All language subtitles for Opasen char (1984)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,161 --> 00:00:04,200 BULGARIAN TELEVISION 2 00:00:05,010 --> 00:00:08,105 DANGEROUS CHARM 3 00:00:13,171 --> 00:00:16,430 With Todor Kolev 4 00:00:16,531 --> 00:00:19,738 Newena Kokanova, Stefan Mavrodiev, Ljuben Chatalov 5 00:00:19,866 --> 00:00:23,006 Georgi Rusev, Tatiana Lolowa Nadja Todorova 6 00:00:23,178 --> 00:00:26,418 Zwetana Maneva, Margarita Karamiteva 7 00:00:26,525 --> 00:00:31,556 Petar Petrov, Plja Dorostolska and other 8 00:01:31,605 --> 00:01:34,076 Why did you take Wlado away? 9 00:01:34,225 --> 00:01:36,773 Where is my dead husband going? 10 00:01:36,940 --> 00:01:38,000 Who is this? 11 00:01:38,250 --> 00:01:39,875 What's this? 12 00:01:41,458 --> 00:01:44,708 "To my lovelly friend Jastrebowski. " 13 00:01:47,481 --> 00:01:49,861 Frank Lloyd Wright. 14 00:01:50,391 --> 00:01:53,400 My mother did you leave too? 15 00:01:53,526 --> 00:01:58,041 And my dad, all mine Relatives are gone! 16 00:01:59,373 --> 00:02:01,986 My work board 17 00:02:02,026 --> 00:02:05,476 For a workshop not me the means 18 00:02:06,173 --> 00:02:09,175 ... I have to improvise. 19 00:02:09,323 --> 00:02:12,876 Which means? I do not have anymore! 20 00:02:13,015 --> 00:02:17,325 All day in the clinic. in the evening I toil here then in the dark. 21 00:02:17,455 --> 00:02:20,025 and yet I can do yours Do not settle expenses. 22 00:02:20,180 --> 00:02:23,521 Oh darling, why allow you everyday life 23 00:02:23,625 --> 00:02:26,575 your wonderful eyes To miss rings? 24 00:02:26,693 --> 00:02:29,768 Oh you ... you come. 25 00:02:29,861 --> 00:02:32,321 I want my Leda puts on her best dress. 26 00:02:32,466 --> 00:02:35,421 To the triumph of her To receive Schwans. 27 00:02:36,291 --> 00:02:39,291 ARCHITECT-urbanist JASTREBOWSKI 28 00:02:41,270 --> 00:02:45,416 Here you go! - Comrade Jastrebowski, finally. 29 00:02:46,110 --> 00:02:48,336 Bitteschn! - Good evening 30 00:02:52,771 --> 00:02:54,838 Bitteschn! - Good evening 31 00:02:54,985 --> 00:02:57,041 - Good evening! 32 00:03:03,276 --> 00:03:06,605 Are we starting? - Wait until my wife comes. 33 00:03:07,366 --> 00:03:09,766 She is my judge. 34 00:03:10,101 --> 00:03:13,466 Your judgment means everything to me. 35 00:03:14,928 --> 00:03:19,686 Dear construction companions, Comrades and comrades! 36 00:03:20,541 --> 00:03:23,458 after everything today have finally been clarified 37 00:03:24,250 --> 00:03:29,125 I think on Sunday after a small celebration 38 00:03:30,291 --> 00:03:32,708 to lay the Basic Stone. 39 00:03:32,958 --> 00:03:35,208 You already have some works 40 00:03:35,375 --> 00:03:38,830 The greatest architect viewed the world, 41 00:03:38,996 --> 00:03:42,406 I'm my personal Dare to call friends. 42 00:03:42,520 --> 00:03:46,495 This house on the water must be pretty wet. 43 00:03:47,208 --> 00:03:48,875 Certainly there is a lot of mold! 44 00:03:49,041 --> 00:03:51,298 This house over the water 45 00:03:51,465 --> 00:03:59,191 was after the project of mine Friend Frank Lloyd Wright built. 46 00:03:59,916 --> 00:04:01,458 That's him. 47 00:04:01,916 --> 00:04:04,730 Where is the staircase, so I orient myself? 48 00:04:04,896 --> 00:04:08,291 You can do not orientate. 49 00:04:08,625 --> 00:04:11,708 This works after the principle of radiation heating. 50 00:04:12,291 --> 00:04:14,958 Take a look this here 51 00:04:16,583 --> 00:04:19,458 But that looks to nothing! 52 00:04:19,958 --> 00:04:22,541 Where is the roof? - Which roof? 53 00:04:24,135 --> 00:04:27,028 That is the question. 54 00:04:27,350 --> 00:04:29,623 That is the question. 55 00:04:30,280 --> 00:04:32,710 Like the gentleman Hamlet said 56 00:04:32,876 --> 00:04:37,458 The project will be all spiritual and material 57 00:04:37,791 --> 00:04:41,083 Needs of everyone cover! 58 00:04:42,318 --> 00:04:47,020 A small world of glass, Aluminum, concrete. 59 00:04:47,186 --> 00:04:48,958 My favorite materials. 60 00:04:49,458 --> 00:04:51,833 Glass, what light let in through, 61 00:04:52,125 --> 00:04:53,791 but from the outside there is nothing to see. 62 00:04:54,175 --> 00:04:58,058 Only the landscape reflected. 63 00:04:58,833 --> 00:05:00,750 You go over the streets ... 64 00:05:00,916 --> 00:05:02,541 Fntne ... 65 00:05:02,708 --> 00:05:05,416 From somewhere the "Moonlight Sonata". 66 00:05:06,041 --> 00:05:08,958 No police. No militia. 67 00:05:09,125 --> 00:05:11,125 - What do you mean by the militia? 68 00:05:12,183 --> 00:05:15,253 Security, peace. 69 00:05:16,750 --> 00:05:19,208 And now, to yours Requirements. 70 00:05:20,400 --> 00:05:23,760 Who has the most is, may be the first. 71 00:05:24,423 --> 00:05:26,613 80,000. - And in the other? 72 00:05:27,175 --> 00:05:30,210 We breed guinea pigs for the laboratory in Sofia 73 00:05:30,376 --> 00:05:32,541 I need a Apartment, two times two 74 00:05:32,958 --> 00:05:36,250 Wait, friend. First the existing one. 75 00:05:39,166 --> 00:05:41,416 How much is this? 76 00:05:41,750 --> 00:05:44,916 - Four. Do not you want to count them? 77 00:05:45,390 --> 00:05:48,025 What. We do not lie to us. 78 00:05:50,161 --> 00:05:52,466 My lady, the little ones! 79 00:05:53,405 --> 00:05:57,741 Two apartments on different floors. 80 00:05:57,995 --> 00:06:00,236 And two garages with another chimney. 81 00:06:00,310 --> 00:06:02,596 We wish ... - We wish ... 82 00:06:02,763 --> 00:06:04,000 A working room 83 00:06:04,625 --> 00:06:05,916 a living room 84 00:06:06,541 --> 00:06:08,208 two bedrooms and two bands. 85 00:06:08,583 --> 00:06:10,375 - I love flowers so much. 86 00:06:10,625 --> 00:06:12,083 Me too. 87 00:06:12,625 --> 00:06:14,416 - Excellent, excellent! 88 00:06:15,833 --> 00:06:17,875 A colored orangery 89 00:06:19,083 --> 00:06:21,500 Hanging garden Type Semiramis 90 00:06:22,720 --> 00:06:25,320 I live in only one room and kitchen, I am alone. 91 00:06:25,666 --> 00:06:27,500 How much do we have to actually deposit? 92 00:06:27,916 --> 00:06:29,916 - Everyone as much as he has. 93 00:06:32,541 --> 00:06:34,416 What is money for me ... 94 00:06:34,833 --> 00:06:37,041 It is a satisfaction for me 95 00:06:38,666 --> 00:06:40,791 that one day ago our facade 96 00:06:41,375 --> 00:06:42,666 People stop 97 00:06:43,416 --> 00:06:44,416 tourists 98 00:06:44,708 --> 00:06:48,333 pay the entrance fee to ours To view housing project. 99 00:06:48,958 --> 00:06:55,750 The project of Architects Jastrebowski. 100 00:07:06,125 --> 00:07:08,916 Bunny, you know how many Thousands of people are lying around here? 101 00:07:09,196 --> 00:07:10,291 No matter! 102 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 Money is thinner 103 00:07:12,958 --> 00:07:15,458 from the beautiful Flowers outgrow! 104 00:07:24,291 --> 00:07:27,958 There's something else ... 105 00:07:28,166 --> 00:07:29,500 Now 106 00:07:31,166 --> 00:07:32,750 Look here! 107 00:07:39,708 --> 00:07:41,708 Forgive me for having you suspected. 108 00:07:41,958 --> 00:07:43,750 I am a weak woman! 109 00:07:44,458 --> 00:07:45,958 My whole life I toiled. 110 00:07:46,416 --> 00:07:47,916 So little luck experienced. 111 00:07:48,458 --> 00:07:49,541 It is late. 112 00:07:51,200 --> 00:07:53,600 We will not also an apartment 113 00:07:53,833 --> 00:07:56,675 in this beautiful residential project ... - The nicest housing project 114 00:07:56,840 --> 00:08:00,480 in Sofia. And you - did not believe me! 115 00:08:00,663 --> 00:08:03,666 Let's build one more Floor on top! 116 00:08:04,333 --> 00:08:05,291 Too late! 117 00:08:05,458 --> 00:08:07,165 - I leave the bundle up here. 118 00:08:07,333 --> 00:08:09,166 In the upper compartment. 119 00:08:09,666 --> 00:08:10,541 And the key ... 120 00:08:10,708 --> 00:08:12,333 I said the money I'm not interested! 121 00:08:12,840 --> 00:08:15,760 Well I leave him under the flowerpot. 122 00:08:15,963 --> 00:08:17,500 I'm not interested! 123 00:08:18,125 --> 00:08:19,708 I love you very much. 124 00:08:22,000 --> 00:08:23,958 I'm already drunk. 125 00:08:24,208 --> 00:08:25,541 No darling, you're sober 126 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 like a little, shaggy penguin. 127 00:08:28,850 --> 00:08:33,396 I want to live, I want dance, I want ... 128 00:08:33,585 --> 00:08:35,716 Who could stop you? 129 00:08:36,583 --> 00:08:38,875 But when the house is off Glass is, where do I work? 130 00:08:39,166 --> 00:08:41,041 You will not work, my nightingale! 131 00:08:41,208 --> 00:08:43,416 You will only be yours Open Schn belchen 132 00:08:43,708 --> 00:08:46,041 and your husband brings ... 133 00:08:46,455 --> 00:08:48,516 Yes / Yes! But when do we marry? 134 00:08:48,676 --> 00:08:50,760 Morning. - Well! 135 00:09:19,935 --> 00:09:24,575 Sleep, my angel, sleep ... 136 00:10:00,160 --> 00:10:01,520 There are no places. 137 00:10:01,840 --> 00:10:03,280 What is the program? 138 00:10:03,960 --> 00:10:07,320 Duo Plastik, Sisi Boata, the Swedes, folklore 139 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 - Oh, the Swedes! 140 00:10:09,400 --> 00:10:12,200 The bag, please. - This is my wallet. 141 00:10:16,540 --> 00:10:19,255 And flowers in particular. Many flowers! - Of course. 142 00:10:19,346 --> 00:10:22,416 To drink? - champagne. 143 00:10:22,531 --> 00:10:24,816 oh, Chateau Moon? - OK. 144 00:10:26,120 --> 00:10:29,360 Sisi Boata is supposed to be today without a queue. 145 00:10:29,520 --> 00:10:32,160 Boata has fled. Actually it was a nutshell. 146 00:10:32,440 --> 00:10:35,600 All the better! The Swedes should come here. 147 00:10:35,960 --> 00:10:38,400 But they are Bulgarians. - Oh, right? 148 00:10:48,760 --> 00:10:50,400 - Leave me! 149 00:10:50,560 --> 00:10:52,360 What do you want to do? I am the boss here! 150 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Here you go. 151 00:11:05,176 --> 00:11:07,261 You still mess it up. - How dare you! 152 00:11:07,680 --> 00:11:09,320 The lady is with me. 153 00:11:10,960 --> 00:11:13,475 I am already waiting for you. Jastrebowski. 154 00:11:13,635 --> 00:11:17,560 Free architect, Urbanist, and cologist. 155 00:11:17,763 --> 00:11:21,075 Steffi. - Understood, Stefka 156 00:11:21,640 --> 00:11:24,800 Do you remember Steffi, "What is Lili Marlen's name?" 157 00:11:25,960 --> 00:11:28,356 What is it, my little spice? Why are you sad? 158 00:11:28,516 --> 00:11:32,040 Alright, poverty. The business is not running. 159 00:11:32,200 --> 00:11:35,560 But we will be tonight enjoy the little pig! 160 00:11:36,245 --> 00:11:38,550 To give them pleasure the world is spreading. 161 00:11:39,240 --> 00:11:41,800 With the black back, and the white book 162 00:11:42,240 --> 00:11:44,200 Like the Poet Wright once said. 163 00:11:45,320 --> 00:11:47,080 Please, the champagne. 164 00:11:47,560 --> 00:11:49,360 No, I do not want to. 165 00:11:51,680 --> 00:11:53,280 You do not just have to take it. 166 00:11:53,440 --> 00:11:54,760 But also give. 167 00:11:54,920 --> 00:11:56,200 Make people happy. 168 00:11:56,836 --> 00:12:01,781 Wright has that Socialism realized. 169 00:12:02,635 --> 00:12:05,283 That is how Jastrebowski understands it. 170 00:12:29,276 --> 00:12:33,343 Wonderful! Flowers for all! 171 00:12:45,546 --> 00:12:49,685 Champagne for all! - Immediately. 172 00:14:08,680 --> 00:14:11,120 Ladies and gentlemen! 173 00:14:11,720 --> 00:14:14,840 Ladies and gentlemen! 174 00:14:16,148 --> 00:14:18,146 People! 175 00:14:18,806 --> 00:14:21,041 I love you! 176 00:14:22,106 --> 00:14:27,550 And now plays our orchestra 177 00:14:27,821 --> 00:14:31,508 for me and for all of you 178 00:14:32,576 --> 00:14:35,731 the Moonlight Sonata 179 00:14:40,231 --> 00:14:45,066 The unforgettable Ludwig van Beethoven. 180 00:14:48,905 --> 00:14:53,420 Let us in thoughts fall on the knees. 181 00:16:23,080 --> 00:16:24,800 Comrade investigator, 182 00:16:25,160 --> 00:16:28,200 You have one in me bright sensation awakens. 183 00:16:28,796 --> 00:16:33,000 Thanks to our conversations I believe in the clean beginning. 184 00:16:33,791 --> 00:16:38,046 They managed to get me to Sincerity to retune. 185 00:16:39,086 --> 00:16:42,845 As if there were no investigation, but a confession, 186 00:16:43,400 --> 00:16:44,640 a soul. 187 00:16:46,520 --> 00:16:48,240 I feel cleansed. 188 00:16:50,466 --> 00:16:52,160 Thank you. 189 00:16:52,235 --> 00:16:55,655 And yet you have people cheated and robbed. 190 00:16:56,920 --> 00:16:59,160 Tell me how have You made it so far? 191 00:17:00,600 --> 00:17:03,680 I am in the bourgeoisie grew up before the liberation. 192 00:17:04,080 --> 00:17:06,775 As the human being People were still wolf! 193 00:17:06,935 --> 00:17:08,840 As Wright once said: 194 00:17:09,200 --> 00:17:12,160 "Who lives with wolves will howling like a wolf! " 195 00:17:12,748 --> 00:17:15,581 That's the fate every intelligent. 196 00:17:16,900 --> 00:17:18,320 With the education of the bourgeoisie. 197 00:17:18,800 --> 00:17:20,160 - But you are from the country? 198 00:17:21,240 --> 00:17:22,840 We are all from the country! 199 00:17:24,560 --> 00:17:27,600 Greetings, Zwetan. Was Botchinov here? 200 00:17:31,000 --> 00:17:32,280 Who am I seeing? 201 00:17:32,800 --> 00:17:34,120 Greetings, Orelski! 202 00:17:34,280 --> 00:17:35,990 Jastrebowski. - Orelsky, Orelsky! 203 00:17:37,360 --> 00:17:39,040 Say Orelski ... 204 00:17:39,200 --> 00:17:41,120 Did you already tell that you were an orphan? 205 00:17:41,280 --> 00:17:44,440 Like the Empress you one too Christmas harmonica gave? 206 00:17:44,680 --> 00:17:45,960 I have just heard that! 207 00:17:46,200 --> 00:17:47,920 Only that the truth is upside down. 208 00:17:48,160 --> 00:17:51,880 His parents are a year ago died in a retirement home. 209 00:17:52,240 --> 00:17:54,961 Nobody ever has it hindered in his studies, 210 00:17:55,121 --> 00:17:57,200 since he never did a school degree. 211 00:17:57,400 --> 00:17:58,480 I protest! 212 00:17:58,540 --> 00:18:00,020 It's also protesting six wives 213 00:18:00,160 --> 00:18:01,720 for the upkeep of your children. 214 00:18:01,920 --> 00:18:06,240 But the bird is under new Names landed in the new nest. 215 00:18:06,630 --> 00:18:09,521 Oh, I'm a sick person! - And leaves this world. 216 00:18:09,681 --> 00:18:11,960 Have a look my medical report! 217 00:18:12,020 --> 00:18:14,100 We already had it. We will treat you. 218 00:18:14,260 --> 00:18:15,660 What does the "Moonlight Sonata" do? 219 00:18:15,720 --> 00:18:18,720 At which bar are you? Did you finish learning? 220 00:18:19,280 --> 00:18:20,280 Tell me, Orelski. 221 00:18:21,400 --> 00:18:22,560 Jastrebowski! 222 00:18:33,840 --> 00:18:35,280 Hard-boiled crook. 223 00:18:35,880 --> 00:18:38,600 But he has the state harmed with nothing. 224 00:18:39,040 --> 00:18:40,600 I quote his words: 225 00:18:40,780 --> 00:18:42,740 "It's my principle socialist property 226 00:18:43,000 --> 00:18:44,240 not touch! 227 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 That is sacred to me " 228 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 - I know already. 229 00:18:46,840 --> 00:18:50,640 He secures himself with the song again and again the minimum rating. 230 00:18:51,120 --> 00:18:55,800 Listen, Zwetan. If you Save 10 years for a house, 231 00:18:56,160 --> 00:18:58,720 and one comes, and does it spoil it for pleasure? 232 00:18:58,800 --> 00:18:59,860 You're right. 233 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 You know... 234 00:19:03,040 --> 00:19:06,360 When I looked into his eyes, Things looked different. 235 00:19:06,560 --> 00:19:07,600 How should I say... 236 00:19:08,720 --> 00:19:10,800 human, less criminal. 237 00:19:11,520 --> 00:19:14,000 The militia is not a church the souls save, 238 00:19:14,280 --> 00:19:16,840 but a state institution, 239 00:19:17,028 --> 00:19:20,591 which is committed secure normal life. 240 00:19:20,681 --> 00:19:25,081 Peace, security and trust in our law. 241 00:19:27,781 --> 00:19:30,820 Strange case. Very high Sugar content in the urine. 242 00:19:31,200 --> 00:19:32,960 And normal in the blood. 243 00:19:33,200 --> 00:19:35,520 Do not forget that he ... 244 00:19:35,680 --> 00:19:36,840 That he what? 245 00:19:43,600 --> 00:19:45,480 Did she get caught? 246 00:19:46,360 --> 00:19:50,400 That's the way it is. Illness is coming without first asking. 247 00:19:50,600 --> 00:19:52,040 Pee. 248 00:19:53,296 --> 00:19:55,321 In this glass. 249 00:20:03,440 --> 00:20:05,080 Here in front of me! 250 00:20:05,520 --> 00:20:06,920 Do not believe me? 251 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 I only believe what I see! 252 00:20:10,680 --> 00:20:12,200 They insult me! 253 00:20:15,880 --> 00:20:17,640 Then I leave this hospital! 254 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 Oh, right? 255 00:20:21,160 --> 00:20:23,840 Go Go! Fill the glass. 256 00:20:26,560 --> 00:20:28,880 I can not stand in front of the lady. 257 00:20:38,120 --> 00:20:39,280 Come on. 258 00:20:51,438 --> 00:20:54,015 Well, I can not right now! 259 00:20:56,880 --> 00:20:59,480 Jastrebowski, Bravo! 260 00:21:01,321 --> 00:21:04,166 Her urine is clean. No sugar in it! 261 00:21:08,280 --> 00:21:10,493 How, no sugar? 262 00:21:10,653 --> 00:21:12,960 So you throw me yes straight to jail! 263 00:21:13,560 --> 00:21:15,400 We have to dismiss you. 264 00:21:16,440 --> 00:21:18,360 Dr. Petrov. - Yes 265 00:21:18,520 --> 00:21:20,040 He is not feeling well. 266 00:21:20,200 --> 00:21:22,440 And he is a big help here. 267 00:21:23,240 --> 00:21:25,640 See how good he is everything arranged? 268 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 He should stay until Saturday. - Until Saturday. Well. 269 00:21:28,938 --> 00:21:30,711 Until Saturday. 270 00:21:33,520 --> 00:21:35,320 Thank you sister. 271 00:21:36,120 --> 00:21:39,320 It does not help - we have to part. 272 00:21:39,920 --> 00:21:41,640 I will miss her. 273 00:21:41,800 --> 00:21:43,640 And I'm even more ... 274 00:21:47,833 --> 00:21:52,571 If something happens to me, leave it a flower on my hill. 275 00:21:53,993 --> 00:21:57,076 Give me the death certificates. I am in a hurry. 276 00:21:59,166 --> 00:22:01,855 Are they stamped? 277 00:22:18,160 --> 00:22:19,640 Oh you! 278 00:22:48,920 --> 00:22:51,716 You do not have to be in the militia grow old to determine 279 00:22:51,776 --> 00:22:54,180 that even the most worn down Criminals are human too. 280 00:22:55,400 --> 00:22:58,400 They did not believe it. Here, the death certificate. 281 00:23:00,520 --> 00:23:03,080 Yes, that's right. 282 00:23:03,240 --> 00:23:05,640 Look, Jastrebowski is now in the better world. 283 00:23:05,700 --> 00:23:06,720 And we!? 284 00:23:07,640 --> 00:23:09,440 We did not believe him. 285 00:23:10,640 --> 00:23:14,160 I even demanded that they die Take a sample in front of my eyes. 286 00:23:14,440 --> 00:23:17,640 That's our job, cheating not to trust too much. 287 00:23:18,080 --> 00:23:20,720 In your place, I would examine the grave. 288 00:23:23,480 --> 00:23:24,600 Exhumation? 289 00:23:26,160 --> 00:23:27,480 I do not know. 290 00:23:28,440 --> 00:23:30,160 I do not want to get involved. 291 00:23:34,236 --> 00:23:37,293 I go to the hospital. - Stop your coffee. 292 00:23:49,811 --> 00:23:54,000 MOURNING JASSEN O. JASTREBOWSKI 293 00:27:59,890 --> 00:28:02,610 No one left the streets along . 294 00:28:02,681 --> 00:28:05,821 LichtOnly in the pub light was burning. There was a duodenack 295 00:28:05,975 --> 00:28:09,425 "You heard them dancing." 296 00:28:09,920 --> 00:28:16,080 The stranger remained alone. Nobody could help him 297 00:28:16,328 --> 00:28:20,591 He knelt on horseback. Took his head 298 00:28:20,720 --> 00:28:22,965 "And put him on his knees." 299 00:28:23,005 --> 00:28:26,126 A big eye looked in, filled with suffering 300 00:28:26,321 --> 00:28:30,008 And in him the light burned the star 301 00:28:30,980 --> 00:28:34,770 There were bad things in his universe But also a lot of good. 302 00:28:35,080 --> 00:28:40,080 If he believed in the moral of the Bulgarians! 303 00:28:40,320 --> 00:28:44,520 In that sense was the seal from Jovkov prophetic. 304 00:29:28,766 --> 00:29:32,035 It was wonderful, thank you very much! All the best. 305 00:29:32,115 --> 00:29:35,041 Thanks again! - Please please! 306 00:29:42,461 --> 00:29:47,078 I never have a nicer essay About Jordan Jovkov heard. 307 00:29:47,596 --> 00:29:51,046 It is said that the rose is the Queen among the flowers. 308 00:29:51,113 --> 00:29:54,830 But her aroma fades before the magic of her words. 309 00:29:55,200 --> 00:29:58,400 Like a miraculous dream. - Thank you. 310 00:29:59,011 --> 00:30:02,061 My name is Sokolov. - Enjoyable. 311 00:30:02,196 --> 00:30:05,108 I thank you too for the beautiful words. 312 00:30:05,501 --> 00:30:08,528 Excuse me, it's late I have to go home. 313 00:30:09,766 --> 00:30:12,541 Can I accompany you? - Oh, please, why ... 314 00:30:13,778 --> 00:30:17,251 I did not hear your name. - Krasteva. 315 00:30:17,726 --> 00:30:21,016 Borjana Krasteva - Borjana! 316 00:30:21,440 --> 00:30:23,320 I was also with Jovkov breastfed. 317 00:30:24,200 --> 00:30:26,560 When I saw the poster, I went in immediately. 318 00:30:26,920 --> 00:30:29,480 Despite the inconvenience, that happened to me. 319 00:30:29,920 --> 00:30:32,440 But you have it so nicely said: 320 00:30:33,000 --> 00:30:38,360 Jovkov had inconvenience - and me too. 321 00:30:38,560 --> 00:30:42,185 I did not say that. - I felt it that way. 322 00:30:42,345 --> 00:30:44,120 Probably because I have him feel so close. 323 00:30:44,600 --> 00:30:46,840 - Dad also admired him. 324 00:30:47,000 --> 00:30:49,320 He was also a teacher. 325 00:30:49,380 --> 00:30:50,960 A man with taste and high culture. 326 00:30:51,320 --> 00:30:52,520 He's no longer alive. 327 00:30:53,200 --> 00:30:54,480 Forgive me! 328 00:30:57,320 --> 00:30:58,480 And your mother? 329 00:30:59,520 --> 00:31:00,520 I live alone. 330 00:31:00,920 --> 00:31:02,240 Same fates! 331 00:31:03,960 --> 00:31:05,800 I stayed alone early. 332 00:31:06,320 --> 00:31:07,760 You will understand me. 333 00:31:07,920 --> 00:31:09,680 You are not married, right? 334 00:31:11,560 --> 00:31:13,000 Never been. 335 00:31:13,640 --> 00:31:15,040 Me too. 336 00:31:16,120 --> 00:31:18,240 I never married. 337 00:31:18,960 --> 00:31:21,200 The loneliness has me closed. 338 00:31:21,440 --> 00:31:24,800 It makes me feel uncomfortable, to communicate my sufferings. 339 00:31:25,760 --> 00:31:29,160 You understand me, right? Every meeting ... 340 00:31:29,413 --> 00:31:32,476 becomes a ... gap. 341 00:31:34,200 --> 00:31:35,320 We're already there. 342 00:31:36,400 --> 00:31:38,360 And I have to say good night. 343 00:31:38,826 --> 00:31:42,350 And we have to part Thank you. 344 00:31:44,480 --> 00:31:46,520 See, again. 345 00:31:46,720 --> 00:31:48,480 I can not tell you anything. 346 00:31:49,680 --> 00:31:51,320 No, do not laugh! 347 00:31:51,800 --> 00:31:53,920 Can I call you tomorrow? - Why? 348 00:31:54,240 --> 00:31:56,400 I do not know yet where I am staying. 349 00:31:57,360 --> 00:31:59,720 such a stupid story ... 350 00:32:01,800 --> 00:32:05,280 I'm from the dining car, my suitcase is not there anymore! 351 00:32:05,760 --> 00:32:08,040 Maybe theft, or a mistake. 352 00:32:09,445 --> 00:32:13,666 Now I am without clothes and without ID. 353 00:32:14,440 --> 00:32:16,320 Never the pass in the suitcase do! 354 00:32:16,480 --> 00:32:18,040 You are not from here? 355 00:32:18,221 --> 00:32:21,686 On business trip. - Very uncomfortable, with the suitcase. 356 00:32:21,800 --> 00:32:25,586 No matter. The weather is still good. 357 00:32:25,783 --> 00:32:28,236 I will not freeze. 358 00:32:28,391 --> 00:32:32,085 A night by the sea ... - Forgive me... 359 00:32:33,040 --> 00:32:37,720 In the morning it is very cool by the sea. I can call my uncle. 360 00:32:37,880 --> 00:32:40,360 No, no, no way! 361 00:32:40,800 --> 00:32:42,720 Yes, but ... after all ... 362 00:32:44,760 --> 00:32:47,840 I do not want to disturb anyone. 363 00:32:48,080 --> 00:32:51,880 See us is too Place, but you know ... 364 00:32:52,320 --> 00:32:54,760 The province, the neighbors ... 365 00:32:55,240 --> 00:32:56,720 Let's not talk about it. 366 00:32:57,160 --> 00:32:58,520 I'll find you tomorrow. 367 00:32:59,040 --> 00:33:00,720 Excuse me, comrade ... 368 00:33:00,780 --> 00:33:01,800 Sokolov. 369 00:33:01,880 --> 00:33:03,580 I can not open it leave the street. 370 00:33:04,680 --> 00:33:07,360 I understand they are a respectable person. 371 00:33:07,800 --> 00:33:09,120 I am a bank inspector. 372 00:33:40,000 --> 00:33:41,880 The neighbours! I totally forgot. 373 00:33:42,120 --> 00:33:45,440 Never mind, I can they also stumble. 374 00:33:48,610 --> 00:33:52,213 I love the moonlight months! 375 00:35:34,400 --> 00:35:37,661 Excuse me for that the school is waiting for you. 376 00:35:37,721 --> 00:35:39,700 I have my job already done in the bank. 377 00:35:39,840 --> 00:35:42,680 These are my colleagues. Borissova, Ivanova. 378 00:35:42,840 --> 00:35:44,551 Enjoyable. - Ivanova 379 00:35:44,711 --> 00:35:46,581 Sokolov. 380 00:35:46,741 --> 00:35:48,120 The comrade is bank inspector. 381 00:35:48,400 --> 00:35:51,280 The second day here and have still not seen the sea. 382 00:35:51,851 --> 00:35:55,410 You promised me. Let's go. 383 00:36:07,896 --> 00:36:13,406 Beleuchtetlit from the sunset ... - WeitThe expanse of the sea ... 384 00:36:14,556 --> 00:36:19,330 Exploited from the game rest huge waves! 385 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Yes 386 00:36:28,451 --> 00:36:31,505 Every day, with every ship that leads away 387 00:36:31,683 --> 00:36:34,236 I go too to distant countries. 388 00:36:34,600 --> 00:36:38,160 I do not want to any more. I do not want to travel. 389 00:36:40,311 --> 00:36:43,400 "It's not your fault." 390 00:36:43,503 --> 00:36:45,846 from another World is me 391 00:36:50,600 --> 00:36:55,520 And if I shut you up? And throw the key into the sea? 392 00:36:55,915 --> 00:36:59,208 I have such a prison dreamed my life. 393 00:37:09,265 --> 00:37:12,065 Lunch is ready. What time is it? 394 00:37:14,353 --> 00:37:18,006 I dont know. My watch is not working anymore. 395 00:37:19,231 --> 00:37:22,231 Here I have one. From my grandfather. 396 00:37:22,336 --> 00:37:25,591 She has never broken. - That's gold! 397 00:37:26,176 --> 00:37:28,786 Oh, 24 carats! 398 00:37:29,600 --> 00:37:31,640 Excuse me, professional tick. 399 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 You know, for a lifetime we work with gold. 400 00:37:38,200 --> 00:37:40,280 We are bankers! 401 00:37:41,130 --> 00:37:44,713 I personally live modestly, never had a relationship to the money. 402 00:37:44,841 --> 00:37:49,120 It is piling up in my passbook. How much it is now ... 403 00:37:49,520 --> 00:37:53,618 Maybe 20,000 Whatever! 404 00:37:53,725 --> 00:37:56,411 Let's not talk about it now. 405 00:37:59,675 --> 00:38:02,800 I pay almost the same Half of my salary. 406 00:38:02,896 --> 00:38:04,505 Yes, everything has to go in! 407 00:38:07,235 --> 00:38:09,610 I do not have that much. 408 00:38:15,800 --> 00:38:19,680 Maybe around 15,000 409 00:38:20,920 --> 00:38:23,091 Bravo. 410 00:38:24,640 --> 00:38:27,360 We are so similar. 411 00:38:28,370 --> 00:38:30,536 Is not it strange? 412 00:38:32,493 --> 00:38:37,001 Now I understand. As if you mean mine Thought out thoughts. 413 00:38:37,658 --> 00:38:41,771 The true love is the shared loneliness. 414 00:38:45,746 --> 00:38:48,786 That's how my friend used to care Frank Lloyd Wright to say. 415 00:38:50,440 --> 00:38:54,600 The architect? You know him? 416 00:38:56,160 --> 00:38:57,160 Of course. 417 00:39:05,640 --> 00:39:09,280 If I still had my suitcase, we went to the restaurant. 418 00:39:11,400 --> 00:39:13,440 I am terribly wrong ... 419 00:39:14,431 --> 00:39:18,156 I forgot that you have no money. Take it. 420 00:39:18,760 --> 00:39:21,000 Today they have us the salary paid. 421 00:39:36,360 --> 00:39:38,520 Take and get something! 422 00:39:40,680 --> 00:39:41,760 How generous of you. 423 00:39:42,600 --> 00:39:46,000 If I still had my suitcase, I would show you ... 424 00:39:46,520 --> 00:39:49,440 Bars, Champagne, Swedish dances ... 425 00:39:49,600 --> 00:39:52,360 Actually, I was never in a bar. 426 00:39:54,360 --> 00:39:55,400 Neither do I. 427 00:39:56,000 --> 00:39:58,680 I have never been to a bar. In our occupations ... 428 00:39:59,160 --> 00:40:01,280 You're already talking anyway. 429 00:40:02,200 --> 00:40:03,280 About us? 430 00:40:05,171 --> 00:40:07,248 My God! 431 00:40:07,390 --> 00:40:10,763 The people, the state, the militia, everyone interferes. 432 00:40:10,960 --> 00:40:14,320 So I have to go? I can not, I do not want! 433 00:40:15,115 --> 00:40:19,026 I called and two Weeks vacation requested. 434 00:40:19,800 --> 00:40:20,880 It was granted to me. 435 00:40:22,160 --> 00:40:23,560 Two weeks! 436 00:40:25,320 --> 00:40:27,360 Until my move is settled. 437 00:40:28,120 --> 00:40:33,360 I asked that one hire me here in the branch. 438 00:40:35,960 --> 00:40:37,400 Let's go to the bar! 439 00:40:39,120 --> 00:40:42,560 No, Borjana. Hide me. 440 00:40:42,926 --> 00:40:47,236 Lock me in and throw the key into the sea. 441 00:40:47,920 --> 00:40:49,480 It's too late to hide. 442 00:40:50,080 --> 00:40:51,600 Even my uncle knows, 443 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 and came to school to interrogate me. 444 00:40:56,280 --> 00:40:58,000 About me? 445 00:41:03,520 --> 00:41:05,520 What do you have? 446 00:41:08,400 --> 00:41:11,160 Are you an honest person? 447 00:41:11,640 --> 00:41:13,720 It's hard for me to talk to myself. 448 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 Better they ask those who know me. 449 00:41:17,200 --> 00:41:20,600 If necessary, I ask her. - Uncle! 450 00:41:20,880 --> 00:41:22,600 Please, they sat down. 451 00:41:23,240 --> 00:41:25,520 You better leave us alone! 452 00:41:28,080 --> 00:41:30,840 You ask me what for a human being I am? 453 00:41:31,360 --> 00:41:33,920 I would say, a commoner. 454 00:41:34,400 --> 00:41:35,440 Quite usual. 455 00:41:36,080 --> 00:41:38,240 We can not use geniuses! 456 00:41:38,640 --> 00:41:40,160 I am a bank inspector. 457 00:41:40,920 --> 00:41:41,920 With statements. 458 00:41:42,600 --> 00:41:45,800 Small apartment in Sofia, certain savings. 459 00:41:46,560 --> 00:41:49,720 I am alone in this world. - Divorced or widowed? 460 00:41:49,920 --> 00:41:53,880 I was never married. 461 00:41:55,920 --> 00:41:57,360 What are you waiting for? 462 00:41:58,283 --> 00:42:01,536 You are not young. - destiny. 463 00:42:01,965 --> 00:42:05,966 Listen, friend, you're sitting here the whole week. 464 00:42:06,180 --> 00:42:09,681 You live in our house. Go to restaurants. 465 00:42:10,575 --> 00:42:14,716 Walk through the city ... What do you think? 466 00:42:16,063 --> 00:42:19,476 There are moments in those you can not think. 467 00:42:20,120 --> 00:42:24,480 Just tell me something your projects are. 468 00:42:24,800 --> 00:42:27,160 Which? - With Borjana! 469 00:42:29,811 --> 00:42:32,058 Can you see it... - I see! 470 00:42:33,165 --> 00:42:36,001 We never talked about it. 471 00:42:36,106 --> 00:42:39,661 Apparently we are to shame both. 472 00:42:39,748 --> 00:42:44,225 If it were the old days, I would have heard She immediately asked for her hand. 473 00:42:44,333 --> 00:42:46,690 But what should I do? 474 00:42:47,556 --> 00:42:52,546 I will probably do it never ask directly. 475 00:42:54,440 --> 00:42:56,600 Boy, you are already great. 476 00:42:57,080 --> 00:43:00,760 Are you waiting for someone to do that? done differently for you? 477 00:43:10,920 --> 00:43:15,040 Children! Now I can too drink a rakija! 478 00:43:16,640 --> 00:43:18,751 Sit down, son in law. 479 00:43:20,000 --> 00:43:25,940 It's Tuesday, when you want you make the wedding? 480 00:43:26,100 --> 00:43:29,160 If you ask me, as soon as possible. 481 00:43:30,840 --> 00:43:32,480 Say on Sunday. 482 00:43:33,480 --> 00:43:35,040 If Borjana agrees. 483 00:43:37,080 --> 00:43:39,760 And if the pass up Sunday does not show up? 484 00:43:40,230 --> 00:43:43,325 How, does not show up? And Goscho? 485 00:43:43,760 --> 00:43:48,280 You are not an unknown man. A whole bank inspector! 486 00:43:48,560 --> 00:43:49,760 That's it? 487 00:43:51,320 --> 00:43:53,720 No, I'm not unknown. 488 00:43:54,160 --> 00:43:57,200 Goscho does that. He is my son. 489 00:43:57,838 --> 00:44:03,628 He is with the militia. Tell me yours Data, and he calls in Sofia. 490 00:44:04,280 --> 00:44:09,400 Name, address, date of birth and employer. 491 00:44:10,160 --> 00:44:11,880 From which area are you actually? 492 00:44:12,360 --> 00:44:13,560 From which area? 493 00:44:18,625 --> 00:44:21,671 This damn pass! - Do not worry. 494 00:44:21,835 --> 00:44:24,091 My cousin controls everything. Come over. 495 00:44:33,760 --> 00:44:35,160 Why this? 496 00:44:36,360 --> 00:44:40,321 Without your passport you can you do not withdraw money. 497 00:44:40,410 --> 00:44:43,195 And you will need it. Here are 3000. 498 00:44:43,631 --> 00:44:46,633 What are you talking about? 499 00:44:46,970 --> 00:44:51,226 Money does not interest me! I want to marry you. 500 00:44:51,366 --> 00:44:53,571 God is my witness, that I want it. 501 00:44:53,641 --> 00:44:58,165 I finally want peace, I want love, I just want you to finish. 502 00:44:58,271 --> 00:45:02,290 Can you understand me? Money, money, money, and again money! 503 00:45:02,383 --> 00:45:06,326 For a lifetime the money of others! 504 00:45:07,411 --> 00:45:08,500 I know. 505 00:45:09,431 --> 00:45:12,756 Your job requires it great honesty. 506 00:46:44,965 --> 00:46:47,436 Where are we going? - Well, never mind. 507 00:46:47,591 --> 00:46:49,913 I drive to Yambol. - OK 508 00:46:56,428 --> 00:46:59,090 Something unpleasant? 509 00:47:02,051 --> 00:47:03,235 Merci 510 00:47:06,110 --> 00:47:12,156 Look, boy, I have six times married without wanting to. 511 00:47:12,961 --> 00:47:14,163 How's that? 512 00:47:16,088 --> 00:47:18,055 The company has forced me to. 513 00:47:19,586 --> 00:47:25,520 And now, where I first Want to marry yourself, 514 00:47:26,616 --> 00:47:30,066 forbid me same company! 515 00:47:30,456 --> 00:47:34,606 Well, tell me, this is Save the world yet? 516 00:47:35,233 --> 00:47:38,321 How should I know that? I am still a bachelor. 517 00:50:02,493 --> 00:50:03,725 CLEANING 518 00:50:11,048 --> 00:50:12,106 moment 519 00:50:13,776 --> 00:50:16,040 Is the coat ready? 520 00:50:36,631 --> 00:50:38,386 Are you waiting 521 00:51:23,726 --> 00:51:25,820 You're welcome - Thank you goodbye 522 00:51:25,930 --> 00:51:28,006 Goodbye 523 00:51:32,658 --> 00:51:36,236 It will be ready soon - Do you have any patience? 524 00:51:36,460 --> 00:51:42,041 Be so good and say yours Colleagues, they should hurry up. 525 00:51:56,046 --> 00:51:58,568 I ask you, what is this? 526 00:52:04,030 --> 00:52:05,591 Good day! - Good 527 00:52:05,716 --> 00:52:08,131 Ready, sir, please. 528 00:52:10,573 --> 00:52:11,855 Equal. 529 00:52:15,106 --> 00:52:16,591 Here here! 530 00:52:27,430 --> 00:52:29,980 What did you have? - A uniform 531 00:52:30,105 --> 00:52:31,785 Aha, from the militia? - Yes 532 00:52:31,890 --> 00:52:34,740 Yes, but she is not there 533 00:52:36,773 --> 00:52:39,055 Yes how?  You said yes, yesterday. 534 00:52:39,511 --> 00:52:41,811 It is registered in the magazine. 535 00:52:42,051 --> 00:52:44,415 The number is correct. 536 00:52:44,540 --> 00:52:48,045 But she is not there. - And now? 537 00:52:49,480 --> 00:52:51,838 Come in with me, we are watching together. 538 00:52:51,930 --> 00:52:53,838 she can not to have disappeared. 539 00:52:53,981 --> 00:52:55,550 Here you go 540 00:53:19,061 --> 00:53:20,751 MOURNING JASSEN O. JASTREBOWSKI 541 00:53:21,256 --> 00:53:24,391 There he is! Criminals, cheats! 542 00:53:24,476 --> 00:53:27,425 Comrade Militia, they have not seen this guy? 543 00:53:27,486 --> 00:53:29,851 We are of the betrayed. - Me and my sister 544 00:53:30,370 --> 00:53:32,566 I am from the transport militia. 545 00:53:34,945 --> 00:53:36,788 who was that? 546 00:53:41,196 --> 00:53:43,091 Hello - Hello 547 00:53:43,651 --> 00:53:47,753 Sit down. Here there are rarely enjoyable meetings. 548 00:53:48,066 --> 00:53:50,380 How did you get lost here? 549 00:53:52,796 --> 00:53:54,810 Coffee? - Yes 550 00:53:55,221 --> 00:53:57,476 This thing still gets us done. 551 00:53:57,540 --> 00:54:00,080 I think you are right. 552 00:54:00,190 --> 00:54:03,990 The youth has passed us by. You to the north, I to the south. 553 00:54:04,050 --> 00:54:05,740 You never call. 554 00:54:06,306 --> 00:54:09,073 Is it that hard? to come over? 555 00:54:09,520 --> 00:54:11,985 Are you on a business trip? - no 556 00:54:12,046 --> 00:54:14,238 walk - no. 557 00:54:14,610 --> 00:54:17,825 Then I do not understand. Are you coming for me? 558 00:54:17,961 --> 00:54:20,348 Exactly to you I come. 559 00:54:20,430 --> 00:54:24,198 Problems at work? - no. 560 00:54:24,873 --> 00:54:26,480 What personal? 561 00:54:28,076 --> 00:54:32,090 Something happened, something I can not arrange. 562 00:54:33,095 --> 00:54:36,218 A crime? - No, I would not call it that. 563 00:54:38,388 --> 00:54:40,716 It's about my cousin. 564 00:55:22,380 --> 00:55:25,033 Here are the papers, Comrade Kapit n! 565 00:55:32,803 --> 00:55:36,071 And the journey sheet? - How, is not it? 566 00:55:36,191 --> 00:55:39,006 Not there. - It was here, where can it be? 567 00:55:39,145 --> 00:55:42,313 What are you doing there? - Souvenirs, Comrade Kapit n! 568 00:55:42,396 --> 00:55:44,760 Somewhat welded, something poured ... 569 00:55:45,078 --> 00:55:48,391 Deficit pleasures for the people ... - So it is, Comrade Captain 570 00:55:49,718 --> 00:55:53,810 Why are you running a state Vehicle with driver's license? 571 00:55:55,218 --> 00:55:57,571 For a favor to the IHK 572 00:55:57,686 --> 00:56:00,323 Because Mitko got sick - The three names! 573 00:56:00,751 --> 00:56:04,836 Mitko ... I do not know the second one. 574 00:56:04,926 --> 00:56:07,428 bel - bel 575 00:56:07,960 --> 00:56:10,201 bel, comrade ... - Sedlarov 576 00:56:13,101 --> 00:56:16,126 Where is the workshop - In Dolni Bogorov 577 00:56:16,221 --> 00:56:19,093 Driving! 578 00:56:24,696 --> 00:56:29,011 I have a wife and child, I'm still making an accident 579 00:56:29,161 --> 00:56:32,065 Go Go go Come on! 580 00:56:32,306 --> 00:56:35,935 To the sources of Folk poetry! 581 00:56:36,013 --> 00:56:39,031 Do not take the bill, I do not insist a second time. 582 00:56:39,190 --> 00:56:44,023 Now you show me the way to Florence from the district of Sofia. 583 00:56:45,416 --> 00:56:48,205 Oh, Beatrice! 584 00:56:48,300 --> 00:56:51,450 Like my friend Frank Lloyd Wright used to say. 585 00:56:52,215 --> 00:56:54,546 How true, comrade captain. 586 00:56:58,118 --> 00:57:00,270 Yes, weird. 587 00:57:00,641 --> 00:57:04,210 The name is Sokolov. Marriage proposal ... 588 00:57:05,066 --> 00:57:06,366 What is? 589 00:57:07,826 --> 00:57:10,611 You say the money was not touched? 590 00:57:10,781 --> 00:57:11,970 Yes why? 591 00:57:12,325 --> 00:57:15,641 It looks familiar. But it's not quite his style. 592 00:57:16,740 --> 00:57:20,011 He just took her picture. 593 00:57:20,171 --> 00:57:22,993 Do you personally have this Sokolov seen? 594 00:57:23,071 --> 00:57:26,696 Unfortunately not, but the Description applies exactly. 595 00:57:29,710 --> 00:57:32,765 The description yes, but that Puzzle does not open. 596 00:57:32,925 --> 00:57:35,753 Unless we assume the dead can be resurrected. 597 00:57:36,520 --> 00:57:40,026 We bring yours Cousin in the file. 598 00:57:40,150 --> 00:57:44,556 I show her some copies she'll recognize him again. 599 00:57:45,360 --> 00:57:49,030 If she comes. She is only crying. 600 00:57:50,261 --> 00:57:54,265 Even if he is the biggest Bandit, she remains faithful to him. 601 00:57:55,191 --> 00:57:57,745 Women are one strange thing, brother. 602 00:57:58,775 --> 00:58:01,626 Please, Comrade Kapit n. Mimi! 603 00:58:01,770 --> 00:58:03,771 Yes, Koljo 604 00:58:07,601 --> 00:58:10,166 Mimi, come here. I have to tell you something. 605 00:58:10,280 --> 00:58:12,036 Mimi, it got us! 606 00:58:12,141 --> 00:58:14,285 We have a kettle for forged iron, 607 00:58:14,420 --> 00:58:17,556 for small plastic souvenirs with press, wood carving. 608 00:58:17,675 --> 00:58:20,098 I had no room and I have she housed in my house 609 00:58:21,131 --> 00:58:26,871 Lblich! And now we'll see each other the models of production 610 00:58:32,893 --> 00:58:39,146 Pppchen. And what is that? 611 00:58:39,238 --> 00:58:41,860 A marshmallow - Looks like a snake 612 00:58:41,950 --> 00:58:44,491 Sold well. She says Mama - Do not say it 613 00:58:44,556 --> 00:58:46,020 Do not say it. 614 00:58:48,260 --> 00:58:52,046 Savings Bull Dog, Savingsbox House Coin box bunny. 615 00:58:52,166 --> 00:58:53,973 Dog! - Piggy-dog 616 00:58:54,056 --> 00:58:56,210 Old-fashioned - We also have modern ones 617 00:58:58,071 --> 00:59:00,865 Coin box-cubes and savings-helmet 618 00:59:01,035 --> 00:59:03,781 Economy is the mother of misery - How true! 619 00:59:04,543 --> 00:59:07,135 Why is this dog green? - It's a crocodile. 620 00:59:08,785 --> 00:59:11,345 It does not write - Because of the moisture 621 00:59:14,166 --> 00:59:17,035 bel, comrade ... - Sedlarov 622 00:59:17,145 --> 00:59:19,320 bel, Sedlarov, bel! 623 00:59:19,493 --> 00:59:21,643 Who is the designer the company? 624 00:59:21,726 --> 00:59:23,855 What? - Who makes the models? 625 00:59:23,985 --> 00:59:25,868 Yes I. This is Mimi. 626 00:59:26,035 --> 00:59:29,170 Western influence? - Not yet, Comrade Kapit n. 627 00:59:29,426 --> 00:59:32,058 Trashy! Give me the documents. 628 00:59:32,150 --> 00:59:34,873 Prices, production, Locations, Geh lter, 629 00:59:34,996 --> 00:59:37,711 Monthly billing and so on! 630 00:59:39,436 --> 00:59:44,018 I smell a business trip to the state prison Sofia. 631 00:59:45,311 --> 00:59:49,010 A tip from me: Cell 216 632 00:59:49,133 --> 00:59:53,016 second floor, southern wing at Stawri. 633 00:59:53,505 --> 00:59:58,748 I know him personally. Hard but fair. 634 00:59:59,171 --> 01:00:00,975 He loves jokes! 635 01:00:01,040 --> 01:00:03,810 They are still young, they are coming get well back out. 636 01:00:04,363 --> 01:00:08,365 Comrade Captain, I beg you, I will become evil. 637 01:00:09,771 --> 01:00:13,371 The first year is tough. After that you get used to it. 638 01:00:20,751 --> 01:00:24,001 Mimi, you carry her. - Why, Koljo? 639 01:00:31,821 --> 01:00:34,361 Mimi! 640 01:01:00,720 --> 01:01:03,390 No ice? - Yes, sure. 641 01:01:07,406 --> 01:01:09,206 Ice! 642 01:01:24,060 --> 01:01:27,256 The ice! - Come in, Sedlarov! 643 01:01:32,261 --> 01:01:34,403 Get out, you're disturbing! 644 01:01:36,880 --> 01:01:41,526 So far I calculate Unregistered revenue 645 01:01:42,445 --> 01:01:44,118 in the five-digit range! 646 01:01:44,751 --> 01:01:48,066 And that only in the last three months. 647 01:01:48,478 --> 01:01:51,223 Since when does the company exist? - For five years 648 01:01:53,790 --> 01:01:56,835 And some say in socialism 649 01:01:57,660 --> 01:02:01,727 Millionaires are now at the disappearance. 650 01:02:02,200 --> 01:02:05,640 I eat a woman, a little child 651 01:02:06,013 --> 01:02:07,741 girls 652 01:02:08,530 --> 01:02:11,535 Glckwunsch! - I only have one house. 653 01:02:11,613 --> 01:02:14,215 A whole elementary school on three floors. 654 01:02:14,311 --> 01:02:17,160 You do not intentionally plaster it. 655 01:02:17,291 --> 01:02:19,631 I had two cars. - One is old. 656 01:02:19,916 --> 01:02:24,426 Whole Belly, Sedlarov. 657 01:02:24,520 --> 01:02:28,300 What kind of role model are you? - She is running for the university. 658 01:02:28,800 --> 01:02:30,955 With your financial Opportunities? 659 01:02:31,256 --> 01:02:34,756 Drama school. Impossible. She writes pieces herself. 660 01:02:34,775 --> 01:02:40,316 There is no such thing as mine Friend Frank Lloyd Wright said. 661 01:02:51,985 --> 01:02:54,090 Dinner is ready. 662 01:03:09,236 --> 01:03:11,291 Sit down. 663 01:03:14,328 --> 01:03:17,338 Do you believe in the Resurrection? 664 01:03:18,881 --> 01:03:22,275 Dare, as much as any Marxist. 665 01:03:22,641 --> 01:03:26,870 Excellent. And you can Remember Jastrebowski? 666 01:03:27,505 --> 01:03:29,583 What?... 667 01:03:30,230 --> 01:03:33,750 Now you go to Peschalov and bow to the ground. 668 01:03:34,381 --> 01:03:36,843 Before you take all the files 669 01:03:36,862 --> 01:03:39,462 by Orelski, Pelikansky, Jastrebowski etc. 670 01:03:39,490 --> 01:03:43,765 and ffnest a new case with bird's name: Sokolov 671 01:03:45,126 --> 01:03:48,833 Ewgenia comes from the left and go to the window on the right 672 01:03:49,501 --> 01:03:51,536 and lets her coat 673 01:03:51,886 --> 01:03:55,161 AterKaterina: Your friend was cruel, Ewgenij 674 01:03:55,705 --> 01:03:59,383 He is very rich, but suffers of unrequited love 675 01:04:00,880 --> 01:04:03,011 Very effective. 676 01:04:03,231 --> 01:04:06,638 I master all Keys of the emotions. 677 01:04:06,881 --> 01:04:10,148 D major. I'm reading it alone. 678 01:04:10,220 --> 01:04:12,976 Her parents are exhausted. - Not yet, Comrade Kapit n 679 01:04:13,066 --> 01:04:16,086 They have not eaten yet. - I have to work. 680 01:04:16,701 --> 01:04:18,825 The duty above all! 681 01:04:19,131 --> 01:04:22,966 I have to get ready tonight - Yes 682 01:04:29,635 --> 01:04:31,683 Mimi, make coffee - Bitter or sweet? 683 01:04:31,723 --> 01:04:33,400 sss 684 01:04:41,881 --> 01:04:45,183 coffee - Come in, Sedlarov 685 01:04:51,635 --> 01:04:53,571 Come in 686 01:04:56,191 --> 01:04:59,000 Sign the protocol. 687 01:05:00,218 --> 01:05:03,485 And give me the documentation 688 01:05:04,081 --> 01:05:05,714 from last year. 689 01:05:07,043 --> 01:05:10,555 And what is this? - Oh that? Nothing! 690 01:05:16,803 --> 01:05:20,306 Can not we do something else make up, comrade captain? 691 01:05:20,761 --> 01:05:25,391 I'm sorry, but you still have to work a bit this night. 692 01:05:25,710 --> 01:05:27,566 I'm ready for anything! 693 01:05:27,755 --> 01:05:33,275 As a longtime worker in the Retail, as professionals say, 694 01:05:33,408 --> 01:05:38,023 promote the free Trade, right? 695 01:05:38,988 --> 01:05:43,236 I want a list of all Private traders in the industry 696 01:05:43,480 --> 01:05:47,006 and their sales plans. 697 01:05:47,955 --> 01:05:53,086 No, I can not do that. - Yes, you can, Sedlarov. 698 01:05:54,928 --> 01:05:56,850 You should not suffer alone! 699 01:05:57,281 --> 01:06:00,048 That will be the first step to her new life. 700 01:06:00,305 --> 01:06:02,075 Agreed. 701 01:06:02,911 --> 01:06:07,485 And why are you like that quick to agree? 702 01:06:11,396 --> 01:06:15,660 I do not want to suffer alone. - Right, Sedlarov 703 01:06:15,723 --> 01:06:17,770 Dad, go out! 704 01:06:21,130 --> 01:06:26,093 That's what you read is the first part of my trilogy. 705 01:06:26,586 --> 01:06:30,093 The second one acts from the resistance. 706 01:06:31,238 --> 01:06:37,840 "Stormy night. Come in Katerina, completely exhausted. 707 01:06:38,891 --> 01:06:43,591 She is wearing a purple dress and a wine red sweater 708 01:06:44,211 --> 01:06:46,671 Excellent! - Thank you 709 01:06:50,475 --> 01:06:53,060 What did he say? - I can not hear anything. 710 01:06:53,491 --> 01:06:55,640 Can not hear anything? - No! 711 01:06:55,716 --> 01:06:58,191 How, no? 712 01:07:00,336 --> 01:07:02,073 I'll go in first. - I'm going in. 713 01:07:06,655 --> 01:07:09,160 You break everything, dad! 714 01:07:09,253 --> 01:07:13,561 I bring the third part. From the Brigadier movement. 715 01:07:14,525 --> 01:07:16,330 Here, the plan. 716 01:07:18,563 --> 01:07:22,621 Give of each Annual business turnover. 717 01:07:22,660 --> 01:07:26,831 Nobody will tell you that. - Bye, Sedlarov, about! 718 01:07:27,015 --> 01:07:31,066 On the lifestyle: cars, Beloved, holiday homes ... 719 01:07:31,271 --> 01:07:33,521 You can do that? - I can, yes. 720 01:07:36,780 --> 01:07:39,065 Factory for embroidery - Yes, factory for embroidery 721 01:07:39,130 --> 01:07:42,156 You get gustaw, if they learn the profit. 722 01:07:42,223 --> 01:07:45,736 Let's start with the embroidery. - You have a trained eye 723 01:07:46,836 --> 01:07:49,970 Can I have one of her cars to use for the examination? 724 01:07:50,103 --> 01:07:54,650 Sure, but with the Volga, that others recognize them immediately. 725 01:07:57,146 --> 01:08:00,455 What's happening in there? Do you hear something? 726 01:08:00,555 --> 01:08:02,571 Nothing! 727 01:08:08,736 --> 01:08:11,350 Mom, I'm going in. - go 728 01:08:14,445 --> 01:08:16,521 They are not here! - Like, they are not there? 729 01:08:20,951 --> 01:08:22,655 come over 730 01:08:26,756 --> 01:08:30,321 We are engaged! We are engaged! 731 01:08:30,965 --> 01:08:33,815 Engaged... - You ?! 732 01:08:33,886 --> 01:08:37,041 Not me, you and him! - Oh my dear! 733 01:08:37,806 --> 01:08:39,440 Kisses the hand - K ss shake hands! 734 01:08:39,551 --> 01:08:41,245 Kisses! - My girl! 735 01:08:41,336 --> 01:08:44,091 Kiss the hand! - Oh my girl! 736 01:08:49,625 --> 01:08:52,331 He lives. - Phoenix 737 01:08:52,463 --> 01:08:55,280 We have to give him the name Suggest Phoenixov. 738 01:08:55,311 --> 01:08:57,138 His death certificate has he wrote himself. 739 01:08:57,416 --> 01:08:59,683 All stamps and numbers are legitimate. 740 01:09:00,201 --> 01:09:03,305 The signatures has he of course falsified. 741 01:09:03,768 --> 01:09:09,430 He has the obituaries himself ordered and hung. 742 01:09:10,381 --> 01:09:12,840 Leave everything my desk. 743 01:09:13,080 --> 01:09:17,356 What do we do now? - The little girl is already answering. 744 01:09:18,026 --> 01:09:21,563 Zwetan, you know how many Bird species are there in the world? 745 01:09:22,675 --> 01:09:26,251 Probably many. - 6800 species! 746 01:09:26,903 --> 01:09:30,078 So we can both his next reincarnation 747 01:09:30,150 --> 01:09:32,360 Hard to predict. 748 01:09:32,473 --> 01:09:35,466 Son in law, forgive me but you twisted us so ... 749 01:09:35,555 --> 01:09:38,555 what is your name? - Burevestnikov 750 01:09:39,200 --> 01:09:41,780 Ilija - Ilija, then 751 01:09:43,581 --> 01:09:49,460 "Ilija built a cell ..." - Dad, leave the bullshit! 752 01:09:49,573 --> 01:09:51,775 It is his vocation To build cells. 753 01:09:51,845 --> 01:09:54,275 Cells for cheats. So it is right! 754 01:09:54,405 --> 01:09:56,501 Out! Out! 755 01:10:02,000 --> 01:10:04,508 Ilija! 756 01:10:04,628 --> 01:10:07,090 The tent of Despot Ilija! - Ah yes 757 01:10:07,333 --> 01:10:11,816 "Kalina comes from the back in a golden robe! 758 01:10:11,920 --> 01:10:14,163 Oh my little one! - "She carries a golden tablet" 759 01:10:15,100 --> 01:10:18,801 "A pot of wine" 760 01:10:18,940 --> 01:10:22,673 Roasted chicken! - The head of Wasilev 761 01:10:22,725 --> 01:10:25,860 Come on, take it, before it gets bad. 762 01:10:26,035 --> 01:10:28,373 Linche, give the plates out! 763 01:10:29,778 --> 01:10:32,158 And now we'll see each other the finished production. 764 01:10:32,300 --> 01:10:35,761 We only embroider. - Without a specialist. 765 01:10:35,951 --> 01:10:39,225 Without a consultant, without a designer. 766 01:10:40,273 --> 01:10:45,185 Sure, but if Willer from Hamburg experienced by this competition ... 767 01:10:45,308 --> 01:10:50,315 Will he sue her and then It looks very bad. 768 01:10:50,820 --> 01:10:57,510 Not personally, but here in court, I know it well. 769 01:10:59,830 --> 01:11:03,096 What's this? - The winter band 770 01:11:03,310 --> 01:11:07,748 Stupid! In Bulgaria there are none Chapels more, and no winters. 771 01:11:08,385 --> 01:11:12,115 That's nostalgia for the past. 772 01:11:12,310 --> 01:11:14,438 See, the four Seasons. 773 01:11:15,143 --> 01:11:18,475 I'm not interested. Guide me to the making! 774 01:11:25,048 --> 01:11:28,080 Poor production, but big profits, right? 775 01:11:28,481 --> 01:11:33,646 And why do not you do it? the dream of every embroiderer: 776 01:11:33,730 --> 01:11:38,133 "The Secret Supper"? 11 times 5 meters 777 01:11:38,480 --> 01:11:42,850 Then a whole village becomes 10 Can embroider for years. 778 01:11:43,271 --> 01:11:46,413 We want to realize that too. - Realize? 779 01:11:46,495 --> 01:11:47,590 Yes. 780 01:11:47,608 --> 01:11:50,013 One does not say today anymore: I'm making a mess, 781 01:11:50,222 --> 01:11:52,255 rather: I realize a pigsty! 782 01:11:52,545 --> 01:11:54,403 Poor Jovkov! 783 01:11:55,751 --> 01:12:00,621 And now we want the bills and see the travel books. 784 01:12:01,485 --> 01:12:04,511 For example, you that at the winter band 785 01:12:04,696 --> 01:12:07,816 For the use be, the do not even cost a lev? 786 01:12:07,955 --> 01:12:11,596 And how much will be she sells? For 20? 787 01:12:11,920 --> 01:12:13,525 For 18! - Exactly! 788 01:12:13,601 --> 01:12:16,096 18, 18, 18! 789 01:13:17,645 --> 01:13:19,550 The boss is busy. What is there? 790 01:13:19,690 --> 01:13:22,103 A little investigation. - The examinations are over! 791 01:13:22,223 --> 01:13:25,616 If you order something, I write you up. 792 01:13:28,288 --> 01:13:31,816 Everything is up to August pre-ordered. 793 01:13:32,090 --> 01:13:35,231 The models are on the Directory. Surname? 794 01:13:36,465 --> 01:13:39,661 Please the little book. - So what do you want?! 795 01:13:39,891 --> 01:13:44,725 Are you from the union? Show me your documents! 796 01:13:45,335 --> 01:13:49,641 Captain, do you know who? we pour the kinks? 797 01:13:49,751 --> 01:13:53,761 I said, the little book! The accounting book! 798 01:13:54,248 --> 01:13:57,386 Man you want it probably do not get it! 799 01:13:58,086 --> 01:14:02,000 Boss! Boss! - What are you talking about, mom? 800 01:14:02,161 --> 01:14:05,930 Look at this one. - Tell me, what do you want? 801 01:14:06,018 --> 01:14:10,321 Are you in a hurry? It would be instant. Only the price will blow you away. 802 01:14:10,390 --> 01:14:13,871 10% per month. It is also tomorrow. 803 01:14:16,566 --> 01:14:19,255 Sultan, I think so he wants a test. 804 01:14:22,111 --> 01:14:26,026 Exam ?! Who are you, then?! 805 01:14:26,645 --> 01:14:28,835 Come on, let yourself let's see. 806 01:14:42,218 --> 01:14:46,885 Mtterchen! Here! Radul! Radul! 807 01:14:47,175 --> 01:14:50,075 Radul! My husband is back! 808 01:14:50,216 --> 01:14:52,238 It was Radul! Radul! 809 01:14:52,361 --> 01:14:55,756 Your man?! The bastard who poisoned us with life? 810 01:14:55,921 --> 01:14:57,821 Now I have him! 811 01:15:01,713 --> 01:15:08,388 I knew he was making a career. - Now we have him, go! 812 01:15:19,341 --> 01:15:21,451 I knew that person it will go far. 813 01:15:21,731 --> 01:15:25,093 We also do not have confused arms stood there. 814 01:15:25,451 --> 01:15:28,016 Do you know who we are casting for? - For whom? 815 01:15:29,441 --> 01:15:32,241 He has to be an auditor. - Who? 816 01:15:32,451 --> 01:15:34,705 Our. - Which you pour? 817 01:15:35,263 --> 01:15:38,558 No, the son-in-law - What's his name? 818 01:15:39,068 --> 01:15:40,760 Radul Missirkov. 819 01:15:40,966 --> 01:15:42,521 Radul ... - Misirkov. 820 01:15:43,000 --> 01:15:45,830 Misirkov. - You know him for sure. 821 01:15:45,975 --> 01:15:48,485 Very sympathetic, blue eyes. - Misirkov? 822 01:15:49,683 --> 01:15:52,391 other characteristics? - Bald! 823 01:15:52,455 --> 01:15:54,036 He is only since bald, mummy! 824 01:15:54,160 --> 01:15:56,090 Slim, upright. - greetings? 825 01:15:56,133 --> 01:15:58,538 Your. - egghead 826 01:16:01,845 --> 01:16:04,015 I think it rings ... 827 01:16:04,086 --> 01:16:06,011 Do you see? 828 01:16:07,193 --> 01:16:09,275 Who is she? You will tell me! 829 01:16:09,553 --> 01:16:12,085 In small pieces! And this letter? 830 01:16:12,578 --> 01:16:15,500 "You have the truth about me experienced, Borjana, but believe me 831 01:16:15,671 --> 01:16:18,725  I love you, Sokolov - Stand up! 832 01:16:19,535 --> 01:16:22,643 Be quiet! Immediately up! 833 01:16:25,776 --> 01:16:28,025 Why are you snooping? in my stuff? 834 01:16:28,130 --> 01:16:30,886 Borjana, I love you, Sokolov 835 01:16:31,013 --> 01:16:34,126 Stop saying that! That's a cipher! 836 01:16:38,020 --> 01:16:40,770 And the picture? 837 01:16:41,400 --> 01:16:46,156 She is a friend - She is very beautiful, your friend! 838 01:16:51,041 --> 01:16:54,521 She is the wife of mine Friend Frank Lloyd Wright 839 01:16:54,623 --> 01:16:57,801 The artist? - No, Sevelina 840 01:16:58,975 --> 01:17:01,851 The investigator - Are you about ... 841 01:17:08,070 --> 01:17:10,116 Ilija, I have the invitations. 600 pieces! 842 01:17:10,225 --> 01:17:13,081 Half for your people - Daddy, stop it! 843 01:17:13,206 --> 01:17:15,980 Merrier, Sevelinche There must be some gold for the wedding. 844 01:17:16,120 --> 01:17:18,701 Something semen Helva? - Why do not you come down? 845 01:17:19,186 --> 01:17:24,138 So they will sit: relatives, Militia, relatives, militiamen. 846 01:17:24,193 --> 01:17:26,346 They will be astonished - And we shut their mouths 847 01:17:26,376 --> 01:17:29,070 Enough bluffing, Mom. Get out! 848 01:17:33,440 --> 01:17:35,691 Your uniform is so but appeared? 849 01:17:35,735 --> 01:17:37,901 Our Phoenix has captaincy! 850 01:17:38,085 --> 01:17:40,086 As if I'm the only captain I'm in militia. 851 01:17:40,347 --> 01:17:42,247 But the only one with stolen uniform. 852 01:17:42,575 --> 01:17:45,555 Which name does he have now? - Something from Gorky ... 853 01:17:46,149 --> 01:17:47,149 Burewestnikov. 854 01:17:48,096 --> 01:17:51,575 Here, all private workshops and so on. 855 01:17:53,396 --> 01:17:55,600 To the union and others Associations. 856 01:17:55,761 --> 01:18:01,388 The red marks show where he has been already. 857 01:18:02,270 --> 01:18:06,005 I asked many victims, they twist everything. 858 01:18:06,625 --> 01:18:09,798 Everyone supposedly has him considered genuine. 859 01:18:09,846 --> 01:18:12,586 And the kickbacks? - They deny that! 860 01:18:13,048 --> 01:18:15,560 For two days has he did not do anything. 861 01:18:15,666 --> 01:18:18,710 So he is probably in the intimate phase has passed. 862 01:18:26,765 --> 01:18:30,025 Ilija, the brothers of the Embroidery were here. 863 01:18:30,090 --> 01:18:32,865 They ask you for forgiveness. - I'm sick. 864 01:18:33,421 --> 01:18:35,833 I told them, but ... - They are not children! 865 01:18:36,303 --> 01:18:39,481 There are at this Thing no forgiveness! 866 01:18:39,586 --> 01:18:42,321 But you have a consultant! 867 01:18:42,461 --> 01:18:45,546 No matter. Where is my uniform? 868 01:18:45,643 --> 01:18:48,291 Mimi bails her. - Immediately the uniform! 869 01:18:48,413 --> 01:18:50,076 Out! 870 01:18:51,711 --> 01:18:56,115 The ninth act. The spirit of Wasilews 871 01:18:56,451 --> 01:19:00,590 Thunder. From here on is the piece in verse Vers 872 01:19:00,793 --> 01:19:03,666 The brothers send medicine. 873 01:19:04,005 --> 01:19:06,405 The new one has brought it. 874 01:19:13,180 --> 01:19:17,435 I will try it. Thank you. 875 01:19:17,586 --> 01:19:19,325 But she is waiting. 876 01:19:22,121 --> 01:19:26,090 The brothers want to know Is that the right medicine? 877 01:19:26,240 --> 01:19:29,305 Is it. Thank you. 878 01:19:30,405 --> 01:19:34,635 I'm sick. Really bad. 879 01:19:35,386 --> 01:19:37,536 Excuse me, you are ... - Matewa 880 01:19:37,605 --> 01:19:40,076 Designer at Br der Zhelezarovi. Since yesterday. 881 01:19:40,120 --> 01:19:43,083 As far as I understand, I should thank you. 882 01:19:43,320 --> 01:19:46,306 Why are you standing, sit down. 883 01:19:46,383 --> 01:19:50,033 Mom, bring something. Dad, pour some wine. 884 01:19:50,680 --> 01:19:54,500 Comrade Mateva freezes. - Do not worry. 885 01:19:55,003 --> 01:19:59,508 Art Academy, then. I also studied something. 886 01:19:59,741 --> 01:20:03,380 At Detchko Uzonov, "the elephant". 887 01:20:04,013 --> 01:20:06,658 Natcho ... - My professors were different. 888 01:20:06,798 --> 01:20:10,070 And what is the concept for her new embroidery? 889 01:20:10,191 --> 01:20:12,576 We are now doing idealistic Motives, Comrade Burewestnikov. 890 01:20:12,720 --> 01:20:16,093 In two directions. The one is the heroic one. Tsar Krum. 891 01:20:16,215 --> 01:20:18,361 Fright of thieves and cheaters. 892 01:20:18,426 --> 01:20:20,073 And my darling. - And mine! 893 01:20:20,140 --> 01:20:23,155 Asparuh in front of the Danube, Simeon before Zarigrad, and so on. 894 01:20:23,343 --> 01:20:26,663 The second is the new life. Power plants, factories, 895 01:20:26,788 --> 01:20:28,570 Dams. - with swans 896 01:20:29,578 --> 01:20:32,075 Romance must be unconditional. 897 01:20:32,196 --> 01:20:36,020 On this occasion we want the Realize "Moonlight Sonata". 898 01:20:36,510 --> 01:20:41,291 The buttons, the fingers, and the top the portrait of the composer. 899 01:20:43,205 --> 01:20:47,811 Ludwig van Beethoven? 900 01:20:48,900 --> 01:20:53,273 No, Frank Lloyd Wright! 901 01:21:15,660 --> 01:21:16,680 The ambulance. 902 01:21:17,056 --> 01:21:21,723 They reported that they live, you come to investigate. 903 01:21:23,550 --> 01:21:28,536 bel, Comrade Mateva. 904 01:21:28,673 --> 01:21:31,071 Wateva. - Wateva. 905 01:21:31,188 --> 01:21:33,400 You're welcome. 906 01:21:46,625 --> 01:21:49,305 G. Guntchev 907 01:21:49,395 --> 01:21:52,398 Gentscho Guntchev. - Gentscho. 908 01:21:53,675 --> 01:21:56,370 What should I do with such a Name, comrade investigator? 909 01:21:57,420 --> 01:21:59,858 That's why they have the birds preferred. 910 01:22:00,726 --> 01:22:01,870 Not only because of that ... 911 01:22:02,788 --> 01:22:05,121 The freest beings of all. 912 01:22:05,761 --> 01:22:08,000 What now, Guntchev? 913 01:22:08,386 --> 01:22:13,685 I have the files of yours Investigations read. 914 01:22:14,016 --> 01:22:16,796 They are on high professional level! 915 01:22:17,351 --> 01:22:19,325 A good basis for future investigation. 916 01:22:20,691 --> 01:22:22,555 I have some experience. 917 01:22:24,548 --> 01:22:27,051 Why do you have your abilities not used normally? 918 01:22:28,081 --> 01:22:32,216 And you, comrade investigator, have you been an employee before? 919 01:22:32,361 --> 01:22:34,770 On the chair, from morning to night. 920 01:22:34,850 --> 01:22:39,106 After that: exhausted at home. And tomorrow: the same from the beginning. 921 01:22:39,530 --> 01:22:42,621 Everything: from - to. From ... to! 922 01:22:43,395 --> 01:22:47,415 Everything! Roads: from - to! People, time: from - to! 923 01:22:47,551 --> 01:22:49,091 From ... to! From ... to! 924 01:22:50,393 --> 01:22:54,670 You do not expect a pension. Funeral, funeral march. 925 01:22:55,261 --> 01:22:59,673 Chopin. The next day they forgot you. 926 01:23:01,000 --> 01:23:04,068 And if you are the moment ask before death: 927 01:23:04,240 --> 01:23:06,133 How did you live? 928 01:23:07,536 --> 01:23:08,836 No thanks! 929 01:23:11,016 --> 01:23:13,330 I wish that the choice is mine. 930 01:23:13,708 --> 01:23:20,030 Free or in prison, the choice should be mine. 931 01:23:20,310 --> 01:23:23,931 I am sorry but I do not understand: 932 01:23:24,021 --> 01:23:26,988 Why is yours then? Choice as well: from - to? 933 01:23:27,436 --> 01:23:30,655 Not always. - It starts with fraud. 934 01:23:30,790 --> 01:23:32,936 and ends with ... - ... with prison? 935 01:23:33,038 --> 01:23:35,073 Not always. 936 01:23:35,231 --> 01:23:39,005 I wanted to say, until marriage. 937 01:23:39,661 --> 01:23:41,856 In the sense of marriage? - Yes 938 01:23:42,175 --> 01:23:44,543 Not always. 939 01:23:44,926 --> 01:23:50,006 once One time ... 940 01:23:51,233 --> 01:23:54,005 Can I ask that the comrade goes out? 941 01:23:55,713 --> 01:23:58,031 I'm ashamed beautiful women! 942 01:24:27,425 --> 01:24:29,935 No woman may hear, 943 01:24:29,984 --> 01:24:35,884 that ever another woman was loved more than she. 944 01:24:35,976 --> 01:24:38,021 Principle! 945 01:24:44,091 --> 01:24:46,655 And one last request. 946 01:24:50,475 --> 01:24:53,255 Give me the picture back from Borjana. 69478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.