All language subtitles for Nit i dia 1x11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,040 --> 00:00:03,040
(Miren) Vas a veure l'etarra que va matar la mama?
3
00:00:03,760 --> 00:00:06,400
Per què no m'ho vas dir?
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,280
Els papers del divorci?
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,080
-ÂżTienes madre?-SĂ.
6
00:00:10,240 --> 00:00:11,400
Mi hija no.
7
00:00:11,560 --> 00:00:13,320
Es que sĂłlo quiero un nombre.
8
00:00:13,480 --> 00:00:15,840
-Pero dĂselo, tĂo.-¡Cállate, Marina!
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,120
¿Ets conscient que si tot això surt a la llum
10
00:00:18,280 --> 00:00:20,560
haurĂ s de respondre moltes preguntes?
11
00:00:20,720 --> 00:00:23,320
-Ets un fill de puta.-Vaig tenir un bon mestre.
12
00:00:23,480 --> 00:00:24,800
Jo el conec.
13
00:00:24,960 --> 00:00:26,520
Podem veure el registre?
14
00:00:28,800 --> 00:00:32,520
-¿De qué sirvió... poner esa bomba?-De nada.
15
00:00:32,680 --> 00:00:34,800
Bar Wendy! Sona bé, no?
16
00:00:34,960 --> 00:00:38,400
50.000. Si tens els diners, el bar és vostre.
17
00:00:38,560 --> 00:00:39,920
Necessito l'anell. Ja!
18
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
Vaig tenir una història...
19
00:00:41,840 --> 00:00:43,600
Papa!AdriĂ ...
20
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
Collons!
21
00:00:44,920 --> 00:00:46,760
Que t'estimo.
22
00:00:46,920 --> 00:00:49,080
Sara, no te'n vagis! Sara! Saaara!!
23
00:00:51,000 --> 00:00:52,120
(inspira)
24
00:00:53,640 --> 00:00:55,160
(inspira)
25
00:01:12,800 --> 00:01:14,480
(Sònia) El tenim.
26
00:01:14,640 --> 00:01:16,560
Els testimonis l'han reconegut,
27
00:01:16,720 --> 00:01:18,960
porta un tatuatge i coneixia una de les vĂctimes.
28
00:01:19,120 --> 00:01:20,840
Tot quadra, jutge.
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,360
No hem trobat la sabatilla, però potser les té a casa.
30
00:01:23,520 --> 00:01:26,000
Estic segura que amb una ordre d'escorcoll trobarem alguna cosa.
31
00:01:26,160 --> 00:01:28,160
-El tenim. Cregui'm.-Et faré les ordres.
32
00:01:28,320 --> 00:01:31,120
Heu de comparar l'ADN amb la mostra de les ungles de la Mercè Pà mies.
33
00:01:31,280 --> 00:01:33,480
I organitza també una roda de reconeixement
34
00:01:33,640 --> 00:01:36,200
perquè els testimonis confirmin la identificació.
35
00:01:36,360 --> 00:01:38,200
SĂ, però l'interroguem nosaltres primer.
36
00:01:38,360 --> 00:01:40,600
Ja, però amb totes les garanties. No vull problemes.
37
00:01:40,760 --> 00:01:42,760
El tenim, jutge. La forense tenia raĂł. El tenim.
38
00:01:42,920 --> 00:01:44,680
Això espero,
39
00:01:44,840 --> 00:01:47,600
però no vull cap filtració fins que no tinguem proves fermes.
40
00:01:47,760 --> 00:01:50,560
I ni una paraula al jutge Cases. Primer ho vull tenir tot lligat.
41
00:01:50,720 --> 00:01:51,960
No pateixi.
42
00:01:55,880 --> 00:01:58,600
Sònia... Felicitats.
43
00:02:00,080 --> 00:02:01,120
GrĂ cies.
44
00:02:05,760 --> 00:02:06,880
(algĂş xiula)
45
00:02:07,600 --> 00:02:09,520
(algĂş xiula)
46
00:02:09,680 --> 00:02:11,000
(home) Coloma!
47
00:02:11,160 --> 00:02:12,960
(xiula)
48
00:02:13,160 --> 00:02:14,720
Coloma!
49
00:02:15,840 --> 00:02:17,280
(xiula)
50
00:02:18,080 --> 00:02:19,560
Coloma!
51
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
(xiula)
52
00:02:23,440 --> 00:02:25,000
Coloma!
53
00:02:25,160 --> 00:02:26,520
(xiula)
54
00:03:47,560 --> 00:03:49,240
Bon dia. Tot bé?
55
00:03:51,280 --> 00:03:53,760
No. Tot bé, no.
56
00:03:53,920 --> 00:03:57,040
M'heu tingut aquĂ tancat tota la nit sense dir-me res.
57
00:03:57,880 --> 00:04:00,320
Es pot saber què està passant?
58
00:04:01,920 --> 00:04:04,760
Ens hauria de donar el nom del seu advocat.
59
00:04:04,920 --> 00:04:08,440
No tinc cap advocat, jo. Ni el necessito per res.
60
00:04:08,600 --> 00:04:11,360
El necessita, cregui'm, el necessita.
61
00:04:14,000 --> 00:04:17,280
Potser seria mĂ©s fĂ cil si abans m'expliquĂ©ssiu per què sĂłc aquĂ, no?
62
00:04:19,520 --> 00:04:22,880
Primer, l'advocat. Si no en té cap, n'hi puc demanar un d'ofici.
63
00:04:24,680 --> 00:04:26,840
Doncs demaneu-ne un d'ofici.
64
00:04:31,600 --> 00:04:33,760
No entenc per què em teniu aquà tancat.
65
00:04:36,360 --> 00:04:39,160
Ja ho entendrĂ s, ja... Fill de puta.
66
00:04:46,640 --> 00:04:48,440
(porta: s'obre)
67
00:04:52,000 --> 00:04:53,720
(porta: es tanca)
68
00:04:56,480 --> 00:05:00,720
# (algĂş xiula una melodia alegre)
69
00:05:00,880 --> 00:05:05,080
#
70
00:05:07,080 --> 00:05:08,200
Ronca.
71
00:05:09,200 --> 00:05:11,520
-Què dius?-La Sara, ronca.
72
00:05:12,640 --> 00:05:15,000
-Això és el tabac.-El tabac...
73
00:05:15,880 --> 00:05:17,920
Escolta, no l'hi diguis, eh!
74
00:05:18,880 --> 00:05:20,920
Sisplau, no, que et conec.
75
00:05:21,880 --> 00:05:24,560
Què ha passat? S'ha discutit amb el LluĂs?
76
00:05:24,720 --> 00:05:26,440
Bon dia.Bon dia.
77
00:05:26,600 --> 00:05:28,920
-Bon dia.-Què tal? Has dormit bé?
78
00:05:29,080 --> 00:05:33,720
SĂ, molt bĂ©. Em sap greu... Avui mateix busco alguna cosa.
79
00:05:33,880 --> 00:05:35,840
Sara... per què no et quedes...
80
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
Queda't tot el temps que vulguis, de veritat.
81
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
Jo, ni m'he adonat que estaves dormint al meu costat.
82
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
Cafè amb llet?Perfecte.
83
00:05:44,840 --> 00:05:46,360
Per tu.GrĂ cies.
84
00:05:46,520 --> 00:05:48,040
(mòbil)Perdoneu.
85
00:05:48,200 --> 00:05:49,520
SĂ?
86
00:05:50,520 --> 00:05:53,400
Ah... Digue'm. Bon dia, sĂ.
87
00:05:55,000 --> 00:05:56,160
Mm-hm.
88
00:05:56,320 --> 00:05:57,920
Molt bé.
89
00:05:58,080 --> 00:06:01,280
Grà cies per avisar-me. Vinga, fins després. Adéu.
90
00:06:02,280 --> 00:06:04,440
Ja l'han detingut.
91
00:06:04,600 --> 00:06:06,040
Avui l'interroguen.
92
00:06:07,640 --> 00:06:08,720
A qui?
93
00:06:08,880 --> 00:06:10,840
És una cosa de feina, carinyo.
94
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
Què, papa, m'explicaràs com va anar amb l'etarra o no?
95
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
-Miren...-Vas dir que m'ho explicaries avui.
96
00:06:18,040 --> 00:06:21,280
Per què no esmorzem primer, sisplau?
97
00:06:22,840 --> 00:06:25,520
Et va bé la melmelada de maduixa?M'encanta.
98
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Hm?SĂ.
99
00:06:26,840 --> 00:06:29,720
No és de maduixa, és de "jards".Perdona? "Jards"?
100
00:06:29,880 --> 00:06:31,320
-"Jards".-És pesat!
101
00:06:31,480 --> 00:06:33,080
Ets anglès, no?
102
00:06:33,240 --> 00:06:36,200
No, sóc basc!És veritat, no me'n recordava.
103
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
"Jards".
104
00:06:39,280 --> 00:06:41,600
Segur que no vols conservar res?
105
00:06:41,760 --> 00:06:46,640
Si la Fà tima vol alguna cosa... La resta... ho donaré i punt.
106
00:06:47,640 --> 00:06:52,640
No sé per què no em va dir... que havia firmat els papers.
107
00:06:54,680 --> 00:06:56,960
T'ho devia voler dir en persona.
108
00:06:57,120 --> 00:06:58,640
SĂ...,
109
00:06:58,960 --> 00:07:01,000
suposo que sĂ.
110
00:07:04,440 --> 00:07:07,200
Potser... t'hauries de vendre el pis.
111
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
Ja ho he pensat.
112
00:07:09,320 --> 00:07:12,000
Buscar-te una cosa més... més per tu.
113
00:07:14,240 --> 00:07:15,520
Per nosaltres.
114
00:07:16,800 --> 00:07:19,520
SĂ, esclar, per nosaltres.
115
00:07:20,760 --> 00:07:22,600
Què més puc fer?
116
00:07:23,960 --> 00:07:26,560
Res. Ja has fet prou. (inspira)
117
00:07:26,720 --> 00:07:30,480
No he d'anar al bar en tot el dia. Ja m'ho he organitzat.
118
00:07:30,640 --> 00:07:34,120
Puc quedar-me amb tu, si vols. Podem anar a casa meva o...
119
00:07:34,280 --> 00:07:36,280
Saps què haurĂem de fer?
120
00:07:36,440 --> 00:07:40,800
El que tu em vas dir. Sortir d'aquĂ. Agafar-nos uns dies per nosaltres.
121
00:07:40,960 --> 00:07:44,840
Ui, jo ara uns dies no puc.
122
00:07:45,000 --> 00:07:48,880
Però avui el tens lliure, no?SĂ. Avui sĂ.
123
00:07:49,040 --> 00:07:51,400
Doncs agafem el cotxe i anem a qualsevol lloc.
124
00:07:51,560 --> 00:07:54,040
Passem la nit en un bon hotel i demĂ tornem. Eh?
125
00:07:54,200 --> 00:07:55,760
I on vols anar?
126
00:07:55,920 --> 00:07:58,040
No ho sé... On sigui.
127
00:07:58,200 --> 00:08:01,200
A Andorra.A Andorra?!
128
00:08:01,360 --> 00:08:03,960
SĂ, sĂ, Andorra. Per què no?
129
00:08:04,120 --> 00:08:07,520
No ho sé... Andorra és una mica lluny.
130
00:08:07,680 --> 00:08:10,000
No ho sĂ©, podrĂem anar a Sitges.
131
00:08:10,160 --> 00:08:13,680
Tinc ganes d'allunyar-me d'aquĂ, de conduir unes hores. Va, què?
132
00:08:16,280 --> 00:08:18,480
Molt bé, com vulguis,
133
00:08:18,640 --> 00:08:22,160
però abans passem per casa meva, no tinc roba ni res.
134
00:08:22,320 --> 00:08:25,360
AllĂ et pots comprar qualsevol cosa. Va, no pensem. Fem-ho.
135
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
Mmm...
136
00:08:40,160 --> 00:08:42,960
No et rebaixarĂ el preu, el Remi.
137
00:08:43,120 --> 00:08:45,120
(Fajardo) Ja t'he dit que tinc un pla.
138
00:08:46,320 --> 00:08:50,240
Per cert, em fa pal demanar-t'ho però...
139
00:08:50,400 --> 00:08:53,480
Necessito una mica de calés per comprar material.
140
00:08:53,640 --> 00:08:54,880
I?
141
00:08:55,040 --> 00:08:58,600
Que he pensat... L'anell que et vaig regalar em va costar un "pastĂłn".
142
00:08:58,760 --> 00:09:02,160
Potser no recuperaré tota la pasta, però he pensat de vendre'l.
143
00:09:02,320 --> 00:09:04,800
(petons)
144
00:09:05,240 --> 00:09:06,360
PerdĂł?
145
00:09:06,520 --> 00:09:10,080
Li dec calés al Peter... En un parell de dies te'n compro un altre.
146
00:09:10,240 --> 00:09:13,920
O recupero el mateix, però necessito una mica...
147
00:09:14,080 --> 00:09:16,920
Res, una mica de "cash". T'importa o què?
148
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Esclar que m'importa.
149
00:09:19,800 --> 00:09:22,440
Un regal bo que em fas en ta puta vida i m'ha de durar dos dies?
150
00:09:22,600 --> 00:09:24,720
-Por aquĂ, chaval.-Per una cosa que et demano...
151
00:09:24,880 --> 00:09:27,520
-No, em demanes moltes coses...-Ja, però, nena...
152
00:09:27,680 --> 00:09:28,920
No! Que no!
153
00:09:29,080 --> 00:09:31,880
-Que és el nostre futur!-Mira'l bé, l'anell.
154
00:09:35,480 --> 00:09:38,040
No et posis idiota, que ja m'estĂ s tocant els collons!
155
00:09:38,200 --> 00:09:40,920
No, te'ls he tocat fa una estona i trigarĂ s dies que hi torni.
156
00:09:42,120 --> 00:09:44,320
Vale..., prou!
157
00:09:44,480 --> 00:09:48,680
"Hasta" aquĂ hem arribat. Do-me'l.
158
00:09:48,960 --> 00:09:52,080
Tu a mi em veus problemes a la boca? Fins ara no he tingut cap queixa.
159
00:09:52,240 --> 00:09:53,800
-Compto fins a 3.-És que...
160
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
-Una...-Una hòstia et fotré si em toques.
161
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
-Va, dos.-Dos.
162
00:09:57,760 --> 00:10:00,720
I tres! Em vols fer por a mi? A la Wendy?
163
00:10:00,880 --> 00:10:02,960
-Encara no ha nascut, xaval.-Escolta'm!
164
00:10:03,120 --> 00:10:04,440
Què?!
165
00:10:07,640 --> 00:10:08,800
Res.
166
00:10:09,320 --> 00:10:11,160
"Gilipollas".
167
00:10:25,800 --> 00:10:27,280
-Ei, Toni!-Ei.
168
00:10:27,640 --> 00:10:29,720
-Què tal, Guti?-Com va el gran cas?
169
00:10:29,880 --> 00:10:33,400
BĂ©, jo crec que ja el tenim. Falten un parell de coses per concretar.
170
00:10:33,560 --> 00:10:37,160
Mira'l, aquest, tu... Encara ho resoldrĂ en dos dies.
171
00:10:37,320 --> 00:10:40,320
-És que és molt bon poli, eh.-No em toqueu els collons, eh!
172
00:10:40,480 --> 00:10:43,400
No, però tu tranquil, que nosaltres ja ens encarreguem de tota la resta.
173
00:10:43,560 --> 00:10:45,840
Mira, ara ens en anem cap a l'abocador de la Zona Franca,
174
00:10:46,000 --> 00:10:47,760
que diu que hi han trobat un mort.
175
00:10:47,920 --> 00:10:50,080
-Però si el vols tu, cap problema.-O la Sònia.
176
00:10:50,240 --> 00:10:52,360
No, nosaltres ja en tenim prou amb els nostres.
177
00:10:54,360 --> 00:10:57,120
Ei, pst, de bon rotllo, eh.
178
00:11:11,120 --> 00:11:13,920
Carmen GarcĂa, del torn d'ofici.
179
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
Toni Guillén, porto la investigació.
180
00:11:19,040 --> 00:11:20,120
Encantada.
181
00:11:20,360 --> 00:11:22,320
Sap alguna cosa del cas?
182
00:11:22,480 --> 00:11:27,120
Molt poc. El nom del detingut i els cà rrecs, homicidi, poca cosa més.
183
00:11:27,400 --> 00:11:30,400
Hem sol·licitat a la jutge Comas una prova d'ADN,
184
00:11:30,560 --> 00:11:34,480
una roda de reconeixement i una ordre d'escorcoll del seu domicili.
185
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
BĂ©, potser hauria de veure el senyor Ramos, abans.
186
00:11:38,520 --> 00:11:40,480
SĂ, ja l'acompanyo.
187
00:11:51,320 --> 00:11:54,440
Senyor Ramos, aquesta és la seva advocada, la senyora Carmen...
188
00:11:54,600 --> 00:11:56,040
-GarcĂa.-GarcĂa.
189
00:11:56,200 --> 00:11:57,240
Bon dia.
190
00:11:57,400 --> 00:12:01,320
Hola, bon dia. M'han comunicat que ja s'han iniciat certes diligències.
191
00:12:01,480 --> 00:12:03,600
Jo no sĂłc gens partidĂ ria
192
00:12:03,760 --> 00:12:05,920
que vostè faci cap declaració aquà a comissaria.
193
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
HaurĂem d'esperar a l'interrogatori del jutge,
194
00:12:08,280 --> 00:12:11,360
bé, en aquest cas de la jutge, i aixà podré estudiar el seu cas.
195
00:12:11,520 --> 00:12:14,880
Escolti, jo el que vull és sortir d'aquà i com més aviat millor.
196
00:12:15,040 --> 00:12:17,440
Per tant, que em preguntin el que vulguin.
197
00:12:17,600 --> 00:12:20,000
Ho entenc, però és que encara que declari ara,
198
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
la jutge no prendrà cap decisió fins que hagi parlat amb vostè,
199
00:12:23,440 --> 00:12:26,400
per tant, no hi guanyem res si declara ara, i no conec el seu cas.
200
00:12:26,560 --> 00:12:29,560
Necessito temps per revisar-lo.M'és igual. El que sigui més rà pid.
201
00:12:29,720 --> 00:12:33,360
Poden retenir-lo 72 hores abans de passar a disposiciĂł judicial.
202
00:12:33,520 --> 00:12:36,480
No vull estar aquà 72 hores. Ho entén això?
203
00:12:37,200 --> 00:12:40,080
M'han detingut per unes coses terribles
204
00:12:40,240 --> 00:12:43,080
amb les quals jo no tinc res a veure i vull saber per què.
205
00:12:43,240 --> 00:12:46,040
Els cà rrecs contra vostè, efectivament, són molt greus.
206
00:12:46,200 --> 00:12:48,720
Però no ens haurĂem de precipitar a prendre cap decisiĂł.
207
00:12:48,880 --> 00:12:51,440
M'han tingut aquĂ tota la nit sense poder parlar amb ningĂş.
208
00:12:51,600 --> 00:12:54,480
Ho entén això? Vull aclarir això ara mateix!
209
00:12:54,640 --> 00:12:56,760
Si vol que sigui la seva advocada, m'ha de començar a fer cas.
210
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
No necessito un advocat per res.
211
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
I si em volen interrogar, que m'interroguin, però ja.
212
00:13:04,000 --> 00:13:05,840
Vostè mana.
213
00:13:06,000 --> 00:13:08,280
Endavant, interrogueu-lo,
214
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
aixà m'assabentaré una mica de què va la cosa.
215
00:13:12,760 --> 00:13:15,040
Ara l'avisarem.Molt bé.
216
00:13:16,040 --> 00:13:17,520
(sospira)
217
00:13:18,160 --> 00:13:20,080
# ("Som un riu", Txarango)
218
00:13:20,240 --> 00:13:23,360
# (Wendy: canta) Juntos somos flores. Somos todos los colores.
219
00:13:23,520 --> 00:13:26,120
# Somos pan pan, somos vino vino.
220
00:13:26,280 --> 00:13:30,160
# Somos un huracán que arrasa. Somos fuego divino.
221
00:13:30,320 --> 00:13:32,840
# Somos todo lo que pasa en la calle.
222
00:13:33,000 --> 00:13:35,080
# Somos barrio, somos lucha!
223
00:13:35,240 --> 00:13:37,680
# Somos todo lo que no quiere la gente que no escucha.
224
00:13:37,840 --> 00:13:41,160
# Y no es fácil, por eso brindo! Por este mundo aunque sea frágil!
225
00:13:41,320 --> 00:13:43,560
# Rebélate y no llores!
226
00:13:45,640 --> 00:13:47,520
# Rebélate y no llores!
227
00:13:50,080 --> 00:13:52,720
# Rebélate y no llores! #
228
00:13:56,960 --> 00:13:59,440
On era el passat 7 de març, dijous, a la nit?
229
00:14:00,880 --> 00:14:04,240
Això Ă©s dijous passat... SĂ, ehm...
230
00:14:05,080 --> 00:14:06,960
A casa, jo diria.
231
00:14:07,280 --> 00:14:09,360
No, no, era a casa, segur.
232
00:14:10,440 --> 00:14:12,800
I no hi havia ningú més amb vostè?
233
00:14:12,960 --> 00:14:14,800
La meva mare.
234
00:14:14,960 --> 00:14:18,560
(Toni) Ningú més?No, el meu fill estava d'excursió.
235
00:14:18,720 --> 00:14:20,840
-I el 15 de gener, que era un...-Dimecres.
236
00:14:21,000 --> 00:14:23,560
Un dimecres.De gener? No ho sé...
237
00:14:23,720 --> 00:14:26,840
No ho sé... No me'n recordo. Pencant, suposo.
238
00:14:27,000 --> 00:14:31,120
No. Tenia el dia lliure a la feina. Hem mirat la seva fitxa.
239
00:14:31,280 --> 00:14:33,920
Doncs no ho sé... A quina hora?
240
00:14:34,080 --> 00:14:35,720
Tot el dia.
241
00:14:35,880 --> 00:14:39,000
Doncs devia ser a casa, o entrenant.
242
00:14:40,320 --> 00:14:42,960
Jo vaig a cĂłrrer, cada dia, i al gimnĂ s.
243
00:14:43,120 --> 00:14:45,080
I els dies que tinc lliures
244
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
doncs vaig una estona a nedar, a la piscina.
245
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
Veig que li agrada fer esport.Corro triatlons.
246
00:14:49,720 --> 00:14:53,000
M'he d'entrenar.Quina marca de sabatilles fa servir?
247
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
Quina marca...?Mm-hm.
248
00:14:56,280 --> 00:14:57,640
(sospira)
249
00:14:57,800 --> 00:14:59,520
Depèn...
250
00:15:00,200 --> 00:15:03,080
Depèn per què. En tinc moltes.
251
00:15:03,240 --> 00:15:05,920
Quina era la seva relaciĂł amb la Montse Llopis?
252
00:15:08,840 --> 00:15:11,080
La Montse...,
253
00:15:11,240 --> 00:15:13,600
la mare de l'escola que han...?
254
00:15:13,760 --> 00:15:14,800
SĂ.
255
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
Doncs és...
256
00:15:21,880 --> 00:15:27,880
era..., perdĂł, era la mare d'un company de classe del meu fill.
257
00:15:28,040 --> 00:15:33,040
Em va demanar si podia fer una xerrada pels nanos a l'escola.
258
00:15:34,720 --> 00:15:37,640
Aquesta és l'única relació que van tenir?
259
00:15:38,320 --> 00:15:39,680
Mm-hm.
260
00:15:41,280 --> 00:15:45,000
Bueno... HavĂem parlat un parell de cops a la sortida del col·le.
261
00:15:45,160 --> 00:15:47,200
I fa poc, fa uns dies,
262
00:15:47,360 --> 00:15:50,520
la directora ens va cridar perquè volia parlar amb nosaltres,
263
00:15:50,680 --> 00:15:53,440
perquè els nostres fills s'havien barallat.
264
00:15:53,600 --> 00:15:55,480
Però res més.
265
00:15:55,640 --> 00:15:58,320
O sigui que no va anar mai a casa seva?
266
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
No.
267
00:16:01,280 --> 00:16:03,880
Sabem que va estar a casa seva el dia de la seva mort.
268
00:16:05,600 --> 00:16:07,680
Tenim testimonis que l'han reconegut.
269
00:16:10,040 --> 00:16:13,680
A mi?A vostè. Han reconegut la seva foto.
270
00:16:16,040 --> 00:16:20,040
Doncs perdoni, però... es deuen haver equivocat.
271
00:16:20,200 --> 00:16:22,920
Jo no he estat mai a casa d'aquesta...
272
00:16:23,080 --> 00:16:26,680
Esperi, sĂ, dic mentida, sĂ, hi vaig estar un cop,
273
00:16:26,840 --> 00:16:30,360
una vegada vaig portar el meu fill per... per jugar una estona.
274
00:16:30,520 --> 00:16:32,960
Farem una roda de reconeixement per corroborar-ho,
275
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
però l'han identificat sense cap dubte.
276
00:16:35,760 --> 00:16:38,880
Molt bé, cap problema. Poden fer el que vulguin però ja li he dit que...
277
00:16:39,040 --> 00:16:42,640
Esclar, per això em deia això de dijous passat,
278
00:16:42,800 --> 00:16:44,920
que va ser el dia que la van...
279
00:16:46,200 --> 00:16:49,840
Estic segur que jo era a casa, l'hi poden preguntar a la meva mare.
280
00:16:50,000 --> 00:16:51,880
Va estar a casa tot el vespre?
281
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
SĂ.
282
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
I què va fer a casa?
283
00:16:55,360 --> 00:16:58,240
Escolti, doncs estar a casa, llegir, mirar la tele, no ho sé...
284
00:16:58,400 --> 00:17:00,720
Què hi va veure?
285
00:17:00,880 --> 00:17:02,360
(sospira)
286
00:17:03,080 --> 00:17:06,680
No ho sé... una... una pel·li de la guerra del Vietnam,
287
00:17:06,840 --> 00:17:09,760
però no sé com va acabar perquè no la vaig acabar.
288
00:17:09,920 --> 00:17:11,920
Miri, li farem unes proves d'ADN.
289
00:17:12,080 --> 00:17:13,760
Mm-hm.
290
00:17:13,920 --> 00:17:16,200
Suposo que no hi té cap inconvenient, no?
291
00:17:16,360 --> 00:17:17,520
Què és això?
292
00:17:17,680 --> 00:17:19,440
Doncs miri, agafarem un palet,
293
00:17:19,600 --> 00:17:23,200
li posarem un tros de cotĂł i li passarem per la geniva,
294
00:17:23,360 --> 00:17:26,200
i amb aquesta mostra tindrem tot el que necessitem.
295
00:17:26,360 --> 00:17:28,560
-Puc parlar?-SĂ, sĂ, endavant.
296
00:17:29,360 --> 00:17:32,960
La jutge ha ordenat la prova. Pot negar-s'hi, si vol.
297
00:17:33,120 --> 00:17:36,320
No cal. Que mirin el que vulguin. Jo no he fet res.
298
00:17:36,480 --> 00:17:39,000
Això de la prova no cal que ho decideixi ara, Sr. Ramos.
299
00:17:39,400 --> 00:17:42,720
Si cal, ho podem fer més endavant...No. Com més aviat millor.
300
00:17:45,520 --> 00:17:47,040
(sospira)
301
00:17:59,960 --> 00:18:01,400
(tus)
302
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
SerĂ fill de puta...
303
00:18:19,640 --> 00:18:21,400
Condueixo jo, eh.
304
00:18:21,560 --> 00:18:24,200
Estic perfectament per conduir. Escolta'm, no fem bromes ara...
305
00:18:24,360 --> 00:18:26,320
Ja ho sé, però ho faig jo.
306
00:18:26,480 --> 00:18:36,480
# (mòbil) #
307
00:18:36,640 --> 00:18:37,880
SĂ?
308
00:18:38,040 --> 00:18:40,880
(Fajardo) "Ja tinc l'anell. Quedem a algun lloc per fer el canvi?"
309
00:18:41,040 --> 00:18:42,200
DemĂ .
310
00:18:42,360 --> 00:18:45,560
"DemĂ no! No foti! Ha de ser ara!"Ara no puc.
311
00:18:45,720 --> 00:18:48,520
És un lio per mi tenir-lo fins demà ! El tinc ara!
312
00:18:48,680 --> 00:18:50,800
Collons, t'he dit que demĂ !
313
00:18:50,960 --> 00:18:53,560
"Vale, vale, vale, vale... doncs demĂ ."
314
00:18:53,720 --> 00:18:57,480
Demà . Però demà segur, eh. Truqui'm, sisplau.
315
00:18:57,640 --> 00:18:59,000
Bé, adéu.
316
00:19:12,280 --> 00:19:16,200
Perdona. Era el notari. Va, tirem.
317
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
Molt bé.
318
00:19:25,360 --> 00:19:28,760
Doncs... ja estem. Per ara.
319
00:19:28,920 --> 00:19:32,680
No, no, si heu de preguntar més, pregunteu. Jo el que vull és acabar.
320
00:19:32,840 --> 00:19:34,520
No hem acabat, encara.
321
00:19:34,680 --> 00:19:37,840
Anirem als jutjats quan ho digui la jutge perquè li prengui declaració.
322
00:19:38,000 --> 00:19:41,120
Ja. I quan serà això?Doncs quan la jutge ho digui.
323
00:19:42,800 --> 00:19:44,960
Puc parlar amb el meu client, ja?
324
00:19:45,120 --> 00:19:46,160
Hm.
325
00:19:46,320 --> 00:19:47,640
GrĂ cies.
326
00:20:10,760 --> 00:20:12,680
No ha estat una bona idea.
327
00:20:12,840 --> 00:20:15,200
Aquest interrogatori no ha estat una bona idea.
328
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
Si he de ser la seva advocada, m'ha de començar a fer cas.
329
00:20:18,440 --> 00:20:21,560
És que jo no tinc cap relació amb tot això que m'estan preguntant.
330
00:20:21,720 --> 00:20:23,320
A veure...
331
00:20:23,480 --> 00:20:27,120
Pel que he entès, hi ha testimonis que l'ubiquen al lloc dels fets,
332
00:20:27,280 --> 00:20:29,360
i tenen una mostra per comparar l'ADN.
333
00:20:29,520 --> 00:20:32,120
EstĂ aquĂ per uns cĂ rrecs gravĂssims.
334
00:20:32,520 --> 00:20:34,360
Homicidi. No és cap broma.
335
00:20:43,560 --> 00:20:45,520
Li faré una pregunta.
336
00:20:46,920 --> 00:20:49,600
Necessito escoltar-ho de la seva boca.
337
00:20:50,120 --> 00:20:52,400
Suposo que sap quina és la meva feina.
338
00:20:52,560 --> 00:20:54,560
Jo el defensaré el millor que pugui,
339
00:20:54,720 --> 00:20:59,200
i tot el que parli amb mi estĂ sota secret professional.
340
00:20:59,760 --> 00:21:02,200
Ho entén, això?Oh, i tant.
341
00:21:04,240 --> 00:21:06,800
És vostè innocent?
342
00:21:14,000 --> 00:21:16,160
(plora) Esclar que sĂłc innocent.
343
00:21:16,320 --> 00:21:18,560
Jo tinc una feina, sap?
344
00:21:18,720 --> 00:21:20,640
I un fill.
345
00:21:20,800 --> 00:21:23,760
Jo no vaig pel mĂłn matant gent.
346
00:21:26,640 --> 00:21:28,320
D'acord.
347
00:21:28,480 --> 00:21:32,160
Llavors autoritzem la prova d'ADN.
348
00:21:32,800 --> 00:21:36,520
Com que no trobaran res, perquè vostè és innocent,
349
00:21:36,680 --> 00:21:38,920
l'hauran de deixar en llibertat.
350
00:21:41,520 --> 00:21:43,600
I tant que m'han de deixar en llibertat.
351
00:21:45,480 --> 00:21:47,280
Molt bé.
352
00:21:47,440 --> 00:21:50,440
Però mentrestant, faci'm un favor.
353
00:21:50,600 --> 00:21:52,520
No torni a parlar amb la policia.
354
00:21:52,680 --> 00:21:56,320
No digui res més, a ningú, fins que estiguem davant la jutge.
355
00:21:56,480 --> 00:21:59,720
Jo ara demanaré tots els papers i estudiaré el seu cas
356
00:21:59,880 --> 00:22:02,120
i miraré a veure què tenen.
357
00:22:03,960 --> 00:22:05,600
Estem d'acord?
358
00:22:07,120 --> 00:22:08,320
SĂ.
359
00:22:31,280 --> 00:22:34,320
El meu client no entĂ©n què hi fa aquĂ. Ni jo tampoc.
360
00:22:34,480 --> 00:22:36,760
Em podrien donar una mica més d'informació?
361
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
Ja ho sap, l'atestat li donaran als jutjats.
362
00:22:40,440 --> 00:22:43,800
Hem d'escriure la declaraciĂł, fer la roda de reconeixement...
363
00:22:43,960 --> 00:22:46,160
Per ara no li podem donar res.
364
00:22:46,320 --> 00:22:49,160
Però, per què l'han detingut? Algú l'ha denunciat o...?
365
00:22:50,000 --> 00:22:52,320
La investigaciĂł ens ha portat fins a ell.
366
00:22:52,480 --> 00:22:54,600
Ja... ja veig que no...
367
00:22:54,760 --> 00:22:55,960
No.
368
00:22:57,200 --> 00:22:59,360
Ja demanaré l'atestat al jutjat.
369
00:22:59,520 --> 00:23:01,720
Ens veurem a la roda de reconeixement.
370
00:23:02,560 --> 00:23:07,120
Ah, i el meu client autoritza la prova d'ADN.
371
00:23:08,160 --> 00:23:10,440
Diu que no té res a amagar.
372
00:23:22,800 --> 00:23:26,560
# (mòbil) #
373
00:23:27,360 --> 00:23:28,560
SĂ?
374
00:23:28,720 --> 00:23:30,120
Liada.
375
00:23:31,040 --> 00:23:34,320
Com? Una roda de reconeixement?
376
00:23:35,480 --> 00:23:36,840
Heu...
377
00:23:38,000 --> 00:23:40,800
SĂ, sĂ, d'acord, d'acord, val. Fins desprĂ©s.
378
00:23:42,080 --> 00:23:45,960
Tan bonic que és treballar al mig de la natura. Respira, agafa aire...
379
00:23:46,120 --> 00:23:48,560
Au va, no em toquis els pebrots, vols?
380
00:23:49,560 --> 00:23:52,360
Tan bĂ© que estarĂem amb el cas de la noia aquella. Testimonis, proves...
381
00:23:52,520 --> 00:23:54,960
La bollera de la Sònia ens l'ha ben fotut.
382
00:23:56,600 --> 00:23:59,720
Nois, necessito un parell de mascles com vosaltres...
383
00:23:59,880 --> 00:24:01,920
que m'ajudin a girar aquest senyor.
384
00:24:09,440 --> 00:24:11,240
(porta: timbre)
385
00:24:13,880 --> 00:24:15,840
Bon dia. Policia.
386
00:24:16,000 --> 00:24:18,080
Portem una ordre d'escorcoll.
387
00:24:20,880 --> 00:24:22,640
Ai, Déu meu...
388
00:25:07,920 --> 00:25:10,680
-Com està el meu fill?-Està bé, tranquil·la.
389
00:25:10,840 --> 00:25:12,440
El puc veure?
390
00:25:12,600 --> 00:25:15,520
No, fins que la jutge no decideixi què s'ha de fer.
391
00:25:15,680 --> 00:25:18,400
-Déu meu Senyor...-Potser li demanarem que declari.
392
00:25:18,560 --> 00:25:19,640
A mi?
393
00:25:19,800 --> 00:25:22,240
SĂ. Hem de confirmar algunes coses amb vostè.
394
00:25:22,400 --> 00:25:24,880
Per cert, ara... ara que la tinc aquĂ.
395
00:25:25,040 --> 00:25:27,720
Dijous passat, a la nit, el seu fill era aquà amb vostè?
396
00:25:29,040 --> 00:25:32,000
Dijous passat? SĂ, no va sortir.
397
00:25:32,960 --> 00:25:35,520
Ell surt, de vegades, però dijous no.
398
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
No va sortir.
399
00:25:38,200 --> 00:25:39,520
Ja.
400
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
Bé, la cridarem perquè faci una declaració i la firmi.
401
00:25:42,840 --> 00:25:46,520
He d'anar a buscar el meu nét, d'aquà una estona surt de l'escola.
402
00:25:46,680 --> 00:25:49,000
SĂ, ja gairebĂ© estem, no pateixi.
403
00:25:54,960 --> 00:25:57,520
(Aitor) I anava fent quilòmetres i tenia la sensació que...
404
00:25:59,840 --> 00:26:02,480
no que viatjava en l'espai, sinĂł que viatjava en el temps,
405
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
com si tornés enrere, saps?
406
00:26:10,040 --> 00:26:15,640
I després, quan vaig entrar a la presó i li vaig veure la cara...
407
00:26:19,640 --> 00:26:24,520
No ho sé, vaig... vaig connectar amb coses
408
00:26:24,680 --> 00:26:27,160
que feia molt de temps que les havia enterrat.
409
00:26:27,720 --> 00:26:28,960
Molt.
410
00:26:34,320 --> 00:26:36,200
No ho sé...
411
00:26:37,320 --> 00:26:39,240
En fi...
412
00:26:41,720 --> 00:26:43,800
I has de tornar-hi?
413
00:26:45,320 --> 00:26:47,520
(sospira) A veure, si vull...
414
00:26:48,640 --> 00:26:50,840
Ja, i... vols?
415
00:26:51,000 --> 00:26:53,920
# (mòbil) #
416
00:26:54,080 --> 00:26:55,440
Perdona.
417
00:26:57,480 --> 00:26:58,560
SĂ?
418
00:27:02,640 --> 00:27:05,040
Eee... Home...
419
00:27:07,440 --> 00:27:09,000
SĂ, Ă©s clar.
420
00:27:09,160 --> 00:27:12,040
No ho he fet mai a comissaria però cap problema, el que vostè ordeni.
421
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
Molt bé.
422
00:27:21,120 --> 00:27:22,760
La jutge.
423
00:27:23,160 --> 00:27:26,160
Ha demanat un reconeixement psiquiĂ tric del teu detingut.
424
00:27:28,120 --> 00:27:30,120
L'he de fer jo.
425
00:27:39,280 --> 00:27:41,360
Porteu-ho tot a la sala de baix.
426
00:27:41,520 --> 00:27:43,280
Primer les vambes,
427
00:27:43,440 --> 00:27:45,800
mireu-les a veure si alguna coincideix amb la petjada que tenim.
428
00:27:45,960 --> 00:27:49,920
Aquesta és la que porta el cas. Sònia... Sònia no sé què, es diu.
429
00:27:50,440 --> 00:27:52,280
A per ella.
430
00:27:52,440 --> 00:27:55,680
Perdona, diuen que hi ha un detingut pel cas del "mataiaies".
431
00:27:55,840 --> 00:27:58,400
-Ens ho pot confirmar?-Sisplau, no us poseu al mig.
432
00:27:58,560 --> 00:28:01,120
Només volem saber si hi ha cap detingut, Sònia.
433
00:28:01,280 --> 00:28:03,680
Si us plau, no-us-poseu-al-mig.
434
00:28:05,360 --> 00:28:06,560
Hòsties!
435
00:28:06,720 --> 00:28:08,880
-"Joder", la tia...-Estem fent la nostra feina!
436
00:28:23,880 --> 00:28:26,840
L'Ăşltim que m'esperava avui era acabar a Andorra.
437
00:28:27,000 --> 00:28:28,440
Jo també.
438
00:28:28,600 --> 00:28:32,080
M'agradaria anar a comprar. M'arreglo una mica i sortim, eh!
439
00:28:32,240 --> 00:28:34,320
Ah, molt bé. Escolta'm, mira, té.
440
00:28:34,480 --> 00:28:39,000
Jo aprofito per anar a treure una mica de diners. Ens veiem aquĂ.
441
00:28:39,160 --> 00:28:40,240
Molt bé.
442
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
Ara veurĂ un seguit de persones entrar
443
00:28:50,840 --> 00:28:53,040
i ens ha de dir si entre elles reconeix
444
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
l'home que va perseguir fins al terrat.
445
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
Molt bé.
446
00:29:09,040 --> 00:29:12,480
Jo diria que és aquell, el segon de l'esquerra.
447
00:29:15,640 --> 00:29:17,280
N'estĂ segur?
448
00:29:19,000 --> 00:29:21,600
No li vaig veure molt bĂ© la cara però... Diria que sĂ.
449
00:29:24,240 --> 00:29:25,400
Diria?
450
00:29:26,520 --> 00:29:29,680
SĂ, diria. Si haguĂ©s de dir un entre aquests, diria que Ă©s ell.
451
00:29:31,200 --> 00:29:34,240
D'acord. Moltes grĂ cies. Ja... ja se'n poden anar.
452
00:29:36,080 --> 00:29:38,480
Pots fer entrar l'altre testimoni, sisplau?
453
00:29:47,000 --> 00:29:49,040
SĂ. És aquell. El que porta corbata.
454
00:29:50,120 --> 00:29:51,960
N'estĂ segur?
455
00:29:52,160 --> 00:29:54,520
Oh, i tant. SĂ, sĂ. És ell.
456
00:29:56,000 --> 00:29:58,400
D'acord, moltes grĂ cies. Ja se'n pot anar.
457
00:30:01,760 --> 00:30:03,840
Aquest estava més segur que l'altre.
458
00:30:04,000 --> 00:30:05,920
SĂ, però tenim un altre testimoni.
459
00:30:06,080 --> 00:30:09,160
-FĂ tima ComĂn, la neboda del jutge.-SĂ, sĂ, sĂ... Ja sĂ© qui Ă©s.
460
00:30:11,680 --> 00:30:13,960
-Bon dia.-Bon dia.
461
00:30:15,520 --> 00:30:18,840
Mira aquests homes i digue'ns si entre ells
462
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
reconeixes l'home que vas veure aquella nit al carrer.
463
00:30:36,480 --> 00:30:39,040
(FĂ tima) No, no era cap d'aquests.
464
00:30:41,800 --> 00:30:43,840
No és cap d'aquests.
465
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
N'estĂ s segura?
466
00:30:47,400 --> 00:30:49,440
No era cap d'aquests.
467
00:30:49,600 --> 00:30:51,400
Segur?
468
00:30:52,120 --> 00:30:53,240
Segur.
469
00:30:54,640 --> 00:30:56,280
D'acord.
470
00:30:57,480 --> 00:30:59,600
Grà cies per la teva col·laboració.
471
00:31:11,960 --> 00:31:14,800
-Remi, has vist el Fajardo?-No.
472
00:31:14,960 --> 00:31:17,080
Aquest cabrĂł s'enterarĂ de qui sĂłc jo.
473
00:31:17,240 --> 00:31:18,480
Per què?
474
00:31:18,640 --> 00:31:21,840
Si el veus, li dius que encara que s'amagui al cul del món, el trobaré.
475
00:31:22,000 --> 00:31:23,920
Digue-l'hi tu.
476
00:31:24,520 --> 00:31:28,320
Eh, tu, fill de puta, espera! Espera, fill de puta!
477
00:31:29,240 --> 00:31:31,680
Isma! On vas amb tanta pressa?!
478
00:31:31,840 --> 00:31:33,920
-Wendy...-Ni Wendy ni polles. DĂłna'm l'anell.
479
00:31:34,080 --> 00:31:36,240
-No el tinc.-Com que no el tens?
480
00:31:36,400 --> 00:31:38,600
Tu creus que jo sĂłc una merda, oi?
481
00:31:38,760 --> 00:31:41,400
Però jo per tu he fet coses que no hauria fet ningú. Ningú!
482
00:31:41,560 --> 00:31:44,080
-Què has fet amb el meu anell?-Vols ser puta tota la vida?
483
00:31:44,240 --> 00:31:45,920
-Què dius!-Wendy, escolta'm...
484
00:31:46,080 --> 00:31:48,400
Amb aquest anell podem canviar les coses.
485
00:31:48,560 --> 00:31:51,240
-Dóna-me'l. És meu!-No em toquis! Passa de mi, vale!
486
00:31:54,120 --> 00:31:56,080
Que m'has robat, m'has robat!
487
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
Wendy, no! Aaaah!!!!
488
00:31:59,240 --> 00:32:00,480
Aaaaah!!!
489
00:32:01,920 --> 00:32:04,120
L'has cagat, tia. L'has cagat!
490
00:32:04,280 --> 00:32:07,000
-Ei, què passa aqu�-Deixa-la ja. Tranquil!
491
00:32:08,920 --> 00:32:11,200
Ara vindreu tots dos a comissaria...
492
00:32:11,560 --> 00:32:13,640
i ens calmarem una mica.
493
00:32:13,800 --> 00:32:15,600
Tu ets "gilipollas".
494
00:32:17,400 --> 00:32:21,400
Això no ha servit de res. Quan tindrem la prova de l'ADN?
495
00:32:21,560 --> 00:32:23,920
Els he collat i demĂ tindrem els resultats.
496
00:32:24,080 --> 00:32:26,120
-I l'escorcoll, què?-No hem trobat res.
497
00:32:26,280 --> 00:32:29,040
Hem agafat les vambes que tenia, però cap coincideix amb la petjada.
498
00:32:29,200 --> 00:32:32,440
He encarregat un reconeixement psiquiĂ tric, per si de cas.
499
00:32:32,600 --> 00:32:35,920
BĂ©, esperem la prova de l'ADN,
500
00:32:36,080 --> 00:32:39,040
però ja ho veieu, si no quadra no tenim res.
501
00:32:39,200 --> 00:32:41,640
És ell. Quadrarà .
502
00:32:55,480 --> 00:32:57,360
Posa'm una cervesa.
503
00:33:00,160 --> 00:33:02,040
Ei, Guti.
504
00:33:02,680 --> 00:33:05,120
Ei, què fas per aqu�
505
00:33:05,280 --> 00:33:07,360
Ja ho veus. Passant la tarda.
506
00:33:07,520 --> 00:33:09,640
No tindries feina per mi, allĂ a la rĂ dio?
507
00:33:09,800 --> 00:33:12,160
SĂ, de discjòquei... (riu)
508
00:33:12,440 --> 00:33:15,520
Saps alguna cosa d'aquest que han agafat per això de les iaies?
509
00:33:16,640 --> 00:33:19,400
-I tu què en saps?-Jo sé el que sé.
510
00:33:19,560 --> 00:33:21,560
Llavors estem igual.
511
00:33:23,520 --> 00:33:25,280
Tio...
512
00:33:26,600 --> 00:33:29,120
Tio, me'n deus una.
513
00:33:29,280 --> 00:33:32,200
Em vas demanar que digués alguna cosa per la rà dio i jo la vaig dir.
514
00:33:32,360 --> 00:33:34,440
No en sé res, tio. De debò. No ho portem nosaltres.
515
00:33:34,600 --> 00:33:36,680
-Qui és, aquest que han agafat?-Et dic que no ho sé.
516
00:33:36,840 --> 00:33:40,720
Va, Guti... D'on l'han tret, com l'han trobat?
517
00:33:44,840 --> 00:33:46,400
"Joder"...
518
00:33:46,560 --> 00:33:50,280
Mira, només sé... Però això no ha sortit de mi, d'acord?
519
00:33:50,440 --> 00:33:52,800
Ei, que sĂłc jo, que estĂ s parlant amb mi.
520
00:33:53,880 --> 00:33:57,720
Hi ha hagut un xivatasso d'una tia que se'l tirava i ha lligat caps.
521
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
Qui era?
522
00:33:59,600 --> 00:34:02,120
Mira, veus, això sà que té una mica de grà cia...
523
00:34:02,280 --> 00:34:04,680
perquè resulta que la tia té relació amb el cas.
524
00:34:15,400 --> 00:34:16,560
Hola.
525
00:34:40,040 --> 00:34:41,480
(inspira)
526
00:34:42,800 --> 00:34:45,320
Ja deu saber que la jutge ha demanat un reconeixement psiquiĂ tric.
527
00:34:45,480 --> 00:34:48,400
Doncs no, no ho sabia.
528
00:34:48,560 --> 00:34:51,760
Només seran unes preguntes.Mm-hm.
529
00:34:52,560 --> 00:34:56,200
I per què m'han de fer un reconeixement psiquià tric?
530
00:34:57,080 --> 00:34:59,120
Perquè ho ha demanat la jutge.
531
00:34:59,480 --> 00:35:03,400
Ja. Quan podré veure aquesta... jutge?
532
00:35:04,440 --> 00:35:05,920
No ho sé.
533
00:35:19,080 --> 00:35:22,400
Molt bé. D'acord.
534
00:35:22,560 --> 00:35:24,280
Endavant.
535
00:35:25,080 --> 00:35:28,160
M'han comentat que vostè és bomber.
536
00:35:28,320 --> 00:35:29,360
SĂ.
537
00:35:29,520 --> 00:35:32,000
I que va estar a l'exèrcit.SĂ.
538
00:35:32,320 --> 00:35:33,720
En missiĂł a l'Iraq.
539
00:35:35,120 --> 00:35:38,160
SĂ.Quant de temps hi va ser?
540
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
Any i mig.
541
00:35:42,360 --> 00:35:44,240
I després ho va deixar.
542
00:35:44,400 --> 00:35:46,320
Mm-hm.Per què?
543
00:35:48,320 --> 00:35:52,160
Diguem que... vaig perdre l'interès,
544
00:35:53,440 --> 00:35:55,240
les ganes.
545
00:35:57,440 --> 00:35:59,440
Per alguna raĂł en concret?
546
00:36:04,160 --> 00:36:09,280
Vaig veure coses que... no volia tornar a veure.
547
00:36:19,240 --> 00:36:21,080
M'han comentat que a l'Iraq
548
00:36:21,240 --> 00:36:24,080
hi va haver alguns problemes amb alguns presoners.
549
00:36:26,840 --> 00:36:31,320
Mmm... No sé... no sé de què em parla.
550
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
O sigui que sou parella.
551
00:36:46,640 --> 00:36:48,040
SĂ.
552
00:36:48,960 --> 00:36:52,840
Doncs la cosa va aixĂ. Ara estan parlant amb la teva parella.
553
00:36:53,560 --> 00:36:58,520
Si et denuncia, et portarem davant del jutge i pringarĂ s, tio,
554
00:36:58,680 --> 00:37:00,960
que no es poden pegar a les dones, avui dia.
555
00:37:01,120 --> 00:37:05,160
-No l'estava pegant.-"Joder" que no. Què fèieu? Manetes?
556
00:37:05,320 --> 00:37:07,120
Pues sĂ.
557
00:37:07,280 --> 00:37:11,200
Vale. Tu ara et quedes aquĂ i ja et direm alguna cosa.
558
00:37:22,960 --> 00:37:24,800
Tens un blau al braç.
559
00:37:24,960 --> 00:37:28,400
Anem a l'hospital i que et facin un informe de lesions.
560
00:37:28,560 --> 00:37:31,040
Jo no vull anar a l'hospital. Estic bé.
561
00:37:31,200 --> 00:37:33,160
No pots permetre que et tracti aixĂ.
562
00:37:33,320 --> 00:37:35,840
Si el denuncies, el jutge dictarĂ una ordre d'allunyament.
563
00:37:36,000 --> 00:37:39,080
-No el denunciaré, està vem parlant.-Sempre parleu aix�
564
00:37:39,240 --> 00:37:40,800
SĂ, què passa.
565
00:37:41,160 --> 00:37:43,440
Ens han dit que deies que t'havia robat un anell.
566
00:37:43,600 --> 00:37:46,320
No me l'ha robat. Me l'ha regalat.
567
00:37:46,720 --> 00:37:48,040
Mira.
568
00:37:51,440 --> 00:37:52,840
És maco.
569
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
És una ve doble de Wendy.
570
00:37:56,560 --> 00:37:57,920
D'on l'has tret?
571
00:37:58,080 --> 00:38:01,480
T'ho acabo de dir. Me l'ha regalat ell. És un anell de compromĂs.
572
00:38:01,640 --> 00:38:04,520
-Va...-Que sĂ. Per què no t'ho creus?
573
00:38:04,680 --> 00:38:07,280
Perquè aquest anell, si és bo, val molta pasta.
574
00:38:07,440 --> 00:38:09,840
I a mi què m'expliques. Pregunta-li a ell què li ha costat.
575
00:38:10,000 --> 00:38:13,040
Ara trucaré a un company que en sap, d'això.
576
00:38:17,320 --> 00:38:20,720
Ara li faré un seguit de preguntes i vull que em contesti amb agilitat.
577
00:38:20,880 --> 00:38:22,080
SĂ.
578
00:38:22,240 --> 00:38:24,000
Si vostè té una feina
579
00:38:24,160 --> 00:38:26,560
i li ofereixen una altra feina més ben pagada, què fa?
580
00:38:26,920 --> 00:38:29,440
Agafa aquesta feina sense dubtar?
581
00:38:30,000 --> 00:38:32,080
Mmm... Per què?Pot contestar?
582
00:38:33,960 --> 00:38:37,520
Depèn. Depèn de la feina.
583
00:38:39,480 --> 00:38:43,200
Perdoni, mmm... això...Només són unes preguntes.
584
00:38:43,360 --> 00:38:45,040
Imagini això:
585
00:38:46,480 --> 00:38:50,360
vostè és a un bar i hi ha una dona que li pica l'ull,
586
00:38:51,360 --> 00:38:54,720
però no té clar de si és a vostè o a la persona que té al costat.
587
00:38:56,680 --> 00:38:58,160
Què fa?
588
00:39:01,880 --> 00:39:04,400
Depèn, també.
589
00:39:05,360 --> 00:39:08,320
Depèn de la dona vull dir.
590
00:39:09,440 --> 00:39:11,480
És una dona molt atractiva.
591
00:39:12,000 --> 00:39:16,800
Doncs... m'agenollo i li demano que es casi amb mi.
592
00:39:29,280 --> 00:39:32,200
-Jo diria que és bo.-Esclar que és bo.
593
00:39:32,360 --> 00:39:35,840
Conec la col·lecciĂł. És una lĂnia modernista que fan a la BaguĂ©s.
594
00:39:36,000 --> 00:39:39,120
La col·lecció Masriera. Val una pasta.
595
00:39:39,280 --> 00:39:42,200
Sembla que t'han fet un bon regal, no?
596
00:39:42,560 --> 00:39:44,680
(mosso) SĂłn Ăşnics, no n'hi ha dos d'iguals.
597
00:39:44,840 --> 00:39:48,200
A la joieria sabran qui l'ha comprat. Tenen registre.
598
00:39:48,360 --> 00:39:50,240
-Ho pregunto?-Pregunta.
599
00:39:50,400 --> 00:39:52,680
-Posa la mà sobre la taula, sisplau.-Per què?
600
00:39:53,440 --> 00:39:55,160
Posa-l'hi, sisplau.
601
00:40:05,240 --> 00:40:06,320
GrĂ cies.
602
00:40:10,840 --> 00:40:14,600
Només m'havia de comprar roba interior. T'has passat una mica.
603
00:40:14,760 --> 00:40:17,520
Però t'ha agradat el vestit, oi?Esclar que m'ha agradat.
604
00:40:17,680 --> 00:40:20,200
Doncs te'l poses i anem a sopar a un bon restaurant.
605
00:40:20,360 --> 00:40:23,360
Molt bé. Com vulguis. Però abans em dutxo.
606
00:40:23,520 --> 00:40:27,440
Per què no et dutxes després?Després de què?
607
00:40:27,600 --> 00:40:28,880
Bueno...
608
00:40:30,160 --> 00:40:32,400
Va, que acabes de tenir un infart, home!
609
00:40:32,560 --> 00:40:34,920
Et prometo que aniré rà pid.Que burro que ets...
610
00:40:36,800 --> 00:40:39,400
Fins demĂ no m'ho podran mirar. Ja han tancat.
611
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
-Què fem?-A ella la deixaria anar.
612
00:40:42,000 --> 00:40:45,360
L'únic que tenim és que li han donat un anell i li han fotut 4 nates.
613
00:40:45,520 --> 00:40:48,800
Que marxi, però l'anell es queda aquĂ.
614
00:40:57,240 --> 00:40:59,560
# (mòbil) #
615
00:40:59,720 --> 00:41:01,920
El LluĂs una altra vegada.
616
00:41:03,240 --> 00:41:05,680
Tard o d'hora li hauràs d'agafar el telèfon.
617
00:41:05,840 --> 00:41:07,520
Passo. Ara no.
618
00:41:10,480 --> 00:41:12,440
Va, continua explicant-m'ho.
619
00:41:13,800 --> 00:41:16,680
Se'l veia molt segur d'ell mateix. Ja quadraria.
620
00:41:18,920 --> 00:41:21,320
Aquest tipus de persones sĂłn grans manipuladors.
621
00:41:22,000 --> 00:41:24,760
Està clar que no té cap trastorn que el faci no ser clarament imputable.
622
00:41:24,920 --> 00:41:27,280
Ja.Això és el que he posat a l'informe.
623
00:41:27,920 --> 00:41:30,480
I... t'ha parlat de mi?
624
00:41:31,760 --> 00:41:33,520
No, no, no.
625
00:41:33,880 --> 00:41:37,480
L'únic que... no sé, ha sigut una mica estrany.
626
00:41:37,640 --> 00:41:39,520
Saber que tu i ell...
627
00:41:40,600 --> 00:41:42,480
Ja.Em sentia...
628
00:41:43,640 --> 00:41:45,760
Hi ha hagut un moment al final que...
629
00:41:45,920 --> 00:41:48,440
jo pensava que ell sabia que jo ho sabia.
630
00:41:48,960 --> 00:41:51,680
Però tu creus que ell sap que sóc jo qui l'ha denunciat?
631
00:41:51,840 --> 00:41:54,440
No, no, no, no... És impossible.
632
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
A mĂ©s, ell no parava de dir que què hi faig aquĂ...
633
00:41:57,440 --> 00:41:59,880
No, no... Ell no sap res.
634
00:42:00,040 --> 00:42:02,920
És que no sé si he fet bé, Aitor, no sé si ho he fet bé.
635
00:42:03,080 --> 00:42:05,440
I si ara el deixen anar i...
636
00:42:05,600 --> 00:42:07,640
No, no, Sara. Ei...(bufa)
637
00:42:07,800 --> 00:42:10,480
Ei, tranquil·la. Esclar que ho has fet bé.
638
00:42:11,200 --> 00:42:12,960
Hem fet el que havĂem de fer, ja estĂ .
639
00:42:13,120 --> 00:42:14,760
Ja, però...
640
00:42:14,920 --> 00:42:17,600
Ja però res. Ei...
641
00:42:17,760 --> 00:42:20,440
Vine aquĂ, vine aquĂ. Va.
642
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
Tranquil·la.
643
00:42:23,720 --> 00:42:25,640
Va, tranquil·la. Hm?
644
00:42:30,280 --> 00:42:32,600
Eee... Vaig a obrir el vi, vale?
645
00:42:32,760 --> 00:42:34,920
Vale. Pelo més patates?
646
00:42:35,080 --> 00:42:36,840
SĂ.(sospira)
647
00:42:39,760 --> 00:42:41,200
(sospira)
648
00:42:52,160 --> 00:42:53,960
(porta: es tanca)
649
00:42:56,280 --> 00:42:58,800
Jo tampoc puc dormir.T'he despertat?
650
00:42:58,960 --> 00:43:01,280
No, no m'has despertat.Ai... ho sento.
651
00:43:01,440 --> 00:43:03,480
No, no, no m'has despertat.
652
00:43:04,920 --> 00:43:06,360
Quina hora és?
653
00:43:06,920 --> 00:43:09,560
(sospira) Les 3, crec.
654
00:43:18,000 --> 00:43:20,120
Per què t'has discutit amb el LluĂs?
655
00:43:21,400 --> 00:43:23,200
Problemes...
656
00:43:24,160 --> 00:43:26,560
Però ja ve de lluny.
657
00:43:27,880 --> 00:43:29,840
Us separareu?
658
00:43:31,720 --> 00:43:33,560
No ho sé.
659
00:43:35,720 --> 00:43:37,600
Potser sĂ.
660
00:43:42,960 --> 00:43:44,200
TĂ©.
661
00:43:46,360 --> 00:43:47,600
Tu fumes?
662
00:43:47,760 --> 00:43:51,680
No, ho ha comprat el meu pare per tu.
663
00:43:52,760 --> 00:43:54,800
Pensa en tot, el teu pare.
664
00:43:55,320 --> 00:43:56,960
Tens foc?
665
00:43:57,120 --> 00:43:58,240
SĂ.
666
00:44:05,400 --> 00:44:07,440
I saps per què ho fa, no?
667
00:44:08,120 --> 00:44:10,400
Perquè és molt bon tio.
668
00:44:11,480 --> 00:44:13,360
No.
669
00:44:14,360 --> 00:44:16,240
Perquè t'estima.
670
00:44:16,880 --> 00:44:18,880
Jo també l'estimo.
671
00:44:20,000 --> 00:44:22,680
Però no de la mateixa manera.
672
00:44:27,840 --> 00:44:30,200
No em diguis que no te n'havies adonat.
673
00:44:31,160 --> 00:44:35,240
Doncs... no, no.
674
00:44:36,520 --> 00:44:39,120
Doncs... sĂ, sĂ.
675
00:44:43,720 --> 00:44:44,960
Queda-te'l.
676
00:44:48,600 --> 00:44:50,760
No te'l fumis tot, eh!Nooo...
677
00:44:53,200 --> 00:44:55,080
Bona nit.Bona nit.
678
00:44:57,120 --> 00:44:58,600
GrĂ cies.
679
00:44:59,840 --> 00:45:01,280
A tu.
680
00:45:06,160 --> 00:45:09,080
Intentaré no fer gaire soroll quan torni.
681
00:45:09,240 --> 00:45:10,440
Vale.
682
00:45:13,400 --> 00:45:15,600
(porta: s'obre)
683
00:45:17,920 --> 00:45:19,760
(porta: es tanca)
684
00:45:21,280 --> 00:45:23,680
(rĂ dio: dona) "D'altra banda, sembla que hi ha novetats...
685
00:45:23,840 --> 00:45:26,440
en el cas dels assassinats de dones grans a Barcelona."
686
00:45:26,600 --> 00:45:28,840
"Segons ha pogut saber la nostra redacciĂł,
687
00:45:29,000 --> 00:45:31,320
"els mossos d'esquadra han detingut un sospitĂłs
688
00:45:31,480 --> 00:45:33,560
de ser l'autor d'aquests crims."
689
00:45:33,720 --> 00:45:35,800
"La seva identitat no ha transcendit encara,
690
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
"però hem pogut saber en exclusiva
691
00:45:38,120 --> 00:45:40,200
"que la denúncia prové d'una metge forense
692
00:45:40,360 --> 00:45:43,680
"involucrada en les investigacions i que, segons les nostres fonts,
693
00:45:43,840 --> 00:45:47,080
mantenia una relaciĂł sentimental amb el sospitĂłs."
694
00:45:47,240 --> 00:45:50,360
"La policia no ha volgut confirmar oficialment aquest extrem,
695
00:45:50,520 --> 00:45:52,840
"però les mateixes fonts donen per segur
696
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
que el detingut passarĂ en breu a disposiciĂł judicial."
697
00:45:55,680 --> 00:45:59,160
"I encara més informació en la crònica negra d'avui:
698
00:45:59,320 --> 00:46:02,200
"un sense sostre ha estat trobat mort a l'abocador de..."
699
00:46:03,040 --> 00:46:04,440
"Digui?"
700
00:46:04,600 --> 00:46:07,320
Hola, sĂłc l'Olga. Com estĂ s?
701
00:46:07,480 --> 00:46:12,320
Mira, et truco perquè s'ha fet públic, encara que jo no ho volia,
702
00:46:12,480 --> 00:46:15,000
i abans que ho sĂ pigues per una altra banda...
703
00:46:15,160 --> 00:46:17,160
Hem detingut un sospitĂłs
704
00:46:17,320 --> 00:46:20,120
"que podria estar relacionat amb la mort de la teva dona."
705
00:46:20,280 --> 00:46:23,880
Què dius? I qui és?Estem esperant la prova de l'ADN.
706
00:46:24,240 --> 00:46:27,120
Si lliga, el tindrem.Com se diu?
707
00:46:27,280 --> 00:46:32,200
"És un tal Marc Ramos. Un exsoldat que ara fa de bomber."
708
00:46:32,360 --> 00:46:34,840
"Tenim molts indicis que apunten cap a ell."
709
00:46:35,000 --> 00:46:37,080
Marc Ramos.
710
00:46:37,240 --> 00:46:38,680
"Et sona?"
711
00:46:38,840 --> 00:46:40,720
No, de res.
712
00:46:40,880 --> 00:46:42,960
"Bé, t'aniré informant. No pateixis."
713
00:46:43,120 --> 00:46:45,200
SĂ, sisplau. GrĂ cies.
714
00:46:47,480 --> 00:46:49,920
(sospira) Hem de tornar a Barcelona.
715
00:46:50,920 --> 00:46:54,440
Què? Ara?Em sap greu.
716
00:47:05,000 --> 00:47:08,400
Que no puc, en sèrio. Avui no puc, tinc el dia molt liat, Sara.
717
00:47:08,560 --> 00:47:10,680
Dinem junts?SĂ, esclar.
718
00:47:10,840 --> 00:47:12,600
Aitor...Què?
719
00:47:12,760 --> 00:47:14,480
GrĂ cies per tot.
720
00:47:14,640 --> 00:47:16,800
No em donis les grĂ cies, Sara.De veritat.
721
00:47:16,960 --> 00:47:19,440
Escolta'm. Hem de parlar.De res. Em deixes? GrĂ cies.
722
00:47:19,600 --> 00:47:20,880
Hem de parlar.
723
00:47:21,040 --> 00:47:24,200
Perfecte, doncs parlem... a l'hora... de dinar, no?
724
00:47:26,800 --> 00:47:28,440
(senyal acĂşstic d'obertura)
725
00:47:30,360 --> 00:47:32,520
-GrĂ cies.-(senyal acĂşstic d'obertura)
726
00:47:32,680 --> 00:47:34,360
De res.
727
00:47:54,480 --> 00:47:55,720
Merda.
728
00:47:57,720 --> 00:48:00,720
Que bé que no hi hagués cua a la duana, no?
729
00:48:00,880 --> 00:48:05,120
Me'n recordo d'una vegada que portava tres cartrons...
730
00:48:05,280 --> 00:48:07,160
Merda.Què passa?
731
00:48:07,320 --> 00:48:09,360
Un control. Estan parant els cotxes.
732
00:48:09,520 --> 00:48:12,680
Ah, sĂ. De vegades ho fan. Però no portem res.
733
00:48:12,840 --> 00:48:15,800
Porto 50.000 euros a sobre.
734
00:48:16,320 --> 00:48:17,760
Què dius?
735
00:48:17,920 --> 00:48:21,320
Eren uns diners que tenĂem amb la Mercè.
736
00:48:22,600 --> 00:48:25,200
Si me'ls troben, l'hauré ben bé cagat.
737
00:48:25,360 --> 00:48:27,520
Però són teus, no? Els pots portar?
738
00:48:27,680 --> 00:48:30,960
No, no els puc portar. Saps què farem?
739
00:48:31,120 --> 00:48:34,960
Mira..., te'ls fiques a sota el cul.
740
00:48:35,120 --> 00:48:36,560
TĂ©.
741
00:48:37,600 --> 00:48:40,280
Va... eee..., fes-ho per mi.
742
00:48:40,440 --> 00:48:42,160
Fica-te'ls tu.
743
00:48:42,320 --> 00:48:43,480
No puc.
744
00:48:43,640 --> 00:48:44,840
Per què?
745
00:48:45,000 --> 00:48:47,320
Perquè sóc jutge. Va, sisplau, fes-ho per mi.
746
00:48:51,440 --> 00:48:52,520
Ara.
747
00:49:09,600 --> 00:49:10,720
Bon dia.
748
00:49:10,880 --> 00:49:13,160
-Bon dia.-Em pot obrir el maleter, sisplau?
749
00:49:13,320 --> 00:49:15,280
Ja hi vaig jo.
750
00:49:31,960 --> 00:49:33,040
GrĂ cies.
751
00:49:36,680 --> 00:49:40,200
-Pot sortir un moment del cotxe?-SĂ. I tant.
752
00:50:01,640 --> 00:50:03,520
GrĂ cies. Poden continuar.
753
00:50:03,680 --> 00:50:04,840
GrĂ cies.
754
00:50:18,160 --> 00:50:21,520
(esbufega)
755
00:50:25,880 --> 00:50:27,920
Me'ls he ficat a les calces.
756
00:50:29,080 --> 00:50:31,160
Em pensava que em moria...
757
00:50:31,320 --> 00:50:33,280
Per això ho he fet.
758
00:50:33,440 --> 00:50:37,080
Però no m'ha agradat gens, fer-ho.
759
00:50:39,640 --> 00:50:43,440
Magda..., m'has salvat la vida.
760
00:50:46,640 --> 00:50:51,240
Si no m'haguessis enganyat abans, tot hauria estat més fà cil.
761
00:50:51,400 --> 00:50:52,520
Perdona.
762
00:50:52,680 --> 00:50:55,440
No, no et perdono.
763
00:50:58,240 --> 00:51:00,120
(motor: l'engega)
764
00:51:11,720 --> 00:51:14,160
L'informe de la prova d'ADN del Marc Ramos.
765
00:51:43,600 --> 00:51:45,560
Bon dia.Bon dia.
766
00:51:50,240 --> 00:51:53,200
Ei, ja tinc el nom del propietari de l'anell.
767
00:51:53,360 --> 00:51:56,960
Es diu Fermà Cases Ferrer. En tinc el telèfon, l'adreça, tot.
768
00:51:57,120 --> 00:51:59,320
Doncs anem a veure si ho havia denunciat.
769
00:51:59,480 --> 00:52:01,160
Abans de res,
770
00:52:01,320 --> 00:52:03,800
la seva advocada ens ha demanat de fer algunes consideracions.
771
00:52:03,960 --> 00:52:06,320
-Endavant.-GrĂ cies, senyoria.
772
00:52:06,480 --> 00:52:09,160
Vull deixar constĂ ncia del perjudici que se li ha causat al meu client
773
00:52:09,320 --> 00:52:13,640
acusant-lo d'uns delictes gravĂssims sense cap prova concloent.
774
00:52:13,800 --> 00:52:15,680
Segons algunes informacions periodĂstiques
775
00:52:15,840 --> 00:52:19,440
sembla que el meu representat ha estat acusat per una dona,
776
00:52:19,600 --> 00:52:23,080
de professiĂł metge forense, de la qual no en sabem la identitat.
777
00:52:26,720 --> 00:52:28,840
Per poder exercir la defensa amb coneixement de causa,
778
00:52:29,000 --> 00:52:30,960
és indispensable saber qui és aquesta dona
779
00:52:31,120 --> 00:52:33,040
i què l'ha portat a fer aquesta acusació.
780
00:52:33,200 --> 00:52:36,120
AquĂ no fem cas del que surt a la premsa.
781
00:52:36,280 --> 00:52:38,240
Tampoc estem obligats
782
00:52:38,400 --> 00:52:40,600
a fer pĂşbliques les fonts de les investigacions policials.
783
00:52:40,760 --> 00:52:43,480
Bé, però en aquest cas, si m'ho permet,
784
00:52:43,640 --> 00:52:46,200
estem parlant d'unes acusacions molt greus i crec que tenim dret...
785
00:52:46,360 --> 00:52:49,320
Perdoni, és això tot el que volia dir?
786
00:52:49,480 --> 00:52:51,400
-SĂ.-GrĂ cies.
787
00:52:51,800 --> 00:52:53,000
(teclegen)
788
00:52:53,160 --> 00:52:55,560
FermĂ... Cases... Ferrer...
789
00:52:57,960 --> 00:52:59,520
-Hòstia...-Què?
790
00:53:00,000 --> 00:53:02,640
Fermà Cases. És el jutge. El Cases.
791
00:53:02,800 --> 00:53:04,920
Al que li van matar la dona en pla bèstia.
792
00:53:07,200 --> 00:53:10,440
Van trobar a faltar un anell. Deu ser aquest.
793
00:53:10,880 --> 00:53:12,120
Collons.
794
00:53:13,400 --> 00:53:17,840
Sr. Ramos, vostè ha estat detingut en funció d'un sèrie d'indicis...
795
00:53:18,000 --> 00:53:20,200
que, finalment, s'ha demostrat que no tenien cap base.
796
00:53:20,360 --> 00:53:23,760
S'ha fet una roda de reconeixement que no ha estat concloent
797
00:53:23,920 --> 00:53:26,360
i la mostra d'ADN que li van prendre
798
00:53:26,520 --> 00:53:28,640
no concorda amb la que es va trobar al lloc dels fets.
799
00:53:33,760 --> 00:53:35,840
Davant d'això, la fiscal està d'acord amb mi...
800
00:53:36,000 --> 00:53:37,920
a no presentar cà rrecs contra vostè.
801
00:53:38,080 --> 00:53:39,800
Per tant, queda en llibertat.
802
00:54:02,000 --> 00:54:04,960
Escolti, escolti, escolti, estĂ acusat dels crims de dones?
803
00:54:05,120 --> 00:54:07,120
Aquest senyor no estĂ acusat de res.
804
00:54:07,280 --> 00:54:10,160
Acaba de quedar en llibertat sense cap cĂ rrec. Tot ha estat un error.
805
00:54:10,320 --> 00:54:12,040
Vostè què hi diu?
806
00:54:12,200 --> 00:54:14,760
Que no tinc res a veure amb tot això. Sóc completament innocent.
807
00:54:21,560 --> 00:54:26,040
Escolta, t'he de pagar alguna cosa?Estaria bé. Però no.
808
00:54:26,200 --> 00:54:31,720
De tota manera, ho podrĂem celebrar. Vols que anem a sopar junts?
809
00:54:57,000 --> 00:54:59,080
Le romperé las piernas.
810
00:54:59,240 --> 00:55:02,040
Y a ti te reventaré esa carita que tienes.
811
00:55:02,960 --> 00:55:05,280
Vull un advocat.Per què has plorat?
812
00:55:05,440 --> 00:55:08,400
Els nens es fiquen amb mi. Em diuen "el fill del mataiaies".
813
00:55:08,560 --> 00:55:12,360
ÂżTu quĂ© mierdas le has dicho a la tĂa esa que preguntĂł por el Ramos?
814
00:55:12,520 --> 00:55:14,760
Alguna cosa no em quadra.Amaga aquest mòbil.
815
00:55:14,920 --> 00:55:16,840
"I no diguis res."
816
00:55:17,000 --> 00:55:19,320
No en pots parlar amb ningĂş.Vols saber els meus secrets?
817
00:55:19,480 --> 00:55:21,480
M'encantaria.
818
00:55:21,640 --> 00:55:24,320
-Ho faries? Explicaries un secret?-Qui li volia comprar l'anell?
819
00:55:24,480 --> 00:55:27,560
Que no sóc un psicòpata pertorbat!Què passa, Tyson?
820
00:55:27,720 --> 00:55:30,000
-Escolta, som amics, i ja estĂ .-SĂ, amics...
821
00:55:30,160 --> 00:55:34,400
ÂżSaps... quan triga a morir una dona amb una bossa al cap...
822
00:55:34,560 --> 00:55:36,480
mentre la violen?
823
00:55:38,080 --> 00:55:40,160
¡Ni te acerques!
824
00:55:41,960 --> 00:55:44,120
"Hi ha dos sobres: un per la FĂ tima..."
825
00:55:44,960 --> 00:55:47,200
i l'altre per tu.61651