Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,750 --> 00:00:10,027
I also had feelings for you!
2
00:00:12,621 --> 00:00:15,506
I mean, I still do.
3
00:00:16,091 --> 00:00:17,400
So please don't go.
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,311
I'm sorry I'm late.
5
00:00:21,101 --> 00:00:24,324
I get mad, and it's driving me crazy,
6
00:00:24,800 --> 00:00:25,830
but...
7
00:00:26,841 --> 00:00:31,167
thinking about how much you must've been hurting,
8
00:00:34,641 --> 00:00:37,050
my heart buzzes just like you said.
9
00:00:37,851 --> 00:00:39,086
It hurts so much.
10
00:00:40,220 --> 00:00:42,487
So please don't go.
11
00:00:45,851 --> 00:00:46,891
Ken,
12
00:00:48,320 --> 00:00:50,288
you don't have to throw away something...
13
00:00:51,191 --> 00:00:53,159
you already did.
14
00:00:59,601 --> 00:01:00,981
Hurry up and get in.
15
00:01:13,550 --> 00:01:14,817
Young Gu.
16
00:02:00,891 --> 00:02:01,921
Ken,
17
00:02:04,431 --> 00:02:06,284
we're going to Switzerland.
18
00:02:07,371 --> 00:02:08,710
I can't wait.
19
00:02:10,270 --> 00:02:11,331
Me too.
20
00:02:41,770 --> 00:02:43,006
I came for you.
21
00:02:43,770 --> 00:02:44,874
Girlfriend.
22
00:02:57,351 --> 00:02:58,454
Don't...
23
00:03:00,891 --> 00:03:01,921
shut it down.
24
00:03:06,730 --> 00:03:08,544
Stop. Stop the car!
25
00:03:08,631 --> 00:03:09,692
What?
26
00:03:11,030 --> 00:03:12,029
Why?
27
00:03:12,030 --> 00:03:13,513
I have to go back to Girlfriend.
28
00:03:14,000 --> 00:03:15,722
What? Are you crazy?
29
00:03:16,441 --> 00:03:17,708
Don't stop the car.
30
00:03:19,270 --> 00:03:20,440
Stop this instance!
31
00:03:29,010 --> 00:03:31,494
Hey, Tin Can. Are you crazy?
32
00:03:32,220 --> 00:03:34,819
I bought you. I'm the owner!
33
00:03:34,820 --> 00:03:36,469
You're not my girlfriend.
34
00:03:46,931 --> 00:03:49,887
It's all a lie. It's all a lie.
35
00:03:51,240 --> 00:03:52,920
It's all a lie.
36
00:04:13,361 --> 00:04:14,700
I'm sorry, Girlfriend.
37
00:04:17,530 --> 00:04:18,695
I'm sorry for not recognizing...
38
00:04:20,800 --> 00:04:21,830
and hurting you.
39
00:04:24,740 --> 00:04:25,770
And...
40
00:04:28,270 --> 00:04:29,930
this isn't programmed.
41
00:04:34,480 --> 00:04:35,541
I love you.
42
00:05:15,279 --> 00:05:16,606
Are you back?
43
00:05:17,940 --> 00:05:19,000
Yes.
44
00:05:20,080 --> 00:05:21,272
I'm back.
45
00:05:23,050 --> 00:05:24,172
I'm glad.
46
00:05:24,749 --> 00:05:25,974
I'm so glad.
47
00:05:28,020 --> 00:05:29,958
I thought I'd never see you again.
48
00:05:30,789 --> 00:05:32,115
I'm sorry, Girlfriend.
49
00:05:34,360 --> 00:05:35,451
I'm really sorry.
50
00:05:57,550 --> 00:05:59,385
How dare he when he's just a toy?
51
00:06:01,089 --> 00:06:04,017
Miss. Let's go home.
52
00:06:06,789 --> 00:06:09,819
Young Gu! Wait. Will you let go of me?
53
00:06:09,830 --> 00:06:11,498
Let go of me, will you?
54
00:06:11,499 --> 00:06:12,550
Darn you.
55
00:06:12,800 --> 00:06:16,104
The robot left with Miss Diana a short while ago.
56
00:06:16,240 --> 00:06:18,139
If you cause a nuisance once more,
57
00:06:18,140 --> 00:06:21,097
then you'll end up leaving in an ambulance.
58
00:06:26,379 --> 00:06:28,461
I failed to protect him yet again.
59
00:06:46,800 --> 00:06:49,390
Miss. What shall I do?
60
00:06:50,569 --> 00:06:52,986
What do you think?
61
00:06:54,610 --> 00:06:55,709
Diana?
62
00:06:55,710 --> 00:06:58,778
Kronos Seven or Heaven.
63
00:06:58,779 --> 00:07:00,177
Call them immediately.
64
00:07:00,809 --> 00:07:02,278
Tell them my toy...
65
00:07:03,619 --> 00:07:04,919
ran away.
66
00:07:04,920 --> 00:07:06,112
Yes, Miss.
67
00:07:06,490 --> 00:07:08,530
I bet he went to that brat.
68
00:07:13,730 --> 00:07:14,883
What was that about?
69
00:07:16,200 --> 00:07:18,412
Young Gu ran away?
70
00:07:22,200 --> 00:07:23,424
Girlfriend.
71
00:07:24,140 --> 00:07:26,006
Are you really okay?
72
00:07:26,510 --> 00:07:28,275
I'm fine.
73
00:07:28,809 --> 00:07:31,155
I've never passed out like that.
74
00:07:33,650 --> 00:07:35,557
I'm sure.
75
00:07:35,620 --> 00:07:37,558
I'm quite healthy.
76
00:07:42,659 --> 00:07:43,812
Young Gu.
77
00:07:45,460 --> 00:07:48,358
Do you know when the street lamps come on?
78
00:07:48,359 --> 00:07:49,379
What?
79
00:07:53,599 --> 00:07:55,499
Seoul autonomous district has 25 energy...
80
00:07:55,500 --> 00:07:57,479
No, not that.
81
00:07:59,370 --> 00:08:01,072
My dad taught me something.
82
00:08:01,739 --> 00:08:04,433
- What's that? - When the street lamps come on,
83
00:08:04,839 --> 00:08:07,736
it's time to go home, he said.
84
00:08:08,679 --> 00:08:11,048
Even if you're having fun outside,
85
00:08:11,049 --> 00:08:14,008
when the street lamps come on, you should go home.
86
00:08:15,060 --> 00:08:16,590
Because someone's waiting.
87
00:08:17,289 --> 00:08:19,738
He said I should come home so that...
88
00:08:19,789 --> 00:08:21,289
no one would worry.
89
00:08:22,799 --> 00:08:26,298
Don't you forget that either, Young Gu.
90
00:08:27,570 --> 00:08:29,029
Okay, Girlfriend.
91
00:08:30,799 --> 00:08:32,574
I'm really glad that...
92
00:08:32,909 --> 00:08:34,236
you're back.
93
00:08:38,909 --> 00:08:40,236
Hey, what...
94
00:08:41,479 --> 00:08:42,678
What are you doing?
95
00:08:42,679 --> 00:08:44,760
If we walk at the current speed,
96
00:08:44,779 --> 00:08:46,177
we'll get home at 9:16pm.
97
00:08:46,520 --> 00:08:49,212
If I carry you, I can reduce the time by eight minutes.
98
00:08:50,020 --> 00:08:53,325
I can spend eight more minutes with you.
99
00:08:56,960 --> 00:08:58,531
Did you turn that one too?
100
00:08:58,900 --> 00:09:00,736
What? No.
101
00:09:01,200 --> 00:09:03,647
It turned on because it's time to go home.
102
00:09:12,010 --> 00:09:15,879
Are you saying that it refused to obey an order?
103
00:09:15,880 --> 00:09:17,582
That's what I want to ask you.
104
00:09:19,250 --> 00:09:21,188
He ran off on his own.
105
00:09:21,250 --> 00:09:22,442
That's impossible.
106
00:09:22,859 --> 00:09:24,288
How could that happen?
107
00:09:24,320 --> 00:09:26,095
It's impossible, isn't it?
108
00:09:27,630 --> 00:09:30,823
But he left on his own to find his girlfriend or something!
109
00:09:33,770 --> 00:09:34,952
Well, when...
110
00:09:35,400 --> 00:09:39,338
When he resets, he should lose his former data.
111
00:09:39,339 --> 00:09:40,391
Then what?
112
00:09:42,109 --> 00:09:43,671
Is it a defect with an error?
113
00:09:43,779 --> 00:09:46,636
More like an error, this is...
114
00:09:49,179 --> 00:09:52,587
Sir, is this what Nam Bo Won talked about?
115
00:09:52,789 --> 00:09:55,206
That Zero Nine had emotions...
116
00:09:56,159 --> 00:09:57,312
What's that?
117
00:09:58,060 --> 00:09:59,088
He has emotions?
118
00:09:59,089 --> 00:10:02,833
One of my subordinates talked nonsense.
119
00:10:02,859 --> 00:10:04,124
Don't mind it.
120
00:10:05,130 --> 00:10:07,720
Now that we know what the problem is,
121
00:10:07,870 --> 00:10:09,298
we'll sort it out.
122
00:10:10,940 --> 00:10:12,061
Okay then.
123
00:10:43,000 --> 00:10:44,060
Girlfriend.
124
00:10:48,440 --> 00:10:50,448
You prepared all this already?
125
00:10:52,679 --> 00:10:53,731
No.
126
00:10:54,679 --> 00:10:55,699
I ordered it.
127
00:10:56,020 --> 00:10:57,814
There was nothing in the fridge.
128
00:10:57,979 --> 00:10:59,143
Well done.
129
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
Let's go grocery shopping tomorrow.
130
00:11:02,489 --> 00:11:03,714
Okay, Girlfriend.
131
00:11:14,830 --> 00:11:17,216
This too? Okay.
132
00:11:18,169 --> 00:11:19,231
Here.
133
00:11:26,279 --> 00:11:27,370
Something's strange.
134
00:11:28,620 --> 00:11:29,671
What is?
135
00:11:30,580 --> 00:11:33,476
I didn't eat anything.
136
00:11:36,289 --> 00:11:37,851
But from here to here.
137
00:11:39,029 --> 00:11:40,457
It feels full.
138
00:11:43,299 --> 00:11:46,697
That's what humans call happiness.
139
00:11:53,970 --> 00:11:56,968
Because the only person the statue wanted to be loved by...
140
00:11:57,679 --> 00:11:59,617
was Girlfriend.
141
00:12:00,449 --> 00:12:02,286
The only person I love...
142
00:12:02,819 --> 00:12:04,381
is Eom Da Da.
143
00:12:05,520 --> 00:12:08,203
It's the happiness that's mentioned in...
144
00:12:08,789 --> 00:12:10,249
the book "The Happy Prince".
145
00:12:12,260 --> 00:12:14,912
I'll make that happy prince...
146
00:12:15,860 --> 00:12:17,665
even happier.
147
00:12:22,069 --> 00:12:23,324
Girlfriend, thank...
148
00:12:29,709 --> 00:12:30,831
Sorry.
149
00:12:30,880 --> 00:12:32,072
It's okay.
150
00:12:32,110 --> 00:12:33,681
You must be tired.
151
00:12:33,909 --> 00:12:35,204
Go and sleep.
152
00:12:36,449 --> 00:12:37,501
Go ahead.
153
00:12:40,220 --> 00:12:42,127
I'm really not sleepy.
154
00:12:42,360 --> 00:12:44,125
We can talk some more.
155
00:12:49,329 --> 00:12:51,879
Your temperature's down to 36.7℃.
156
00:12:52,470 --> 00:12:53,856
I'm glad, Girlfriend.
157
00:12:54,770 --> 00:12:57,045
I really am not sleepy.
158
00:13:00,110 --> 00:13:01,640
Thank you, Girlfriend.
159
00:13:03,880 --> 00:13:05,512
For coming for me.
160
00:13:07,880 --> 00:13:09,553
For saying you liked me.
161
00:13:24,400 --> 00:13:25,899
Young Gu?
162
00:13:26,299 --> 00:13:27,422
Over here.
163
00:13:29,569 --> 00:13:30,621
Young Gu.
164
00:13:32,809 --> 00:13:34,503
Are you...
165
00:13:36,939 --> 00:13:38,278
It's there.
166
00:13:38,279 --> 00:13:40,524
The hole for the kit I put in is still there.
167
00:13:41,880 --> 00:13:44,399
Do you know how worried I was about you?
168
00:13:44,679 --> 00:13:47,851
How on earth did you come back?
169
00:13:50,689 --> 00:13:52,596
What's going on?
170
00:13:52,659 --> 00:13:54,058
Once you're reset,
171
00:13:54,059 --> 00:13:56,476
your previous data should all disappear.
172
00:13:56,829 --> 00:13:58,969
But you restored all that on your own?
173
00:13:58,970 --> 00:14:00,601
I owe it to Girlfriend.
174
00:14:01,400 --> 00:14:05,142
She helped me remember everything.
175
00:14:07,439 --> 00:14:09,938
Did I do something wrong?
176
00:14:09,939 --> 00:14:12,734
No, no, what could you do wrong?
177
00:14:12,809 --> 00:14:14,206
I'm proud of you, that's all.
178
00:14:15,520 --> 00:14:17,183
The speed of your change...
179
00:14:17,620 --> 00:14:20,373
is too fast for my stupid brain to keep up.
180
00:14:21,120 --> 00:14:22,283
But...
181
00:14:22,590 --> 00:14:24,936
to go against your mechanism like this,
182
00:14:25,020 --> 00:14:27,712
you'd have put a huge amount of stress on your physics engine.
183
00:14:27,730 --> 00:14:29,903
Are there really no problems? Are you okay?
184
00:14:30,029 --> 00:14:31,834
Yes. I'm okay.
185
00:14:31,900 --> 00:14:33,257
That's a relief.
186
00:14:33,500 --> 00:14:36,397
No. It's not a relief.
187
00:14:37,539 --> 00:14:39,038
By now, the company...
188
00:14:39,039 --> 00:14:41,212
will know that you ran away.
189
00:14:41,240 --> 00:14:42,438
According to the contract,
190
00:14:42,439 --> 00:14:45,091
if Diana comes for you, you must go with her.
191
00:14:50,579 --> 00:14:51,641
Let go.
192
00:14:52,549 --> 00:14:53,672
Who are you?
193
00:14:59,696 --> 00:15:04,696
[VIU Ver] SBS E21 'My Absolute Boyfriend'
"I'll Buy Him"
-♥ Ruo Xi ♥-
194
00:15:11,500 --> 00:15:12,733
Young Gu.
195
00:15:19,809 --> 00:15:21,136
Young Gu.
196
00:15:23,380 --> 00:15:24,400
Young Gu.
197
00:15:30,760 --> 00:15:33,003
Girlfriend. When did you get up?
198
00:15:40,329 --> 00:15:42,380
I thought you'd left again.
199
00:15:59,890 --> 00:16:00,940
Girlfriend.
200
00:16:01,549 --> 00:16:03,019
You threw out the ring.
201
00:16:03,260 --> 00:16:05,330
No. This was...
202
00:16:05,789 --> 00:16:06,809
That was...
203
00:16:07,189 --> 00:16:10,933
because you left with Diana and...
204
00:16:14,600 --> 00:16:15,661
I know.
205
00:16:26,610 --> 00:16:29,537
Now, I won't go anywhere without you.
206
00:16:30,250 --> 00:16:31,372
I promise.
207
00:16:39,329 --> 00:16:41,911
Girlfriend. This place...
208
00:16:42,630 --> 00:16:44,363
Yes, that's right.
209
00:16:45,029 --> 00:16:47,242
Since you brought me here,
210
00:16:47,429 --> 00:16:50,327
whenever I had too much on my mind or wanted to run away,
211
00:16:51,100 --> 00:16:54,201
I came here on my own, and it was nice.
212
00:16:55,840 --> 00:16:59,073
Are you disappointed that we didn't go far?
213
00:16:59,779 --> 00:17:00,902
I like it.
214
00:17:02,319 --> 00:17:04,666
Any place is nice with you.
215
00:17:07,250 --> 00:17:08,892
When I'm here,
216
00:17:08,959 --> 00:17:12,529
the lights I see so far away...
217
00:17:12,630 --> 00:17:14,057
seem so warm.
218
00:17:15,360 --> 00:17:18,797
They'll be lights that are kept on...
219
00:17:18,929 --> 00:17:20,836
because they're waiting for someone.
220
00:17:21,970 --> 00:17:24,213
How warm that feeling is...
221
00:17:24,900 --> 00:17:26,745
is something you taught me.
222
00:17:29,439 --> 00:17:32,366
When I was alone in the house without you,
223
00:17:33,709 --> 00:17:35,138
it felt as if...
224
00:17:36,120 --> 00:17:39,516
I was all alone in the world.
225
00:17:41,390 --> 00:17:42,817
But it's so funny, isn't it?
226
00:17:43,419 --> 00:17:44,714
Right now,
227
00:17:45,220 --> 00:17:48,188
it feels as if we're the only people in the world.
228
00:17:50,600 --> 00:17:52,058
I feel the same, Girlfriend.
229
00:17:58,870 --> 00:18:00,298
How long...
230
00:18:00,709 --> 00:18:02,515
do you think...
231
00:18:02,809 --> 00:18:04,849
we can be together for?
232
00:18:08,919 --> 00:18:10,246
I'm sorry.
233
00:18:11,750 --> 00:18:13,892
I asked you to stay with me,
234
00:18:16,120 --> 00:18:17,548
but can't protect you.
235
00:18:18,620 --> 00:18:21,852
Back when I was in Kronos Heaven,
236
00:18:22,630 --> 00:18:26,577
Bo Won showed me lots of dramas and films.
237
00:18:28,630 --> 00:18:31,190
There was a line that I never understood.
238
00:18:32,409 --> 00:18:33,491
Do you know what it is?
239
00:18:36,140 --> 00:18:39,474
"I'm letting you go because I love you."
240
00:18:41,449 --> 00:18:44,581
I really didn't get what that meant.
241
00:18:46,220 --> 00:18:47,617
I think I do now.
242
00:18:48,919 --> 00:18:50,521
What's bigger than my love...
243
00:18:52,829 --> 00:18:55,645
is the yearning to make sure the other isn't hurt.
244
00:18:57,829 --> 00:19:01,909
Seeing the person I love struggle in pain.
245
00:19:03,240 --> 00:19:04,525
That's even worse.
246
00:19:13,279 --> 00:19:14,299
Girlfriend.
247
00:19:15,209 --> 00:19:16,781
Don't feel sorry.
248
00:19:18,150 --> 00:19:19,619
And don't struggle.
249
00:19:20,289 --> 00:19:22,565
Whatever decision you make,
250
00:19:23,620 --> 00:19:26,485
I won't blame or resent you.
251
00:19:28,429 --> 00:19:30,164
As much as you,
252
00:19:32,000 --> 00:19:33,632
I was happy enough.
253
00:19:35,630 --> 00:19:36,895
And I felt warm.
254
00:19:57,760 --> 00:20:01,258
Zero Nine remembered everything about Eom Da Da.
255
00:20:01,730 --> 00:20:05,428
Does that mean he restored his data on his own?
256
00:20:05,429 --> 00:20:07,031
Yes, I think so.
257
00:20:07,470 --> 00:20:10,356
As of now, that's the only explanation.
258
00:20:11,169 --> 00:20:12,220
Manager Ko.
259
00:20:12,539 --> 00:20:15,599
Zero Nine's no longer the robot we made.
260
00:20:15,880 --> 00:20:17,538
He's defying the mechanism we made...
261
00:20:17,539 --> 00:20:19,080
and making one for himself.
262
00:20:19,449 --> 00:20:22,988
We can no longer make him do as we want and shouldn't do so.
263
00:20:23,050 --> 00:20:24,712
But Diana, that woman.
264
00:20:25,179 --> 00:20:26,954
She won't let this go.
265
00:20:28,050 --> 00:20:30,538
You know even better what she's like.
266
00:20:30,620 --> 00:20:33,078
That's why we must protect Zero Nine.
267
00:20:33,659 --> 00:20:36,228
Hand over all we have on Zero Nine to the head office...
268
00:20:36,229 --> 00:20:37,556
and let them run diagnostics.
269
00:20:37,659 --> 00:20:40,149
If we explain all that's happening to Zero Nine,
270
00:20:40,729 --> 00:20:42,433
then the head office will be intrigued.
271
00:20:42,840 --> 00:20:44,471
If we do as you say,
272
00:20:44,669 --> 00:20:47,903
we can prevent Zero Nine from going back to Diana.
273
00:20:49,439 --> 00:20:50,837
But it's only for a while.
274
00:20:51,840 --> 00:20:54,665
Because Diana is his lawful owner.
275
00:20:59,890 --> 00:21:00,910
What is it?
276
00:21:02,719 --> 00:21:03,739
What?
277
00:21:08,689 --> 00:21:09,719
What is it?
278
00:21:13,429 --> 00:21:14,490
What are you doing?
279
00:21:20,709 --> 00:21:22,780
My toy that you stole.
280
00:21:23,709 --> 00:21:25,208
I came for it.
281
00:21:25,209 --> 00:21:26,679
A toy?
282
00:21:26,909 --> 00:21:29,571
Don't call Young Gu that.
283
00:21:29,780 --> 00:21:32,268
I called a toy a toy.
284
00:21:32,820 --> 00:21:34,012
What's wrong with that?
285
00:21:34,719 --> 00:21:37,820
He's just a machine made with steel.
286
00:21:38,620 --> 00:21:39,650
Like this.
287
00:21:40,830 --> 00:21:44,062
I find you ludicrous for having emotions for that thing.
288
00:21:44,130 --> 00:21:46,036
Whether he's a person or made of steel,
289
00:21:46,300 --> 00:21:48,512
you have no right to abuse him.
290
00:21:48,600 --> 00:21:49,690
Why not?
291
00:21:50,699 --> 00:21:52,270
I paid for him myself.
292
00:21:52,300 --> 00:21:53,972
I won't let...
293
00:21:54,310 --> 00:21:56,609
someone like you have Young Gu. I can't.
294
00:21:56,610 --> 00:21:57,905
As usual.
295
00:21:58,380 --> 00:22:00,978
When you speak nicely to someone,
296
00:22:00,979 --> 00:22:03,163
they think they have a right.
297
00:22:04,120 --> 00:22:05,619
I don't care if he breaks.
298
00:22:05,620 --> 00:22:07,557
Just bring him back with us.
299
00:22:10,620 --> 00:22:11,640
Girlfriend.
300
00:22:14,130 --> 00:22:15,690
What are you doing?
301
00:22:19,769 --> 00:22:22,319
The recovery of robots is Kronos Heaven's job.
302
00:22:22,330 --> 00:22:24,542
I'm sick of waiting for you.
303
00:22:25,400 --> 00:22:26,460
Don't just stand here.
304
00:22:27,040 --> 00:22:28,702
Bring him with us.
305
00:22:28,969 --> 00:22:30,264
You can't take Young Gu.
306
00:22:44,159 --> 00:22:45,179
Stop.
307
00:22:51,360 --> 00:22:54,389
Stop that and come quietly with me, Ken.
308
00:22:55,570 --> 00:22:57,375
Or goodness knows what I'll do to her.
309
00:22:59,909 --> 00:23:00,929
Ms. Eom.
310
00:23:02,070 --> 00:23:03,131
Stop it.
311
00:23:03,310 --> 00:23:05,109
You don't have to go this far.
312
00:23:05,110 --> 00:23:06,915
You useless humans can back out.
313
00:23:10,580 --> 00:23:11,976
You're a special effects artist?
314
00:23:12,689 --> 00:23:14,832
Then her hands must be so important.
315
00:23:15,320 --> 00:23:17,298
You said my hands were pretty.
316
00:23:18,689 --> 00:23:20,260
Shall I make hers like mine?
317
00:23:21,060 --> 00:23:22,896
Don't touch my girlfriend.
318
00:23:23,729 --> 00:23:24,749
Or you'll pay.
319
00:23:24,860 --> 00:23:25,880
Wrong.
320
00:23:26,370 --> 00:23:28,951
You should say, "I'm sorry."
321
00:23:28,999 --> 00:23:32,366
"I will do as you say." That's the correct answer.
322
00:23:33,239 --> 00:23:34,259
Isn't it?
323
00:23:36,310 --> 00:23:37,533
Stop. Stop it.
324
00:23:41,449 --> 00:23:42,469
Stop it.
325
00:23:44,350 --> 00:23:45,809
I'll do as you say.
326
00:23:47,390 --> 00:23:48,440
Nice.
327
00:23:49,459 --> 00:23:50,540
You're good.
328
00:23:51,459 --> 00:23:53,673
That's what my Ken is like.
329
00:23:56,999 --> 00:23:58,019
Young Gu.
330
00:24:00,469 --> 00:24:02,847
No. You can't go.
331
00:24:03,600 --> 00:24:04,966
I'm okay, Girlfriend.
332
00:24:05,900 --> 00:24:06,960
Don't worry.
333
00:24:07,610 --> 00:24:10,843
No. No, please. Please, don't take him.
334
00:24:12,909 --> 00:24:16,248
Do you think our head office will let something like this slide?
335
00:24:16,249 --> 00:24:17,549
Yes. Do you think...
336
00:24:17,550 --> 00:24:19,080
they'll let you off because he's yours?
337
00:24:19,120 --> 00:24:21,465
Then you shouldn't have sold him at all.
338
00:24:22,550 --> 00:24:25,345
I paid for him and he's mine to do whatever I want.
339
00:24:26,429 --> 00:24:27,654
What can't I do?
340
00:24:34,300 --> 00:24:35,320
I'll buy him.
341
00:24:40,269 --> 00:24:41,942
I'll buy Young Gu.
342
00:24:42,540 --> 00:24:45,708
If this is how you do things, whether he costs 10 or 100 million,
343
00:24:45,709 --> 00:24:47,648
I'll do whatever it takes to buy him.
344
00:24:48,509 --> 00:24:52,733
So no one can touch my boyfriend.
345
00:25:00,330 --> 00:25:01,350
Where are you going?
346
00:25:02,090 --> 00:25:04,302
You can't go. I bought you first.
347
00:25:04,530 --> 00:25:06,538
You're mine. You're my toy!
348
00:25:06,800 --> 00:25:07,820
No.
349
00:25:09,699 --> 00:25:12,872
From beginning to end, I was never yours.
350
00:25:13,739 --> 00:25:14,790
You have...
351
00:25:15,909 --> 00:25:18,224
no right to be loved by anyone.
352
00:25:23,949 --> 00:25:25,000
Are you all right?
353
00:25:41,469 --> 00:25:43,643
Why didn't I think of that?
354
00:25:44,570 --> 00:25:46,711
Don't get too excited already.
355
00:25:47,070 --> 00:25:48,497
Nothing's final.
356
00:25:48,810 --> 00:25:50,167
What's the problem?
357
00:25:50,340 --> 00:25:53,614
We just have to change the name on the documents to Eom Da Da.
358
00:25:54,080 --> 00:25:57,248
I didn't think so at first, but I think she's amazing.
359
00:25:57,249 --> 00:25:58,442
I have a crush on her.
360
00:25:58,580 --> 00:26:00,936
It won't be easy to convince the head office.
361
00:26:01,249 --> 00:26:03,258
Zero Nine is a special case.
362
00:26:03,390 --> 00:26:05,603
He'll provide us with so much to research.
363
00:26:05,689 --> 00:26:07,087
His reactions...
364
00:26:07,259 --> 00:26:09,881
only appear when he's with Ms. Eom.
365
00:26:09,999 --> 00:26:12,753
We just have to say we'll sign a contract with her...
366
00:26:12,900 --> 00:26:14,256
and monitor Zero Nine...
367
00:26:14,499 --> 00:26:16,814
to learn more about the errors.
368
00:26:16,999 --> 00:26:20,172
If we say that, the head office won't be able to refuse.
369
00:26:20,939 --> 00:26:24,579
Oh, and he's a robot that developed an error.
370
00:26:24,580 --> 00:26:27,027
If she's lucky, Ms. Eom can get a discount.
371
00:26:27,110 --> 00:26:28,476
- Say you're right. - Okay.
372
00:26:28,550 --> 00:26:29,805
- All is well. - Okay.
373
00:26:29,919 --> 00:26:30,939
What about Diana?
374
00:26:31,550 --> 00:26:32,570
Diana...
375
00:26:32,620 --> 00:26:35,343
(Balance: 294 dollars)
376
00:26:35,489 --> 00:26:38,274
Thank you, Girlfriend, for purchasing me.
377
00:26:41,429 --> 00:26:43,299
Eom Da Da.
378
00:26:43,300 --> 00:26:47,073
You should've thought about it before blurting it out.
379
00:26:47,570 --> 00:26:50,496
10 million dollars isn't a small amount.
380
00:26:50,900 --> 00:26:52,268
Don't worry, Girlfriend.
381
00:26:52,269 --> 00:26:55,023
I'll work myself to pieces...
382
00:26:55,070 --> 00:26:56,916
and contribute to the 10 million dollars.
383
00:26:58,239 --> 00:27:01,718
In what world does one earn money to buy themselves?
384
00:27:02,919 --> 00:27:04,685
I caused this mess.
385
00:27:05,419 --> 00:27:06,919
I'll clean it up.
386
00:27:08,320 --> 00:27:09,340
You will?
387
00:27:10,120 --> 00:27:13,190
No. 10 million dollars...
388
00:27:17,499 --> 00:27:18,581
Come here, Girlfriend.
389
00:27:24,840 --> 00:27:26,166
It's okay.
390
00:27:29,110 --> 00:27:31,730
Let's discuss it with Bo Won tomorrow.
391
00:27:32,340 --> 00:27:33,370
Go to sleep for now.
392
00:27:33,550 --> 00:27:35,008
Go to sleep for now.
393
00:27:37,219 --> 00:27:39,290
Hey. What are you doing?
394
00:27:39,419 --> 00:27:42,275
Why are you doing this all of a sudden?
395
00:27:43,590 --> 00:27:44,641
Why...
396
00:27:44,759 --> 00:27:46,044
Wait, wait, wait.
397
00:27:51,900 --> 00:27:54,245
What... What are you doing?
398
00:27:54,900 --> 00:27:57,593
You said you like me too.
399
00:28:00,040 --> 00:28:02,896
Then we should sleep together.
400
00:28:04,880 --> 00:28:07,052
That's a bit...
401
00:28:08,709 --> 00:28:09,739
What?
402
00:28:12,019 --> 00:28:13,621
We haven't...
403
00:28:14,949 --> 00:28:20,193
signed the paperwork to make it official yet.
404
00:28:21,890 --> 00:28:25,836
We have to wait until things are clear on paper.
405
00:28:30,540 --> 00:28:31,591
Okay.
406
00:28:32,969 --> 00:28:35,998
Then when the papers are signed, we'll sleep together.
407
00:28:40,110 --> 00:28:41,130
Girlfriend.
408
00:28:42,409 --> 00:28:43,439
Sleep well.
409
00:28:55,330 --> 00:28:57,605
Calm down, heart.
410
00:29:07,570 --> 00:29:08,835
No, no.
411
00:29:08,939 --> 00:29:10,948
No, no, yes, yes.
412
00:29:11,610 --> 00:29:12,661
What, Girlfriend?
413
00:29:14,780 --> 00:29:15,800
Sleep well.
414
00:29:43,110 --> 00:29:46,036
(High-quality Korean beef)
415
00:29:48,150 --> 00:29:49,609
It's a grading sticker.
416
00:29:49,679 --> 00:29:53,189
If you stick it on something, it means it was approved.
417
00:29:53,449 --> 00:29:55,327
That it has this much value.
418
00:29:55,749 --> 00:29:56,779
That it's great.
419
00:29:59,189 --> 00:30:00,250
Approved.
420
00:30:21,610 --> 00:30:22,678
(10 missed calls)
421
00:30:22,679 --> 00:30:24,383
(Ma Wang Joon)
422
00:30:29,759 --> 00:30:32,647
Hey, Temp. Are you protesting or what?
423
00:30:33,560 --> 00:30:36,282
If this is how you do things, just quit, okay?
424
00:30:48,209 --> 00:30:49,433
Thank you.
425
00:30:49,939 --> 00:30:52,530
It feels like "Doctor AlphaGo" ended just yesterday.
426
00:30:52,939 --> 00:30:54,438
Now, we're starting season two.
427
00:30:54,709 --> 00:30:55,903
Thanks a lot.
428
00:30:57,249 --> 00:30:58,913
You must still be recovering.
429
00:30:59,019 --> 00:31:00,478
I'm almost well now.
430
00:31:00,850 --> 00:31:03,879
I got so bored sitting around at home,
431
00:31:03,989 --> 00:31:06,629
and I just couldn't let our superstar Ma Wang Joon...
432
00:31:06,630 --> 00:31:08,016
drive himself around.
433
00:31:09,159 --> 00:31:10,935
Oh, that temp.
434
00:31:11,259 --> 00:31:12,962
Young Gu. What happened to him?
435
00:31:13,070 --> 00:31:14,456
How would I know?
436
00:31:15,669 --> 00:31:16,738
Don't mention him.
437
00:31:16,739 --> 00:31:18,168
By the way, Da...
438
00:31:22,209 --> 00:31:24,453
I don't know what's happening.
439
00:31:27,080 --> 00:31:28,100
Yes?
440
00:31:42,090 --> 00:31:43,589
What do you think you're doing?
441
00:31:44,900 --> 00:31:46,225
How dare you show up here?
442
00:31:46,400 --> 00:31:48,440
I apologize. I had...
443
00:31:49,300 --> 00:31:51,075
some issues.
444
00:31:51,300 --> 00:31:52,320
What issues?
445
00:31:53,070 --> 00:31:55,181
You were too busy with a woman to take my calls?
446
00:31:56,979 --> 00:31:59,326
Didn't you recognize me when we met at the clothes store?
447
00:31:59,540 --> 00:32:00,809
But you lied.
448
00:32:00,810 --> 00:32:04,349
It was me that you met at the store.
449
00:32:06,519 --> 00:32:07,815
But I was not me.
450
00:32:08,249 --> 00:32:09,269
What are you saying?
451
00:32:10,360 --> 00:32:12,329
I can't go into detail,
452
00:32:12,820 --> 00:32:14,488
but there definitely was a misunderstanding.
453
00:32:14,489 --> 00:32:16,326
I don't want to listen.
454
00:32:16,600 --> 00:32:17,824
I'm not interested.
455
00:32:22,669 --> 00:32:25,699
But you. Don't toy with Da Da.
456
00:32:27,769 --> 00:32:29,167
Don't hurt her.
457
00:32:31,080 --> 00:32:34,178
You lectured me that a boyfriend...
458
00:32:34,179 --> 00:32:35,639
doesn't hurt his girlfriend.
459
00:32:35,979 --> 00:32:38,163
Was it so you could go off and do that?
460
00:32:39,620 --> 00:32:40,671
You can leave.
461
00:32:41,949 --> 00:32:43,113
Don't show up again.
462
00:32:44,689 --> 00:32:45,709
You're fired.
463
00:32:47,530 --> 00:32:49,263
I don't need a jerk like you.
464
00:32:54,600 --> 00:32:56,436
Thank you for everything.
465
00:33:07,449 --> 00:33:09,795
I need to work to make 10 million dollars.
466
00:33:12,919 --> 00:33:15,195
I can't let Girlfriend suffer for me.
467
00:33:15,449 --> 00:33:18,887
What? He has enteritis and can't shoot?
468
00:33:20,689 --> 00:33:21,984
Okay.
469
00:33:23,860 --> 00:33:26,042
This is bad.
470
00:33:26,969 --> 00:33:29,347
We can't shoot without a stunt double.
471
00:33:29,969 --> 00:33:31,939
Where am I to find someone now?
472
00:33:37,057 --> 00:33:40,527
(Episode 22 will air shortly.)
473
00:33:40,551 --> 00:34:10,393
(Ads 00:33:40 --> 00:34:10)
474
00:34:24,252 --> 00:34:25,876
(Episode 22)
475
00:34:27,499 --> 00:34:30,294
Girlfriend, I have to run some errands this morning.
476
00:34:30,759 --> 00:34:33,167
Errands? At this time of the day?
477
00:34:46,639 --> 00:34:50,250
Dad, we're shooting a new show today.
478
00:34:51,679 --> 00:34:53,067
I'll do great, right?
479
00:34:53,950 --> 00:34:57,386
I'll try my best so that I don't disgrace you.
480
00:34:57,849 --> 00:34:58,900
You can bet on it.
481
00:35:07,889 --> 00:35:08,909
Nam Bo Won?
482
00:35:09,290 --> 00:35:11,850
Ta-Da! The contract.
483
00:35:12,400 --> 00:35:14,399
You can get a wonderful robot like Zero Nine...
484
00:35:14,400 --> 00:35:17,153
for a discounted price of 90 percent...
485
00:35:17,169 --> 00:35:21,454
on a 70-year monthly payment plan. Isn't it amazing?
486
00:35:23,010 --> 00:35:25,865
I was expecting 10 million dollars, but now that it's only a million,
487
00:35:26,779 --> 00:35:29,503
it seems like nothing, but actually, it's still a lot.
488
00:35:30,380 --> 00:35:32,665
Even if it's a 70-year plan,
489
00:35:32,919 --> 00:35:34,889
that's 1,200 dollars every month!
490
00:35:35,450 --> 00:35:38,887
Besides, I'm 29 years old right now and in 70 years...
491
00:35:39,490 --> 00:35:40,959
I'll be 99!
492
00:35:41,790 --> 00:35:43,432
Do you think I'll live that long?
493
00:35:43,999 --> 00:35:46,958
Don't worry. You know what they say. We'll live up to be 100.
494
00:35:48,370 --> 00:35:51,358
There will be two terms to this amazing offer.
495
00:35:52,700 --> 00:35:54,271
- What are they? - First,
496
00:35:55,040 --> 00:35:58,549
you will need to share your and Young Gu's emotional data with us.
497
00:35:58,809 --> 00:35:59,962
Does that mean...
498
00:36:00,609 --> 00:36:03,812
people will be analysing and passing around...
499
00:36:04,450 --> 00:36:06,649
my emotions?
500
00:36:06,650 --> 00:36:07,914
Don't worry.
501
00:36:08,019 --> 00:36:11,182
It will only be used for research purposes.
502
00:36:13,019 --> 00:36:14,089
What's the second term?
503
00:36:14,090 --> 00:36:16,914
If people find out that Young Gu is a robot,
504
00:36:16,930 --> 00:36:18,867
Young Gu will be sent to our head office,
505
00:36:18,900 --> 00:36:21,041
and he will never get to see you again.
506
00:36:22,169 --> 00:36:25,229
Do you want him to be returned to Diana?
507
00:36:29,609 --> 00:36:32,740
(Purchase Zero Nine)
508
00:36:35,109 --> 00:36:36,178
(If you wish to purchase, please scan your fingerprint.)
509
00:36:36,179 --> 00:36:38,873
Eom Da Da became the official owner?
510
00:36:39,750 --> 00:36:42,442
Yes. It was decided by the head office.
511
00:36:44,260 --> 00:36:48,002
Are you sure you really want to do this to me?
512
00:36:48,889 --> 00:36:50,898
I'm sure you'll regret making an enemy of me.
513
00:36:51,030 --> 00:36:52,285
People almost found out about...
514
00:36:52,560 --> 00:36:55,221
the dating companion due to last the commotion.
515
00:36:55,600 --> 00:36:59,668
The company has decided a breach of contract as a warning for security,
516
00:36:59,669 --> 00:37:00,689
so please bear with us.
517
00:37:02,239 --> 00:37:03,535
You said you'd handle everything.
518
00:37:04,540 --> 00:37:05,805
Is this the best you could do?
519
00:37:05,980 --> 00:37:07,408
Zero Nine is a robot...
520
00:37:07,579 --> 00:37:09,721
that cannot be controlled by humans.
521
00:37:10,280 --> 00:37:13,819
He is the only one who can control himself.
522
00:37:14,790 --> 00:37:17,920
I will take care of the penalty fees and compensation.
523
00:37:18,419 --> 00:37:19,439
Goodbye, then.
524
00:37:30,839 --> 00:37:33,695
Ran. Ran!
525
00:37:37,410 --> 00:37:38,633
You called, Miss?
526
00:37:41,549 --> 00:37:44,068
Call the head office of Kronos Heaven this instance.
527
00:37:48,190 --> 00:37:49,781
Tell them to send me a new toy.
528
00:37:51,889 --> 00:37:53,083
The sturdiest one.
529
00:37:55,089 --> 00:37:56,619
Yes, ma'am.
530
00:38:14,850 --> 00:38:17,603
If I can't have it, no one can.
531
00:38:18,619 --> 00:38:19,670
Just you wait, Ken.
532
00:38:20,250 --> 00:38:21,984
I'll nicely destroy you.
533
00:38:23,959 --> 00:38:26,367
Will you be returning to the office?
534
00:38:26,720 --> 00:38:30,127
Nothing's been decided yet.
535
00:38:30,399 --> 00:38:31,583
I'm not sure,
536
00:38:32,159 --> 00:38:33,862
but I guess I'll be taking a break.
537
00:38:38,599 --> 00:38:41,832
You've been singing that song all day long!
538
00:38:44,680 --> 00:38:46,037
CPR! CPR!
539
00:38:48,250 --> 00:38:49,841
Gosh, what a weirdo!
540
00:38:50,920 --> 00:38:51,971
You...
541
00:38:52,519 --> 00:38:55,446
You're the slapping queen...
542
00:38:55,920 --> 00:38:56,980
at the sauna!
543
00:38:57,459 --> 00:39:00,856
- The CPR pervert? - Yes!
544
00:39:01,130 --> 00:39:03,099
Da Da, why is he here?
545
00:39:03,130 --> 00:39:04,731
Oh, he's...
546
00:39:04,930 --> 00:39:06,357
Hello, nice to meet you.
547
00:39:06,599 --> 00:39:09,659
I am Nam Bo Won, the new member at Real Team.
548
00:39:09,670 --> 00:39:10,721
I look forward to working with you!
549
00:39:13,399 --> 00:39:15,919
Well, to introduce myself,
550
00:39:16,070 --> 00:39:17,908
I graduated from MIT...
551
00:39:17,909 --> 00:39:20,509
with a degree in Computer Science and Artificial Intelligence,
552
00:39:20,510 --> 00:39:22,182
and I have an IQ of 150.
553
00:39:22,279 --> 00:39:23,809
- You're suddenly... - Bragging?
554
00:39:25,550 --> 00:39:27,630
If you let me work for free, I'll give you a place to stay.
555
00:39:28,250 --> 00:39:30,187
Yes, well...
556
00:39:30,420 --> 00:39:33,859
it's about time our team increased in size.
557
00:39:33,860 --> 00:39:35,288
- Sure. - But still,
558
00:39:35,459 --> 00:39:38,357
even if we do need some help for this project,
559
00:39:38,430 --> 00:39:41,020
that guy won't do.
560
00:39:41,599 --> 00:39:45,239
Well, I think you've already met...
561
00:39:45,240 --> 00:39:46,770
- No! - Yes.
562
00:39:47,110 --> 00:39:49,997
and we may need some help today,
563
00:39:50,380 --> 00:39:51,868
so let's say you're hired for now.
564
00:39:52,180 --> 00:39:54,495
Yes! Thank you! I'll do my best!
565
00:39:54,950 --> 00:39:56,000
- Let's go. - Okay.
566
00:39:56,250 --> 00:39:57,984
What should I do? What can I do?
567
00:39:58,019 --> 00:39:59,856
- Why don't you carry this... - Sure.
568
00:40:00,289 --> 00:40:02,088
- and this. This too. - Okay.
569
00:40:02,089 --> 00:40:03,447
Wait up, my queen!
570
00:40:04,860 --> 00:40:06,718
- Hello. - Hello.
571
00:40:06,719 --> 00:40:07,781
Yes, that one.
572
00:40:08,389 --> 00:40:10,799
- Hello, director. - Hello.
573
00:40:10,800 --> 00:40:13,206
- Do you have everything prepared? - One moment.
574
00:40:15,430 --> 00:40:17,948
We brainstormed the concept during our last meeting.
575
00:40:17,969 --> 00:40:22,152
We'll be using the image from either concept A or B for Ma Wang Joon.
576
00:40:22,909 --> 00:40:25,459
We won't be able to tell just from these pictures.
577
00:40:27,649 --> 00:40:31,119
Trying out both makeups within a short period of time...
578
00:40:31,120 --> 00:40:32,751
could damage his skin.
579
00:40:40,459 --> 00:40:42,499
We tried some samples on the way here.
580
00:40:42,789 --> 00:40:45,206
We have a separate dummy for his live casting,
581
00:40:45,659 --> 00:40:46,782
so just get the feel of it.
582
00:40:47,630 --> 00:40:49,302
Isn't he already cast for the show?
583
00:40:50,099 --> 00:40:52,690
The face mold is what we call "live casting".
584
00:40:53,709 --> 00:40:55,342
You're always so trustworthy, Real Team.
585
00:40:55,539 --> 00:40:57,213
You've got everything prepared!
586
00:40:59,110 --> 00:41:00,160
Well, it's not bad.
587
00:41:00,610 --> 00:41:03,609
You may cause problems here and there, but you've got the talent.
588
00:41:03,680 --> 00:41:04,771
Let's go with the blond one.
589
00:41:05,250 --> 00:41:06,300
Me?
590
00:41:06,420 --> 00:41:07,573
Yes, sir.
591
00:41:07,620 --> 00:41:09,518
Then let's go with that one. Thank you.
592
00:41:09,519 --> 00:41:11,018
- Thank you. - Sir, how about...
593
00:41:11,019 --> 00:41:12,620
Should we get to work, then?
594
00:41:12,690 --> 00:41:13,888
- Okay! - Okay.
595
00:41:13,889 --> 00:41:15,129
Great!
596
00:41:15,130 --> 00:41:16,489
What's keeping you? Hurry up and get the stuff.
597
00:41:16,490 --> 00:41:19,284
- Get the luggage. - You carry the heaviest one.
598
00:41:20,930 --> 00:41:21,950
Oh my gosh!
599
00:41:23,070 --> 00:41:24,192
Who are you?
600
00:41:30,409 --> 00:41:31,429
Girlfriend.
601
00:41:32,539 --> 00:41:33,907
What are you doing here?
602
00:41:37,579 --> 00:41:38,641
Come on.
603
00:41:42,250 --> 00:41:44,229
Girlfriend, I'm going to be a stuntman.
604
00:41:44,560 --> 00:41:47,314
If I do a good job today, they'll give me the part for good.
605
00:41:47,529 --> 00:41:50,008
Then we'll be able to earn 1,200 dollars a month.
606
00:41:50,089 --> 00:41:51,864
What happened to being Ma Wang Joon's manager?
607
00:41:52,000 --> 00:41:53,182
Why did you suddenly become a stuntman?
608
00:41:53,329 --> 00:41:54,391
Well...
609
00:41:55,500 --> 00:41:56,520
I quit.
610
00:41:56,570 --> 00:41:57,825
I guess you got fired.
611
00:41:58,870 --> 00:42:01,216
I can't believe you got yourself in trouble again.
612
00:42:01,969 --> 00:42:03,438
What are you planning to do?
613
00:42:03,469 --> 00:42:04,704
You know me.
614
00:42:04,909 --> 00:42:07,429
I can do anything for you.
615
00:42:08,349 --> 00:42:10,145
It's not like you'll ever listen to me.
616
00:42:11,180 --> 00:42:13,669
Just make sure to be careful.
617
00:42:13,789 --> 00:42:14,888
Okay?
618
00:42:14,889 --> 00:42:16,113
Girlfriend, are you...
619
00:42:17,519 --> 00:42:18,846
feeling concerned about me right now?
620
00:42:18,959 --> 00:42:21,745
Yes, of course. I'm feeling concerned about you.
621
00:42:26,060 --> 00:42:27,369
But I have to say, I'm proud.
622
00:42:27,370 --> 00:42:29,410
You managed to find a new job right away.
623
00:42:33,039 --> 00:42:34,131
Girlfriend.
624
00:42:35,570 --> 00:42:36,896
You signed the contract,
625
00:42:37,810 --> 00:42:38,860
so that means we'll finally...
626
00:42:39,680 --> 00:42:40,934
be able to sleep together tonight.
627
00:42:41,810 --> 00:42:42,870
Well...
628
00:42:43,680 --> 00:42:46,912
Well, sleeping is what people do at night.
629
00:42:52,219 --> 00:42:53,382
See you later, Girlfriend.
630
00:42:59,599 --> 00:43:00,650
What was that smile?
631
00:43:01,270 --> 00:43:02,656
It was as if he knew what he was talking about.
632
00:43:15,680 --> 00:43:19,290
Are you seriously dating Young Gu?
633
00:43:20,690 --> 00:43:23,300
Yes, I'm seeing him.
634
00:43:23,349 --> 00:43:26,216
Da Da, did you not hear what I said?
635
00:43:26,719 --> 00:43:29,381
I saw him walking arm in arm with another girl.
636
00:43:29,759 --> 00:43:33,828
I'm sure he did that for a good reason.
637
00:43:33,829 --> 00:43:36,247
You even saw them go to a hotel together.
638
00:43:37,140 --> 00:43:39,109
- Well... - The intern suggested...
639
00:43:39,300 --> 00:43:43,217
If we listen to the intern and use glass, it'll be dangerous.
640
00:43:46,540 --> 00:43:49,233
It's between me and him, so we'll deal with it on our own.
641
00:43:49,950 --> 00:43:53,245
And let's try not to run into each other at the filming site.
642
00:43:54,390 --> 00:43:55,878
There are a lot of people around here.
643
00:43:56,190 --> 00:43:59,178
If people start spreading rumours, it'll only damage your career.
644
00:44:01,030 --> 00:44:03,743
I have a lot to prepare, so I should get going now.
645
00:44:11,670 --> 00:44:13,955
I heard Doctor AlphaGo is a robot.
646
00:44:14,109 --> 00:44:15,803
I liked robots ever since I was a little kid.
647
00:44:16,239 --> 00:44:18,453
Oh, I see.
648
00:44:18,479 --> 00:44:21,162
In a movie that was released in 1995 called “Ghost in the Tower”,
649
00:44:21,180 --> 00:44:23,556
there’s a robot that walks on four legs named Tachi.
650
00:44:23,579 --> 00:44:26,945
The day I first saw that little guy, I couldn’t even sleep at night.
651
00:44:27,390 --> 00:44:28,441
Wait a minute.
652
00:44:28,619 --> 00:44:31,546
The robot that gained popularity due to its cute looks and wittiness?
653
00:44:32,390 --> 00:44:34,289
The mascot of Gonghwan nation,
654
00:44:34,290 --> 00:44:35,350
- Robot Tachi? - Robot Tachi?
655
00:44:35,930 --> 00:44:37,357
Yoo Jin, how do you know Tachi?
656
00:44:37,459 --> 00:44:39,899
I loved that robot so much because it looked like a puppy.
657
00:44:39,900 --> 00:44:41,971
It's my favourite robot of all time!
658
00:44:41,999 --> 00:44:43,979
Then does this belong to you?
659
00:44:44,099 --> 00:44:46,313
That's something I recently made.
660
00:44:46,469 --> 00:44:48,550
But I think it broke because Da Da touched it.
661
00:44:48,670 --> 00:44:49,760
It broke?
662
00:44:52,540 --> 00:44:55,233
You used the wrong coding for this.
663
00:45:02,950 --> 00:45:06,122
My gosh, it's alive. This is amazing!
664
00:45:06,290 --> 00:45:07,310
How...
665
00:45:08,629 --> 00:45:10,261
Bo Won.
666
00:45:11,030 --> 00:45:12,427
You must be really smart.
667
00:45:12,660 --> 00:45:14,435
Let's become friends.
668
00:45:14,469 --> 00:45:16,264
- Should we? - Yes, absolutely.
669
00:45:16,300 --> 00:45:17,830
Bo Won, thank you.
670
00:45:17,999 --> 00:45:20,213
- I'll treat you more comfortably. - Yes, go ahead.
671
00:45:21,140 --> 00:45:22,435
I'll carry that for you.
672
00:45:23,140 --> 00:45:24,568
- No, it's okay. - No.
673
00:45:24,910 --> 00:45:27,868
A pretty lady shouldn't carry heavy stuff like this.
674
00:45:28,150 --> 00:45:29,201
Hand it over to me.
675
00:45:29,849 --> 00:45:31,104
- Okay, then. - Okay.
676
00:45:37,119 --> 00:45:38,389
- My gosh. - My goodness!
677
00:45:38,390 --> 00:45:39,888
What have you done?
678
00:45:39,959 --> 00:45:42,745
The handle was way too thin compared to how heavy it was.
679
00:45:42,790 --> 00:45:43,912
My goodness!
680
00:45:44,129 --> 00:45:47,434
What are you going to do about my new pants?
681
00:45:48,430 --> 00:45:50,510
I'm going to go to the bathroom and clean myself up.
682
00:45:50,640 --> 00:45:52,099
Meanwhile, I want you to clean what's on the floor.
683
00:45:53,099 --> 00:45:54,639
My gosh!
684
00:45:54,940 --> 00:45:57,969
You're better with using your brain than your body.
685
00:45:58,280 --> 00:46:00,554
The handle was way too thin.
686
00:46:02,749 --> 00:46:04,045
- My goodness. - Oh, gosh!
687
00:46:05,479 --> 00:46:07,214
What a coincidence to see you here.
688
00:46:08,650 --> 00:46:09,711
"Real"?
689
00:46:10,790 --> 00:46:12,045
You were in the special effects makeup team?
690
00:46:12,660 --> 00:46:14,598
No wonder you seemed familiar.
691
00:46:14,790 --> 00:46:16,258
What are you doing here?
692
00:46:16,390 --> 00:46:18,776
I'm Ma Wang Joon's manager.
693
00:46:19,060 --> 00:46:21,038
Ma Wang Joon? The famous Ma Wang Joon?
694
00:46:21,229 --> 00:46:22,291
Yes.
695
00:46:23,229 --> 00:46:25,069
This is such a strange connection.
696
00:46:25,070 --> 00:46:26,090
What?
697
00:46:26,900 --> 00:46:29,317
What connection? It's just a coincidence.
698
00:46:29,410 --> 00:46:32,398
But we even kissed in front of the fountain...
699
00:46:33,780 --> 00:46:35,208
Please don't bring that up.
700
00:46:35,379 --> 00:46:36,675
It was just an accident.
701
00:46:36,950 --> 00:46:37,970
An accident?
702
00:46:38,020 --> 00:46:39,406
Yes, it was an absurd accident.
703
00:46:39,450 --> 00:46:41,592
I already forgot about it all, so you should do the same.
704
00:46:41,619 --> 00:46:43,949
Hey, Newbie! What are you doing there?
705
00:46:43,950 --> 00:46:45,347
Okay. I'll be right there, Ms. Beautiful.
706
00:46:48,390 --> 00:46:49,511
But wait...
707
00:46:55,535 --> 00:47:00,535
[VIU Ver] SBS E22 'My Absolute Boyfriend'
"Purchase Zero Nine"
-♥ Ruo Xi ♥-
708
00:47:06,379 --> 00:47:07,776
You're a stuntman now?
709
00:47:08,410 --> 00:47:10,450
You really are persistent.
710
00:47:25,359 --> 00:47:26,379
Cut!
711
00:47:29,400 --> 00:47:32,663
It's just a rehearsal. You don't have to make it so real.
712
00:47:32,800 --> 00:47:36,685
My gosh, Wang Joon. You are so passionate about the second season.
713
00:47:36,839 --> 00:47:38,512
Today's shoot is going to be amazing.
714
00:47:38,780 --> 00:47:41,871
- Good work. - He really is a professional.
715
00:47:43,009 --> 00:47:46,149
My gosh, why did you make the props so real?
716
00:47:46,150 --> 00:47:48,291
- I didn't make it. - I'm bleeding.
717
00:47:48,920 --> 00:47:50,481
- Give me a tissue. - Are you okay?
718
00:47:50,619 --> 00:47:51,639
Director.
719
00:47:57,089 --> 00:47:58,282
Excuse me, sir.
720
00:47:58,560 --> 00:47:59,598
Yes?
721
00:47:59,599 --> 00:48:01,670
The stuntman that just rehearsed with me...
722
00:48:01,930 --> 00:48:03,398
Did he wear a safety belt?
723
00:48:05,040 --> 00:48:06,223
No, I don't think so.
724
00:48:12,140 --> 00:48:14,424
- Enjoy. - Did you take two?
725
00:48:15,079 --> 00:48:16,538
- Enjoy. - Hey, Da Da.
726
00:48:16,579 --> 00:48:18,978
Mr. Geum ordered sandwiches for everyone.
727
00:48:18,979 --> 00:48:21,019
They're even doing an interview to celebrate the first shoot.
728
00:48:21,020 --> 00:48:22,110
Take one.
729
00:48:22,349 --> 00:48:25,042
Here... Hey, it's Ms. Eom.
730
00:48:25,420 --> 00:48:26,643
You should say hello.
731
00:48:26,859 --> 00:48:30,088
They're the special effects makeup team for our drama.
732
00:48:30,089 --> 00:48:31,119
She's Eom Da Da.
733
00:48:33,160 --> 00:48:35,108
- Real Team! - Team!
734
00:48:35,200 --> 00:48:36,392
They're so lively, aren't they?
735
00:48:37,170 --> 00:48:39,790
Ms. Eom, I hope you take good care of Wang Joon.
736
00:48:40,469 --> 00:48:42,376
- Here. - Oh, thank you.
737
00:48:43,270 --> 00:48:46,095
Oh, wait. You should take one for Wang Joon as well.
738
00:48:47,810 --> 00:48:48,870
Here.
739
00:48:49,310 --> 00:48:52,339
Doesn't this sandwich have peanut butter inside?
740
00:48:52,879 --> 00:48:55,236
Wang Joon is allergic to peanuts.
741
00:48:56,749 --> 00:48:58,014
How do you know that?
742
00:48:59,660 --> 00:49:02,546
Actors and actresses have very sensitive skin,
743
00:49:02,729 --> 00:49:05,249
so we always check their allergies before we work with them.
744
00:49:06,030 --> 00:49:09,743
My gosh, Ms. Eom is a professional. She's incredible.
745
00:49:10,400 --> 00:49:12,685
Mr. Geum, I thought you knew that.
746
00:49:12,969 --> 00:49:14,234
No, it's my first time hearing that.
747
00:49:15,410 --> 00:49:18,337
You know how fussy Wang Joon can be about his privacy.
748
00:49:21,249 --> 00:49:23,116
I'll give him mine instead.
749
00:49:25,520 --> 00:49:26,846
What are you doing?
750
00:49:27,790 --> 00:49:30,645
Hey, what do you think?
751
00:49:31,160 --> 00:49:32,750
Today's your first shoot,
752
00:49:32,890 --> 00:49:34,796
so I wanted to show you my support as the president of your agency.
753
00:49:35,390 --> 00:49:36,553
I brought you guys some snacks.
754
00:49:37,599 --> 00:49:39,496
I even scheduled an interview with Reporter Kim.
755
00:49:40,629 --> 00:49:41,691
Here.
756
00:49:49,869 --> 00:49:51,001
- What was that? - Goodness.
757
00:49:51,040 --> 00:49:52,100
Get lost.
758
00:49:53,680 --> 00:49:55,413
We have nothing to do with each other anymore.
759
00:49:58,119 --> 00:50:00,568
I'm not going to do the interview. Turn off the cameras.
760
00:50:02,920 --> 00:50:04,593
What are you talking about?
761
00:50:05,259 --> 00:50:06,311
You're my actor.
762
00:50:11,200 --> 00:50:13,300
He's no longer the president of my agency.
763
00:50:14,229 --> 00:50:16,646
So I have nothing to do with those sandwiches.
764
00:50:17,030 --> 00:50:18,120
Please keep that in mind.
765
00:50:25,310 --> 00:50:27,798
My goodness, I'm sorry.
766
00:50:28,509 --> 00:50:31,028
Wang Joon must not be in his best condition today.
767
00:50:31,180 --> 00:50:32,607
Let's do the interview another day.
768
00:50:38,859 --> 00:50:40,756
My goodness.
769
00:50:41,790 --> 00:50:42,850
What are you doing here?
770
00:50:45,629 --> 00:50:46,823
What do you think you're doing?
771
00:50:47,030 --> 00:50:48,805
What? What do you think?
772
00:50:49,270 --> 00:50:52,636
I'm taking care of my actor as the president of the agency.
773
00:50:52,839 --> 00:50:54,644
Do you think I don't know what you're up to?
774
00:50:55,709 --> 00:50:58,495
You must be trying to use the press to brush off what happened.
775
00:50:59,509 --> 00:51:02,304
But I won't let you have things your way, so get to your senses.
776
00:51:02,450 --> 00:51:03,632
Wang Joon.
777
00:51:04,450 --> 00:51:06,592
When you signed the contract for this drama,
778
00:51:07,320 --> 00:51:08,747
you were an affiliated actor of The Kin Entertainment.
779
00:51:09,219 --> 00:51:13,064
And that means I'm in charge of you until you're done with this drama.
780
00:51:14,329 --> 00:51:15,859
You're bringing up legal issues now?
781
00:51:18,430 --> 00:51:20,909
You're the one who sent me those flower boxes.
782
00:51:21,430 --> 00:51:22,490
What are you going to do?
783
00:51:24,229 --> 00:51:25,596
Are you going to expose to everyone...
784
00:51:25,739 --> 00:51:27,065
that I threatened you?
785
00:51:28,469 --> 00:51:31,029
Okay, fine. Go outside and tell everyone what happened.
786
00:51:31,979 --> 00:51:33,264
There are enough cameras outside anyway.
787
00:51:33,739 --> 00:51:34,800
What?
788
00:51:35,350 --> 00:51:39,119
But if you do that, people will find out why I threatened you...
789
00:51:39,120 --> 00:51:41,802
in the first place. Is that okay with you?
790
00:51:44,120 --> 00:51:45,140
Hey.
791
00:51:48,930 --> 00:51:50,490
You're forgetting about something.
792
00:51:51,999 --> 00:51:54,039
If you reveal what I did, your career will be over as well.
793
00:51:55,170 --> 00:51:57,821
The fact that you worked with me for seven years...
794
00:51:58,600 --> 00:52:00,987
means I have seven years' worth of your weaknesses.
795
00:52:02,340 --> 00:52:04,890
I see you've changed your way of threatening me.
796
00:52:06,979 --> 00:52:08,509
But this is actually better.
797
00:52:09,209 --> 00:52:10,403
It's a lot less petty.
798
00:52:11,279 --> 00:52:12,544
Go ahead and do what you want.
799
00:52:13,479 --> 00:52:15,560
I'll gladly blow my career for you.
800
00:52:25,559 --> 00:52:30,057
I found a way to get rid of Da Da before that happens.
801
00:52:31,840 --> 00:52:33,267
So watch carefully, Wang Joon.
802
00:53:00,160 --> 00:53:01,700
- Excuse me... - Ms. Eom.
803
00:53:02,370 --> 00:53:05,531
Wang Joon needs to get his special effects makeup. Please get ready.
804
00:53:05,539 --> 00:53:07,131
- Okay. - Okay, thank you.
805
00:53:36,870 --> 00:53:37,890
Young Gu.
806
00:53:39,170 --> 00:53:40,465
Over here.
807
00:53:44,840 --> 00:53:45,901
Come here.
808
00:53:46,910 --> 00:53:48,409
You know she signed the contract, right?
809
00:53:50,249 --> 00:53:53,579
Bo Won, I'm going to love my girlfriend a whole lot more...
810
00:53:53,580 --> 00:53:54,875
and give her loads of hugs and kisses.
811
00:53:54,920 --> 00:53:57,571
Young Gu, you can't do that.
812
00:53:58,289 --> 00:54:01,493
When it comes to dating, you need to play hard to get.
813
00:54:01,989 --> 00:54:03,050
"Hard to get"?
814
00:54:03,459 --> 00:54:06,387
Whenever you want to hug her,
815
00:54:06,759 --> 00:54:09,625
you need to pinch your thigh...
816
00:54:09,930 --> 00:54:11,296
and hold back nine times.
817
00:54:11,670 --> 00:54:13,842
And you can finally hug her passionately on your 10th time.
818
00:54:15,309 --> 00:54:16,463
Is that even possible?
819
00:54:16,809 --> 00:54:19,359
I'm just telling you what I learned from my past relationships.
820
00:54:20,610 --> 00:54:22,853
And it'll be best to keep a distance from her...
821
00:54:23,180 --> 00:54:25,465
in order not to violate the last article.
822
00:54:25,950 --> 00:54:27,510
What's the last article?
823
00:54:27,890 --> 00:54:30,092
"The moment Zero Nine's identity gets revealed..."
824
00:54:32,259 --> 00:54:34,677
"Zero Nine will be taken back to the head office."
825
00:54:37,259 --> 00:54:40,391
That's right. You'll never be able to meet Da Da again.
826
00:54:44,170 --> 00:54:47,669
Bo Won, that won't ever happen, right?
827
00:54:48,739 --> 00:54:51,637
Don't worry. That's why I started working at Real.
828
00:54:51,809 --> 00:54:52,829
It was to protect you.
829
00:54:54,080 --> 00:54:56,833
- Thanks, Bo Won. - So stop working as a stuntman.
830
00:54:57,350 --> 00:54:58,676
If people find out about you,
831
00:54:58,880 --> 00:55:02,419
everything will be over for you, me, and Da Da.
832
00:55:04,519 --> 00:55:05,611
Instead of doing stunts,
833
00:55:06,090 --> 00:55:08,130
I'll find something better for you to do.
834
00:55:12,499 --> 00:55:14,397
What's his identity?
835
00:55:16,469 --> 00:55:18,305
Why will it be over with Da Da once his identity gets revealed?
836
00:55:19,700 --> 00:55:22,524
Are you going to do Wang Joon's special effects makeup?
837
00:55:22,670 --> 00:55:26,250
Just for today. Kyu Ri will be in charge starting from the next shoot.
838
00:55:28,110 --> 00:55:29,302
Da Da.
839
00:55:30,009 --> 00:55:34,202
Are you dating Young Gu now?
840
00:55:37,190 --> 00:55:39,434
I know it's none of my business.
841
00:55:40,759 --> 00:55:42,258
But I just feel so sorry for him.
842
00:55:43,160 --> 00:55:45,200
I know better than anyone how much you've gone through...
843
00:55:45,430 --> 00:55:49,652
during the seven years of your secret relationship.
844
00:55:50,769 --> 00:55:53,697
But you're the reason why Wang Joon wanted to...
845
00:55:53,900 --> 00:55:55,195
keep the relationship a secret.
846
00:55:55,940 --> 00:55:59,173
He didn't want your competence to get buried because of him.
847
00:56:01,709 --> 00:56:03,349
You know better than anyone...
848
00:56:03,350 --> 00:56:06,206
that Wang Joon is more considerate than how he portrays himself to be.
849
00:56:06,880 --> 00:56:10,256
He's also human, so he did change during the past seven years.
850
00:56:11,319 --> 00:56:15,542
But if we knew that Mr. Geum would end up causing an issue like this,
851
00:56:15,989 --> 00:56:18,479
you guys should've just gone public from the start.
852
00:56:20,229 --> 00:56:21,800
What did Mr. Geum do?
853
00:56:23,499 --> 00:56:25,132
Did something happen between him and Mr. Geum?
854
00:56:25,769 --> 00:56:27,024
Mr. Geum was the one...
855
00:56:27,170 --> 00:56:29,556
who threatened him so that he won't propose to you.
856
00:56:30,940 --> 00:56:32,571
Didn't Wang Joon tell you?
857
00:56:55,799 --> 00:56:58,288
Why didn't you tell me that Mr. Geum was the culprit...
858
00:56:58,739 --> 00:57:00,024
behind the flower box?
859
00:57:00,499 --> 00:57:01,529
Who said that?
860
00:57:04,940 --> 00:57:06,715
Did you meet up with him?
861
00:57:06,809 --> 00:57:10,013
No. Woong told me.
862
00:57:13,180 --> 00:57:14,270
I'm sorry.
863
00:57:15,489 --> 00:57:17,489
I thought you were the one who didn't know me well,
864
00:57:19,420 --> 00:57:21,051
but I guess I didn't know you either.
865
00:57:22,459 --> 00:57:23,959
What about that Young Gu guy?
866
00:57:26,830 --> 00:57:27,881
Do you...
867
00:57:30,029 --> 00:57:31,324
know him well?
868
00:57:33,799 --> 00:57:37,848
Yes, I do. I know everything about him.
869
00:57:39,779 --> 00:57:41,584
He tells me everything...
870
00:57:42,110 --> 00:57:44,425
that's on his mind and shows it.
871
00:57:48,019 --> 00:57:49,345
I can do that too.
872
00:57:51,319 --> 00:57:54,451
I can show you and all the people...
873
00:57:57,630 --> 00:58:00,149
what you, Eom Da Da,
874
00:58:01,700 --> 00:58:03,300
mean to me.
875
00:58:06,769 --> 00:58:08,034
I can do that...
876
00:58:12,039 --> 00:58:13,304
now.
877
00:58:45,610 --> 00:58:47,547
That was great.
878
00:58:48,580 --> 00:58:50,313
- This move. - Thank you, sir.
879
00:58:50,549 --> 00:58:51,703
You're such a hard worker.
880
00:58:55,319 --> 00:58:56,371
Girlfriend!
881
00:58:56,719 --> 00:58:59,474
It must feel nice to be praised by the director.
882
00:59:01,219 --> 00:59:02,383
Thank you, Girlfriend.
883
00:59:03,130 --> 00:59:04,486
Are you finished with the special effects makeup?
884
00:59:04,690 --> 00:59:08,137
No. We have to get back to it after each scene.
885
00:59:08,529 --> 00:59:09,753
I see.
886
00:59:16,469 --> 00:59:17,530
What's wrong?
887
00:59:19,580 --> 00:59:21,447
Don't act like this at work, Girlfriend.
888
00:59:22,680 --> 00:59:24,005
We're here for business.
889
00:59:26,580 --> 00:59:28,630
Come on, that's not even funny.
890
00:59:28,650 --> 00:59:29,711
Team Leader Eom!
891
00:59:30,620 --> 00:59:31,640
Team Leader Eom...
892
00:59:32,360 --> 00:59:33,951
I think you should come check it out.
893
00:59:34,360 --> 00:59:35,528
- Why? - Something's gone wrong.
894
00:59:35,529 --> 00:59:36,856
- Come on. - Okay.
895
00:59:40,059 --> 00:59:42,528
What's wrong? Are you okay?
896
00:59:42,529 --> 00:59:44,768
- Something's wrong with his neck. - What's going on?
897
00:59:44,769 --> 00:59:45,993
What do we do?
898
00:59:46,670 --> 00:59:48,780
I'll check on it.
899
00:59:51,779 --> 00:59:52,799
It hurts.
900
00:59:55,910 --> 00:59:57,072
Are you okay?
901
00:59:58,120 --> 00:59:59,919
What's going on? What is it?
902
00:59:59,920 --> 01:00:02,149
Something's wrong with his neck.
903
01:00:02,150 --> 01:00:03,240
Gosh!
904
01:00:03,890 --> 01:00:05,988
What are you waiting for? Call the ambulance!
905
01:00:05,989 --> 01:00:07,589
- 911! - Excuse me.
906
01:00:07,590 --> 01:00:09,875
Wang Joon, take deep breaths. Okay?
907
01:00:10,989 --> 01:00:12,099
Please be careful.
908
01:00:12,100 --> 01:00:14,405
Are you all right, Wang Joon? Wang Joon!
909
01:00:15,769 --> 01:00:17,054
What's going on?
910
01:00:30,650 --> 01:00:31,740
Do you think the rash...
911
01:00:32,479 --> 01:00:34,519
is because of our makeup?
912
01:00:34,779 --> 01:00:37,473
It can't be. We even ran tests.
913
01:00:37,549 --> 01:00:38,641
I have a bad feeling about it.
914
01:00:41,759 --> 01:00:45,125
Director? What's going on?
915
01:00:46,430 --> 01:00:48,949
What's up with the mood? It's only our first shoot.
916
01:00:49,130 --> 01:00:50,150
Have a seat.
917
01:00:52,239 --> 01:00:53,320
What's going on?
918
01:00:56,370 --> 01:00:57,491
We're back.
919
01:01:03,850 --> 01:01:04,870
How did it go?
920
01:01:07,120 --> 01:01:08,241
How did it go?
921
01:01:08,650 --> 01:01:10,486
They said that...
922
01:01:14,059 --> 01:01:16,068
it's an acute allergic reaction.
923
01:01:17,160 --> 01:01:18,180
Allergy?
924
01:01:18,229 --> 01:01:21,667
I think the makeup caused the rash.
925
01:01:21,799 --> 01:01:23,564
They detected peanuts...
926
01:01:23,670 --> 01:01:25,710
in the silicone skin.
927
01:01:25,799 --> 01:01:27,228
- What? Peanuts? - Peanuts?
928
01:01:27,370 --> 01:01:30,327
He won't be able to take part for the time being.
929
01:01:32,039 --> 01:01:33,538
That can't be true.
930
01:01:34,340 --> 01:01:36,012
We don't use peanuts for them.
931
01:01:36,150 --> 01:01:38,832
It's you again? Is it?
932
01:01:42,289 --> 01:01:43,574
There's no way...
933
01:01:54,430 --> 01:01:55,450
Hey.
934
01:01:55,999 --> 01:01:59,130
What have you done to my actor?
935
01:01:59,799 --> 01:02:02,187
- Don't. - He won't be able to shoot now.
936
01:02:02,840 --> 01:02:05,635
What will you do now?
937
01:02:06,509 --> 01:02:07,764
Sir...
938
01:02:15,690 --> 01:02:16,740
Wang Joon?
939
01:02:17,150 --> 01:02:18,211
Wang Joon!
940
01:02:18,420 --> 01:02:19,440
What?
941
01:03:08,869 --> 01:03:11,538
(My Absolute Boyfriend)
942
01:03:11,539 --> 01:03:13,314
The Real Team is fired.
943
01:03:13,380 --> 01:03:15,149
I'll take responsibility and quit alone.
944
01:03:15,150 --> 01:03:16,609
What about the Real Team?
945
01:03:16,610 --> 01:03:18,208
They decided to fire just Team Leader Eom.
946
01:03:18,209 --> 01:03:20,919
It'll be better for you to reveal your relationship with Da Da.
947
01:03:20,920 --> 01:03:22,389
No one will think you're a robot.
948
01:03:22,390 --> 01:03:24,736
Young Gu is my boyfriend.
949
01:03:24,819 --> 01:03:26,818
I'm sorry I told them you're my boyfriend.
950
01:03:26,819 --> 01:03:30,052
I'm truly happy to be your boyfriend.
951
01:03:30,059 --> 01:03:32,609
Girlfriend, get up. It's morning.
952
01:03:33,959 --> 01:03:35,704
Is this the wonderful place?
953
01:03:36,029 --> 01:03:37,968
This place is wonderful to me.
954
01:03:38,170 --> 01:03:40,586
It's the house you and I live in together.
955
01:03:40,670 --> 01:03:42,649
How are you feeling, Girlfriend?
956
01:03:42,940 --> 01:03:44,674
Are you feeling much better? That's all that matters.
957
01:03:44,739 --> 01:03:46,209
Eom Da Da, I need to talk to you.
958
01:03:46,309 --> 01:03:47,329
Without him.
959
01:03:47,440 --> 01:03:51,308
Aren't you curious about my conversation with Wang Joon?
960
01:03:51,309 --> 01:03:52,371
- No - Why not?
961
01:03:52,420 --> 01:03:53,675
Because I trust you.
962
01:03:53,719 --> 01:03:54,873
Thank you.
66242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.