Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:07,489
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,490 --> 00:00:09,076
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,365 --> 00:00:13,354
The cause of death is brain damage from the car accident.
4
00:00:13,359 --> 00:00:15,259
But the cause of the accident is the loss of consciousness...
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,669
due to the acute poisoning of nitrous oxide.
6
00:00:17,670 --> 00:00:18,768
As for the type of death,
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,099
we cannot rule out that she was murdered.
8
00:00:20,100 --> 00:00:21,768
All of the family members who are present here today...
9
00:00:21,769 --> 00:00:23,738
are important, relevant individuals of this case.
10
00:00:23,739 --> 00:00:25,038
Or suspects even.
11
00:00:25,039 --> 00:00:27,238
And Ms. Cha Do Hee.
12
00:00:27,239 --> 00:00:29,209
Excuse me. You shouldn't be investigating me.
13
00:00:29,210 --> 00:00:30,948
You should be suspecting her in-laws.
14
00:00:30,949 --> 00:00:33,848
Why would I on earth do that?
15
00:00:33,849 --> 00:00:35,378
Even that would give me a motive to kill.
16
00:00:35,379 --> 00:00:37,018
Do you have any evidence that I killed her?
17
00:00:37,019 --> 00:00:38,968
Who in the world is the real culprit?
18
00:00:40,319 --> 00:00:41,805
We're from the Criminal Division.
19
00:00:42,190 --> 00:00:43,458
I'm Prosecutor Do Ji Han.
20
00:00:43,459 --> 00:00:45,488
What brings you here?
21
00:00:45,489 --> 00:00:46,742
This won't take long.
22
00:00:47,699 --> 00:00:49,568
We're busy. What is it this time?
23
00:00:49,569 --> 00:00:51,791
We have found out who murdered...
24
00:00:52,099 --> 00:00:53,281
Cha Joo Hee.
25
00:01:04,280 --> 00:01:05,967
Can you recognize this?
26
00:01:06,250 --> 00:01:08,848
Is there anything else you need to find? What am I looking for?
27
00:01:08,849 --> 00:01:10,637
Everything that's in the car, which wasn't there before.
28
00:01:13,160 --> 00:01:16,260
- What's that? - I know what it is!
29
00:01:20,899 --> 00:01:23,799
When Mr. Jang Ho Chul scraped Ms. Cha Joo Hee's car,
30
00:01:23,800 --> 00:01:25,598
the trunk was nearly all damaged.
31
00:01:25,599 --> 00:01:27,417
We were able to find only this from the car.
32
00:01:28,000 --> 00:01:29,929
Let me tell you how it looked in its original shape.
33
00:01:44,019 --> 00:01:46,958
Ms. Cha Joo Hee always carried this gym ball...
34
00:01:46,959 --> 00:01:49,189
in her car when she went to work out.
35
00:01:49,190 --> 00:01:50,239
And...
36
00:01:50,629 --> 00:01:53,932
it is also the murder weapon that killed Ms. Cha Joo Hee.
37
00:01:56,629 --> 00:01:58,499
Before the act, the culprit...
38
00:01:58,500 --> 00:02:00,863
purchased the exact same gym ball.
39
00:02:03,539 --> 00:02:04,579
Thank you.
40
00:02:06,340 --> 00:02:09,581
the culprit injected nitrous oxide instead of air.
41
00:02:10,879 --> 00:02:13,019
And the day of the incident, the culprit made a hole...
42
00:02:13,020 --> 00:02:15,948
and switched it with Ms. Cha Joo Hee's ball.
43
00:02:16,789 --> 00:02:18,619
As she was in a confined space,
44
00:02:18,620 --> 00:02:22,326
the victim got poisoned with nitrous oxide.
45
00:02:22,389 --> 00:02:25,056
And she lost her consciousness and died in a car accident.
46
00:02:25,129 --> 00:02:27,628
No one didn't even suspect that this simple exercise tool...
47
00:02:27,629 --> 00:02:30,198
would be a murder weapon.
48
00:02:30,199 --> 00:02:32,249
It was almost a perfect crime.
49
00:02:32,639 --> 00:02:35,869
However, this gym ball became our lead.
50
00:02:35,870 --> 00:02:37,961
And we were able to identify the culprit.
51
00:02:39,539 --> 00:02:42,003
The culprit often worked with nitrous oxide.
52
00:02:43,449 --> 00:02:47,823
And the culprit was aware of what was inside the victim's car.
53
00:02:48,079 --> 00:02:50,948
And the culprit was able to get close to the gym ball...
54
00:02:50,949 --> 00:02:52,878
and knew her daily schedule as well.
55
00:02:53,060 --> 00:02:55,258
And we found the culprit's fingerprint from the gym ball...
56
00:02:55,259 --> 00:02:56,788
which we collected from the car trunk.
57
00:02:56,789 --> 00:02:58,709
which we collected from the car trunk.
58
00:03:16,210 --> 00:03:17,209
It was...
59
00:03:17,210 --> 00:03:19,027
her husband, Jang Ho Gu.
60
00:03:21,780 --> 00:03:24,920
On the day of the incident, she came out to the parking lot.
61
00:03:28,520 --> 00:03:29,741
She bought coffee...
62
00:03:29,990 --> 00:03:33,030
from a coffee shop that she regularly visited near her home.
63
00:03:35,599 --> 00:03:38,098
Mr. Jang Ho Gu was well-aware of her route.
64
00:03:38,099 --> 00:03:41,068
He was waiting for his wife to show up at the cafe before she arrived.
65
00:03:41,440 --> 00:03:42,520
And...
66
00:03:44,870 --> 00:03:47,309
he switched the gym ball with nitrous oxide which he prepared...
67
00:03:47,310 --> 00:03:49,809
with the gym ball in the victim's car. And we have...
68
00:03:49,810 --> 00:03:52,547
the footage of his act from the surveillance camera of the cafe.
69
00:03:53,579 --> 00:03:57,932
Gosh, we had no idea. We only went after the wrong lead.
70
00:03:58,250 --> 00:03:59,936
It made sense why there were no traces.
71
00:04:02,289 --> 00:04:03,299
Wait.
72
00:04:05,129 --> 00:04:07,198
However, the take-out coffee cup which she bought...
73
00:04:07,199 --> 00:04:08,559
on the day of the incident...
74
00:04:08,560 --> 00:04:10,519
was one of the evidence we gathered from her car.
75
00:04:10,599 --> 00:04:11,740
(Spring Day Cafe)
76
00:04:14,999 --> 00:04:16,339
It was Ho Gu!
77
00:04:16,340 --> 00:04:18,168
Ho Gu killed my daughter!
78
00:04:18,169 --> 00:04:19,909
How could he kill my sister?
79
00:04:19,910 --> 00:04:21,799
Mom, why would he...
80
00:04:21,880 --> 00:04:24,000
Why would he murder his wife?
81
00:04:25,349 --> 00:04:28,379
This is the recording file of their conversation that he recorded.
82
00:04:28,549 --> 00:04:29,788
Although it was deleted,
83
00:04:29,789 --> 00:04:32,850
the Digital Forensic at the NFS was able to recover the file.
84
00:04:35,559 --> 00:04:39,266
Are you also treating me like a gold digger?
85
00:04:41,030 --> 00:04:42,069
I found out...
86
00:04:42,799 --> 00:04:44,890
that this isn't your first marriage.
87
00:04:45,830 --> 00:04:46,850
So what?
88
00:04:47,270 --> 00:04:48,956
You won't even tell me an excuse.
89
00:04:49,140 --> 00:04:51,639
Don't you have something to say to me? Aren't you even sorry?
90
00:04:51,640 --> 00:04:53,155
Actually, it all worked out.
91
00:04:53,280 --> 00:04:55,329
I'm sure you're sick of me by now.
92
00:04:57,179 --> 00:04:59,946
- Let's stop it here. - What? Stop it?
93
00:05:00,320 --> 00:05:03,016
Is this all you amount to?
94
00:05:03,119 --> 00:05:04,548
Were you after my money too?
95
00:05:04,549 --> 00:05:05,833
What about you?
96
00:05:06,489 --> 00:05:07,933
You don't think you have baggage?
97
00:05:17,830 --> 00:05:19,384
Did you have me followed?
98
00:05:21,599 --> 00:05:23,124
You really are scary.
99
00:05:23,510 --> 00:05:25,691
Okay. Let's get a divorce.
100
00:05:27,280 --> 00:05:28,996
Give me one million dollars for alimony.
101
00:05:29,880 --> 00:05:31,149
I want half of the money from the sale of the house.
102
00:05:31,150 --> 00:05:32,189
Then...
103
00:05:34,150 --> 00:05:36,371
- what about our child? - Don't worry.
104
00:05:37,489 --> 00:05:38,662
I already got an abortion.
105
00:05:47,499 --> 00:05:50,863
He felt betrayed to find out that the marriage he had fought...
106
00:05:51,369 --> 00:05:53,218
so hard to achieve, while even going against his own mother,
107
00:05:53,700 --> 00:05:55,557
was all a lie.
108
00:05:55,799 --> 00:05:58,497
He meticulously planned out a perfect crime.
109
00:06:06,849 --> 00:06:09,920
He's such a thoughtful husband.
110
00:06:11,220 --> 00:06:12,674
You two look great together.
111
00:06:13,119 --> 00:06:15,418
Filled with anxiety about murdering his wife,
112
00:06:15,419 --> 00:06:16,928
he suffered...
113
00:06:16,929 --> 00:06:19,728
from a baffling death himself around the same time.
114
00:06:19,729 --> 00:06:20,770
Ho Gu.
115
00:06:22,160 --> 00:06:24,352
Ho Gu. What's wrong?
116
00:06:24,869 --> 00:06:26,253
It's nothing.
117
00:06:32,340 --> 00:06:33,855
- Oh, no! - It fell.
118
00:06:35,679 --> 00:06:37,123
Ho Gu, watch out!
119
00:06:44,450 --> 00:06:46,307
That worthless scumbag.
120
00:06:48,419 --> 00:06:50,480
Since Mr. Jang has passed away,
121
00:06:50,489 --> 00:06:52,651
this case does not have the right of arraignment.
122
00:06:52,830 --> 00:06:54,314
Therefore, the case is closed.
123
00:06:58,420 --> 00:06:59,818
Bring back my daughter!
124
00:06:59,819 --> 00:07:00,818
Please give me the phone.
125
00:07:00,819 --> 00:07:03,618
How dare your son kill her?
126
00:07:03,619 --> 00:07:05,258
Please calm down, ma'am!
127
00:07:05,259 --> 00:07:06,300
Mom!
128
00:07:08,290 --> 00:07:11,289
They called me over for nothing!
129
00:07:11,400 --> 00:07:14,469
- What will you do about this? - Bring her back!
130
00:07:14,470 --> 00:07:15,568
What will you do?
131
00:07:15,569 --> 00:07:18,068
- Answer us! - You worthless scumbags!
132
00:07:18,069 --> 00:07:19,423
Calm down!
133
00:07:19,739 --> 00:07:22,597
Tell us what you're going to do about this!
134
00:07:24,910 --> 00:07:26,223
My goodness!
135
00:07:27,110 --> 00:07:28,779
This chaos is finally over.
136
00:07:28,780 --> 00:07:31,279
Let's grab a drink.
137
00:07:31,280 --> 00:07:33,441
It's still broad daylight. We have piles of work to do.
138
00:07:33,520 --> 00:07:35,064
It's a tragic ending.
139
00:07:35,220 --> 00:07:36,269
I know.
140
00:07:36,559 --> 00:07:38,258
Let's just grab a drink.
141
00:07:38,259 --> 00:07:39,859
- Exactly! - I'm down!
142
00:07:39,860 --> 00:07:41,576
- Let's go! - We must have a drink.
143
00:07:41,960 --> 00:07:43,243
What will we have for our appetizer?
144
00:07:47,170 --> 00:07:48,209
It's finally over.
145
00:07:48,999 --> 00:07:50,616
This is unbelievable.
146
00:07:50,869 --> 00:07:52,789
Her husband was the murderer?
147
00:07:57,679 --> 00:08:00,275
(Seo Hyun's kindergarten)
148
00:08:00,309 --> 00:08:01,460
Oh, no.
149
00:08:02,009 --> 00:08:03,618
I completely missed this.
150
00:08:03,619 --> 00:08:05,397
I need to call her.
151
00:08:06,949 --> 00:08:07,959
Hello?
152
00:08:08,920 --> 00:08:09,970
Yes.
153
00:08:11,189 --> 00:08:12,270
What?
154
00:08:13,129 --> 00:08:14,342
Seo Hyun got into what?
155
00:08:14,989 --> 00:08:16,758
Where are you right now?
156
00:08:16,759 --> 00:08:18,174
What's wrong?
157
00:08:18,999 --> 00:08:20,140
It's Seo Hyun.
158
00:08:20,569 --> 00:08:22,868
She got involved in a hit-and-run accident.
159
00:08:22,869 --> 00:08:24,355
I need to go.
160
00:08:24,540 --> 00:08:25,711
Yes, hello?
161
00:08:26,369 --> 00:08:27,723
I'm on my way!
162
00:08:28,040 --> 00:08:30,665
(Hanjoo Hospital)
163
00:08:39,019 --> 00:08:40,101
Excuse me.
164
00:08:40,320 --> 00:08:41,662
I'm looking for Han Seo Hyun.
165
00:08:43,619 --> 00:08:44,801
Seo Hyun!
166
00:08:45,389 --> 00:08:47,628
- Wait a minute. - I'm her mom!
167
00:08:47,629 --> 00:08:49,089
- Please calm down. - Intubation.
168
00:08:49,090 --> 00:08:50,373
The doctor is checking up on her.
169
00:08:51,700 --> 00:08:54,225
Watch out for her front teeth!
170
00:08:58,869 --> 00:08:59,879
Tube.
171
00:09:10,619 --> 00:09:11,862
Squeeze the Ambu bag.
172
00:09:30,369 --> 00:09:31,599
She'll be fine.
173
00:09:31,600 --> 00:09:33,760
She has no fractures, and her breathing is stable now.
174
00:09:34,440 --> 00:09:36,329
Her front teeth are unscathed as well.
175
00:09:37,180 --> 00:09:39,709
Thank you, doctor. Thank you.
176
00:09:39,710 --> 00:09:40,891
Ma'am.
177
00:09:41,279 --> 00:09:43,079
Is Seo Hyun okay?
178
00:09:43,080 --> 00:09:45,079
I should've kept my eyes on her.
179
00:09:45,080 --> 00:09:47,070
Is she your daughter?
180
00:09:47,190 --> 00:09:48,319
Yes.
181
00:09:48,320 --> 00:09:51,350
But wait. This was a hit-and-run accident?
182
00:09:51,360 --> 00:09:54,028
The drop-off teacher wasn't present.
183
00:09:54,029 --> 00:09:56,699
I thought she'd come soon, so I dropped her off.
184
00:09:56,700 --> 00:09:58,929
Then I made a U-turn and drove downhill.
185
00:09:58,930 --> 00:10:00,469
That's when I found her lying on the ground,
186
00:10:00,470 --> 00:10:02,028
and a car was hastily leaving.
187
00:10:02,029 --> 00:10:04,069
It definitely looked like a hit-and-run accident.
188
00:10:04,070 --> 00:10:06,569
I was in a hurry to bring her to the hospital,
189
00:10:06,570 --> 00:10:08,085
so I couldn't take a better look.
190
00:10:08,310 --> 00:10:09,753
What about the car model?
191
00:10:10,840 --> 00:10:13,102
It was a black sedan.
192
00:10:13,350 --> 00:10:14,793
- A sedan? - Yes.
193
00:10:14,879 --> 00:10:17,219
I should've memorized the license plate number.
194
00:10:17,220 --> 00:10:18,735
Is the kindergarten's shuttle bus...
195
00:10:18,879 --> 00:10:20,667
a 12-passenger van?
196
00:10:21,090 --> 00:10:22,918
Yes, that's right.
197
00:10:22,919 --> 00:10:24,102
Then why are you lying?
198
00:10:25,919 --> 00:10:27,404
- You hit her, didn't you? - What?
199
00:10:28,129 --> 00:10:29,799
No! It wasn't me!
200
00:10:29,800 --> 00:10:31,099
What are you saying?
201
00:10:31,100 --> 00:10:33,827
A sedan's bumper is 40cm tall maximum.
202
00:10:33,869 --> 00:10:36,597
But the wound on her thigh is around 50cm.
203
00:10:43,580 --> 00:10:45,179
That's how tall a van's bumper is.
204
00:10:45,180 --> 00:10:47,949
That can't be. It's not me.
205
00:10:47,950 --> 00:10:49,179
It's really not me.
206
00:10:49,180 --> 00:10:51,219
- Is the van in the parking lot? - Yes.
207
00:10:51,220 --> 00:10:53,371
Could you please check its bumper...
208
00:10:53,489 --> 00:10:54,661
to spot any damages?
209
00:10:54,889 --> 00:10:56,319
All right, I will.
210
00:10:56,320 --> 00:10:57,804
- Det. Kang, go to the parking lot. - Yes, sir.
211
00:10:57,960 --> 00:10:58,988
Check the bumper.
212
00:10:58,989 --> 00:11:00,343
Wait a minute.
213
00:11:02,899 --> 00:11:04,799
You are correct.
214
00:11:04,800 --> 00:11:07,123
I did lie.
215
00:11:07,369 --> 00:11:09,099
I'm terribly sorry.
216
00:11:09,100 --> 00:11:10,312
I truly am.
217
00:11:10,369 --> 00:11:13,298
I was driving in reverse and couldn't see her.
218
00:11:13,440 --> 00:11:14,985
I'm so sorry!
219
00:11:17,039 --> 00:11:18,121
Thank you.
220
00:11:18,409 --> 00:11:21,208
We found out the truth thanks to you.
221
00:11:22,710 --> 00:11:23,861
I'm sorry.
222
00:11:24,649 --> 00:11:26,134
I am terribly sorry.
223
00:11:26,220 --> 00:11:27,906
I sincerely apologize.
224
00:11:36,190 --> 00:11:38,559
How could you fail to solve a simple case...
225
00:11:38,560 --> 00:11:39,912
and cause this mess?
226
00:11:40,930 --> 00:11:42,748
Chairman Oh is greatly disappointed.
227
00:11:43,570 --> 00:11:45,138
- I'm sorry, sir. - One more thing.
228
00:11:45,139 --> 00:11:48,270
About the drug mule case in Incheon,
229
00:11:48,310 --> 00:11:50,098
it looks familiar.
230
00:11:50,909 --> 00:11:52,050
Isn't it that scumbag's doing?
231
00:11:55,080 --> 00:11:56,819
(Drug-Smuggling Organization's Drug Mule Murder Case)
232
00:11:56,820 --> 00:11:58,335
Why is he roaming about freely?
233
00:11:59,220 --> 00:12:00,604
Is this all you can do?
234
00:12:02,489 --> 00:12:03,719
I'll make sure to catch him.
235
00:12:03,720 --> 00:12:04,888
You better...
236
00:12:04,889 --> 00:12:06,476
if you don't want to be sent to the countryside.
237
00:12:11,159 --> 00:12:12,270
Better yet.
238
00:12:13,629 --> 00:12:15,285
If you don't want to get fired.
239
00:12:37,389 --> 00:12:38,399
Doctor.
240
00:12:39,860 --> 00:12:41,788
It's all thanks to you.
241
00:12:41,789 --> 00:12:43,779
I'm truly grateful.
242
00:12:45,360 --> 00:12:46,379
I...
243
00:12:48,930 --> 00:12:49,980
One minute.
244
00:12:55,039 --> 00:12:57,806
(Gal Dae Cheol)
245
00:13:04,779 --> 00:13:06,405
- Yes? - Dr. Jang.
246
00:13:06,550 --> 00:13:07,630
It's been a long time.
247
00:13:07,789 --> 00:13:09,709
I didn't say farewell last time.
248
00:13:15,090 --> 00:13:17,352
Dr. Jang Cheol.
249
00:13:24,440 --> 00:13:25,498
What is it?
250
00:13:25,499 --> 00:13:27,126
Don't act so cranky.
251
00:13:30,639 --> 00:13:32,498
I saw that you've visited Incheon recently.
252
00:13:34,850 --> 00:13:36,162
- Sorry? - What is it?
253
00:13:37,080 --> 00:13:38,191
Do you not remember again?
254
00:13:46,659 --> 00:13:48,882
Make sure to wrap this up nicely.
255
00:13:52,029 --> 00:13:53,382
Is your mother doing well?
256
00:13:55,369 --> 00:13:58,898
Make sure she takes her medication on time.
257
00:13:58,899 --> 00:14:00,788
- Okay? - I'm hanging up.
258
00:14:08,080 --> 00:14:09,120
Excuse me.
259
00:14:09,749 --> 00:14:11,841
It seems like you're busy.
260
00:14:12,050 --> 00:14:13,433
I'll be off then.
261
00:14:14,450 --> 00:14:15,499
Ma'am.
262
00:14:17,360 --> 00:14:19,582
You should stop by for Seo Hyun's discharge.
263
00:14:19,619 --> 00:14:20,973
I have something to tell you as well.
264
00:14:22,460 --> 00:14:23,540
Goodbye.
265
00:14:30,239 --> 00:14:31,249
What was that?
266
00:14:36,580 --> 00:14:37,590
Come in.
267
00:14:38,980 --> 00:14:40,079
Did you call for me, sir?
268
00:14:40,080 --> 00:14:42,028
Yes, hi. Sit down.
269
00:14:45,119 --> 00:14:46,159
Hey.
270
00:14:46,820 --> 00:14:48,739
Let's talk casually when it's just us.
271
00:14:50,259 --> 00:14:51,735
I have something to tell you.
272
00:14:52,419 --> 00:14:55,729
Hey, you need to know how much I care about you.
273
00:14:55,730 --> 00:14:57,416
Why are you beating around the bush?
274
00:14:59,970 --> 00:15:02,168
They're looking for a prosecutor to give legal advice...
275
00:15:02,169 --> 00:15:03,453
at the Ministry of Justice.
276
00:15:04,739 --> 00:15:05,868
I'll recommend you.
277
00:15:05,869 --> 00:15:07,508
(Recommendation Letter for Candidate Evaluation)
278
00:15:07,509 --> 00:15:09,268
That position is identical to that of a chief.
279
00:15:09,269 --> 00:15:11,579
I'll take care of the Criminal Division.
280
00:15:11,580 --> 00:15:13,179
You should do something better.
281
00:15:13,180 --> 00:15:14,765
This suits a Doberman better.
282
00:15:16,080 --> 00:15:17,332
Are you touched?
283
00:15:17,749 --> 00:15:18,748
Why suddenly?
284
00:15:18,749 --> 00:15:21,314
I'm just trying to help out a fellow colleague.
285
00:15:24,560 --> 00:15:25,589
No thanks.
286
00:15:25,590 --> 00:15:28,085
Gosh, you're so cranky.
287
00:15:28,090 --> 00:15:31,999
Think about it. For your experience, this isn't bad at all.
288
00:15:34,899 --> 00:15:35,909
I'm not interested.
289
00:15:36,700 --> 00:15:39,264
You're being a brat again.
290
00:15:40,509 --> 00:15:42,469
Forget it, then.
291
00:15:42,470 --> 00:15:44,328
I told them to make a spot for nothing.
292
00:15:44,509 --> 00:15:46,500
It'll only make me look bad.
293
00:15:47,080 --> 00:15:49,508
There's a junior I know in the National Tax Service,
294
00:15:49,509 --> 00:15:50,833
and he said something odd.
295
00:15:51,720 --> 00:15:53,079
Really? Like what?
296
00:15:53,080 --> 00:15:55,118
That the investigation of Sungjin Group's tax evasion...
297
00:15:55,119 --> 00:15:57,241
connected the dots to their slush fund,
298
00:15:57,759 --> 00:15:58,859
and the fund was used...
299
00:15:58,860 --> 00:16:01,587
to bribe someone who is affiliated with the prosecution.
300
00:16:01,659 --> 00:16:02,929
- What? - Do you have...
301
00:16:02,930 --> 00:16:04,980
any connections with Sungjin Group?
302
00:16:05,430 --> 00:16:07,498
My gosh, come on.
303
00:16:07,499 --> 00:16:09,229
I came from Beolgyo, the countryside.
304
00:16:09,230 --> 00:16:11,469
How could I know anyone that rich?
305
00:16:11,470 --> 00:16:13,257
My gosh.
306
00:16:15,369 --> 00:16:17,632
Yes, of course. It wouldn't be you.
307
00:16:20,649 --> 00:16:21,891
But...
308
00:16:22,409 --> 00:16:24,369
as you know, having a sponsor is...
309
00:16:24,779 --> 00:16:26,709
like a double-edged sword for us.
310
00:16:26,850 --> 00:16:28,637
If you don't handle it well, you'll get hurt too.
311
00:16:29,590 --> 00:16:30,932
Anyway, thanks.
312
00:16:35,956 --> 00:16:40,956
[VIU Ver] MBC E09 'Partners for Justice S2'
"Spree Killing"
-♥ Ruo Xi ♥-
313
00:16:46,669 --> 00:16:47,881
Yes, this is Gal Dae Cheol.
314
00:16:49,739 --> 00:16:50,749
What?
315
00:16:53,909 --> 00:16:56,646
What are you going to do now?
316
00:16:57,980 --> 00:16:59,618
We need to come up with a huge plan.
317
00:16:59,619 --> 00:17:01,569
Many people's lives are at stake.
318
00:17:02,350 --> 00:17:05,521
Yes, if one thing goes wrong,
319
00:17:05,820 --> 00:17:07,359
everyone will be exposed.
320
00:17:07,360 --> 00:17:09,177
Something else suddenly happened,
321
00:17:09,360 --> 00:17:10,712
but it's not bad timing.
322
00:17:11,399 --> 00:17:12,470
The timing?
323
00:17:17,840 --> 00:17:18,850
Wait.
324
00:17:19,669 --> 00:17:21,862
Wait, stop right there.
325
00:17:22,570 --> 00:17:24,779
I get what you're saying, but...
326
00:17:24,780 --> 00:17:26,039
There is no other way right now.
327
00:17:26,040 --> 00:17:28,609
You can take care of this.
328
00:17:28,610 --> 00:17:31,074
- What? - I never heard anything. Okay?
329
00:17:35,719 --> 00:17:37,234
So you want to stay out?
330
00:18:48,629 --> 00:18:49,639
Son.
331
00:20:21,850 --> 00:20:26,980
(Partners for Justice 2, Episode 5: Spree Killing)
332
00:20:31,459 --> 00:20:33,198
(May 25, 2019, 5:50pm)
333
00:20:33,199 --> 00:20:37,209
(Scene examination of the motel room female murder)
334
00:20:37,740 --> 00:20:42,558
(Police line)
335
00:20:48,449 --> 00:20:49,591
Hurry up and get ready.
336
00:20:56,719 --> 00:20:57,801
Hello.
337
00:20:58,090 --> 00:20:59,618
Her identity is unknown.
338
00:20:59,619 --> 00:21:00,972
Gosh, it's pretty awful.
339
00:21:01,429 --> 00:21:02,501
Right here.
340
00:21:17,479 --> 00:21:19,478
- Gosh. - Goodness, this is bad.
341
00:21:19,479 --> 00:21:20,893
What is this?
342
00:21:29,689 --> 00:21:31,074
Dr. Baek, what are you doing?
343
00:21:37,860 --> 00:21:39,011
Something is weird.
344
00:21:40,199 --> 00:21:41,744
Something is weird.
345
00:21:42,469 --> 00:21:43,854
What? When did you get here?
346
00:21:44,300 --> 00:21:45,652
I knew you would be here.
347
00:21:47,209 --> 00:21:48,451
Get the footings out.
348
00:21:48,740 --> 00:21:50,069
What is it? What's weird?
349
00:21:50,070 --> 00:21:52,160
- Everything looks fine. - Hey, stop.
350
00:21:52,240 --> 00:21:54,378
- Get out. - Dr. Baek.
351
00:21:54,379 --> 00:21:56,678
I already have overshoes on. What's wrong?
352
00:21:56,679 --> 00:21:57,819
Get out.
353
00:21:57,820 --> 00:22:00,148
You can go back in after they get the footings out.
354
00:22:00,149 --> 00:22:01,159
Okay.
355
00:22:23,979 --> 00:22:25,708
Her body was charred.
356
00:22:25,709 --> 00:22:26,791
Blood test kit.
357
00:22:40,330 --> 00:22:41,945
She was burned after she was killed.
358
00:22:43,090 --> 00:22:44,628
How can you know that?
359
00:22:44,629 --> 00:22:46,458
If a fire broke out while she was alive,
360
00:22:46,459 --> 00:22:48,069
she would have breathed in the gas,
361
00:22:48,070 --> 00:22:49,645
so the inside of her nose would be black.
362
00:22:49,929 --> 00:22:51,138
But look, it's not black.
363
00:22:51,139 --> 00:22:53,291
That means she wasn't breathing when the fire began.
364
00:22:55,070 --> 00:22:56,220
Who told you to throw that out?
365
00:22:56,610 --> 00:22:58,279
You already checked if she breathed in the gas.
366
00:22:58,280 --> 00:22:59,956
- Keep it. - Okay.
367
00:23:01,510 --> 00:23:04,509
Goodness, whoever it was, they beat her up very badly.
368
00:23:05,850 --> 00:23:06,860
She was strangled.
369
00:23:07,850 --> 00:23:09,132
You'll request an autopsy, right?
370
00:23:11,219 --> 00:23:12,775
Only the outer layer of her skin is burnt.
371
00:23:13,119 --> 00:23:15,859
A body won't get burnt down just because you set it on fire, right?
372
00:23:15,860 --> 00:23:16,859
You're right.
373
00:23:16,860 --> 00:23:19,628
They're delusional in thinking that they can hide murder with a fire.
374
00:23:19,629 --> 00:23:20,968
Stop writing a novel.
375
00:23:20,969 --> 00:23:22,499
How do you know if they wanted to burn...
376
00:23:22,500 --> 00:23:23,999
just the outer layer or the entire body?
377
00:23:24,000 --> 00:23:25,413
You're right.
378
00:23:25,699 --> 00:23:27,769
We don't know what the murderer intended to do.
379
00:23:27,770 --> 00:23:29,509
Sometimes I get confused...
380
00:23:29,510 --> 00:23:32,138
if you're a medical examiner or a criminal.
381
00:23:32,139 --> 00:23:33,452
You know them too well.
382
00:23:35,550 --> 00:23:37,640
- Let's turn her over. - Sure.
383
00:23:38,080 --> 00:23:39,090
Excuse me.
384
00:23:40,050 --> 00:23:41,705
In 1, 2, 3.
385
00:23:45,389 --> 00:23:46,834
What is this?
386
00:23:49,990 --> 00:23:50,999
Her flesh is cut out.
387
00:23:51,000 --> 00:23:52,698
Why did the murderer do this?
388
00:23:52,699 --> 00:23:54,286
How would I know that now?
389
00:23:59,570 --> 00:24:00,580
Move aside.
390
00:24:12,320 --> 00:24:14,489
Collect the footprint. Get the path-finder.
391
00:24:14,490 --> 00:24:15,989
I don't see anything.
392
00:24:15,990 --> 00:24:18,443
If we're going to take only what we see, why would we come here?
393
00:24:18,659 --> 00:24:20,388
Move. Move aside.
394
00:24:20,389 --> 00:24:23,089
- Stop stepping on it. Move. - I wasn't.
395
00:24:23,090 --> 00:24:24,947
- Move aside. - My gosh, man.
396
00:24:32,469 --> 00:24:33,510
Done.
397
00:24:41,780 --> 00:24:43,295
Here are the shoes.
398
00:24:45,050 --> 00:24:48,448
The size is 275mm.
399
00:24:48,449 --> 00:24:49,589
It's a man.
400
00:24:49,590 --> 00:24:52,922
Why can't a woman wear men's shoes? Why can't they?
401
00:24:53,090 --> 00:24:54,139
They can.
402
00:24:55,260 --> 00:24:57,759
Follow the footsteps and take all the footprints.
403
00:24:57,760 --> 00:25:00,029
How do you know this so well?
404
00:25:00,030 --> 00:25:01,898
"When you're on the scene, you must become the culprit."
405
00:25:01,899 --> 00:25:02,968
"You must think like one..."
406
00:25:02,969 --> 00:25:04,839
"and try to predict what they will do next."
407
00:25:04,840 --> 00:25:05,868
It's what Dr. Baek always said...
408
00:25:05,869 --> 00:25:07,569
Hey, get the footprints already.
409
00:25:07,570 --> 00:25:08,650
Oh, okay.
410
00:25:09,770 --> 00:25:10,851
Move.
411
00:25:16,979 --> 00:25:18,333
Tell me what the culprit is like.
412
00:25:20,919 --> 00:25:22,519
Shoe size, 275mm.
413
00:25:22,520 --> 00:25:26,289
Probably an average height of about 175cm.
414
00:25:26,290 --> 00:25:28,589
The footsteps are 45cm apart.
415
00:25:28,590 --> 00:25:31,628
The footprints look the same, so it's probably a lone culprit.
416
00:25:31,629 --> 00:25:32,710
And?
417
00:25:34,000 --> 00:25:36,696
The culprit lifted their heels on the way out. They ran.
418
00:25:38,500 --> 00:25:39,984
He started the fire before he left.
419
00:25:41,010 --> 00:25:43,091
He wore his shoes because he had to leave quickly.
420
00:25:53,050 --> 00:25:55,009
But what about her pose?
421
00:25:55,250 --> 00:25:56,361
Why are her arms raised up?
422
00:25:59,020 --> 00:26:00,089
Her body was moved, right?
423
00:26:00,090 --> 00:26:01,170
Correct.
424
00:26:11,399 --> 00:26:13,459
I got it. That must be it.
425
00:26:14,639 --> 00:26:16,559
Dr. Baek, take a look at this.
426
00:26:23,010 --> 00:26:24,231
It's a nail.
427
00:26:35,990 --> 00:26:38,928
That means that she was murdered probably here, right?
428
00:26:47,209 --> 00:26:48,956
They did have a scuffle here,
429
00:26:49,010 --> 00:26:50,798
but we won't know for sure if she was murdered here.
430
00:26:51,909 --> 00:26:53,253
"Don't write a novel."
431
00:26:53,850 --> 00:26:56,335
That's what Dr. Baek always tells you.
432
00:26:57,149 --> 00:26:58,967
Seal her body and move it to the NFS.
433
00:26:59,020 --> 00:27:00,160
Okay.
434
00:27:09,929 --> 00:27:12,428
But doesn't something look very odd?
435
00:27:12,429 --> 00:27:13,458
Like what?
436
00:27:13,459 --> 00:27:16,096
Given that this is a motel, the floor is too clean.
437
00:27:16,199 --> 00:27:17,886
It's spotless without hair or dust.
438
00:27:19,399 --> 00:27:22,369
That must be why you told us not to enter before putting the footings.
439
00:27:23,010 --> 00:27:25,160
If the culprit is such a neat freak,
440
00:27:25,280 --> 00:27:27,098
why did the culprit leave behind the footprints?
441
00:27:27,179 --> 00:27:28,594
It's as if the culprit wanted us to see them.
442
00:27:28,679 --> 00:27:30,109
What do you mean?
443
00:27:30,110 --> 00:27:32,302
It was so hard to find each footprint, you know.
444
00:27:33,619 --> 00:27:34,962
You know what?
445
00:27:36,050 --> 00:27:38,888
This culprit is making the forensic team chase their own tails.
446
00:27:39,360 --> 00:27:41,682
- What? - I'm profiling the culprit.
447
00:27:42,260 --> 00:27:44,351
I bet this culprit has a scheme in mind.
448
00:27:47,530 --> 00:27:49,792
Go on with your novel. Okay?
449
00:27:50,169 --> 00:27:51,499
- Out of my way. - Okay.
450
00:27:51,500 --> 00:27:52,539
Move aside.
451
00:27:52,540 --> 00:27:54,488
- Hey, hey. - I'm sorry. Sorry.
452
00:27:55,340 --> 00:27:57,500
Why are you so upset? Dr. Baek.
453
00:27:58,179 --> 00:27:59,291
He's unbelievable.
454
00:28:00,280 --> 00:28:02,371
What are you doing? I think they're going to have a fight.
455
00:28:03,550 --> 00:28:05,148
My prosecutor's nickname is Doberman.
456
00:28:05,149 --> 00:28:06,579
Once he bites, he never let go.
457
00:28:06,580 --> 00:28:08,105
You know what Dr. Baek's nickname is, right?
458
00:28:08,189 --> 00:28:09,936
It's Psycho. Crazy Tiger.
459
00:28:11,060 --> 00:28:13,059
Tiger versus Doberman.
460
00:28:13,060 --> 00:28:14,746
Is this the animal kingdom or what?
461
00:28:16,360 --> 00:28:17,672
Why are you just standing there? Transport the body.
462
00:28:18,830 --> 00:28:20,243
You're not interested in working today?
463
00:28:21,199 --> 00:28:22,411
What's your problem today?
464
00:28:32,840 --> 00:28:34,148
We have the victim's identity.
465
00:28:34,149 --> 00:28:35,678
Name, Jung Hee Joo. She's 27.
466
00:28:35,679 --> 00:28:37,094
She's a college student who's taking a year off.
467
00:28:37,419 --> 00:28:39,602
He was the first to find the body. He's the owner of the motel.
468
00:28:40,219 --> 00:28:41,229
Hello.
469
00:28:41,790 --> 00:28:45,289
I went inside because she didn't come out after her time was up.
470
00:28:45,290 --> 00:28:48,522
She checked into the room by herself around 12:30pm.
471
00:28:49,360 --> 00:28:51,759
No girls would come to this kind of motel by herself.
472
00:28:51,760 --> 00:28:52,898
Seriously. Something is odd.
473
00:28:52,899 --> 00:28:54,889
- Did she have a visitor? - I wouldn't know.
474
00:28:55,530 --> 00:28:57,839
There's a CCTV here. I bet everything is on that camera.
475
00:28:57,840 --> 00:29:00,069
Actually, those are all cheap fakes.
476
00:29:00,070 --> 00:29:01,668
The one at the counter is the only real one.
477
00:29:01,669 --> 00:29:04,406
If you come through the back door, there won't be any footages.
478
00:29:05,439 --> 00:29:06,739
Did she have any belongings?
479
00:29:06,740 --> 00:29:08,079
We didn't find her cellphone or wallet.
480
00:29:08,080 --> 00:29:10,402
Gosh, this looks like another hard case to crack.
481
00:29:12,449 --> 00:29:14,844
Goodness, we have a hard case from the get-go today.
482
00:29:15,550 --> 00:29:17,165
Would you like to have ramyeon before we go back?
483
00:29:17,659 --> 00:29:19,958
How could you eat ramyeon after seeing the murder scene?
484
00:29:19,959 --> 00:29:21,778
Ramyeon has nothing to do with murders.
485
00:29:23,860 --> 00:29:26,789
You know what? I have a bad feeling about today.
486
00:29:26,959 --> 00:29:29,091
Do you see the wind? Something feels eerie.
487
00:29:29,770 --> 00:29:32,168
No. I shouldn't say stuff like this. There might be another one.
488
00:29:32,169 --> 00:29:33,452
That won't happen today.
489
00:29:33,600 --> 00:29:35,457
I'm wearing my lucky underwear.
490
00:29:36,540 --> 00:29:37,650
Take a look.
491
00:29:39,840 --> 00:29:40,849
No postmortem examinations with this bad boy.
492
00:29:40,850 --> 00:29:42,628
What's the matter with you?
493
00:29:43,209 --> 00:29:44,519
You must've gone mad.
494
00:29:44,520 --> 00:29:45,591
Hurry up.
495
00:30:25,680 --> 00:30:29,506
(Episode 10 will air shortly.)
496
00:30:30,325 --> 00:30:32,274
(Episode 10)
497
00:30:34,196 --> 00:30:35,968
(Sally)
498
00:30:39,505 --> 00:30:40,774
Eat up.
499
00:30:40,775 --> 00:30:43,234
I need to wait two more minutes. I want my noodles soggy.
500
00:30:43,235 --> 00:30:44,574
That way, there's more to eat.
501
00:30:44,575 --> 00:30:46,495
You're unbelievable.
502
00:30:50,176 --> 00:30:51,297
It's Dr. Sally.
503
00:30:51,986 --> 00:30:53,215
Sally, what's up?
504
00:30:53,216 --> 00:30:54,297
Where's Dr. Baek?
505
00:30:55,455 --> 00:30:58,314
He doesn't video call when he's working.
506
00:31:00,256 --> 00:31:01,337
Is that Sally?
507
00:31:01,926 --> 00:31:04,147
- I'll hang up right away. - Let me see.
508
00:31:09,966 --> 00:31:11,753
What happened? Was it delivered safely?
509
00:31:11,835 --> 00:31:14,374
Yes, to check what you told me the other day,
510
00:31:14,375 --> 00:31:16,224
- it will take a while. - Really?
511
00:31:17,305 --> 00:31:18,344
What's this about?
512
00:31:18,345 --> 00:31:21,315
It's about Oh Man Sang's and the mule, Park Ji Hoon's body.
513
00:31:21,316 --> 00:31:23,094
I sent their femurs with holes...
514
00:31:23,545 --> 00:31:25,504
to the Miami for an analysis.
515
00:31:25,886 --> 00:31:26,996
Okay.
516
00:31:28,885 --> 00:31:31,824
Investigating it in Korea wasn't enough? You sent that to the States?
517
00:31:31,825 --> 00:31:32,835
Dr. Baek.
518
00:31:33,286 --> 00:31:35,276
Shouldn't you at least thank me?
519
00:31:36,426 --> 00:31:38,416
That will be hard.
520
00:31:40,096 --> 00:31:41,247
Prosecutor Eun?
521
00:31:41,435 --> 00:31:43,334
Why are you there?
522
00:31:43,335 --> 00:31:44,417
She's my roommate.
523
00:31:45,706 --> 00:31:48,534
It's my house. I'm the landlady.
524
00:31:49,536 --> 00:31:52,744
I see. But why weren't you at the scene?
525
00:31:52,745 --> 00:31:55,200
It's my day off today. Let me get some rest too.
526
00:31:56,075 --> 00:31:57,126
Hang up the phone.
527
00:31:57,915 --> 00:31:59,460
- I'll hang up now. - Okay.
528
00:32:01,456 --> 00:32:04,054
By the way, Prosecutor Eun lives next to Dr. Baek.
529
00:32:04,055 --> 00:32:06,278
And if they're living together...
530
00:32:07,256 --> 00:32:10,022
Wait, Dr. Sally is living next door to you?
531
00:32:11,495 --> 00:32:14,363
Dr. Sally asked me for Dr. Baek's home address the other day.
532
00:32:14,736 --> 00:32:17,018
Hey, were you the one who told her that?
533
00:32:18,805 --> 00:32:19,877
Dr. Baek.
534
00:32:20,206 --> 00:32:24,216
Will you be able to put up with Dr. Sally as your neighbor?
535
00:32:25,305 --> 00:32:26,845
That's not the problem.
536
00:32:26,846 --> 00:32:28,794
Will Prosecutor Eun be okay?
537
00:32:35,785 --> 00:32:36,855
Come on.
538
00:32:36,856 --> 00:32:38,124
Dr. Sally.
539
00:32:38,125 --> 00:32:40,725
Please don't put the food waste in the refrigerator.
540
00:32:40,726 --> 00:32:41,968
That's not food waste.
541
00:32:42,296 --> 00:32:43,395
What is it then?
542
00:32:43,396 --> 00:32:46,165
Brain tissues of a methamphetamine addict.
543
00:32:46,166 --> 00:32:47,176
What?
544
00:32:48,335 --> 00:32:52,665
No. Come on. Please don't bring stuff like this home.
545
00:32:52,666 --> 00:32:55,706
I have to keep it refrigerated under 4°C because I added ethanol.
546
00:32:56,206 --> 00:32:59,376
Besides, food waste bags are sealed tightly, so they don't leak.
547
00:33:00,076 --> 00:33:01,792
I'm going to turn in for the night.
548
00:33:03,646 --> 00:33:07,928
Goodness. It's not even 8pm yet.
549
00:33:10,285 --> 00:33:13,225
If you're going to be on your phone, put the brightness at the lowest.
550
00:33:13,226 --> 00:33:14,654
And adjust the angle of the light.
551
00:33:14,655 --> 00:33:17,295
If your eyes are exposed to blue light in a dark room,
552
00:33:17,296 --> 00:33:19,165
it will destroy your retinal cells.
553
00:33:19,166 --> 00:33:21,013
Worst-case scenario, you might have muscular degeneration.
554
00:33:22,236 --> 00:33:25,902
Besides, its wavelengths are similar to UV rays,
555
00:33:27,405 --> 00:33:29,930
so it will hasten the skin aging process.
556
00:33:34,516 --> 00:33:36,132
(Adjust Brightness)
557
00:34:18,486 --> 00:34:21,253
You're not eating much. You must be worried about Seo Yeon.
558
00:34:21,326 --> 00:34:23,750
Let's eat up, so you can go home. Another doctor will fill in for you.
559
00:34:27,636 --> 00:34:30,735
Please don't be another murder.
560
00:34:30,736 --> 00:34:32,422
Please let me go home.
561
00:34:38,176 --> 00:34:39,445
At an abandoned villa on Bango 13th avenue,
562
00:34:39,446 --> 00:34:41,115
an unidentified woman was found hanged. It's a murder case.
563
00:34:41,116 --> 00:34:42,358
We have a murder case. Let's go.
564
00:34:42,745 --> 00:34:43,786
Again?
565
00:34:43,986 --> 00:34:45,965
It's nearby. We can walk.
566
00:34:46,846 --> 00:34:47,927
Hurry up.
567
00:34:48,086 --> 00:34:50,752
Did two murders happen in the same neighborhood?
568
00:34:52,255 --> 00:34:53,699
Hey, let's go.
569
00:34:56,796 --> 00:34:58,078
I have indigestion.
570
00:34:58,166 --> 00:35:00,489
Lucky underwear, my foot.
571
00:35:02,495 --> 00:35:04,165
- Look thoroughly. - Yes, sir.
572
00:35:04,166 --> 00:35:05,204
(Scene examination of...)
573
00:35:05,205 --> 00:35:06,235
(an unidentified woman's murder case at an abandoned villa)
574
00:35:06,236 --> 00:35:07,488
I smell meat.
575
00:35:07,875 --> 00:35:09,553
Do I smell pork ribs? I'm starving.
576
00:35:09,736 --> 00:35:12,304
How can you possibly have an appetite at a crime scene?
577
00:35:12,305 --> 00:35:15,608
Smells are also crucial information. Dr. Baek always tells us so.
578
00:35:19,445 --> 00:35:21,184
Since there are many abandoned buildings around here,
579
00:35:21,185 --> 00:35:23,514
the patrol division makes rounds every night at 8pm.
580
00:35:23,515 --> 00:35:24,869
That's when they found her.
581
00:35:25,055 --> 00:35:26,167
It's over there.
582
00:35:44,406 --> 00:35:45,689
This way.
583
00:35:46,046 --> 00:35:47,935
Those look like the same ones from before.
584
00:35:48,245 --> 00:35:49,690
Don't they?
585
00:35:54,586 --> 00:35:55,767
They're the red stockings!
586
00:35:56,086 --> 00:35:57,772
I think he's right.
587
00:35:57,926 --> 00:36:00,380
- I can't believe this. - Stop being dramatic.
588
00:36:00,755 --> 00:36:02,109
We come across corpses all the time.
589
00:36:02,726 --> 00:36:06,361
Those are the same stockings.
590
00:36:10,565 --> 00:36:12,080
Come on. Let's bring her down.
591
00:36:12,305 --> 00:36:13,315
Okay.
592
00:36:22,176 --> 00:36:24,884
Her temperature is 32°C. It's low.
593
00:36:24,885 --> 00:36:26,514
Isn't that a given since she's dead?
594
00:36:26,515 --> 00:36:28,304
It's odd if it's too low.
595
00:36:30,086 --> 00:36:31,803
This is used to take her core temperature.
596
00:36:32,455 --> 00:36:34,001
Goodness.
597
00:36:42,096 --> 00:36:43,813
Revolving constriction marks all around her neck.
598
00:36:46,635 --> 00:36:49,475
Such wounds appear during strangulation.
599
00:36:49,476 --> 00:36:51,504
So the killer strangled her...
600
00:36:51,505 --> 00:36:53,627
and then covered it up by hanging her?
601
00:37:00,885 --> 00:37:02,572
The killer used a thin string.
602
00:37:03,015 --> 00:37:05,075
Could it be a shoelace?
603
00:37:05,356 --> 00:37:07,274
The victim at the motel was also murdered with a shoelace.
604
00:37:25,075 --> 00:37:28,752
(Reporter Cha Bu Jin)
605
00:37:30,846 --> 00:37:32,098
Gal Dae Cheol speaking.
606
00:37:32,185 --> 00:37:33,744
I heard that several violent crime cases...
607
00:37:33,745 --> 00:37:35,314
have occurred in Bango-dong.
608
00:37:35,315 --> 00:37:36,466
Really?
609
00:37:38,825 --> 00:37:39,966
Tell me more.
610
00:37:41,356 --> 00:37:44,497
Yes, sir. I'll head over to the crime scene immediately.
611
00:37:45,866 --> 00:37:46,977
What are you doing?
612
00:37:47,395 --> 00:37:48,810
I'm in a hurry.
613
00:37:52,536 --> 00:37:53,575
(Dr. Baek)
614
00:37:55,005 --> 00:37:57,304
Two murders occurred in Bango-dong. It's urgent.
615
00:37:57,305 --> 00:37:58,386
Get your team ready.
616
00:37:59,575 --> 00:38:01,014
It's about Bango-dong, right?
617
00:38:01,015 --> 00:38:02,845
I was told to go there immediately as well.
618
00:38:02,846 --> 00:38:05,085
What? Hold on!
619
00:38:05,086 --> 00:38:07,611
This is the perk of living together. You can alert me beforehand.
620
00:38:07,685 --> 00:38:08,915
I'll use the bathroom first.
621
00:38:08,916 --> 00:38:11,208
What? No, no, wait!
622
00:38:11,726 --> 00:38:14,382
I got up first!
623
00:38:15,195 --> 00:38:18,528
Isn't it so inconvenient to live together?
624
00:38:27,906 --> 00:38:29,492
What? Hold on a second.
625
00:38:30,406 --> 00:38:32,800
Some parts of the sheath are peeled.
626
00:38:39,185 --> 00:38:40,297
Forceps.
627
00:38:48,055 --> 00:38:49,267
He pulled on it.
628
00:38:59,306 --> 00:39:00,780
That means...
629
00:39:01,535 --> 00:39:04,535
he pulled from this side.
630
00:39:05,706 --> 00:39:06,857
Let's see.
631
00:39:11,545 --> 00:39:13,465
What? I see footprints.
632
00:39:17,755 --> 00:39:20,179
- Use the path-finder. - Okay.
633
00:39:20,856 --> 00:39:22,894
It's easier to spot things when you imagine yourself...
634
00:39:22,895 --> 00:39:23,967
in the killer's shoes.
635
00:39:24,326 --> 00:39:25,507
Thank you for teaching me that.
636
00:39:27,066 --> 00:39:28,913
- Where is it? - Over here.
637
00:39:38,045 --> 00:39:39,560
- Goodness. - We got it.
638
00:39:39,846 --> 00:39:41,895
It looks unique.
639
00:39:42,116 --> 00:39:44,266
Wait. Sir.
640
00:39:45,446 --> 00:39:48,414
It's the same footprint from the one at the motel.
641
00:39:48,716 --> 00:39:50,736
- One second. - Wait.
642
00:39:58,495 --> 00:39:59,535
He's right.
643
00:39:59,765 --> 00:40:02,664
They're the same size. Dr. Baek, do you think...
644
00:40:10,675 --> 00:40:12,796
- Remove her stockings. - Okay.
645
00:40:21,586 --> 00:40:23,737
What? What is this?
646
00:40:26,856 --> 00:40:28,269
There no signs of struggle.
647
00:40:28,895 --> 00:40:30,269
There are no vital reactions.
648
00:40:30,456 --> 00:40:32,010
She was dead when this happened.
649
00:40:42,236 --> 00:40:44,154
It's 14cm from her sole.
650
00:40:44,905 --> 00:40:45,956
Wait.
651
00:40:47,045 --> 00:40:49,844
I don't think she colored those herself.
652
00:40:52,785 --> 00:40:54,331
They're done sideways.
653
00:41:00,525 --> 00:41:02,949
Women don't apply nail polish this way, do they?
654
00:41:05,765 --> 00:41:08,034
Sir, how did you know that?
655
00:41:08,035 --> 00:41:10,924
It's obvious. Wouldn't you also color them this way?
656
00:41:11,436 --> 00:41:13,254
- Roll her over. - Okay.
657
00:41:29,415 --> 00:41:30,598
What are these?
658
00:41:32,826 --> 00:41:34,455
Her flesh was cut out as well.
659
00:41:34,456 --> 00:41:37,486
See? This indicates a serial murder.
660
00:41:37,625 --> 00:41:40,065
The killer takes something as a souvenir.
661
00:41:40,066 --> 00:41:42,335
This is their trophy!
662
00:41:42,336 --> 00:41:43,346
Look here.
663
00:41:43,866 --> 00:41:45,653
The stockings are of the same model.
664
00:41:46,066 --> 00:41:47,722
I'm sure about this.
665
00:41:48,005 --> 00:41:49,622
It's the same killer.
666
00:41:50,405 --> 00:41:52,845
What's the distance from that motel to here?
667
00:41:52,846 --> 00:41:54,514
It's about 1.8km.
668
00:41:54,515 --> 00:41:56,434
It takes less than 30 minutes to walk over here.
669
00:41:57,175 --> 00:41:59,115
This is such a headache.
670
00:41:59,116 --> 00:42:00,945
Shouldn't we alert the others?
671
00:42:00,946 --> 00:42:03,014
After sexually assaulting and killing the woman at the motel,
672
00:42:03,015 --> 00:42:04,485
the killer went mad.
673
00:42:04,486 --> 00:42:07,284
He's on a killing spree.
674
00:42:07,285 --> 00:42:08,872
I knew those red stockings seemed ominous.
675
00:42:09,125 --> 00:42:11,044
What should we do? It must be a serial murder case.
676
00:42:11,125 --> 00:42:13,725
I knew something felt off.
677
00:42:13,726 --> 00:42:16,195
Both victims were strangled with a thin string.
678
00:42:16,196 --> 00:42:17,735
The method of murder is the same.
679
00:42:17,736 --> 00:42:19,352
- Don't write a novel. - Come on.
680
00:42:19,505 --> 00:42:22,364
The stockings, nail polish, footprints, cut-out flesh,
681
00:42:22,436 --> 00:42:23,904
and the method of murder all coincide!
682
00:42:23,905 --> 00:42:26,075
There are many stockings and shoes that are the same.
683
00:42:26,076 --> 00:42:28,144
- How about the strangling? - Did we perform an autopsy already?
684
00:42:28,145 --> 00:42:30,499
What's the cause of death? What is it?
685
00:42:31,346 --> 00:42:32,345
Her identity?
686
00:42:32,346 --> 00:42:33,985
Her fingerprint isn't in our database.
687
00:42:33,986 --> 00:42:35,855
Take a DNA sample, and compare it with the others.
688
00:42:35,856 --> 00:42:37,455
Seal her hands and feet and send her to the NFS.
689
00:42:37,456 --> 00:42:38,466
Sir.
690
00:42:38,755 --> 00:42:41,220
This is more than enough proof of a serial murder case.
691
00:42:41,925 --> 00:42:44,095
Do legwork around the area.
692
00:42:44,096 --> 00:42:45,611
Put more men on patrol.
693
00:42:45,765 --> 00:42:47,524
The culprit could be on the run,
694
00:42:47,525 --> 00:42:49,758
so please form a search team as soon as possible.
695
00:42:50,066 --> 00:42:51,735
I'll check the surveillance cameras...
696
00:42:51,736 --> 00:42:54,335
and the blackbox footage of the patrol vehicle.
697
00:42:54,336 --> 00:42:56,356
Get autopsy warrants for both bodies,
698
00:42:56,606 --> 00:42:58,363
and request emergency autopsies to the NFS.
699
00:42:58,875 --> 00:42:59,915
Sir.
700
00:43:00,505 --> 00:43:01,774
Chief Prosecutor Gal formed a special investigation team...
701
00:43:01,775 --> 00:43:03,044
at Gangdong Police Station.
702
00:43:03,045 --> 00:43:05,671
He called for an emergency meeting.
703
00:43:08,155 --> 00:43:09,368
Let's go.
704
00:43:11,425 --> 00:43:14,254
The first victim is Jung Hee Joo, 22 years old.
705
00:43:14,255 --> 00:43:16,955
After getting severely beaten at a motel, she was strangled.
706
00:43:16,956 --> 00:43:18,744
Her body was charred.
707
00:43:18,795 --> 00:43:21,534
Strangely, the flesh on her back was cut out.
708
00:43:21,535 --> 00:43:24,965
She wore red stockings and black nail polish.
709
00:43:24,966 --> 00:43:26,105
And the second victim?
710
00:43:26,106 --> 00:43:27,435
She's unidentified.
711
00:43:27,436 --> 00:43:29,805
After strangling her, the killer covered it up by hanging her.
712
00:43:29,806 --> 00:43:31,795
She was found on the second floor of an abandoned villa.
713
00:43:31,846 --> 00:43:34,815
Red stockings, black nail polish, and cut-out flesh...
714
00:43:34,816 --> 00:43:37,075
were all spotted in the second crime scene as well.
715
00:43:37,076 --> 00:43:39,315
Did you find any leads?
716
00:43:39,316 --> 00:43:41,678
We failed to check the surveillance cameras...
717
00:43:41,956 --> 00:43:44,154
at the motel where Jung was murdered.
718
00:43:44,155 --> 00:43:47,355
Also, there were barely any traces or fingerprints.
719
00:43:47,356 --> 00:43:48,506
However,
720
00:43:48,625 --> 00:43:52,665
we did find identical footprints at both crime scenes.
721
00:43:54,736 --> 00:43:56,735
The alleyway that leads to this abandoned villa...
722
00:43:56,736 --> 00:44:00,164
has no streetlamps or surveillance cameras...
723
00:44:00,165 --> 00:44:02,205
because they're planning to redevelop the area.
724
00:44:02,206 --> 00:44:05,337
I'm afraid it will take some time for us to find out...
725
00:44:05,405 --> 00:44:06,719
whom their last encounters were with.
726
00:44:06,745 --> 00:44:09,544
So there are no surveillance cameras?
727
00:44:09,545 --> 00:44:10,787
We're in a pickle.
728
00:44:10,846 --> 00:44:14,381
We received the call regarding the motel at 5pm.
729
00:44:14,816 --> 00:44:17,615
The hanged body was found at 8pm.
730
00:44:17,616 --> 00:44:20,225
There was a three-hour gap, and the distance is 1.8km.
731
00:44:20,226 --> 00:44:22,983
On top of that, the method of murder is identical.
732
00:44:23,056 --> 00:44:26,325
We're considering the possibility of an identical murderer.
733
00:44:26,326 --> 00:44:28,114
If there's only a three-hour gap,
734
00:44:29,436 --> 00:44:31,425
couldn't this be a spree killing?
735
00:44:31,505 --> 00:44:32,919
- "A spree killing"? - Darn it.
736
00:44:33,135 --> 00:44:34,650
- "A spree killing"? - That's correct.
737
00:44:35,005 --> 00:44:36,835
Indiscriminate murders that occur in different locations...
738
00:44:36,836 --> 00:44:39,205
in a short period of time is considered a spree killing.
739
00:44:39,206 --> 00:44:42,644
They aren't a serial killer because they have no cooling-off period.
740
00:44:42,645 --> 00:44:44,345
Oh, they don't have a cooling-off period?
741
00:44:44,346 --> 00:44:46,914
Serial killers have an interval of a week at the shortest,
742
00:44:46,915 --> 00:44:48,884
and even months and years...
743
00:44:48,885 --> 00:44:50,914
of time in which they stop murdering.
744
00:44:50,915 --> 00:44:53,512
But not with a spree killing.
745
00:44:53,856 --> 00:44:55,573
But this seems kind of odd.
746
00:44:58,326 --> 00:45:01,095
A spree killer is usually overtaken with madness...
747
00:45:01,096 --> 00:45:04,641
and indiscriminately kills everyone.
748
00:45:05,005 --> 00:45:07,288
- But this one is different. - How is this murderer different?
749
00:45:09,476 --> 00:45:12,434
Red stockings, black nail polish,
750
00:45:12,645 --> 00:45:14,160
and cut-out flesh.
751
00:45:14,476 --> 00:45:16,575
If the culprit left such provocative signs...
752
00:45:16,576 --> 00:45:19,115
on the scene on purpose,
753
00:45:19,116 --> 00:45:20,845
this cannot be a spree killer.
754
00:45:20,846 --> 00:45:22,685
There are characteristics...
755
00:45:22,686 --> 00:45:25,725
of serial killers who crave for attention.
756
00:45:25,726 --> 00:45:27,024
Don't these contradict one another?
757
00:45:27,025 --> 00:45:28,024
Deputy Chief Do.
758
00:45:28,025 --> 00:45:31,055
Instead of trying to determine if this is a spree or a serial killer,
759
00:45:31,056 --> 00:45:33,519
shouldn't you be focused on preventing the next victim?
760
00:45:33,826 --> 00:45:34,894
Yes, you're right.
761
00:45:34,895 --> 00:45:36,735
We have no time.
762
00:45:36,736 --> 00:45:38,034
If this happens once every three hours,
763
00:45:38,035 --> 00:45:39,965
they are likely to kill 1 more at 11pm.
764
00:45:39,966 --> 00:45:41,723
- What time is it right now? - Yes.
765
00:45:42,275 --> 00:45:44,527
- It's 9pm. - We have 2 hours left.
766
00:45:44,606 --> 00:45:46,475
Okay, issue an emergency procedure,
767
00:45:46,476 --> 00:45:48,715
and use the entire police force to reinforce patrol.
768
00:45:48,716 --> 00:45:50,945
And make the investigation public to tell the press...
769
00:45:50,946 --> 00:45:52,602
and to warn the people.
770
00:45:52,686 --> 00:45:53,945
Yes, sir.
771
00:45:53,946 --> 00:45:56,154
We must stop another victim from arising.
772
00:45:56,155 --> 00:45:57,974
- Yes, sir. - Yes, sir.
773
00:46:00,956 --> 00:46:03,695
Has there ever been a spree killing incident in Korea?
774
00:46:03,696 --> 00:46:06,695
Yes, the Constable Woo case of the 80s is the most well-known.
775
00:46:06,696 --> 00:46:08,281
How many people did he kill?
776
00:46:09,066 --> 00:46:11,691
A total of 62 people.
777
00:46:13,706 --> 00:46:15,904
Today at 5:00pm and 8:00pm,
778
00:46:15,905 --> 00:46:19,205
two murder cases which look very much like a spree killing...
779
00:46:19,206 --> 00:46:21,640
broke out in Bango-dong area,
780
00:46:22,015 --> 00:46:23,445
Therefore, the prosecutors' office...
781
00:46:23,446 --> 00:46:25,815
decided to make the investigation public...
782
00:46:25,816 --> 00:46:28,411
to protect the safety of our citizens.
783
00:46:28,486 --> 00:46:30,654
What are the methods of murder and victims of the culprit...
784
00:46:30,655 --> 00:46:32,284
that the prosecution found out until now?
785
00:46:32,285 --> 00:46:33,685
Is it true...
786
00:46:33,686 --> 00:46:36,221
that both women who were killed were wearing red stockings?
787
00:46:37,755 --> 00:46:39,664
The victims were women.
788
00:46:39,665 --> 00:46:43,764
And they both had red stockings on.
789
00:46:43,765 --> 00:46:46,465
We cannot disclose anything else because we're still investigating.
790
00:46:46,466 --> 00:46:48,335
Do you have any leads?
791
00:46:48,336 --> 00:46:50,294
How is the investigation conducted?
792
00:46:51,405 --> 00:46:53,105
Because of the seriousness of the crime,
793
00:46:53,106 --> 00:46:54,715
the chief prosecutor of the Criminal Division...
794
00:46:54,716 --> 00:46:57,945
of Seoul Eastern District Prosecutors' Office became...
795
00:46:57,946 --> 00:47:00,085
the temporary director of investigation headquarters.
796
00:47:00,086 --> 00:47:02,085
The entire police force is...
797
00:47:02,086 --> 00:47:05,185
doing their best to track and apprehend the culprit.
798
00:47:05,186 --> 00:47:08,185
I heard killing sprees do not have a cooling-off period.
799
00:47:08,755 --> 00:47:10,815
Doesn't that mean the murderer is killing another person right now?
800
00:47:11,866 --> 00:47:14,250
We're doing our best on the investigation.
801
00:47:15,366 --> 00:47:17,695
But we do ask the residents of Bango-dong,
802
00:47:17,696 --> 00:47:19,634
where the murders broke out,
803
00:47:19,635 --> 00:47:21,435
- to be extra-careful... - My gosh, what is this?
804
00:47:21,436 --> 00:47:23,105
- on your way home at nights. - No way.
805
00:47:23,106 --> 00:47:25,805
- Is this real? - We also would like to ask...
806
00:47:25,806 --> 00:47:28,644
the old, women, and children...
807
00:47:28,645 --> 00:47:31,345
to refrain from going outside after this hour.
808
00:47:31,346 --> 00:47:32,831
Yes, I'm on my way home.
809
00:47:41,855 --> 00:47:46,855
[VIU Ver] MBC E10 'Partners for Justice S2'
"Second Victim"
-♥ Ruo Xi ♥-
810
00:47:55,435 --> 00:47:57,192
(National Forensics Service)
811
00:48:06,445 --> 00:48:07,527
Are you busy?
812
00:48:09,185 --> 00:48:10,772
What are you up to?
813
00:48:16,556 --> 00:48:18,724
Gosh, red stockings,
814
00:48:18,725 --> 00:48:20,124
black nail polish,
815
00:48:20,125 --> 00:48:21,853
the flesh, and footprints.
816
00:48:22,096 --> 00:48:24,691
They're all the same. You have more than enough.
817
00:48:25,266 --> 00:48:26,549
They were definitely killed by the same guy, right?
818
00:48:27,066 --> 00:48:29,174
You don't even need to perform an autopsy.
819
00:48:29,175 --> 00:48:31,427
Why would you do an autopsy if you'll report to what you see?
820
00:48:34,405 --> 00:48:35,557
Anyway,
821
00:48:36,016 --> 00:48:38,268
isn't this way too obvious?
822
00:48:40,145 --> 00:48:42,540
That makes me feel oddly awful.
823
00:48:43,016 --> 00:48:44,531
These are all useless.
824
00:48:45,556 --> 00:48:47,624
- What? - He hung her after strangling.
825
00:48:47,625 --> 00:48:49,170
And why did he put stockings on them?
826
00:48:50,556 --> 00:48:51,908
Useless?
827
00:48:53,366 --> 00:48:57,779
A useless crime scene. Is that so?
828
00:49:00,006 --> 00:49:02,305
Okay. I have to get going.
829
00:49:02,306 --> 00:49:03,648
Please do a great job on the autopsy.
830
00:49:05,046 --> 00:49:07,773
- Goodness. - Have you eaten yet? Good work.
831
00:49:08,846 --> 00:49:10,745
Dr. Baek, we're ready to perform an autopsy.
832
00:49:10,746 --> 00:49:12,615
It's an emergency, so Dr. Ma will be here too.
833
00:49:12,616 --> 00:49:14,706
I was wondering if you're going to report to him.
834
00:49:20,625 --> 00:49:21,808
- Hello. - Prosecutor Eun.
835
00:49:22,096 --> 00:49:25,825
I'll check Jung Hee Joo's background and her whereabouts.
836
00:49:25,826 --> 00:49:28,365
You need to oversee the autopsy.
837
00:49:28,366 --> 00:49:31,164
- What? - Call me if anything happens.
838
00:49:31,165 --> 00:49:32,883
- Yes, sir. - Wait.
839
00:49:33,066 --> 00:49:34,479
- Deputy Chief Do. - This way.
840
00:49:36,875 --> 00:49:40,345
Then we should split up.
841
00:49:40,346 --> 00:49:42,598
Yes, we should do that.
842
00:49:42,915 --> 00:49:44,430
Goodness, really?
843
00:50:00,326 --> 00:50:02,456
Current time, 21:35.
844
00:50:02,796 --> 00:50:04,109
- The autopsy begins. - The autopsy begins.
845
00:50:14,246 --> 00:50:15,457
(Name: Jung Hee Joo)
846
00:50:20,616 --> 00:50:22,101
Charred epidermis.
847
00:50:22,185 --> 00:50:23,802
Charred epidermis.
848
00:50:30,326 --> 00:50:31,406
The smell of oil.
849
00:50:32,596 --> 00:50:33,676
Thinner?
850
00:50:33,895 --> 00:50:35,208
No, lighter oil.
851
00:50:35,566 --> 00:50:37,788
- Lighter oil. - They smell similar.
852
00:50:38,405 --> 00:50:39,445
They're different.
853
00:50:46,175 --> 00:50:47,417
Hemostasis on the face.
854
00:50:48,316 --> 00:50:49,689
Hemostasis on the face.
855
00:50:52,286 --> 00:50:53,629
Dot hemorrhage in the conjunctivae.
856
00:50:53,945 --> 00:50:55,330
Dot hemorrhage in the conjunctivae.
857
00:51:03,455 --> 00:51:05,724
Light hemostasis on the face.
858
00:51:05,725 --> 00:51:07,342
Light hemostasis on the face.
859
00:51:10,735 --> 00:51:12,005
Dot hemorrhage in the conjunctivae.
860
00:51:12,006 --> 00:51:13,480
Dot hemorrhage in the conjunctivae.
861
00:51:18,506 --> 00:51:19,516
Prosecutor Eun.
862
00:51:25,415 --> 00:51:27,103
Her mouth is filled with blood too.
863
00:51:27,516 --> 00:51:28,684
Foam in the airway.
864
00:51:28,685 --> 00:51:30,200
Foam in the airway.
865
00:51:33,786 --> 00:51:35,877
- Constriction mark. - Constriction mark.
866
00:51:36,796 --> 00:51:38,744
Typical signs of suffocation.
867
00:51:50,205 --> 00:51:51,805
Constriction mark on the right hand.
868
00:51:51,806 --> 00:51:53,461
Right hand, constriction mark.
869
00:51:53,606 --> 00:51:55,030
That's a defense mark.
870
00:51:58,215 --> 00:52:00,640
(Constriction mark, defense mark)
871
00:52:07,786 --> 00:52:09,724
No defense mark on the hand.
872
00:52:09,725 --> 00:52:11,472
No defense mark on the hand.
873
00:52:17,066 --> 00:52:18,278
Revolving constriction mark.
874
00:52:18,566 --> 00:52:19,818
Revolving constriction mark.
875
00:52:26,346 --> 00:52:27,719
Let me see some pictures of the scene.
876
00:52:28,106 --> 00:52:29,591
How was she hung?
877
00:52:30,516 --> 00:52:31,697
This is the picture.
878
00:52:32,846 --> 00:52:35,154
Used the wire of a working lamp...
879
00:52:35,155 --> 00:52:36,802
and made a closed noose.
880
00:52:38,985 --> 00:52:40,036
Next.
881
00:52:42,195 --> 00:52:44,649
And completely hung.
882
00:52:46,866 --> 00:52:48,108
That's odd.
883
00:52:48,695 --> 00:52:51,735
There aren't enough hemostasis and dot hemorrhage.
884
00:52:52,935 --> 00:52:54,404
There's also hesitation wound on her neck.
885
00:52:54,405 --> 00:52:55,991
No nail marks.
886
00:52:57,336 --> 00:52:58,486
They had gloves on.
887
00:53:04,746 --> 00:53:07,345
When the culprit strangles the victim with their hands,
888
00:53:07,346 --> 00:53:09,073
you can see the culprit's handprints.
889
00:53:09,316 --> 00:53:11,033
Those are called fingerprint marks.
890
00:53:26,506 --> 00:53:29,707
Yes, that place is Jung Hee Joo's place.
891
00:53:30,675 --> 00:53:31,757
- Let's go. - Yes.
892
00:53:38,985 --> 00:53:40,684
Wait, is the girl...
893
00:53:40,685 --> 00:53:43,815
who lived in this room involved in the red stocking case?
894
00:53:43,816 --> 00:53:46,085
I can't tell you anything in detail.
895
00:53:46,086 --> 00:53:48,255
We're investigating it for now because we need to.
896
00:53:48,256 --> 00:53:49,367
I see.
897
00:53:49,596 --> 00:53:51,171
- It's this room. - Okay.
898
00:53:55,465 --> 00:53:58,035
Did Ms. Jung seem any different...
899
00:53:58,036 --> 00:53:59,765
or any weirder...
900
00:53:59,766 --> 00:54:01,664
than usual?
901
00:54:01,665 --> 00:54:04,775
Well, there is something that got on my mind.
902
00:54:04,776 --> 00:54:06,174
What? What is it?
903
00:54:06,175 --> 00:54:08,005
She came to me saying...
904
00:54:08,006 --> 00:54:10,374
that she'll pay a year's rent at once.
905
00:54:10,375 --> 00:54:13,981
And she came and gave me a wad of brand-new 50-dollar bills.
906
00:54:14,046 --> 00:54:16,984
I've never received the rent in such a way before.
907
00:54:16,985 --> 00:54:19,247
- A wad of brand-new bills? - Yes.
908
00:54:21,485 --> 00:54:23,242
Something smells fishy, Prosecutor Do.
909
00:54:23,996 --> 00:54:25,742
- Okay, thank you. - Sure.
910
00:54:34,165 --> 00:54:35,434
Those are all brand-name bags.
911
00:54:35,435 --> 00:54:37,860
Gosh, they don't belong in this room.
912
00:54:51,856 --> 00:54:53,643
Blow up the 3D reconstruction for cervical vertebrae.
913
00:54:53,856 --> 00:54:55,915
This is the 3D reconstruction for cervical vertebrae.
914
00:55:03,536 --> 00:55:05,656
What? What is this?
915
00:55:07,336 --> 00:55:08,790
Her cervical vertebrae were cut.
916
00:55:09,306 --> 00:55:11,305
The C4 cervical vertebra was fractured.
917
00:55:11,306 --> 00:55:12,861
Is that the hangman's fracture?
918
00:55:13,576 --> 00:55:14,686
It was cut?
919
00:55:14,776 --> 00:55:17,214
Did it break when she was hanged?
920
00:55:17,215 --> 00:55:20,518
Usually, that's not enough to break the cervical vertebrae.
921
00:55:27,356 --> 00:55:28,638
Abrasion on her external genital.
922
00:55:28,925 --> 00:55:30,340
Abrasion on her external genital.
923
00:55:30,425 --> 00:55:31,525
Vaginal bleeding.
924
00:55:31,526 --> 00:55:32,737
Vaginal bleeding.
925
00:55:33,066 --> 00:55:34,394
It's suspected that she was raped.
926
00:55:34,395 --> 00:55:36,194
It's suspected that she was raped.
927
00:55:36,195 --> 00:55:38,335
Swab the inside of her vagina and send it for a semen detection test.
928
00:55:38,336 --> 00:55:39,376
Okay.
929
00:55:44,905 --> 00:55:46,825
Vaginal bleeding is quite severe.
930
00:55:47,375 --> 00:55:49,233
What on earth did he do to her?
931
00:55:50,175 --> 00:55:52,034
Gosh, those perverts.
932
00:55:52,816 --> 00:55:54,502
Goodness.
933
00:55:54,746 --> 00:55:57,515
Comb her hair and pubic hair and collect the fallen ones.
934
00:55:57,516 --> 00:55:58,969
Collect blood from her mouth.
935
00:55:59,155 --> 00:56:00,843
- All of it. - Okay.
936
00:56:07,066 --> 00:56:09,164
The culprit carved about 70g of her skin...
937
00:56:09,165 --> 00:56:11,215
from her back and the shoulder blades.
938
00:56:11,695 --> 00:56:14,204
Get the skin tissue from both areas.
939
00:56:14,205 --> 00:56:15,215
Okay.
940
00:56:16,776 --> 00:56:17,916
Let's look at her abdomen.
941
00:56:30,185 --> 00:56:31,267
Rib cutter.
942
00:56:47,006 --> 00:56:48,016
Wait.
943
00:56:49,875 --> 00:56:51,118
What's this now?
944
00:56:54,106 --> 00:56:55,288
It's all done.
945
00:56:56,215 --> 00:56:57,862
- Are you done with the swab? - Yes.
946
00:57:02,685 --> 00:57:03,684
There's more left.
947
00:57:03,685 --> 00:57:06,454
I swabbed her teeth, tongue, and the inside of her mouth samples.
948
00:57:06,455 --> 00:57:08,042
I want you to collect all of her blood.
949
00:57:08,125 --> 00:57:09,394
Do it again.
950
00:57:09,395 --> 00:57:10,840
Okay, I'm sorry.
951
00:57:11,026 --> 00:57:12,194
I'll collect everything.
952
00:57:12,195 --> 00:57:14,295
Dr. Baek, is the inside of her mouth that important?
953
00:57:14,296 --> 00:57:15,406
I have to check.
954
00:57:17,536 --> 00:57:19,805
Prosecutor Eun, it's already past 10pm.
955
00:57:19,806 --> 00:57:21,956
We have less than an hour until the next killing.
956
00:57:23,006 --> 00:57:25,197
Dr. Baek, the cause of death is strangulation, right?
957
00:57:26,046 --> 00:57:27,924
- Are you done? - Yes.
958
00:57:28,145 --> 00:57:29,226
Scalpel.
959
00:57:33,046 --> 00:57:34,714
(Case Report for Murders in Bango-dong)
960
00:57:34,715 --> 00:57:36,705
(Crime Scene Photos from Sunghoo Motel)
961
00:57:38,586 --> 00:57:40,545
(Crime Scene Photos from Sunghoo Motel)
962
00:57:42,195 --> 00:57:43,307
Wait.
963
00:57:44,026 --> 00:57:45,124
Take a look at this.
964
00:57:45,125 --> 00:57:46,540
- What? - Right here.
965
00:57:46,766 --> 00:57:48,008
They look different.
966
00:57:48,996 --> 00:57:50,046
What do you mean?
967
00:57:50,366 --> 00:57:52,805
He's still doing his autopsy. Hello, Director Park.
968
00:57:52,806 --> 00:57:55,331
Prosecutor Eun, Chief Ma finished his autopsy.
969
00:57:55,375 --> 00:57:56,505
What are you looking at?
970
00:57:56,506 --> 00:57:58,969
Right here. The stockings are different.
971
00:57:59,746 --> 00:58:00,756
(Crime Scene Photos from Sunghoo Motel)
972
00:58:01,475 --> 00:58:03,674
To me, they look the same.
973
00:58:03,675 --> 00:58:06,214
Right here. The one Jung Hee Joo the victim from the motel wore...
974
00:58:06,215 --> 00:58:07,644
didn't have a line here.
975
00:58:07,645 --> 00:58:10,654
But the second victim's stocking has a line right here.
976
00:58:10,655 --> 00:58:11,726
You're right.
977
00:58:11,816 --> 00:58:14,755
Mi Ho, do girls iron their stockings before wearing them...
978
00:58:14,756 --> 00:58:15,825
to crease a line?
979
00:58:15,826 --> 00:58:16,836
No.
980
00:58:17,125 --> 00:58:19,095
This happens when you wear a new stocking.
981
00:58:19,096 --> 00:58:20,724
Right. She's right!
982
00:58:20,725 --> 00:58:22,987
New stockings are folded like this.
983
00:58:23,465 --> 00:58:26,162
But once you wear it, the crease goes away.
984
00:58:26,205 --> 00:58:27,983
It means she had just bought the stocking.
985
00:58:28,776 --> 00:58:30,404
Contact Gangdong Police Station now.
986
00:58:30,405 --> 00:58:32,305
Ask them to get a list of people who bought...
987
00:58:32,306 --> 00:58:34,105
stockings within 12 hours at convenience stores.
988
00:58:34,106 --> 00:58:35,874
- We might be able to catch him. - Right.
989
00:58:35,875 --> 00:58:37,775
Director Park, we must get to the scene now.
990
00:58:37,776 --> 00:58:39,144
- Okay. Go ahead. - Thank you.
991
00:58:39,145 --> 00:58:40,600
I'll stay here.
992
00:58:44,715 --> 00:58:46,472
Darn it. No luck here.
993
00:58:49,225 --> 00:58:50,954
- My goodness. - What about you?
994
00:58:50,955 --> 00:58:52,664
They were very slow today.
995
00:58:52,665 --> 00:58:54,164
No one bought stockings at the store.
996
00:58:54,165 --> 00:58:55,236
These two stores are out.
997
00:58:55,836 --> 00:58:57,394
Then, let's head over to the next convenience store.
998
00:58:57,395 --> 00:58:58,734
There's another one at the corner.
999
00:58:58,735 --> 00:58:59,964
Why are there...
1000
00:58:59,965 --> 00:59:01,955
- so many convenience stores? - Hurry.
1001
00:59:24,256 --> 00:59:26,013
Convenience stores are everywhere.
1002
00:59:31,596 --> 00:59:33,555
- Investigator, look over here. - Okay.
1003
00:59:34,435 --> 00:59:36,657
What? There's only one left here.
1004
00:59:41,006 --> 00:59:42,315
- Excuse me. - We're from...
1005
00:59:42,316 --> 00:59:43,615
the Seoul Eastern District Prosecutors' Office.
1006
00:59:43,616 --> 00:59:44,655
Pardon?
1007
00:59:45,375 --> 00:59:47,265
Did anyone buy this today?
1008
00:59:47,415 --> 00:59:49,001
Yes.
1009
00:59:49,086 --> 00:59:50,773
When did that person buy this?
1010
00:59:50,885 --> 00:59:53,624
I'm not sure. Has it been about three hours?
1011
00:59:53,625 --> 00:59:55,303
Do you remember how he looks?
1012
01:00:04,395 --> 01:00:05,780
Not really.
1013
01:00:06,066 --> 01:00:07,379
He's probably a pervert.
1014
01:00:07,435 --> 01:00:08,789
He bought almost everything in stock.
1015
01:00:09,175 --> 01:00:10,448
How many did he buy?
1016
01:00:10,576 --> 01:00:12,204
I have to check the inventory to know that.
1017
01:00:12,205 --> 01:00:13,659
Can you check then?
1018
01:00:13,746 --> 01:00:15,492
- Sure. - Okay. Please hurry.
1019
01:00:34,866 --> 01:00:36,683
- Where is that button? - Gosh, he's so slow.
1020
01:00:36,766 --> 01:00:38,664
- Let me take a look. - Okay.
1021
01:00:38,665 --> 01:00:41,393
She's very good at these kinds of things. Don't worry.
1022
01:00:42,735 --> 01:00:44,322
(Table of Purchases)
1023
01:00:44,875 --> 01:00:46,522
- I found it, Prosecutor Eun. - She found it.
1024
01:01:06,925 --> 01:01:08,424
(Item: Red Stocking)
1025
01:01:08,425 --> 01:01:09,850
He bought nine.
1026
01:01:09,935 --> 01:01:12,562
These are murder warnings.
1027
01:01:44,536 --> 01:01:46,765
(Partners for Justice 2)
1028
01:01:46,766 --> 01:01:48,554
They found a lot of blood...
1029
01:01:48,766 --> 01:01:50,452
in a bathroom at the park in Bango-dong.
1030
01:01:50,506 --> 01:01:51,546
Where is Deputy Chief Do?
1031
01:01:51,735 --> 01:01:53,474
There's a third victim.
1032
01:01:53,475 --> 01:01:55,815
What is he doing? He's in charge of this case!
1033
01:01:55,816 --> 01:01:57,391
I'm at the intersection.
1034
01:01:57,616 --> 01:01:59,444
I found...
1035
01:01:59,445 --> 01:02:02,445
a woman's foot in the food waste bag!
1036
01:02:02,655 --> 01:02:04,884
Is it true that there has been a fourth victim?
1037
01:02:04,885 --> 01:02:07,124
The time of the next murder had been forewarned.
1038
01:02:07,125 --> 01:02:08,424
You weren't able to stop it?
1039
01:02:08,425 --> 01:02:09,940
Are you even doing your job?
1040
01:02:10,155 --> 01:02:12,795
The autopsy took five hours. And yet, you don't know?
1041
01:02:12,796 --> 01:02:13,964
He's not unemployed.
1042
01:02:13,965 --> 01:02:16,157
This jerk is perfectly fine and very smart.
1043
01:02:16,195 --> 01:02:17,535
He's smart?
1044
01:02:17,536 --> 01:02:19,484
How could you say that right now?
1045
01:02:19,536 --> 01:02:21,454
Deputy Chief Do is about to get fired!
1046
01:02:21,506 --> 01:02:22,919
That has nothing to do with me.
75343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.