVE, 181 00:06:15,734 --> 00:06:17,734 I'M GONNA FINISH IT UP RIGHT NOW, AND YOU SHOULD GO INSIDE 182 00:06:17,734 --> 00:06:19,734 AND SEE WHAT YOUR WEIRD BROTHER DID TO THE PLACE. 183 00:06:19,767 --> 00:06:20,767 - ALL RIGHT, BUDDY. - OKAY, WELCOME HOME! 184 00:06:21,000 --> 00:06:22,066 - IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 185 00:06:22,100 --> 00:06:23,200 - OKAY, THANK YOU. - I GOT IT. I GOT IT. 186 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 COME ON. - THANK YOU. 187 00:06:24,200 --> 00:06:26,333 - ALL RIGHT. 188 00:06:28,300 --> 00:06:29,500 - TO THE LEFT, MY LADY. 189 00:06:29,533 --> 00:06:31,200 - OH, MY GOD. 190 00:06:31,200 --> 00:06:32,734 WHAT IS THIS WOODLAND WONDERLAND? 191 00:06:32,767 --> 00:06:34,066 - DO YOU LIKE IT? 192 00:06:34,100 --> 00:06:36,467 - DO I-- IS THIS A HEDGEHOG CUPCAKE? 193 00:06:36,500 --> 00:06:38,567 I'M GONNA PUNCH YOU IN THE FACE RIGHT NOW. 194 00:06:38,600 --> 00:06:40,533 - IT WAS ALL ZACH. - THANK YOU. 195 00:06:40,567 --> 00:06:42,567 I TAKE WALKS IN THE FOREST WHEN I NEED TO THINK, 196 00:06:42,600 --> 00:06:44,266 AND THAT'S WHERE I GOT MY INSPIRATION. 197 00:06:44,300 --> 00:06:45,600 - IF YOU HADN'T SEXUALLY HARASSED ME 198 00:06:45,633 --> 00:06:47,033 ALL THROUGH HIGH SCHOOL... 199 00:06:47,066 --> 00:06:48,467 I WOULD ASSUME YOU WERE A STONE-COLD GAY MAN. 200 00:06:48,467 --> 00:06:50,233 - I'M GONNA TAKE THAT AS A COMPLIMENT. 201 00:06:50,266 --> 00:06:51,233 - HOLD ON. - WHAT IS WRONG? 202 00:06:51,266 --> 00:06:52,300 - NOTHING. IT'S JUST WORK. 203 00:06:52,333 --> 00:06:53,567 I GOT TO-- - UH-HUH. 204 00:06:53,600 --> 00:06:55,567 - I HAVE A BIG PRESENTATION THAT JUST GOT MOVED UP, 205 00:06:55,600 --> 00:06:57,066 SO I GOT TO DO IT TONIGHT, BUT-- 206 00:06:57,100 --> 00:06:58,767 - NO, THIS IS THE ONLY WEEKEND YOU'VE ASKED OFF FOR 207 00:06:59,000 --> 00:07:00,166 IN THREE YEARS. 208 00:07:00,200 --> 00:07:01,567 - I KNOW, BUT YOU'RE NOT EVEN GONNA NOTICE. 209 00:07:01,600 --> 00:07:03,200 - I'M NOTICING RIGHT NOW. - NO, BECAUSE YOU KNOW WHAT? 210 00:07:03,233 --> 00:07:04,500 I'M GONNA DO IT AT NIGHT WHEN YOU'RE SNUGGLED UP 211 00:07:04,533 --> 00:07:06,000 LIKE A BUG IN A RUG GROWING THIS HUMAN. 212 00:07:06,033 --> 00:07:07,266 ALL RIGHT? - OKAY. 213 00:07:07,300 --> 00:07:09,000 - WILL YOU MAKE ME A FLUFFERNUTTER, PLEASE? 214 00:07:09,033 --> 00:07:10,100 - YES. - THANK YOU. 215 00:07:10,133 --> 00:07:12,633 - HEY. - IT'S GOOD FROM BEHIND TOO. 216 00:07:12,667 --> 00:07:15,233 HEY, PAN'S LABYRINTH, GET DOWN OFF THAT STEP STOOL. 217 00:07:15,266 --> 00:07:17,266 I GOT TO TALK TO YOU. - SURE. 218 00:07:17,300 --> 00:07:19,000 I JUST NEED TO ASK YOU ONE QUESTION. 219 00:07:19,033 --> 00:07:20,000 - WHAT? 220 00:07:20,033 --> 00:07:21,734 - DO YOU NOTICE ANYTHING? - NO. 221 00:07:21,767 --> 00:07:24,266 - I GAINED 15 POUNDS SINCE LAST WE MET. 222 00:07:24,300 --> 00:07:25,600 - WELL, IT DOESN'T SHOW. 223 00:07:25,633 --> 00:07:27,133 - WELL, THAT'S BECAUSE IT'S ALL IN MY THIGHS. 224 00:07:27,166 --> 00:07:30,100 - THAT'S WHERE A WOMAN GAINS WEIGHT, JUST FYI. 225 00:07:30,133 --> 00:07:32,633 - WELL, JUST FYI, THAT'S WHERE I GAIN WEIGHT TOO. 226 00:07:32,633 --> 00:07:34,533 - COULD YOU JUST TELL ME WHAT'S GOING ON WITH THE VIDEO? 227 00:07:34,567 --> 00:07:37,000 - YEAH. I JUST GOTTA KEN BURNS IT. 228 00:07:37,000 --> 00:07:39,033 - KEN BUR--WHAT? THE SHOWER'S IN TWO HOURS. 229 00:07:39,066 --> 00:07:40,200 - HEY, THEY HAVE APPLE TV. 230 00:07:40,233 --> 00:07:42,400 ALL I DO IS CONNECT MY LAPTOP TO THEIR WI-FI, 231 00:07:42,400 --> 00:07:44,233 ALTHOUGH I WOULD FEEL MORE COMFORTABLE 232 00:07:44,266 --> 00:07:47,066 IF WE HAD A CODE WORD FOR WHEN TO START. 233 00:07:47,100 --> 00:07:48,734 - OKAY, FINE, WHAT DO YOU WANT THE CODE WORD TO BE? 234 00:07:48,767 --> 00:07:51,533 - TORNADO. - UGH. I CAN'T-- 235 00:07:54,400 --> 00:07:56,700 - I JUST FELT A KICK. - AWW! 236 00:07:56,734 --> 00:07:58,367 - MAGS, BRUCE'S MOM IS HERE. 237 00:07:58,400 --> 00:08:01,567 - HIDE THE BOOZE! - OH! 238 00:08:01,600 --> 00:08:04,300 - IN FRONT OF YOU, YOU'LL SEE DIAPERS LOADED 239 00:08:04,333 --> 00:08:07,000 WITH MELTED CHOCOLATE, SIMULATING POOP. 240 00:08:07,033 --> 00:08:08,667 YOU CAN SNIFF IT, YOU CAN LICK IT. 241 00:08:08,700 --> 00:08:11,433 JUST SCREAM OUT WHAT KIND OF CHOCOLATE IT IS. 242 00:08:11,467 --> 00:08:13,734 EVERYBODY READY? START SNIFFIN'! 243 00:08:13,767 --> 00:08:15,166 - OKAY. - OH, GOD. 244 00:08:15,200 --> 00:08:16,734 - IS IT A MR. GOODBAR? - THIS IS DELICIOUS. 245 00:08:17,000 --> 00:08:18,367 - TAKE 5. - IS THIS A KRACKEL? 246 00:08:18,400 --> 00:08:19,433 - YEP. 247 00:08:19,433 --> 00:08:21,166 - IS THIS--OH. - NESTLE CRUNCH. 248 00:08:21,166 --> 00:08:22,467 - DON'T YOU DARE ANSWER THAT PHONE. 249 00:08:22,500 --> 00:08:24,133 - OH, MY GOD, LISTEN. KEEP SNIFFIN', TOM SELLECK. 250 00:08:24,166 --> 00:08:25,367 YOU'RE DOING GREAT. 251 00:08:25,400 --> 00:08:27,133 - GOOBERS. - IT'S NUTRAGEOUS! 252 00:08:27,166 --> 00:08:28,567 - MILKY WAY MIDNIGHT. - MOUNDS! 253 00:08:28,567 --> 00:08:30,433 - NO. - OH, MY GOD. 254 00:08:30,467 --> 00:08:32,467 THIS IS REAL POOP. 255 00:08:33,700 --> 00:08:35,066 JUST KIDDING, YOU GUYS. ALMOND JOY. 256 00:08:35,100 --> 00:08:36,100 - FIVE MORE SECONDS, LADIES. 257 00:08:36,133 --> 00:08:37,266 - A SNICKERS. SNICKERS! 258 00:08:37,300 --> 00:08:38,633 - COOKIES 'N' CREME. - I GOT A NUT. 259 00:08:38,667 --> 00:08:40,033 - EMMA. - SNO-CAPS! 260 00:08:40,033 --> 00:08:42,500 - CORRECT! DIAPERS DOWN, HANDS UP. 261 00:08:42,533 --> 00:08:45,500 WITH A RECORD-BREAKING NUMBER, SIX DIAPERS, 262 00:08:45,533 --> 00:08:47,333 ZACH IS THE WINNER! 263 00:08:47,367 --> 00:08:49,767 - YEAH, ZACH. 264 00:08:50,000 --> 00:08:51,166 - SORRY. - THAT'S OKAY. 265 00:08:51,200 --> 00:08:52,400 THERE'LL BE OTHER DIAPER DERBIES, 266 00:08:52,433 --> 00:08:54,000 PROBABLY NOT MY OWN. - OKAY. 267 00:08:54,033 --> 00:08:55,333 - SO I'LL JUST HAVE TO STRUGGLE ON, I GUESS. 268 00:08:55,367 --> 00:08:57,033 - ALL RIGHT, I HAVE A LITTLE SOMETHING THAT'S GONNA 269 00:08:57,066 --> 00:09:00,500 MAKE THIS CHOCOLATE FROWN TURN UPSIDE DOWN. 270 00:09:00,533 --> 00:09:02,200 ALL RIGHT, MARY PAT, MAY I HAVE THE FLOOR? 271 00:09:02,200 --> 00:09:03,467 - OF COURSE. 272 00:09:03,467 --> 00:09:05,467 - ALL RIGHT, IF I COULD HAVE EVERYBODY'S ATTENTION. 273 00:09:05,467 --> 00:09:07,066 TORNADO. 274 00:09:07,066 --> 00:09:10,000 WE HAVE A LITTLE SOMETHING SPECIAL PLANNED. 275 00:09:10,033 --> 00:09:11,233 ZACH, TORNADO. 276 00:09:11,266 --> 00:09:14,333 - WHY DO YOU JUST KEEP SAYING "TORNADO"? 277 00:09:14,333 --> 00:09:15,500 OH, RIGHT. 278 00:09:15,533 --> 00:09:18,133 - THIS IS JUST A LITTLE AUDIO-VISUAL PRESENTATION 279 00:09:18,166 --> 00:09:19,633 THAT ZACH AND I PUT TOGETHER. 280 00:09:23,467 --> 00:09:25,200 WHAT THE HELL IS THIS? 281 00:09:25,200 --> 00:09:26,734 - YOU TOLD ME TO SCORE IT. - OH, MY GOD. 282 00:09:34,133 --> 00:09:36,500 - OH, EM, WHERE DID YOU GET THAT? 283 00:09:36,533 --> 00:09:39,400 - OH, YOU'RE THE SPITTIN' IMAGE OF YOUR MOTHER. 284 00:09:39,433 --> 00:09:40,467 - YEAH. 285 00:09:40,500 --> 00:09:42,100 - SHE WOULD HAVE BEEN REALLY PROUD. 286 00:09:43,667 --> 00:09:45,500 - OH, YEAH. - OH, MY GOD! 287 00:09:45,533 --> 00:09:46,767 WHOSE BUTT IS THAT? 288 00:09:46,767 --> 00:09:49,166 - SHOW ME THAT JUICY ASS. 289 00:09:49,200 --> 00:09:51,500 WHAT ARE YOU GONNA PUT UP THERE FOR DADDY? 290 00:09:51,500 --> 00:09:53,400 - WHAT ABOUT THIS BISCUIT CAN? 291 00:09:53,433 --> 00:09:55,000 - OH, NO. - YEAH, PUT THAT UP THERE. 292 00:09:55,033 --> 00:09:56,133 - OKAY, WHAT'S HAPPENING? 293 00:09:56,166 --> 00:09:57,734 - I THINK BRUCE'S LAPTOP IS OVERRIDING MINE 294 00:09:57,767 --> 00:09:58,767 FROM THE BASEMENT. 295 00:09:58,767 --> 00:10:00,133 - WELL, FIX IT. JUST TURN IT OFF! 296 00:10:00,166 --> 00:10:01,667 - WHAT YOU GOING TO PUT UP THERE FOR ME, DADDY? 297 00:10:01,700 --> 00:10:04,133 - LET ME SHOW YOU, SWEET MOMMY. 298 00:10:04,166 --> 00:10:05,367 LET ME SHOW YOU. 299 00:10:05,367 --> 00:10:06,467 - BRUCE! 300 00:10:06,500 --> 00:10:07,767 - MAGGIE! - OH! 301 00:10:07,767 --> 00:10:09,667 - YEAH, HONEY, I'M WORKING ON THE CRIB RIGHT NOW. 302 00:10:09,700 --> 00:10:11,767 - WE HAVE TO TURN THIS OFF! WE HAVE TO TURN THIS OFF! 303 00:10:11,767 --> 00:10:13,066 - BRUCE! 304 00:10:13,100 --> 00:10:14,066 - BRUCE! 305 00:10:14,100 --> 00:10:16,633 WHAT--WHO IS MUNICHMUNCHER69? 306 00:10:16,633 --> 00:10:18,033 - WHO'S WHAT? 307 00:10:18,066 --> 00:10:19,667 - THE WOMAN ON YOUR SCREEN. WHAT IS HAPPENING? 308 00:10:19,700 --> 00:10:21,033 - I DON'T KNOW. 309 00:10:21,066 --> 00:10:22,266 SHE JUST-- I DON'T KNOW WHO THAT IS! 310 00:10:22,300 --> 00:10:23,533 WHY ARE YOU DOWN HERE? - GIVE ME ONE OF THESE! 311 00:10:23,567 --> 00:10:25,133 OKAY. OKAY, OKAY. 312 00:10:25,133 --> 00:10:26,700 - YOU KNOW I'M DOWN HERE! - YOU HAVE A BONER RIGHT NOW! 313 00:10:26,734 --> 00:10:28,133 A BIG BONER! - OHH! 314 00:10:28,133 --> 00:10:29,533 - AT BEST, IT'S A SEMI! 315 00:10:29,533 --> 00:10:30,667 I DON'T HAVE A BONER RIGHT NOW! 316 00:10:30,700 --> 00:10:32,300 - SHOULD I TAKE OUT THE CAN? 317 00:10:32,333 --> 00:10:33,533 - OH, GOD! - OOH! 318 00:10:33,533 --> 00:10:34,700 - I'M SORRY! PLEASE DON'T LOOK. 319 00:10:34,734 --> 00:10:35,700 - CAN'T UNSEE THAT. 320 00:10:35,734 --> 00:10:37,600 - ZACH! TORNADO! TORNADO! 321 00:10:51,433 --> 00:10:52,700 - WHO IS IT? 322 00:10:52,734 --> 00:10:54,567 - IT'S YOUR OLD PAL, EMMA. 323 00:10:54,600 --> 00:10:56,433 HOW'S IT GOING IN THERE, BUDDY? 324 00:10:56,467 --> 00:10:58,066 - PRETTY TERRIBLE. 325 00:10:58,100 --> 00:10:59,266 - YEAH? 326 00:10:59,266 --> 00:11:01,467 OKAY, YOU MAYBE WANT TO COME OUT AND TALK? 327 00:11:01,500 --> 00:11:04,166 - CAN YOU COME IN? 328 00:11:04,200 --> 00:11:07,533 - UM...OKAY. 329 00:11:07,567 --> 00:11:10,433 I JUST--I DON'T KNOW HOW MUCH SPACE THERE REALLY IS. 330 00:11:10,467 --> 00:11:12,033 - I KNOW. I'M HUGE! 331 00:11:12,033 --> 00:11:13,033 - NO, NO, NO, NO. 332 00:11:13,033 --> 00:11:14,166 WE'RE GONNA FIGURE IT OUT. 333 00:11:14,166 --> 00:11:16,233 OKAY, NOW I'M COMING IN. 334 00:11:16,266 --> 00:11:20,467 - THANK YOU. - OKAY. 335 00:11:20,500 --> 00:11:22,633 DO YOU WANT TO TELL ME WHAT HAPPENED DOWNSTAIRS? 336 00:11:22,667 --> 00:11:24,066 - OKAY. 337 00:11:24,100 --> 00:11:27,567 WELL, APPARENTLY, THERE IS A WHOLE ONLINE COMMUNITY 338 00:11:27,567 --> 00:11:32,433 OF WOMEN WHO SPECIALIZE IN PUTTING THINGS UP THEIR BUTTS. 339 00:11:32,467 --> 00:11:34,600 - AND ARE THEY ALL GERMAN? 340 00:11:34,633 --> 00:11:36,300 - WELL, THEY'RE NOT ALL GERMAN, 341 00:11:36,333 --> 00:11:39,233 BUT I THINK HE PREFERS GERMANS, YOU KNOW, 342 00:11:39,266 --> 00:11:41,133 'CAUSE OF THEIR HUSKY NATURE. 343 00:11:41,166 --> 00:11:43,333 - AND DOES HE SEE THEM IN PERSON? 344 00:11:43,367 --> 00:11:44,667 - NO. 345 00:11:44,700 --> 00:11:47,333 I DON'T KNOW WHY I'M SURPRISED, YOU KNOW? 346 00:11:47,333 --> 00:11:50,300 IT'S BEEN--IT'S BEEN REALLY BAD FOR A WHILE. 347 00:11:50,333 --> 00:11:51,600 - MAGS, WHY DIDN'T YOU TELL ME? 348 00:11:51,600 --> 00:11:53,233 - IT'S EMBARRASSING. 349 00:11:53,266 --> 00:11:56,400 I MEAN, YOU'RE OVER THERE IN SHANGHAI HOBNOBBING 350 00:11:56,433 --> 00:11:58,734 WITH ASIAN HIGH ROLLERS, TRADING, I DON'T KNOW, 351 00:11:58,767 --> 00:12:00,734 DIAMONDS FOR BRIEFCASES OF MONEY. 352 00:12:00,734 --> 00:12:02,467 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 353 00:12:02,500 --> 00:12:04,767 - I DON'T KNOW, THAT'S WHAT HAPPENED IN SKYFALL. 354 00:12:05,000 --> 00:12:07,500 - MY LIFE IS NOTHING LIKE SKYFALL, OKAY? 355 00:12:07,533 --> 00:12:09,533 DANIEL CRAIG IS NOT MY BOYFRIEND. 356 00:12:09,567 --> 00:12:11,333 I DON'T EVEN HAVE A BOYFRIEND. 357 00:12:11,367 --> 00:12:14,266 I DON'T HAVE ANY FRIENDS, EXCEPT MY ASSISTANT RYUCHI 358 00:12:14,300 --> 00:12:17,433 WHO ONLY GOES TO KARAOKE WITH ME 'CAUSE HE HAS TO, 359 00:12:17,467 --> 00:12:19,467 AND BECAUSE I DO A PHENOMENAL MANDARIN VERSION 360 00:12:19,500 --> 00:12:21,266 OF "I DON'T THINK YOU'RE READY FOR THIS JELLY." 361 00:12:21,300 --> 00:12:24,600 IT'S PRETTY DEPRESSING. 362 00:12:24,633 --> 00:12:27,266 - I JUST WANTED TO MAKE A RIGHT CHOICE. 363 00:12:27,300 --> 00:12:28,333 - YOU DID. 364 00:12:28,367 --> 00:12:30,266 YOU MADE THE RIGHT CHOICE FOR THEN. 365 00:12:30,300 --> 00:12:31,767 ALL RIGHT, YOU WERE, WHAT, LIKE, 25? 366 00:12:32,000 --> 00:12:33,133 - YEAH. 367 00:12:33,166 --> 00:12:34,734 - YOU KNOW, YOU LOST BOTH OF YOUR PARENTS. 368 00:12:34,767 --> 00:12:37,133 YOU WANTED SOMEONE SAFE. 369 00:12:37,166 --> 00:12:39,333 - WHAT AM I GONNA DO NOW? 370 00:12:39,367 --> 00:12:42,367 - I DON'T KNOW, BUT I KNOW WE'RE GONNA FIGURE IT OUT. 371 00:12:42,367 --> 00:12:43,567 OKAY? - OKAY. 372 00:12:43,600 --> 00:12:46,200 - CAN I HAVE A HUG? OKAY. 373 00:12:51,000 --> 00:12:52,633 OKAY, UM... - MM-HMM? 374 00:12:52,667 --> 00:12:54,100 - I DON'T WANT TO ALARM YOU, 375 00:12:54,133 --> 00:12:58,066 BUT THERE IS A SLIGHT RUSTLING SOUND BEHIND ME. 376 00:12:58,100 --> 00:13:00,734 - OH, YEAH, THERE'S--A RACCOON FAMILY'S BEEN NESTING-- 377 00:13:00,767 --> 00:13:02,066 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 378 00:13:02,100 --> 00:13:03,266 - NO, NO, NO. - THEN WHY ARE WE IN HERE? 379 00:13:03,300 --> 00:13:04,500 - WAIT, DON'T WORRY. THEY'RE FRIENDLY. 380 00:13:04,500 --> 00:13:06,066 WE JUST ONLY NEED TO WORK 381 00:13:08,166 --> 00:13:10,200 - AAH! OH, MY GOD! - OKAY, OKAY, OKAY. 382 00:13:10,233 --> 00:13:11,233 - I FELT ITS WHISKERS! 383 00:13:25,667 --> 00:13:27,033 OH, MY GOD, THE MEETING. 384 00:13:27,066 --> 00:13:28,066 THE MEETING. 385 00:13:28,100 --> 00:13:30,233 OH, MY GOD. OKAY, I NEED A BLAZER. 386 00:13:30,266 --> 00:13:31,233 WHERE IS A BLAZER? 387 00:13:31,266 --> 00:13:33,700 OH! OW! 388 00:13:33,734 --> 00:13:35,400 LAPTOP, LAPTOP, LAPTOP. 389 00:13:35,433 --> 00:13:38,133 JUST CHILL OUT! SHUT UP! 390 00:13:40,233 --> 00:13:42,367 OKAY. 391 00:13:42,400 --> 00:13:43,734 - THIS IS THE RIGHT TIME TO STRIKE 392 00:13:43,767 --> 00:13:46,133 WITH A CASINO COMPLEX OF THIS MAGNITUDE. 393 00:13:46,133 --> 00:13:47,500 - I'M SO SORRY TO HAVE BEEN DELAYED. 394 00:13:47,533 --> 00:13:50,700 THERE WAS SOME, UM, TECHNICAL DIFFICULTIES. 395 00:13:50,700 --> 00:13:53,033 - AH, EMMA, EXCELLENT. 396 00:13:53,033 --> 00:13:58,200 - SO WHAT WE'RE LOOKING AT, MR. ZHANG, IS--OOPS. 397 00:13:58,233 --> 00:14:00,433 KNOW WHAT? JUST--I'M SORRY, HOLD ON FOR ONE SECOND. 398 00:14:00,467 --> 00:14:02,233 I JUST--OOP. 399 00:14:02,266 --> 00:14:03,233 OH, GOD. 400 00:14:03,266 --> 00:14:05,467 YOU'RE SLIPPING AWAY ON ME HERE. 401 00:14:05,500 --> 00:14:07,200 OKAY, BUT WE'RE BACK. 402 00:14:07,233 --> 00:14:08,333 ALL RIGHT, HERE WE GO. 403 00:14:09,367 --> 00:14:14,700 WITH 805 SLOT MACHINES, 507--50-- 404 00:14:14,734 --> 00:14:16,700 IS IT 557 GAMING TABLES? 405 00:14:16,734 --> 00:14:18,533 THAT DOESN'T SOUND RIGHT. 406 00:14:18,567 --> 00:14:19,734 I MEAN, I WOULD LIKE TO DOUBLE-CHECK IF-- 407 00:14:19,767 --> 00:14:21,767 - IF I MAY INTERRUPT. 408 00:14:22,000 --> 00:14:24,033 - YES, PLEASE. THANK YOU. 409 00:14:24,066 --> 00:14:28,633 - WHEN MY FATHER STARTED THIS COMPANY IN THE EARLY '20s, 410 00:14:28,667 --> 00:14:32,700 HE WAS... A SHOE SALESMAN. 411 00:14:32,734 --> 00:14:34,600 - UH-HUH. 412 00:14:34,600 --> 00:14:37,600 - NO, NOT EVEN A SHOE SALESMAN. 413 00:14:37,600 --> 00:14:40,133 HE JUST MADE SOLES. 414 00:14:40,166 --> 00:14:41,533 - OH. 415 00:14:41,567 --> 00:14:43,700 - AND NOW THIS COMPANY'S 416 00:14:43,734 --> 00:14:47,700 A MULTIBILLION-DOLLAR CORPORATION. 417 00:14:47,734 --> 00:14:53,066 AND I AM RESPONSIBLE FOR THE INTEGRITY OF MY FATHER'S NAME. 418 00:14:57,533 --> 00:14:58,633 - COME ON! 419 00:14:58,667 --> 00:14:59,734 IS SHE SLEEPING? 420 00:14:59,734 --> 00:15:01,033 - I'M SORRY. WHAT HAPPENED? 421 00:15:01,066 --> 00:15:02,633 I'M SORRY. 422 00:15:02,667 --> 00:15:05,000 - I HAVE NEVER BEEN SO DISRESPECTED IN MY LIFE! 423 00:15:05,033 --> 00:15:07,500 - OH, I--MR. ZHANG, PLEASE, MY APOLOGIES. 424 00:15:07,533 --> 00:15:09,500 - THIS DEAL IS OFF. - OH, NO, NO, NO. 425 00:15:09,533 --> 00:15:11,433 SIR, I--SIR, PLEASE, I CAN EXPLAIN. 426 00:15:11,467 --> 00:15:13,266 IT WAS JUST A TECHNICAL SNAFU. 427 00:15:13,300 --> 00:15:16,100 AND, MR. ZHANG, PLEASE DON'T LEAVE THE ROOM. 428 00:15:16,100 --> 00:15:17,400 UGH! - WHAT WAS THAT? 429 00:15:17,433 --> 00:15:19,767 I HAVE NEVER SEEN A DISPLAY LIKE THAT FROM YOU EVER. 430 00:15:20,000 --> 00:15:21,100 - GRAHAM, I'M SO SORRY. 431 00:15:21,133 --> 00:15:22,433 MY FRIEND'S HUSBAND LEFT HER, AND I-- 432 00:15:22,467 --> 00:15:23,600 - I HONESTLY DON'T CARE. 433 00:15:23,633 --> 00:15:25,066 JUST GET YOURSELF ON A PLANE TO SHANGHAI 434 00:15:25,100 --> 00:15:26,100 AND FIX THIS NOW! 435 00:15:26,133 --> 00:15:27,200 - SHE'S LITERALLY FALLING APART. 436 00:15:27,233 --> 00:15:30,367 - EMMA, IF YOU ARE NOT ON THAT PLANE, 437 00:15:30,367 --> 00:15:33,166 YOU ARE GONE, UNDERSTOOD? 438 00:15:38,100 --> 00:15:39,500 - YOU MIND TELLING ME WHAT YOU'RE DOING HERE, SIR? 439 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 - OH, MY GOD! - EMMA? 440 00:15:41,533 --> 00:15:43,667 - MARK, WHAT ARE YOU DOING CREEPING AROUND? 441 00:15:43,700 --> 00:15:45,300 - MRS. JOHANSSEN FROM NEXT DOOR CALLED AND SAID 442 00:15:45,333 --> 00:15:47,233 THERE WAS A BROAD-SHOULDERED, BLAZERED MAN SITTING 443 00:15:47,233 --> 00:15:48,467 ON MAGGIE'S PORCH. 444 00:15:48,500 --> 00:15:50,600 - CAN YOU PLEASE GET THE FLASHLIGHT OUT OF MY FACE? 445 00:15:50,633 --> 00:15:52,166 - OH, SORRY, YEAH. 446 00:15:52,200 --> 00:15:53,734 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE 00 A.M. IN THE MORNING? 447 00:15:53,767 --> 00:15:55,433 - I MESSED UP SOMETHING HUGE AT WORK, 448 00:15:55,467 --> 00:15:57,100 AND I GOT TO WAKE UP MAGGIE 449 00:15:57,133 --> 00:15:58,533 AND TELL HER THAT I HAVE TO LEAVE LIKE-- 450 00:15:58,567 --> 00:16:00,266 AND I CAN'T STAY LIKE I PROMISED. 451 00:16:00,266 --> 00:16:04,433 AND I'M JUST--I AM FEELING LIKE--LIKE THE WORST PERSON. 452 00:16:04,467 --> 00:16:07,500 - WELL, YOU KIND OF ARE. - I'M SORRY? 453 00:16:07,533 --> 00:16:09,533 - IF THAT HAPPENED TO MY BEST FRIEND, I'D STAY. 454 00:16:09,567 --> 00:16:11,367 - OKAY, I DON'T THINK YOU UNDERSTAND. 455 00:16:11,400 --> 00:16:13,533 I'VE BEEN WORKING FOR THIS COMPANY FOR THE PAST 11 YEARS. 456 00:16:13,567 --> 00:16:15,100 - THEY CAN'T GIVE YOU A COUPLE DAYS OFF? 457 00:16:15,133 --> 00:16:16,266 - NO, YOU KNOW WHAT? 458 00:16:16,300 --> 00:16:17,633 IT'S A LITTLE MORE COMPLICATED, OKAY, 459 00:16:17,667 --> 00:16:19,433 THAN SPENDING EVERY SATURDAY NIGHT TRYING TO FIGURE OUT 460 00:16:19,467 --> 00:16:21,133 WHO THREW THE LAWN FURNITURE INTO THE RIVERAS' POOL. 461 00:16:21,133 --> 00:16:23,533 - I CRACKED THAT CASE WITH THE HELP OF A VERY SMALL PIECE 462 00:16:23,567 --> 00:16:25,767 OF RED T-SHIRT FABRIC THAT BELONGED TO JOFFREY DAVIDSON. 463 00:16:26,000 --> 00:16:27,433 HIS PARENTS WERE GETTING A DIVORCE, 464 00:16:27,467 --> 00:16:28,533 AND HE WAS ACTING OUT. 465 00:16:28,533 --> 00:16:30,000 SO DON'T TELL ME ABOUT COMPLICATED. 466 00:16:30,000 --> 00:16:31,133 - OKAY, WHATEVER. 467 00:16:31,166 --> 00:16:32,734 - OH, THAT'S-- OKAY, YOU KNOW WHAT? 468 00:16:32,767 --> 00:16:35,533 DO WHATEVER YOU WANT LIKE YOU ALWAYS HAVE. 469 00:16:35,533 --> 00:16:38,233 - YOU GONNA GO MUNCH ON A DOUGHNUT? 470 00:16:38,266 --> 00:16:41,033 GET THAT OUT OF MY FACE. I'LL CALL THE REAL POLICE. 471 00:16:41,066 --> 00:16:42,033 - GUESS WHO'S GONNA ANSWER THE PHONE. 472 00:16:42,066 --> 00:16:43,300 - WHO? - HELLO? ME. 473 00:16:43,333 --> 00:16:46,033 - I CAN'T. I JUST CAN'T. 474 00:16:48,333 --> 00:16:49,533 - HEY. 475 00:16:49,567 --> 00:16:51,433 - MORNIN', SLEEPYHEAD. - MORNIN'. 476 00:16:51,433 --> 00:16:54,100 - POP A SQUAT. I'M FIRING UP THE FLAPJACKS. 477 00:16:54,133 --> 00:16:56,000 I FIGURED IT OUT. 478 00:16:56,033 --> 00:16:57,633 I ASKED MY BOSS FOR A COUPLE PERSONAL DAYS, 479 00:16:57,667 --> 00:16:58,633 AND HE SAID, "NO." 480 00:16:58,667 --> 00:17:00,066 SO YOU KNOW WHAT I SAID? 481 00:17:00,100 --> 00:17:01,066 "SCREW HIM," RIGHT? 482 00:17:01,100 --> 00:17:02,433 I'M QUITTING MY JOB. 483 00:17:02,467 --> 00:17:05,400 I'M GONNA MOVE IN HERE AND HELP YOU TAKE CARE OF THE BABY. 484 00:17:05,433 --> 00:17:07,433 - HEY, GREAT. THE MORE THE MERRIER. 485 00:17:12,633 --> 00:17:14,233 - WELL, I MEAN, HE CAME OVER EARLY TO GET SOME STUFF, 486 00:17:14,266 --> 00:17:15,467 BUT THEN HE STARTED CRYING 487 00:17:15,500 --> 00:17:17,300 AND SAYING HOW HE COULDN'T LIVE WITHOUT ME. 488 00:17:17,333 --> 00:17:20,300 AND THEN I WAS LIKE, "I'M ABOUT TO HAVE HIS BABY," YOU KNOW? 489 00:17:20,333 --> 00:17:22,133 "I SHOULD TRY AND WORK IT OUT." 490 00:17:22,166 --> 00:17:24,200 - IS HE GONNA STOP PUTTING STUFF UP HIS BUTT? 491 00:17:24,233 --> 00:17:25,467 - OF COURSE. 492 00:17:25,500 --> 00:17:27,066 I MEAN, HE'LL PROBABLY HAVE TO WORK ON IT. 493 00:17:27,066 --> 00:17:28,400 - WORK ON IT? 494 00:17:28,433 --> 00:17:29,767 - OKAY, I DON'T HAVE A LOT OF CHOICES. 495 00:17:30,000 --> 00:17:31,033 - YOU DO HAVE A CHOICE. 496 00:17:31,066 --> 00:17:32,600 I'LL MOVE HERE. I WILL HELP YOU. 497 00:17:32,600 --> 00:17:34,166 - THAT IS NOT AN OPTION. - YES, IT IS! 498 00:17:34,200 --> 00:17:35,633 - YOU COULDN'T EVEN DRIVE DOWN MAIN STREET 499 00:17:35,667 --> 00:17:37,166 WITHOUT HAVING A NERVOUS BREAKDOWN. 500 00:17:37,200 --> 00:17:38,734 - OH, MY GOD! SO I'LL JUST TAKE THE SIDE STREETS. 501 00:17:38,767 --> 00:17:40,433 WHAT IS YOUR POINT? 502 00:17:40,467 --> 00:17:41,500 - HEY, CAN YOU JUST TAKE IT DOWN A NOTCH, OKAY? 503 00:17:41,533 --> 00:17:42,500 BECAUSE THERE'S RACCOONS IN THERE 504 00:17:42,533 --> 00:17:43,533 THAT WILL CHARGE AT ANY MINUTE. 505 00:17:43,567 --> 00:17:45,166 - GOOD! YOU KNOW WHAT? 506 00:17:45,200 --> 00:17:46,734 THEY'RE IN THERE SCREWING THEIR LITTLE RACCOON BRAINS OUT. 507 00:17:46,767 --> 00:17:48,233 THEY NEED TO KNOW THAT SOMETIMES LIFE DOESN'T 508 00:17:48,266 --> 00:17:49,567 ALWAYS WORK OUT AS PLANNED. 509 00:17:49,600 --> 00:17:51,500 AND WHEN THAT HAPPENS, YOU GOT TO BE BRAVE 510 00:17:51,533 --> 00:17:53,266 AND LET YOUR FRIEND HELP YOU. 511 00:17:53,300 --> 00:17:56,066 - BUT MY RACCOON FRIEND LIKES TO JUMP TRASH CAN TO TRASH CAN. 512 00:17:56,100 --> 00:17:58,266 - OKAY, WHEN HAVE I EVER JUMPED TRASH CANS ON YOU? 513 00:17:58,300 --> 00:18:00,166 - WELL, THAT'S WHAT YOU DO WHEN STUFF GETS HARD. 514 00:18:00,200 --> 00:18:02,000 YOU DID IT WITH MARK, YOU DID IT WITH YOUR MOM. 515 00:18:02,033 --> 00:18:03,367 AND STUFF IS GONNA GET HARD HERE, EM. 516 00:18:03,367 --> 00:18:06,333 THE SH-- IS LITERALLY GONNA HIT THE FAN. 517 00:18:06,367 --> 00:18:09,333 AND YOU'RE NOT GONNA BE ABLE TO SKYPE IN OR CALL RYUCHI, 518 00:18:09,367 --> 00:18:13,100 AND THEN YOU'RE GONNA BAIL, AND I'M GONNA BE ALL ALONE. 519 00:18:13,133 --> 00:18:15,133 - YOU REALLY THINK I WOULD DO THAT TO YOU? 520 00:18:19,233 --> 00:18:20,266 ALL RIGHT, YOU KNOW, FINE. 521 00:18:20,300 --> 00:18:21,700 IF THAT'S WHAT YOU REALLY THINK, 522 00:18:21,734 --> 00:18:23,166 THEN I HAVE A PLANE TO CATCH. 523 00:18:23,200 --> 00:18:25,767 I HOPE YOU ENJOY LIFE WITH YOUR NEW BEST FRIEND, 524 00:18:25,767 --> 00:18:28,066 MUNICHMUNCHER--WHAT IS IT? 525 00:18:28,100 --> 00:18:30,767 - 69. - 69! 526 00:18:54,100 --> 00:18:56,266 - HE FINISHED IT. 527 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 - BABE? 528 00:19:00,533 --> 00:19:03,667 - ILKA, PLEASE TRY TO KEEP IT TOGETHER. 529 00:19:03,667 --> 00:19:05,133 I'M GONNA KEEP SENDING YOU CHECKS 530 00:19:05,166 --> 00:19:06,700 FOR THAT DEMO YOU'RE RECORDING, ALL RIGHT? 531 00:19:06,734 --> 00:19:08,433 - YOU DON'T HAVE TO DO THAT, DADDY. 532 00:19:08,467 --> 00:19:10,133 - DON'T SKIMP ON A SOUND ENGINEER. 533 00:19:10,166 --> 00:19:12,500 PROMISE ME THAT YOU'LL GET SOMEONE REALLY SOLID. 534 00:19:12,533 --> 00:19:14,400 IF IT COSTS A FEW MORE BUCKS, I'LL SEND IT TO YOU. 535 00:19:14,400 --> 00:19:15,533 - YOU'RE PAYING FOR HER DEMO? 536 00:19:15,533 --> 00:19:16,734 - NO, NO, NO. 537 00:19:16,767 --> 00:19:18,266 - YOU KNOW WHAT IS REALLY CONFUSING TO ME IS 538 00:19:18,266 --> 00:19:20,467 WHY YOU WOULD PUT TOGETHER THE WHOLE NURSERY 539 00:19:20,500 --> 00:19:22,600 WHEN YOU ARE CLEARLY IN LOVE WITH ANOTHER WOMAN. 540 00:19:22,633 --> 00:19:24,100 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 541 00:19:24,133 --> 00:19:25,300 I DIDN'T PUT THE NURSERY TOGETHER. 542 00:19:25,333 --> 00:19:29,633 - WHO--OH, MY GOD. 543 00:19:29,667 --> 00:19:31,166 EMMA. 544 00:19:31,200 --> 00:19:32,633 EMMA DID IT. 545 00:19:32,667 --> 00:19:33,767 - THAT'S A REAL FRIEND. 546 00:19:34,000 --> 00:19:35,433 AND YOU CAN'T FIND THAT-- - OKAY. 547 00:19:35,467 --> 00:19:40,166 PLEASE SHUT YOUR FACE AND GET OUT OF MY HOUSE! 548 00:19:43,133 --> 00:19:44,567 - WHAT DID WE DO? 549 00:19:44,567 --> 00:19:46,533 - YOUR DRIVER HAS AN EXPIRED REGISTRATION. 550 00:19:46,567 --> 00:19:48,100 - AND YOU HAVE TO DO THIS RIGHT NOW? 551 00:19:48,133 --> 00:19:49,333 - IT'S THE ONE THING I HAVE TO DO RIGHT NOW, YOU KNOW, 552 00:19:49,367 --> 00:19:50,700 BECAUSE MY JOB'S SO UNCOMPLICATED. 553 00:19:50,700 --> 00:19:54,033 - MARK, SHOULD I CALL FOR BACKUP? 554 00:19:54,066 --> 00:19:56,033 IS THAT MAN BOTHERING YOU? 555 00:19:56,066 --> 00:19:58,300 - MRS. JOHANSSEN, IT'S EMMA CARTER, OKAY? 556 00:19:58,333 --> 00:19:59,533 YOU KNOW ME. I'M A WOMAN. 557 00:19:59,567 --> 00:20:01,166 - MRS. JOHANSSEN, EVERYTHING'S FINE. 558 00:20:01,200 --> 00:20:02,433 - NO, YOU KNOW WHAT? IT'S NOT FINE. 559 00:20:02,467 --> 00:20:03,600 I GET IT, ALL RIGHT? 560 00:20:03,633 --> 00:20:06,133 I'M--I'M A BAD PERSON, I SCREW UP, 561 00:20:06,166 --> 00:20:08,100 SO I AM OFFICIALLY SORRY, MARK. 562 00:20:08,133 --> 00:20:10,266 I'M SORRY TO ANYONE ELSE I MAY HAVE HURT. 563 00:20:10,300 --> 00:20:13,066 PAKISTANI MAN, FOR WHATEVER I MAY HAVE DONE TO YOU. 564 00:20:13,066 --> 00:20:14,200 - WE HAVE NO TROUBLE. 565 00:20:14,200 --> 00:20:15,600 - OKAY, THANK YOU. - ARE YOU KIDDING ME? 566 00:20:15,633 --> 00:20:17,467 - THANK YOU, MARK. - WHAT IS GOING ON? 567 00:20:17,467 --> 00:20:18,600 - I ASKED HIM TO PULL YOU OVER 568 00:20:18,633 --> 00:20:20,500 BECAUSE I NEED TO TALK TO YOU. - OH, OKAY. 569 00:20:20,533 --> 00:20:22,033 ALL RIGHT, WHAT? 570 00:20:22,066 --> 00:20:23,467 - I LOVE YOU, 571 00:20:23,500 --> 00:20:26,467 AND I WANT YOU TO STAY HERE AND HELP ME RAISE THIS BABY. 572 00:20:26,500 --> 00:20:28,533 - OH, THIS IS DIFFERENT. 573 00:20:28,567 --> 00:20:30,233 - OKAY, WHAT ABOUT ALL THAT STUFF YOU SAID 574 00:20:30,266 --> 00:20:31,667 ABOUT HOW I CAN'T HANDLE IT? 575 00:20:31,700 --> 00:20:33,200 - I DON'T KNOW IF YOU CAN HANDLE IT. 576 00:20:33,233 --> 00:20:35,400 I HONESTLY DON'T KNOW IF I CAN HANDLE IT, 577 00:20:35,433 --> 00:20:38,333 BUT I DO KNOW THAT YOU ARE THE ONLY ONE THAT I WANT WITH ME. 578 00:20:38,367 --> 00:20:40,467 OKAY? 579 00:20:40,467 --> 00:20:41,533 - SORRY I'M LATE. 580 00:20:41,567 --> 00:20:42,600 - HONESTLY? 581 00:20:42,600 --> 00:20:44,700 - OH. OH, MAN. 582 00:20:44,734 --> 00:20:47,433 YOU'D THINK I'D HAVE MORE CARDIOVASCULAR STRENGTH, 583 00:20:47,467 --> 00:20:50,567 WHAT, WITH ALL THE TRUMPETING I'VE BEEN DOING. 584 00:20:50,600 --> 00:20:52,033 - EMMA, WHAT DO YOU SAY? 585 00:20:52,066 --> 00:20:55,333 WILL YOU STAY WITH ME IN MY STUPID TRASH CAN? 586 00:20:55,367 --> 00:20:57,266 - YES. 587 00:20:57,300 --> 00:21:00,700 YES, I WILL STAY WITH YOU IN YOUR STUPID TRASH CAN. 588 00:21:01,734 --> 00:21:03,700 - KISS HER. KISS HER! 589 00:21:03,734 --> 00:21:05,767 - IT'S NOT LIKE THAT. WE'RE JUST VERY GOOD FRIENDS. 590 00:21:05,767 --> 00:21:07,066 - I DON'T CARE. 591 00:21:07,100 --> 00:21:09,533 AFTER ALL THAT, SOMEBODY HAS TO KISS. 592 00:21:09,567 --> 00:21:10,767 - WELL, NOBODY'S GONNA BE KISSING, SO-- 593 00:21:10,767 --> 00:21:13,567 - YEAH. OH, MY-- 594 00:21:13,600 --> 00:21:15,400 - OKAY, ZACH! - ZACH! 595 00:21:15,433 --> 00:21:16,633 - GIVE THE PEOPLE WHAT THEY WANT. 596 00:21:16,667 --> 00:21:19,567 - PEOPLE DEFINITELY DIDN'T WANT THAT. 597 00:21:49,133 --> 00:21:52,066 GET OUT OF THERE! 598 00:21:52,100 --> 00:21:53,767 GET OUT OF THERE! 599 00:21:54,000 --> 00:21:55,734 OH, MY GOD! WE DID IT! 600 00:21:55,767 --> 00:21:57,333 WE DID IT! 601 00:21:58,734 --> 00:22:01,000 GET OUT OF THERE! 602 00:22:01,033 --> 00:22:02,266 I FREAKED! 603 00:22:02,300 --> 00:22:04,100 LET'S GO GET A DRINK. 604 00:22:04,133 --> 00:22:06,166 - I CAN'T DRINK. - I'LL GET YOU THE MILK. 44087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.