All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E21-E22.190619.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:10,027 I also had feelings for you! 2 00:00:12,621 --> 00:00:15,506 I mean, I still do. 3 00:00:16,091 --> 00:00:17,400 So please don't go. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,311 I'm sorry I'm late. 5 00:00:21,101 --> 00:00:24,324 I get mad, and it's driving me crazy, 6 00:00:24,800 --> 00:00:25,830 but... 7 00:00:26,841 --> 00:00:31,167 thinking about how much you must've been hurting, 8 00:00:34,641 --> 00:00:37,050 my heart buzzes just like you said. 9 00:00:37,851 --> 00:00:39,086 It hurts so much. 10 00:00:40,220 --> 00:00:42,487 So please don't go. 11 00:00:45,851 --> 00:00:46,891 Ken, 12 00:00:48,320 --> 00:00:50,288 you don't have to throw away something... 13 00:00:51,191 --> 00:00:53,159 you already did. 14 00:00:59,601 --> 00:01:00,981 Hurry up and get in. 15 00:01:13,550 --> 00:01:14,817 Young Gu. 16 00:02:00,891 --> 00:02:01,921 Ken, 17 00:02:04,431 --> 00:02:06,284 we're going to Switzerland. 18 00:02:07,371 --> 00:02:08,710 I can't wait. 19 00:02:10,270 --> 00:02:11,331 Me too. 20 00:02:41,770 --> 00:02:43,006 I came for you. 21 00:02:43,770 --> 00:02:44,874 Girlfriend. 22 00:02:57,351 --> 00:02:58,454 Don't... 23 00:03:00,891 --> 00:03:01,921 shut it down. 24 00:03:06,730 --> 00:03:08,544 Stop. Stop the car! 25 00:03:08,631 --> 00:03:09,692 What? 26 00:03:11,030 --> 00:03:12,029 Why? 27 00:03:12,030 --> 00:03:13,513 I have to go back to Girlfriend. 28 00:03:14,000 --> 00:03:15,722 What? Are you crazy? 29 00:03:16,441 --> 00:03:17,708 Don't stop the car. 30 00:03:19,270 --> 00:03:20,440 Stop this instance! 31 00:03:29,010 --> 00:03:31,494 Hey, Tin Can. Are you crazy? 32 00:03:32,220 --> 00:03:34,819 I bought you. I'm the owner! 33 00:03:34,820 --> 00:03:36,469 You're not my girlfriend. 34 00:03:46,931 --> 00:03:49,887 It's all a lie. It's all a lie. 35 00:03:51,240 --> 00:03:52,920 It's all a lie. 36 00:04:13,361 --> 00:04:14,700 I'm sorry, Girlfriend. 37 00:04:17,530 --> 00:04:18,695 I'm sorry for not recognizing... 38 00:04:20,800 --> 00:04:21,830 and hurting you. 39 00:04:24,740 --> 00:04:25,770 And... 40 00:04:28,270 --> 00:04:29,930 this isn't programmed. 41 00:04:34,480 --> 00:04:35,541 I love you. 42 00:05:15,279 --> 00:05:16,606 Are you back? 43 00:05:17,940 --> 00:05:19,000 Yes. 44 00:05:20,080 --> 00:05:21,272 I'm back. 45 00:05:23,050 --> 00:05:24,172 I'm glad. 46 00:05:24,749 --> 00:05:25,974 I'm so glad. 47 00:05:28,020 --> 00:05:29,958 I thought I'd never see you again. 48 00:05:30,789 --> 00:05:32,115 I'm sorry, Girlfriend. 49 00:05:34,360 --> 00:05:35,451 I'm really sorry. 50 00:05:57,550 --> 00:05:59,385 How dare he when he's just a toy? 51 00:06:01,089 --> 00:06:04,017 Miss. Let's go home. 52 00:06:06,789 --> 00:06:09,819 Young Gu! Wait. Will you let go of me? 53 00:06:09,830 --> 00:06:11,498 Let go of me, will you? 54 00:06:11,499 --> 00:06:12,550 Darn you. 55 00:06:12,800 --> 00:06:16,104 The robot left with Miss Diana a short while ago. 56 00:06:16,240 --> 00:06:18,139 If you cause a nuisance once more, 57 00:06:18,140 --> 00:06:21,097 then you'll end up leaving in an ambulance. 58 00:06:26,379 --> 00:06:28,461 I failed to protect him yet again. 59 00:06:46,800 --> 00:06:49,390 Miss. What shall I do? 60 00:06:50,569 --> 00:06:52,986 What do you think? 61 00:06:54,610 --> 00:06:55,709 Diana? 62 00:06:55,710 --> 00:06:58,778 Kronos Seven or Heaven. 63 00:06:58,779 --> 00:07:00,177 Call them immediately. 64 00:07:00,809 --> 00:07:02,278 Tell them my toy... 65 00:07:03,619 --> 00:07:04,919 ran away. 66 00:07:04,920 --> 00:07:06,112 Yes, Miss. 67 00:07:06,490 --> 00:07:08,530 I bet he went to that brat. 68 00:07:13,730 --> 00:07:14,883 What was that about? 69 00:07:16,200 --> 00:07:18,412 Young Gu ran away? 70 00:07:22,200 --> 00:07:23,424 Girlfriend. 71 00:07:24,140 --> 00:07:26,006 Are you really okay? 72 00:07:26,510 --> 00:07:28,275 I'm fine. 73 00:07:28,809 --> 00:07:31,155 I've never passed out like that. 74 00:07:33,650 --> 00:07:35,557 I'm sure. 75 00:07:35,620 --> 00:07:37,558 I'm quite healthy. 76 00:07:42,659 --> 00:07:43,812 Young Gu. 77 00:07:45,460 --> 00:07:48,358 Do you know when the street lamps come on? 78 00:07:48,359 --> 00:07:49,379 What? 79 00:07:53,599 --> 00:07:55,499 Seoul autonomous district has 25 energy... 80 00:07:55,500 --> 00:07:57,479 No, not that. 81 00:07:59,370 --> 00:08:01,072 My dad taught me something. 82 00:08:01,739 --> 00:08:04,433 - What's that? - When the street lamps come on, 83 00:08:04,839 --> 00:08:07,736 it's time to go home, he said. 84 00:08:08,679 --> 00:08:11,048 Even if you're having fun outside, 85 00:08:11,049 --> 00:08:14,008 when the street lamps come on, you should go home. 86 00:08:15,060 --> 00:08:16,590 Because someone's waiting. 87 00:08:17,289 --> 00:08:19,738 He said I should come home so that... 88 00:08:19,789 --> 00:08:21,289 no one would worry. 89 00:08:22,799 --> 00:08:26,298 Don't you forget that either, Young Gu. 90 00:08:27,570 --> 00:08:29,029 Okay, Girlfriend. 91 00:08:30,799 --> 00:08:32,574 I'm really glad that... 92 00:08:32,909 --> 00:08:34,236 you're back. 93 00:08:38,909 --> 00:08:40,236 Hey, what... 94 00:08:41,479 --> 00:08:42,678 What are you doing? 95 00:08:42,679 --> 00:08:44,760 If we walk at the current speed, 96 00:08:44,779 --> 00:08:46,177 we'll get home at 9:16pm. 97 00:08:46,520 --> 00:08:49,212 If I carry you, I can reduce the time by eight minutes. 98 00:08:50,020 --> 00:08:53,325 I can spend eight more minutes with you. 99 00:08:56,960 --> 00:08:58,531 Did you turn that one too? 100 00:08:58,900 --> 00:09:00,736 What? No. 101 00:09:01,200 --> 00:09:03,647 It turned on because it's time to go home. 102 00:09:12,010 --> 00:09:15,879 Are you saying that it refused to obey an order? 103 00:09:15,880 --> 00:09:17,582 That's what I want to ask you. 104 00:09:19,250 --> 00:09:21,188 He ran off on his own. 105 00:09:21,250 --> 00:09:22,442 That's impossible. 106 00:09:22,859 --> 00:09:24,288 How could that happen? 107 00:09:24,320 --> 00:09:26,095 It's impossible, isn't it? 108 00:09:27,630 --> 00:09:30,823 But he left on his own to find his girlfriend or something! 109 00:09:33,770 --> 00:09:34,952 Well, when... 110 00:09:35,400 --> 00:09:39,338 When he resets, he should lose his former data. 111 00:09:39,339 --> 00:09:40,391 Then what? 112 00:09:42,109 --> 00:09:43,671 Is it a defect with an error? 113 00:09:43,779 --> 00:09:46,636 More like an error, this is... 114 00:09:49,179 --> 00:09:52,587 Sir, is this what Nam Bo Won talked about? 115 00:09:52,789 --> 00:09:55,206 That Zero Nine had emotions... 116 00:09:56,159 --> 00:09:57,312 What's that? 117 00:09:58,060 --> 00:09:59,088 He has emotions? 118 00:09:59,089 --> 00:10:02,833 One of my subordinates talked nonsense. 119 00:10:02,859 --> 00:10:04,124 Don't mind it. 120 00:10:05,130 --> 00:10:07,720 Now that we know what the problem is, 121 00:10:07,870 --> 00:10:09,298 we'll sort it out. 122 00:10:10,940 --> 00:10:12,061 Okay then. 123 00:10:43,000 --> 00:10:44,060 Girlfriend. 124 00:10:48,440 --> 00:10:50,448 You prepared all this already? 125 00:10:52,679 --> 00:10:53,731 No. 126 00:10:54,679 --> 00:10:55,699 I ordered it. 127 00:10:56,020 --> 00:10:57,814 There was nothing in the fridge. 128 00:10:57,979 --> 00:10:59,143 Well done. 129 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 Let's go grocery shopping tomorrow. 130 00:11:02,489 --> 00:11:03,714 Okay, Girlfriend. 131 00:11:14,830 --> 00:11:17,216 This too? Okay. 132 00:11:18,169 --> 00:11:19,231 Here. 133 00:11:26,279 --> 00:11:27,370 Something's strange. 134 00:11:28,620 --> 00:11:29,671 What is? 135 00:11:30,580 --> 00:11:33,476 I didn't eat anything. 136 00:11:36,289 --> 00:11:37,851 But from here to here. 137 00:11:39,029 --> 00:11:40,457 It feels full. 138 00:11:43,299 --> 00:11:46,697 That's what humans call happiness. 139 00:11:53,970 --> 00:11:56,968 Because the only person the statue wanted to be loved by... 140 00:11:57,679 --> 00:11:59,617 was Girlfriend. 141 00:12:00,449 --> 00:12:02,286 The only person I love... 142 00:12:02,819 --> 00:12:04,381 is Eom Da Da. 143 00:12:05,520 --> 00:12:08,203 It's the happiness that's mentioned in... 144 00:12:08,789 --> 00:12:10,249 the book "The Happy Prince". 145 00:12:12,260 --> 00:12:14,912 I'll make that happy prince... 146 00:12:15,860 --> 00:12:17,665 even happier. 147 00:12:22,069 --> 00:12:23,324 Girlfriend, thank... 148 00:12:29,709 --> 00:12:30,831 Sorry. 149 00:12:30,880 --> 00:12:32,072 It's okay. 150 00:12:32,110 --> 00:12:33,681 You must be tired. 151 00:12:33,909 --> 00:12:35,204 Go and sleep. 152 00:12:36,449 --> 00:12:37,501 Go ahead. 153 00:12:40,220 --> 00:12:42,127 I'm really not sleepy. 154 00:12:42,360 --> 00:12:44,125 We can talk some more. 155 00:12:49,329 --> 00:12:51,879 Your temperature's down to 36.7℃. 156 00:12:52,470 --> 00:12:53,856 I'm glad, Girlfriend. 157 00:12:54,770 --> 00:12:57,045 I really am not sleepy. 158 00:13:00,110 --> 00:13:01,640 Thank you, Girlfriend. 159 00:13:03,880 --> 00:13:05,512 For coming for me. 160 00:13:07,880 --> 00:13:09,553 For saying you liked me. 161 00:13:24,400 --> 00:13:25,899 Young Gu? 162 00:13:26,299 --> 00:13:27,422 Over here. 163 00:13:29,569 --> 00:13:30,621 Young Gu. 164 00:13:32,809 --> 00:13:34,503 Are you... 165 00:13:36,939 --> 00:13:38,278 It's there. 166 00:13:38,279 --> 00:13:40,524 The hole for the kit I put in is still there. 167 00:13:41,880 --> 00:13:44,399 Do you know how worried I was about you? 168 00:13:44,679 --> 00:13:47,851 How on earth did you come back? 169 00:13:50,689 --> 00:13:52,596 What's going on? 170 00:13:52,659 --> 00:13:54,058 Once you're reset, 171 00:13:54,059 --> 00:13:56,476 your previous data should all disappear. 172 00:13:56,829 --> 00:13:58,969 But you restored all that on your own? 173 00:13:58,970 --> 00:14:00,601 I owe it to Girlfriend. 174 00:14:01,400 --> 00:14:05,142 She helped me remember everything. 175 00:14:07,439 --> 00:14:09,938 Did I do something wrong? 176 00:14:09,939 --> 00:14:12,734 No, no, what could you do wrong? 177 00:14:12,809 --> 00:14:14,206 I'm proud of you, that's all. 178 00:14:15,520 --> 00:14:17,183 The speed of your change... 179 00:14:17,620 --> 00:14:20,373 is too fast for my stupid brain to keep up. 180 00:14:21,120 --> 00:14:22,283 But... 181 00:14:22,590 --> 00:14:24,936 to go against your mechanism like this, 182 00:14:25,020 --> 00:14:27,712 you'd have put a huge amount of stress on your physics engine. 183 00:14:27,730 --> 00:14:29,903 Are there really no problems? Are you okay? 184 00:14:30,029 --> 00:14:31,834 Yes. I'm okay. 185 00:14:31,900 --> 00:14:33,257 That's a relief. 186 00:14:33,500 --> 00:14:36,397 No. It's not a relief. 187 00:14:37,539 --> 00:14:39,038 By now, the company... 188 00:14:39,039 --> 00:14:41,212 will know that you ran away. 189 00:14:41,240 --> 00:14:42,438 According to the contract, 190 00:14:42,439 --> 00:14:45,091 if Diana comes for you, you must go with her. 191 00:14:50,579 --> 00:14:51,641 Let go. 192 00:14:52,549 --> 00:14:53,672 Who are you? 193 00:14:59,696 --> 00:15:04,696 [VIU Ver] SBS E21 'My Absolute Boyfriend' "I'll Buy Him" -♥ Ruo Xi ♥- 194 00:15:11,500 --> 00:15:12,733 Young Gu. 195 00:15:19,809 --> 00:15:21,136 Young Gu. 196 00:15:23,380 --> 00:15:24,400 Young Gu. 197 00:15:30,760 --> 00:15:33,003 Girlfriend. When did you get up? 198 00:15:40,329 --> 00:15:42,380 I thought you'd left again. 199 00:15:59,890 --> 00:16:00,940 Girlfriend. 200 00:16:01,549 --> 00:16:03,019 You threw out the ring. 201 00:16:03,260 --> 00:16:05,330 No. This was... 202 00:16:05,789 --> 00:16:06,809 That was... 203 00:16:07,189 --> 00:16:10,933 because you left with Diana and... 204 00:16:14,600 --> 00:16:15,661 I know. 205 00:16:26,610 --> 00:16:29,537 Now, I won't go anywhere without you. 206 00:16:30,250 --> 00:16:31,372 I promise. 207 00:16:39,329 --> 00:16:41,911 Girlfriend. This place... 208 00:16:42,630 --> 00:16:44,363 Yes, that's right. 209 00:16:45,029 --> 00:16:47,242 Since you brought me here, 210 00:16:47,429 --> 00:16:50,327 whenever I had too much on my mind or wanted to run away, 211 00:16:51,100 --> 00:16:54,201 I came here on my own, and it was nice. 212 00:16:55,840 --> 00:16:59,073 Are you disappointed that we didn't go far? 213 00:16:59,779 --> 00:17:00,902 I like it. 214 00:17:02,319 --> 00:17:04,666 Any place is nice with you. 215 00:17:07,250 --> 00:17:08,892 When I'm here, 216 00:17:08,959 --> 00:17:12,529 the lights I see so far away... 217 00:17:12,630 --> 00:17:14,057 seem so warm. 218 00:17:15,360 --> 00:17:18,797 They'll be lights that are kept on... 219 00:17:18,929 --> 00:17:20,836 because they're waiting for someone. 220 00:17:21,970 --> 00:17:24,213 How warm that feeling is... 221 00:17:24,900 --> 00:17:26,745 is something you taught me. 222 00:17:29,439 --> 00:17:32,366 When I was alone in the house without you, 223 00:17:33,709 --> 00:17:35,138 it felt as if... 224 00:17:36,120 --> 00:17:39,516 I was all alone in the world. 225 00:17:41,390 --> 00:17:42,817 But it's so funny, isn't it? 226 00:17:43,419 --> 00:17:44,714 Right now, 227 00:17:45,220 --> 00:17:48,188 it feels as if we're the only people in the world. 228 00:17:50,600 --> 00:17:52,058 I feel the same, Girlfriend. 229 00:17:58,870 --> 00:18:00,298 How long... 230 00:18:00,709 --> 00:18:02,515 do you think... 231 00:18:02,809 --> 00:18:04,849 we can be together for? 232 00:18:08,919 --> 00:18:10,246 I'm sorry. 233 00:18:11,750 --> 00:18:13,892 I asked you to stay with me, 234 00:18:16,120 --> 00:18:17,548 but can't protect you. 235 00:18:18,620 --> 00:18:21,852 Back when I was in Kronos Heaven, 236 00:18:22,630 --> 00:18:26,577 Bo Won showed me lots of dramas and films. 237 00:18:28,630 --> 00:18:31,190 There was a line that I never understood. 238 00:18:32,409 --> 00:18:33,491 Do you know what it is? 239 00:18:36,140 --> 00:18:39,474 "I'm letting you go because I love you." 240 00:18:41,449 --> 00:18:44,581 I really didn't get what that meant. 241 00:18:46,220 --> 00:18:47,617 I think I do now. 242 00:18:48,919 --> 00:18:50,521 What's bigger than my love... 243 00:18:52,829 --> 00:18:55,645 is the yearning to make sure the other isn't hurt. 244 00:18:57,829 --> 00:19:01,909 Seeing the person I love struggle in pain. 245 00:19:03,240 --> 00:19:04,525 That's even worse. 246 00:19:13,279 --> 00:19:14,299 Girlfriend. 247 00:19:15,209 --> 00:19:16,781 Don't feel sorry. 248 00:19:18,150 --> 00:19:19,619 And don't struggle. 249 00:19:20,289 --> 00:19:22,565 Whatever decision you make, 250 00:19:23,620 --> 00:19:26,485 I won't blame or resent you. 251 00:19:28,429 --> 00:19:30,164 As much as you, 252 00:19:32,000 --> 00:19:33,632 I was happy enough. 253 00:19:35,630 --> 00:19:36,895 And I felt warm. 254 00:19:57,760 --> 00:20:01,258 Zero Nine remembered everything about Eom Da Da. 255 00:20:01,730 --> 00:20:05,428 Does that mean he restored his data on his own? 256 00:20:05,429 --> 00:20:07,031 Yes, I think so. 257 00:20:07,470 --> 00:20:10,356 As of now, that's the only explanation. 258 00:20:11,169 --> 00:20:12,220 Manager Ko. 259 00:20:12,539 --> 00:20:15,599 Zero Nine's no longer the robot we made. 260 00:20:15,880 --> 00:20:17,538 He's defying the mechanism we made... 261 00:20:17,539 --> 00:20:19,080 and making one for himself. 262 00:20:19,449 --> 00:20:22,988 We can no longer make him do as we want and shouldn't do so. 263 00:20:23,050 --> 00:20:24,712 But Diana, that woman. 264 00:20:25,179 --> 00:20:26,954 She won't let this go. 265 00:20:28,050 --> 00:20:30,538 You know even better what she's like. 266 00:20:30,620 --> 00:20:33,078 That's why we must protect Zero Nine. 267 00:20:33,659 --> 00:20:36,228 Hand over all we have on Zero Nine to the head office... 268 00:20:36,229 --> 00:20:37,556 and let them run diagnostics. 269 00:20:37,659 --> 00:20:40,149 If we explain all that's happening to Zero Nine, 270 00:20:40,729 --> 00:20:42,433 then the head office will be intrigued. 271 00:20:42,840 --> 00:20:44,471 If we do as you say, 272 00:20:44,669 --> 00:20:47,903 we can prevent Zero Nine from going back to Diana. 273 00:20:49,439 --> 00:20:50,837 But it's only for a while. 274 00:20:51,840 --> 00:20:54,665 Because Diana is his lawful owner. 275 00:20:59,890 --> 00:21:00,910 What is it? 276 00:21:02,719 --> 00:21:03,739 What? 277 00:21:08,689 --> 00:21:09,719 What is it? 278 00:21:13,429 --> 00:21:14,490 What are you doing? 279 00:21:20,709 --> 00:21:22,780 My toy that you stole. 280 00:21:23,709 --> 00:21:25,208 I came for it. 281 00:21:25,209 --> 00:21:26,679 A toy? 282 00:21:26,909 --> 00:21:29,571 Don't call Young Gu that. 283 00:21:29,780 --> 00:21:32,268 I called a toy a toy. 284 00:21:32,820 --> 00:21:34,012 What's wrong with that? 285 00:21:34,719 --> 00:21:37,820 He's just a machine made with steel. 286 00:21:38,620 --> 00:21:39,650 Like this. 287 00:21:40,830 --> 00:21:44,062 I find you ludicrous for having emotions for that thing. 288 00:21:44,130 --> 00:21:46,036 Whether he's a person or made of steel, 289 00:21:46,300 --> 00:21:48,512 you have no right to abuse him. 290 00:21:48,600 --> 00:21:49,690 Why not? 291 00:21:50,699 --> 00:21:52,270 I paid for him myself. 292 00:21:52,300 --> 00:21:53,972 I won't let... 293 00:21:54,310 --> 00:21:56,609 someone like you have Young Gu. I can't. 294 00:21:56,610 --> 00:21:57,905 As usual. 295 00:21:58,380 --> 00:22:00,978 When you speak nicely to someone, 296 00:22:00,979 --> 00:22:03,163 they think they have a right. 297 00:22:04,120 --> 00:22:05,619 I don't care if he breaks. 298 00:22:05,620 --> 00:22:07,557 Just bring him back with us. 299 00:22:10,620 --> 00:22:11,640 Girlfriend. 300 00:22:14,130 --> 00:22:15,690 What are you doing? 301 00:22:19,769 --> 00:22:22,319 The recovery of robots is Kronos Heaven's job. 302 00:22:22,330 --> 00:22:24,542 I'm sick of waiting for you. 303 00:22:25,400 --> 00:22:26,460 Don't just stand here. 304 00:22:27,040 --> 00:22:28,702 Bring him with us. 305 00:22:28,969 --> 00:22:30,264 You can't take Young Gu. 306 00:22:44,159 --> 00:22:45,179 Stop. 307 00:22:51,360 --> 00:22:54,389 Stop that and come quietly with me, Ken. 308 00:22:55,570 --> 00:22:57,375 Or goodness knows what I'll do to her. 309 00:22:59,909 --> 00:23:00,929 Ms. Eom. 310 00:23:02,070 --> 00:23:03,131 Stop it. 311 00:23:03,310 --> 00:23:05,109 You don't have to go this far. 312 00:23:05,110 --> 00:23:06,915 You useless humans can back out. 313 00:23:10,580 --> 00:23:11,976 You're a special effects artist? 314 00:23:12,689 --> 00:23:14,832 Then her hands must be so important. 315 00:23:15,320 --> 00:23:17,298 You said my hands were pretty. 316 00:23:18,689 --> 00:23:20,260 Shall I make hers like mine? 317 00:23:21,060 --> 00:23:22,896 Don't touch my girlfriend. 318 00:23:23,729 --> 00:23:24,749 Or you'll pay. 319 00:23:24,860 --> 00:23:25,880 Wrong. 320 00:23:26,370 --> 00:23:28,951 You should say, "I'm sorry." 321 00:23:28,999 --> 00:23:32,366 "I will do as you say." That's the correct answer. 322 00:23:33,239 --> 00:23:34,259 Isn't it? 323 00:23:36,310 --> 00:23:37,533 Stop. Stop it. 324 00:23:41,449 --> 00:23:42,469 Stop it. 325 00:23:44,350 --> 00:23:45,809 I'll do as you say. 326 00:23:47,390 --> 00:23:48,440 Nice. 327 00:23:49,459 --> 00:23:50,540 You're good. 328 00:23:51,459 --> 00:23:53,673 That's what my Ken is like. 329 00:23:56,999 --> 00:23:58,019 Young Gu. 330 00:24:00,469 --> 00:24:02,847 No. You can't go. 331 00:24:03,600 --> 00:24:04,966 I'm okay, Girlfriend. 332 00:24:05,900 --> 00:24:06,960 Don't worry. 333 00:24:07,610 --> 00:24:10,843 No. No, please. Please, don't take him. 334 00:24:12,909 --> 00:24:16,248 Do you think our head office will let something like this slide? 335 00:24:16,249 --> 00:24:17,549 Yes. Do you think... 336 00:24:17,550 --> 00:24:19,080 they'll let you off because he's yours? 337 00:24:19,120 --> 00:24:21,465 Then you shouldn't have sold him at all. 338 00:24:22,550 --> 00:24:25,345 I paid for him and he's mine to do whatever I want. 339 00:24:26,429 --> 00:24:27,654 What can't I do? 340 00:24:34,300 --> 00:24:35,320 I'll buy him. 341 00:24:40,269 --> 00:24:41,942 I'll buy Young Gu. 342 00:24:42,540 --> 00:24:45,708 If this is how you do things, whether he costs 10 or 100 million, 343 00:24:45,709 --> 00:24:47,648 I'll do whatever it takes to buy him. 344 00:24:48,509 --> 00:24:52,733 So no one can touch my boyfriend. 345 00:25:00,330 --> 00:25:01,350 Where are you going? 346 00:25:02,090 --> 00:25:04,302 You can't go. I bought you first. 347 00:25:04,530 --> 00:25:06,538 You're mine. You're my toy! 348 00:25:06,800 --> 00:25:07,820 No. 349 00:25:09,699 --> 00:25:12,872 From beginning to end, I was never yours. 350 00:25:13,739 --> 00:25:14,790 You have... 351 00:25:15,909 --> 00:25:18,224 no right to be loved by anyone. 352 00:25:23,949 --> 00:25:25,000 Are you all right? 353 00:25:41,469 --> 00:25:43,643 Why didn't I think of that? 354 00:25:44,570 --> 00:25:46,711 Don't get too excited already. 355 00:25:47,070 --> 00:25:48,497 Nothing's final. 356 00:25:48,810 --> 00:25:50,167 What's the problem? 357 00:25:50,340 --> 00:25:53,614 We just have to change the name on the documents to Eom Da Da. 358 00:25:54,080 --> 00:25:57,248 I didn't think so at first, but I think she's amazing. 359 00:25:57,249 --> 00:25:58,442 I have a crush on her. 360 00:25:58,580 --> 00:26:00,936 It won't be easy to convince the head office. 361 00:26:01,249 --> 00:26:03,258 Zero Nine is a special case. 362 00:26:03,390 --> 00:26:05,603 He'll provide us with so much to research. 363 00:26:05,689 --> 00:26:07,087 His reactions... 364 00:26:07,259 --> 00:26:09,881 only appear when he's with Ms. Eom. 365 00:26:09,999 --> 00:26:12,753 We just have to say we'll sign a contract with her... 366 00:26:12,900 --> 00:26:14,256 and monitor Zero Nine... 367 00:26:14,499 --> 00:26:16,814 to learn more about the errors. 368 00:26:16,999 --> 00:26:20,172 If we say that, the head office won't be able to refuse. 369 00:26:20,939 --> 00:26:24,579 Oh, and he's a robot that developed an error. 370 00:26:24,580 --> 00:26:27,027 If she's lucky, Ms. Eom can get a discount. 371 00:26:27,110 --> 00:26:28,476 - Say you're right. - Okay. 372 00:26:28,550 --> 00:26:29,805 - All is well. - Okay. 373 00:26:29,919 --> 00:26:30,939 What about Diana? 374 00:26:31,550 --> 00:26:32,570 Diana... 375 00:26:32,620 --> 00:26:35,343 (Balance: 294 dollars) 376 00:26:35,489 --> 00:26:38,274 Thank you, Girlfriend, for purchasing me. 377 00:26:41,429 --> 00:26:43,299 Eom Da Da. 378 00:26:43,300 --> 00:26:47,073 You should've thought about it before blurting it out. 379 00:26:47,570 --> 00:26:50,496 10 million dollars isn't a small amount. 380 00:26:50,900 --> 00:26:52,268 Don't worry, Girlfriend. 381 00:26:52,269 --> 00:26:55,023 I'll work myself to pieces... 382 00:26:55,070 --> 00:26:56,916 and contribute to the 10 million dollars. 383 00:26:58,239 --> 00:27:01,718 In what world does one earn money to buy themselves? 384 00:27:02,919 --> 00:27:04,685 I caused this mess. 385 00:27:05,419 --> 00:27:06,919 I'll clean it up. 386 00:27:08,320 --> 00:27:09,340 You will? 387 00:27:10,120 --> 00:27:13,190 No. 10 million dollars... 388 00:27:17,499 --> 00:27:18,581 Come here, Girlfriend. 389 00:27:24,840 --> 00:27:26,166 It's okay. 390 00:27:29,110 --> 00:27:31,730 Let's discuss it with Bo Won tomorrow. 391 00:27:32,340 --> 00:27:33,370 Go to sleep for now. 392 00:27:33,550 --> 00:27:35,008 Go to sleep for now. 393 00:27:37,219 --> 00:27:39,290 Hey. What are you doing? 394 00:27:39,419 --> 00:27:42,275 Why are you doing this all of a sudden? 395 00:27:43,590 --> 00:27:44,641 Why... 396 00:27:44,759 --> 00:27:46,044 Wait, wait, wait. 397 00:27:51,900 --> 00:27:54,245 What... What are you doing? 398 00:27:54,900 --> 00:27:57,593 You said you like me too. 399 00:28:00,040 --> 00:28:02,896 Then we should sleep together. 400 00:28:04,880 --> 00:28:07,052 That's a bit... 401 00:28:08,709 --> 00:28:09,739 What? 402 00:28:12,019 --> 00:28:13,621 We haven't... 403 00:28:14,949 --> 00:28:20,193 signed the paperwork to make it official yet. 404 00:28:21,890 --> 00:28:25,836 We have to wait until things are clear on paper. 405 00:28:30,540 --> 00:28:31,591 Okay. 406 00:28:32,969 --> 00:28:35,998 Then when the papers are signed, we'll sleep together. 407 00:28:40,110 --> 00:28:41,130 Girlfriend. 408 00:28:42,409 --> 00:28:43,439 Sleep well. 409 00:28:55,330 --> 00:28:57,605 Calm down, heart. 410 00:29:07,570 --> 00:29:08,835 No, no. 411 00:29:08,939 --> 00:29:10,948 No, no, yes, yes. 412 00:29:11,610 --> 00:29:12,661 What, Girlfriend? 413 00:29:14,780 --> 00:29:15,800 Sleep well. 414 00:29:43,110 --> 00:29:46,036 (High-quality Korean beef) 415 00:29:48,150 --> 00:29:49,609 It's a grading sticker. 416 00:29:49,679 --> 00:29:53,189 If you stick it on something, it means it was approved. 417 00:29:53,449 --> 00:29:55,327 That it has this much value. 418 00:29:55,749 --> 00:29:56,779 That it's great. 419 00:29:59,189 --> 00:30:00,250 Approved. 420 00:30:21,610 --> 00:30:22,678 (10 missed calls) 421 00:30:22,679 --> 00:30:24,383 (Ma Wang Joon) 422 00:30:29,759 --> 00:30:32,647 Hey, Temp. Are you protesting or what? 423 00:30:33,560 --> 00:30:36,282 If this is how you do things, just quit, okay? 424 00:30:48,209 --> 00:30:49,433 Thank you. 425 00:30:49,939 --> 00:30:52,530 It feels like "Doctor AlphaGo" ended just yesterday. 426 00:30:52,939 --> 00:30:54,438 Now, we're starting season two. 427 00:30:54,709 --> 00:30:55,903 Thanks a lot. 428 00:30:57,249 --> 00:30:58,913 You must still be recovering. 429 00:30:59,019 --> 00:31:00,478 I'm almost well now. 430 00:31:00,850 --> 00:31:03,879 I got so bored sitting around at home, 431 00:31:03,989 --> 00:31:06,629 and I just couldn't let our superstar Ma Wang Joon... 432 00:31:06,630 --> 00:31:08,016 drive himself around. 433 00:31:09,159 --> 00:31:10,935 Oh, that temp. 434 00:31:11,259 --> 00:31:12,962 Young Gu. What happened to him? 435 00:31:13,070 --> 00:31:14,456 How would I know? 436 00:31:15,669 --> 00:31:16,738 Don't mention him. 437 00:31:16,739 --> 00:31:18,168 By the way, Da... 438 00:31:22,209 --> 00:31:24,453 I don't know what's happening. 439 00:31:27,080 --> 00:31:28,100 Yes? 440 00:31:42,090 --> 00:31:43,589 What do you think you're doing? 441 00:31:44,900 --> 00:31:46,225 How dare you show up here? 442 00:31:46,400 --> 00:31:48,440 I apologize. I had... 443 00:31:49,300 --> 00:31:51,075 some issues. 444 00:31:51,300 --> 00:31:52,320 What issues? 445 00:31:53,070 --> 00:31:55,181 You were too busy with a woman to take my calls? 446 00:31:56,979 --> 00:31:59,326 Didn't you recognize me when we met at the clothes store? 447 00:31:59,540 --> 00:32:00,809 But you lied. 448 00:32:00,810 --> 00:32:04,349 It was me that you met at the store. 449 00:32:06,519 --> 00:32:07,815 But I was not me. 450 00:32:08,249 --> 00:32:09,269 What are you saying? 451 00:32:10,360 --> 00:32:12,329 I can't go into detail, 452 00:32:12,820 --> 00:32:14,488 but there definitely was a misunderstanding. 453 00:32:14,489 --> 00:32:16,326 I don't want to listen. 454 00:32:16,600 --> 00:32:17,824 I'm not interested. 455 00:32:22,669 --> 00:32:25,699 But you. Don't toy with Da Da. 456 00:32:27,769 --> 00:32:29,167 Don't hurt her. 457 00:32:31,080 --> 00:32:34,178 You lectured me that a boyfriend... 458 00:32:34,179 --> 00:32:35,639 doesn't hurt his girlfriend. 459 00:32:35,979 --> 00:32:38,163 Was it so you could go off and do that? 460 00:32:39,620 --> 00:32:40,671 You can leave. 461 00:32:41,949 --> 00:32:43,113 Don't show up again. 462 00:32:44,689 --> 00:32:45,709 You're fired. 463 00:32:47,530 --> 00:32:49,263 I don't need a jerk like you. 464 00:32:54,600 --> 00:32:56,436 Thank you for everything. 465 00:33:07,449 --> 00:33:09,795 I need to work to make 10 million dollars. 466 00:33:12,919 --> 00:33:15,195 I can't let Girlfriend suffer for me. 467 00:33:15,449 --> 00:33:18,887 What? He has enteritis and can't shoot? 468 00:33:20,689 --> 00:33:21,984 Okay. 469 00:33:23,860 --> 00:33:26,042 This is bad. 470 00:33:26,969 --> 00:33:29,347 We can't shoot without a stunt double. 471 00:33:29,969 --> 00:33:31,939 Where am I to find someone now? 472 00:33:37,057 --> 00:33:40,527 (Episode 22 will air shortly.) 473 00:33:40,551 --> 00:34:10,393 (Ads 00:33:40 --> 00:34:10) 474 00:34:24,252 --> 00:34:25,876 (Episode 22) 475 00:34:27,499 --> 00:34:30,294 Girlfriend, I have to run some errands this morning. 476 00:34:30,759 --> 00:34:33,167 Errands? At this time of the day? 477 00:34:46,639 --> 00:34:50,250 Dad, we're shooting a new show today. 478 00:34:51,679 --> 00:34:53,067 I'll do great, right? 479 00:34:53,950 --> 00:34:57,386 I'll try my best so that I don't disgrace you. 480 00:34:57,849 --> 00:34:58,900 You can bet on it. 481 00:35:07,889 --> 00:35:08,909 Nam Bo Won? 482 00:35:09,290 --> 00:35:11,850 Ta-Da! The contract. 483 00:35:12,400 --> 00:35:14,399 You can get a wonderful robot like Zero Nine... 484 00:35:14,400 --> 00:35:17,153 for a discounted price of 90 percent... 485 00:35:17,169 --> 00:35:21,454 on a 70-year monthly payment plan. Isn't it amazing? 486 00:35:23,010 --> 00:35:25,865 I was expecting 10 million dollars, but now that it's only a million, 487 00:35:26,779 --> 00:35:29,503 it seems like nothing, but actually, it's still a lot. 488 00:35:30,380 --> 00:35:32,665 Even if it's a 70-year plan, 489 00:35:32,919 --> 00:35:34,889 that's 1,200 dollars every month! 490 00:35:35,450 --> 00:35:38,887 Besides, I'm 29 years old right now and in 70 years... 491 00:35:39,490 --> 00:35:40,959 I'll be 99! 492 00:35:41,790 --> 00:35:43,432 Do you think I'll live that long? 493 00:35:43,999 --> 00:35:46,958 Don't worry. You know what they say. We'll live up to be 100. 494 00:35:48,370 --> 00:35:51,358 There will be two terms to this amazing offer. 495 00:35:52,700 --> 00:35:54,271 - What are they? - First, 496 00:35:55,040 --> 00:35:58,549 you will need to share your and Young Gu's emotional data with us. 497 00:35:58,809 --> 00:35:59,962 Does that mean... 498 00:36:00,609 --> 00:36:03,812 people will be analysing and passing around... 499 00:36:04,450 --> 00:36:06,649 my emotions? 500 00:36:06,650 --> 00:36:07,914 Don't worry. 501 00:36:08,019 --> 00:36:11,182 It will only be used for research purposes. 502 00:36:13,019 --> 00:36:14,089 What's the second term? 503 00:36:14,090 --> 00:36:16,914 If people find out that Young Gu is a robot, 504 00:36:16,930 --> 00:36:18,867 Young Gu will be sent to our head office, 505 00:36:18,900 --> 00:36:21,041 and he will never get to see you again. 506 00:36:22,169 --> 00:36:25,229 Do you want him to be returned to Diana? 507 00:36:29,609 --> 00:36:32,740 (Purchase Zero Nine) 508 00:36:35,109 --> 00:36:36,178 (If you wish to purchase, please scan your fingerprint.) 509 00:36:36,179 --> 00:36:38,873 Eom Da Da became the official owner? 510 00:36:39,750 --> 00:36:42,442 Yes. It was decided by the head office. 511 00:36:44,260 --> 00:36:48,002 Are you sure you really want to do this to me? 512 00:36:48,889 --> 00:36:50,898 I'm sure you'll regret making an enemy of me. 513 00:36:51,030 --> 00:36:52,285 People almost found out about... 514 00:36:52,560 --> 00:36:55,221 the dating companion due to last the commotion. 515 00:36:55,600 --> 00:36:59,668 The company has decided a breach of contract as a warning for security, 516 00:36:59,669 --> 00:37:00,689 so please bear with us. 517 00:37:02,239 --> 00:37:03,535 You said you'd handle everything. 518 00:37:04,540 --> 00:37:05,805 Is this the best you could do? 519 00:37:05,980 --> 00:37:07,408 Zero Nine is a robot... 520 00:37:07,579 --> 00:37:09,721 that cannot be controlled by humans. 521 00:37:10,280 --> 00:37:13,819 He is the only one who can control himself. 522 00:37:14,790 --> 00:37:17,920 I will take care of the penalty fees and compensation. 523 00:37:18,419 --> 00:37:19,439 Goodbye, then. 524 00:37:30,839 --> 00:37:33,695 Ran. Ran! 525 00:37:37,410 --> 00:37:38,633 You called, Miss? 526 00:37:41,549 --> 00:37:44,068 Call the head office of Kronos Heaven this instance. 527 00:37:48,190 --> 00:37:49,781 Tell them to send me a new toy. 528 00:37:51,889 --> 00:37:53,083 The sturdiest one. 529 00:37:55,089 --> 00:37:56,619 Yes, ma'am. 530 00:38:14,850 --> 00:38:17,603 If I can't have it, no one can. 531 00:38:18,619 --> 00:38:19,670 Just you wait, Ken. 532 00:38:20,250 --> 00:38:21,984 I'll nicely destroy you. 533 00:38:23,959 --> 00:38:26,367 Will you be returning to the office? 534 00:38:26,720 --> 00:38:30,127 Nothing's been decided yet. 535 00:38:30,399 --> 00:38:31,583 I'm not sure, 536 00:38:32,159 --> 00:38:33,862 but I guess I'll be taking a break. 537 00:38:38,599 --> 00:38:41,832 You've been singing that song all day long! 538 00:38:44,680 --> 00:38:46,037 CPR! CPR! 539 00:38:48,250 --> 00:38:49,841 Gosh, what a weirdo! 540 00:38:50,920 --> 00:38:51,971 You... 541 00:38:52,519 --> 00:38:55,446 You're the slapping queen... 542 00:38:55,920 --> 00:38:56,980 at the sauna! 543 00:38:57,459 --> 00:39:00,856 - The CPR pervert? - Yes! 544 00:39:01,130 --> 00:39:03,099 Da Da, why is he here? 545 00:39:03,130 --> 00:39:04,731 Oh, he's... 546 00:39:04,930 --> 00:39:06,357 Hello, nice to meet you. 547 00:39:06,599 --> 00:39:09,659 I am Nam Bo Won, the new member at Real Team. 548 00:39:09,670 --> 00:39:10,721 I look forward to working with you! 549 00:39:13,399 --> 00:39:15,919 Well, to introduce myself, 550 00:39:16,070 --> 00:39:17,908 I graduated from MIT... 551 00:39:17,909 --> 00:39:20,509 with a degree in Computer Science and Artificial Intelligence, 552 00:39:20,510 --> 00:39:22,182 and I have an IQ of 150. 553 00:39:22,279 --> 00:39:23,809 - You're suddenly... - Bragging? 554 00:39:25,550 --> 00:39:27,630 If you let me work for free, I'll give you a place to stay. 555 00:39:28,250 --> 00:39:30,187 Yes, well... 556 00:39:30,420 --> 00:39:33,859 it's about time our team increased in size. 557 00:39:33,860 --> 00:39:35,288 - Sure. - But still, 558 00:39:35,459 --> 00:39:38,357 even if we do need some help for this project, 559 00:39:38,430 --> 00:39:41,020 that guy won't do. 560 00:39:41,599 --> 00:39:45,239 Well, I think you've already met... 561 00:39:45,240 --> 00:39:46,770 - No! - Yes. 562 00:39:47,110 --> 00:39:49,997 and we may need some help today, 563 00:39:50,380 --> 00:39:51,868 so let's say you're hired for now. 564 00:39:52,180 --> 00:39:54,495 Yes! Thank you! I'll do my best! 565 00:39:54,950 --> 00:39:56,000 - Let's go. - Okay. 566 00:39:56,250 --> 00:39:57,984 What should I do? What can I do? 567 00:39:58,019 --> 00:39:59,856 - Why don't you carry this... - Sure. 568 00:40:00,289 --> 00:40:02,088 - and this. This too. - Okay. 569 00:40:02,089 --> 00:40:03,447 Wait up, my queen! 570 00:40:04,860 --> 00:40:06,718 - Hello. - Hello. 571 00:40:06,719 --> 00:40:07,781 Yes, that one. 572 00:40:08,389 --> 00:40:10,799 - Hello, director. - Hello. 573 00:40:10,800 --> 00:40:13,206 - Do you have everything prepared? - One moment. 574 00:40:15,430 --> 00:40:17,948 We brainstormed the concept during our last meeting. 575 00:40:17,969 --> 00:40:22,152 We'll be using the image from either concept A or B for Ma Wang Joon. 576 00:40:22,909 --> 00:40:25,459 We won't be able to tell just from these pictures. 577 00:40:27,649 --> 00:40:31,119 Trying out both makeups within a short period of time... 578 00:40:31,120 --> 00:40:32,751 could damage his skin. 579 00:40:40,459 --> 00:40:42,499 We tried some samples on the way here. 580 00:40:42,789 --> 00:40:45,206 We have a separate dummy for his live casting, 581 00:40:45,659 --> 00:40:46,782 so just get the feel of it. 582 00:40:47,630 --> 00:40:49,302 Isn't he already cast for the show? 583 00:40:50,099 --> 00:40:52,690 The face mold is what we call "live casting". 584 00:40:53,709 --> 00:40:55,342 You're always so trustworthy, Real Team. 585 00:40:55,539 --> 00:40:57,213 You've got everything prepared! 586 00:40:59,110 --> 00:41:00,160 Well, it's not bad. 587 00:41:00,610 --> 00:41:03,609 You may cause problems here and there, but you've got the talent. 588 00:41:03,680 --> 00:41:04,771 Let's go with the blond one. 589 00:41:05,250 --> 00:41:06,300 Me? 590 00:41:06,420 --> 00:41:07,573 Yes, sir. 591 00:41:07,620 --> 00:41:09,518 Then let's go with that one. Thank you. 592 00:41:09,519 --> 00:41:11,018 - Thank you. - Sir, how about... 593 00:41:11,019 --> 00:41:12,620 Should we get to work, then? 594 00:41:12,690 --> 00:41:13,888 - Okay! - Okay. 595 00:41:13,889 --> 00:41:15,129 Great! 596 00:41:15,130 --> 00:41:16,489 What's keeping you? Hurry up and get the stuff. 597 00:41:16,490 --> 00:41:19,284 - Get the luggage. - You carry the heaviest one. 598 00:41:20,930 --> 00:41:21,950 Oh my gosh! 599 00:41:23,070 --> 00:41:24,192 Who are you? 600 00:41:30,409 --> 00:41:31,429 Girlfriend. 601 00:41:32,539 --> 00:41:33,907 What are you doing here? 602 00:41:37,579 --> 00:41:38,641 Come on. 603 00:41:42,250 --> 00:41:44,229 Girlfriend, I'm going to be a stuntman. 604 00:41:44,560 --> 00:41:47,314 If I do a good job today, they'll give me the part for good. 605 00:41:47,529 --> 00:41:50,008 Then we'll be able to earn 1,200 dollars a month. 606 00:41:50,089 --> 00:41:51,864 What happened to being Ma Wang Joon's manager? 607 00:41:52,000 --> 00:41:53,182 Why did you suddenly become a stuntman? 608 00:41:53,329 --> 00:41:54,391 Well... 609 00:41:55,500 --> 00:41:56,520 I quit. 610 00:41:56,570 --> 00:41:57,825 I guess you got fired. 611 00:41:58,870 --> 00:42:01,216 I can't believe you got yourself in trouble again. 612 00:42:01,969 --> 00:42:03,438 What are you planning to do? 613 00:42:03,469 --> 00:42:04,704 You know me. 614 00:42:04,909 --> 00:42:07,429 I can do anything for you. 615 00:42:08,349 --> 00:42:10,145 It's not like you'll ever listen to me. 616 00:42:11,180 --> 00:42:13,669 Just make sure to be careful. 617 00:42:13,789 --> 00:42:14,888 Okay? 618 00:42:14,889 --> 00:42:16,113 Girlfriend, are you... 619 00:42:17,519 --> 00:42:18,846 feeling concerned about me right now? 620 00:42:18,959 --> 00:42:21,745 Yes, of course. I'm feeling concerned about you. 621 00:42:26,060 --> 00:42:27,369 But I have to say, I'm proud. 622 00:42:27,370 --> 00:42:29,410 You managed to find a new job right away. 623 00:42:33,039 --> 00:42:34,131 Girlfriend. 624 00:42:35,570 --> 00:42:36,896 You signed the contract, 625 00:42:37,810 --> 00:42:38,860 so that means we'll finally... 626 00:42:39,680 --> 00:42:40,934 be able to sleep together tonight. 627 00:42:41,810 --> 00:42:42,870 Well... 628 00:42:43,680 --> 00:42:46,912 Well, sleeping is what people do at night. 629 00:42:52,219 --> 00:42:53,382 See you later, Girlfriend. 630 00:42:59,599 --> 00:43:00,650 What was that smile? 631 00:43:01,270 --> 00:43:02,656 It was as if he knew what he was talking about. 632 00:43:15,680 --> 00:43:19,290 Are you seriously dating Young Gu? 633 00:43:20,690 --> 00:43:23,300 Yes, I'm seeing him. 634 00:43:23,349 --> 00:43:26,216 Da Da, did you not hear what I said? 635 00:43:26,719 --> 00:43:29,381 I saw him walking arm in arm with another girl. 636 00:43:29,759 --> 00:43:33,828 I'm sure he did that for a good reason. 637 00:43:33,829 --> 00:43:36,247 You even saw them go to a hotel together. 638 00:43:37,140 --> 00:43:39,109 - Well... - The intern suggested... 639 00:43:39,300 --> 00:43:43,217 If we listen to the intern and use glass, it'll be dangerous. 640 00:43:46,540 --> 00:43:49,233 It's between me and him, so we'll deal with it on our own. 641 00:43:49,950 --> 00:43:53,245 And let's try not to run into each other at the filming site. 642 00:43:54,390 --> 00:43:55,878 There are a lot of people around here. 643 00:43:56,190 --> 00:43:59,178 If people start spreading rumours, it'll only damage your career. 644 00:44:01,030 --> 00:44:03,743 I have a lot to prepare, so I should get going now. 645 00:44:11,670 --> 00:44:13,955 I heard Doctor AlphaGo is a robot. 646 00:44:14,109 --> 00:44:15,803 I liked robots ever since I was a little kid. 647 00:44:16,239 --> 00:44:18,453 Oh, I see. 648 00:44:18,479 --> 00:44:21,162 In a movie that was released in 1995 called “Ghost in the Tower”, 649 00:44:21,180 --> 00:44:23,556 there’s a robot that walks on four legs named Tachi. 650 00:44:23,579 --> 00:44:26,945 The day I first saw that little guy, I couldn’t even sleep at night. 651 00:44:27,390 --> 00:44:28,441 Wait a minute. 652 00:44:28,619 --> 00:44:31,546 The robot that gained popularity due to its cute looks and wittiness? 653 00:44:32,390 --> 00:44:34,289 The mascot of Gonghwan nation, 654 00:44:34,290 --> 00:44:35,350 - Robot Tachi? - Robot Tachi? 655 00:44:35,930 --> 00:44:37,357 Yoo Jin, how do you know Tachi? 656 00:44:37,459 --> 00:44:39,899 I loved that robot so much because it looked like a puppy. 657 00:44:39,900 --> 00:44:41,971 It's my favourite robot of all time! 658 00:44:41,999 --> 00:44:43,979 Then does this belong to you? 659 00:44:44,099 --> 00:44:46,313 That's something I recently made. 660 00:44:46,469 --> 00:44:48,550 But I think it broke because Da Da touched it. 661 00:44:48,670 --> 00:44:49,760 It broke? 662 00:44:52,540 --> 00:44:55,233 You used the wrong coding for this. 663 00:45:02,950 --> 00:45:06,122 My gosh, it's alive. This is amazing! 664 00:45:06,290 --> 00:45:07,310 How... 665 00:45:08,629 --> 00:45:10,261 Bo Won. 666 00:45:11,030 --> 00:45:12,427 You must be really smart. 667 00:45:12,660 --> 00:45:14,435 Let's become friends. 668 00:45:14,469 --> 00:45:16,264 - Should we? - Yes, absolutely. 669 00:45:16,300 --> 00:45:17,830 Bo Won, thank you. 670 00:45:17,999 --> 00:45:20,213 - I'll treat you more comfortably. - Yes, go ahead. 671 00:45:21,140 --> 00:45:22,435 I'll carry that for you. 672 00:45:23,140 --> 00:45:24,568 - No, it's okay. - No. 673 00:45:24,910 --> 00:45:27,868 A pretty lady shouldn't carry heavy stuff like this. 674 00:45:28,150 --> 00:45:29,201 Hand it over to me. 675 00:45:29,849 --> 00:45:31,104 - Okay, then. - Okay. 676 00:45:37,119 --> 00:45:38,389 - My gosh. - My goodness! 677 00:45:38,390 --> 00:45:39,888 What have you done? 678 00:45:39,959 --> 00:45:42,745 The handle was way too thin compared to how heavy it was. 679 00:45:42,790 --> 00:45:43,912 My goodness! 680 00:45:44,129 --> 00:45:47,434 What are you going to do about my new pants? 681 00:45:48,430 --> 00:45:50,510 I'm going to go to the bathroom and clean myself up. 682 00:45:50,640 --> 00:45:52,099 Meanwhile, I want you to clean what's on the floor. 683 00:45:53,099 --> 00:45:54,639 My gosh! 684 00:45:54,940 --> 00:45:57,969 You're better with using your brain than your body. 685 00:45:58,280 --> 00:46:00,554 The handle was way too thin. 686 00:46:02,749 --> 00:46:04,045 - My goodness. - Oh, gosh! 687 00:46:05,479 --> 00:46:07,214 What a coincidence to see you here. 688 00:46:08,650 --> 00:46:09,711 "Real"? 689 00:46:10,790 --> 00:46:12,045 You were in the special effects makeup team? 690 00:46:12,660 --> 00:46:14,598 No wonder you seemed familiar. 691 00:46:14,790 --> 00:46:16,258 What are you doing here? 692 00:46:16,390 --> 00:46:18,776 I'm Ma Wang Joon's manager. 693 00:46:19,060 --> 00:46:21,038 Ma Wang Joon? The famous Ma Wang Joon? 694 00:46:21,229 --> 00:46:22,291 Yes. 695 00:46:23,229 --> 00:46:25,069 This is such a strange connection. 696 00:46:25,070 --> 00:46:26,090 What? 697 00:46:26,900 --> 00:46:29,317 What connection? It's just a coincidence. 698 00:46:29,410 --> 00:46:32,398 But we even kissed in front of the fountain... 699 00:46:33,780 --> 00:46:35,208 Please don't bring that up. 700 00:46:35,379 --> 00:46:36,675 It was just an accident. 701 00:46:36,950 --> 00:46:37,970 An accident? 702 00:46:38,020 --> 00:46:39,406 Yes, it was an absurd accident. 703 00:46:39,450 --> 00:46:41,592 I already forgot about it all, so you should do the same. 704 00:46:41,619 --> 00:46:43,949 Hey, Newbie! What are you doing there? 705 00:46:43,950 --> 00:46:45,347 Okay. I'll be right there, Ms. Beautiful. 706 00:46:48,390 --> 00:46:49,511 But wait... 707 00:46:55,535 --> 00:47:00,535 [VIU Ver] SBS E22 'My Absolute Boyfriend' "Purchase Zero Nine" -♥ Ruo Xi ♥- 708 00:47:06,379 --> 00:47:07,776 You're a stuntman now? 709 00:47:08,410 --> 00:47:10,450 You really are persistent. 710 00:47:25,359 --> 00:47:26,379 Cut! 711 00:47:29,400 --> 00:47:32,663 It's just a rehearsal. You don't have to make it so real. 712 00:47:32,800 --> 00:47:36,685 My gosh, Wang Joon. You are so passionate about the second season. 713 00:47:36,839 --> 00:47:38,512 Today's shoot is going to be amazing. 714 00:47:38,780 --> 00:47:41,871 - Good work. - He really is a professional. 715 00:47:43,009 --> 00:47:46,149 My gosh, why did you make the props so real? 716 00:47:46,150 --> 00:47:48,291 - I didn't make it. - I'm bleeding. 717 00:47:48,920 --> 00:47:50,481 - Give me a tissue. - Are you okay? 718 00:47:50,619 --> 00:47:51,639 Director. 719 00:47:57,089 --> 00:47:58,282 Excuse me, sir. 720 00:47:58,560 --> 00:47:59,598 Yes? 721 00:47:59,599 --> 00:48:01,670 The stuntman that just rehearsed with me... 722 00:48:01,930 --> 00:48:03,398 Did he wear a safety belt? 723 00:48:05,040 --> 00:48:06,223 No, I don't think so. 724 00:48:12,140 --> 00:48:14,424 - Enjoy. - Did you take two? 725 00:48:15,079 --> 00:48:16,538 - Enjoy. - Hey, Da Da. 726 00:48:16,579 --> 00:48:18,978 Mr. Geum ordered sandwiches for everyone. 727 00:48:18,979 --> 00:48:21,019 They're even doing an interview to celebrate the first shoot. 728 00:48:21,020 --> 00:48:22,110 Take one. 729 00:48:22,349 --> 00:48:25,042 Here... Hey, it's Ms. Eom. 730 00:48:25,420 --> 00:48:26,643 You should say hello. 731 00:48:26,859 --> 00:48:30,088 They're the special effects makeup team for our drama. 732 00:48:30,089 --> 00:48:31,119 She's Eom Da Da. 733 00:48:33,160 --> 00:48:35,108 - Real Team! - Team! 734 00:48:35,200 --> 00:48:36,392 They're so lively, aren't they? 735 00:48:37,170 --> 00:48:39,790 Ms. Eom, I hope you take good care of Wang Joon. 736 00:48:40,469 --> 00:48:42,376 - Here. - Oh, thank you. 737 00:48:43,270 --> 00:48:46,095 Oh, wait. You should take one for Wang Joon as well. 738 00:48:47,810 --> 00:48:48,870 Here. 739 00:48:49,310 --> 00:48:52,339 Doesn't this sandwich have peanut butter inside? 740 00:48:52,879 --> 00:48:55,236 Wang Joon is allergic to peanuts. 741 00:48:56,749 --> 00:48:58,014 How do you know that? 742 00:48:59,660 --> 00:49:02,546 Actors and actresses have very sensitive skin, 743 00:49:02,729 --> 00:49:05,249 so we always check their allergies before we work with them. 744 00:49:06,030 --> 00:49:09,743 My gosh, Ms. Eom is a professional. She's incredible. 745 00:49:10,400 --> 00:49:12,685 Mr. Geum, I thought you knew that. 746 00:49:12,969 --> 00:49:14,234 No, it's my first time hearing that. 747 00:49:15,410 --> 00:49:18,337 You know how fussy Wang Joon can be about his privacy. 748 00:49:21,249 --> 00:49:23,116 I'll give him mine instead. 749 00:49:25,520 --> 00:49:26,846 What are you doing? 750 00:49:27,790 --> 00:49:30,645 Hey, what do you think? 751 00:49:31,160 --> 00:49:32,750 Today's your first shoot, 752 00:49:32,890 --> 00:49:34,796 so I wanted to show you my support as the president of your agency. 753 00:49:35,390 --> 00:49:36,553 I brought you guys some snacks. 754 00:49:37,599 --> 00:49:39,496 I even scheduled an interview with Reporter Kim. 755 00:49:40,629 --> 00:49:41,691 Here. 756 00:49:49,869 --> 00:49:51,001 - What was that? - Goodness. 757 00:49:51,040 --> 00:49:52,100 Get lost. 758 00:49:53,680 --> 00:49:55,413 We have nothing to do with each other anymore. 759 00:49:58,119 --> 00:50:00,568 I'm not going to do the interview. Turn off the cameras. 760 00:50:02,920 --> 00:50:04,593 What are you talking about? 761 00:50:05,259 --> 00:50:06,311 You're my actor. 762 00:50:11,200 --> 00:50:13,300 He's no longer the president of my agency. 763 00:50:14,229 --> 00:50:16,646 So I have nothing to do with those sandwiches. 764 00:50:17,030 --> 00:50:18,120 Please keep that in mind. 765 00:50:25,310 --> 00:50:27,798 My goodness, I'm sorry. 766 00:50:28,509 --> 00:50:31,028 Wang Joon must not be in his best condition today. 767 00:50:31,180 --> 00:50:32,607 Let's do the interview another day. 768 00:50:38,859 --> 00:50:40,756 My goodness. 769 00:50:41,790 --> 00:50:42,850 What are you doing here? 770 00:50:45,629 --> 00:50:46,823 What do you think you're doing? 771 00:50:47,030 --> 00:50:48,805 What? What do you think? 772 00:50:49,270 --> 00:50:52,636 I'm taking care of my actor as the president of the agency. 773 00:50:52,839 --> 00:50:54,644 Do you think I don't know what you're up to? 774 00:50:55,709 --> 00:50:58,495 You must be trying to use the press to brush off what happened. 775 00:50:59,509 --> 00:51:02,304 But I won't let you have things your way, so get to your senses. 776 00:51:02,450 --> 00:51:03,632 Wang Joon. 777 00:51:04,450 --> 00:51:06,592 When you signed the contract for this drama, 778 00:51:07,320 --> 00:51:08,747 you were an affiliated actor of The Kin Entertainment. 779 00:51:09,219 --> 00:51:13,064 And that means I'm in charge of you until you're done with this drama. 780 00:51:14,329 --> 00:51:15,859 You're bringing up legal issues now? 781 00:51:18,430 --> 00:51:20,909 You're the one who sent me those flower boxes. 782 00:51:21,430 --> 00:51:22,490 What are you going to do? 783 00:51:24,229 --> 00:51:25,596 Are you going to expose to everyone... 784 00:51:25,739 --> 00:51:27,065 that I threatened you? 785 00:51:28,469 --> 00:51:31,029 Okay, fine. Go outside and tell everyone what happened. 786 00:51:31,979 --> 00:51:33,264 There are enough cameras outside anyway. 787 00:51:33,739 --> 00:51:34,800 What? 788 00:51:35,350 --> 00:51:39,119 But if you do that, people will find out why I threatened you... 789 00:51:39,120 --> 00:51:41,802 in the first place. Is that okay with you? 790 00:51:44,120 --> 00:51:45,140 Hey. 791 00:51:48,930 --> 00:51:50,490 You're forgetting about something. 792 00:51:51,999 --> 00:51:54,039 If you reveal what I did, your career will be over as well. 793 00:51:55,170 --> 00:51:57,821 The fact that you worked with me for seven years... 794 00:51:58,600 --> 00:52:00,987 means I have seven years' worth of your weaknesses. 795 00:52:02,340 --> 00:52:04,890 I see you've changed your way of threatening me. 796 00:52:06,979 --> 00:52:08,509 But this is actually better. 797 00:52:09,209 --> 00:52:10,403 It's a lot less petty. 798 00:52:11,279 --> 00:52:12,544 Go ahead and do what you want. 799 00:52:13,479 --> 00:52:15,560 I'll gladly blow my career for you. 800 00:52:25,559 --> 00:52:30,057 I found a way to get rid of Da Da before that happens. 801 00:52:31,840 --> 00:52:33,267 So watch carefully, Wang Joon. 802 00:53:00,160 --> 00:53:01,700 - Excuse me... - Ms. Eom. 803 00:53:02,370 --> 00:53:05,531 Wang Joon needs to get his special effects makeup. Please get ready. 804 00:53:05,539 --> 00:53:07,131 - Okay. - Okay, thank you. 805 00:53:36,870 --> 00:53:37,890 Young Gu. 806 00:53:39,170 --> 00:53:40,465 Over here. 807 00:53:44,840 --> 00:53:45,901 Come here. 808 00:53:46,910 --> 00:53:48,409 You know she signed the contract, right? 809 00:53:50,249 --> 00:53:53,579 Bo Won, I'm going to love my girlfriend a whole lot more... 810 00:53:53,580 --> 00:53:54,875 and give her loads of hugs and kisses. 811 00:53:54,920 --> 00:53:57,571 Young Gu, you can't do that. 812 00:53:58,289 --> 00:54:01,493 When it comes to dating, you need to play hard to get. 813 00:54:01,989 --> 00:54:03,050 "Hard to get"? 814 00:54:03,459 --> 00:54:06,387 Whenever you want to hug her, 815 00:54:06,759 --> 00:54:09,625 you need to pinch your thigh... 816 00:54:09,930 --> 00:54:11,296 and hold back nine times. 817 00:54:11,670 --> 00:54:13,842 And you can finally hug her passionately on your 10th time. 818 00:54:15,309 --> 00:54:16,463 Is that even possible? 819 00:54:16,809 --> 00:54:19,359 I'm just telling you what I learned from my past relationships. 820 00:54:20,610 --> 00:54:22,853 And it'll be best to keep a distance from her... 821 00:54:23,180 --> 00:54:25,465 in order not to violate the last article. 822 00:54:25,950 --> 00:54:27,510 What's the last article? 823 00:54:27,890 --> 00:54:30,092 "The moment Zero Nine's identity gets revealed..." 824 00:54:32,259 --> 00:54:34,677 "Zero Nine will be taken back to the head office." 825 00:54:37,259 --> 00:54:40,391 That's right. You'll never be able to meet Da Da again. 826 00:54:44,170 --> 00:54:47,669 Bo Won, that won't ever happen, right? 827 00:54:48,739 --> 00:54:51,637 Don't worry. That's why I started working at Real. 828 00:54:51,809 --> 00:54:52,829 It was to protect you. 829 00:54:54,080 --> 00:54:56,833 - Thanks, Bo Won. - So stop working as a stuntman. 830 00:54:57,350 --> 00:54:58,676 If people find out about you, 831 00:54:58,880 --> 00:55:02,419 everything will be over for you, me, and Da Da. 832 00:55:04,519 --> 00:55:05,611 Instead of doing stunts, 833 00:55:06,090 --> 00:55:08,130 I'll find something better for you to do. 834 00:55:12,499 --> 00:55:14,397 What's his identity? 835 00:55:16,469 --> 00:55:18,305 Why will it be over with Da Da once his identity gets revealed? 836 00:55:19,700 --> 00:55:22,524 Are you going to do Wang Joon's special effects makeup? 837 00:55:22,670 --> 00:55:26,250 Just for today. Kyu Ri will be in charge starting from the next shoot. 838 00:55:28,110 --> 00:55:29,302 Da Da. 839 00:55:30,009 --> 00:55:34,202 Are you dating Young Gu now? 840 00:55:37,190 --> 00:55:39,434 I know it's none of my business. 841 00:55:40,759 --> 00:55:42,258 But I just feel so sorry for him. 842 00:55:43,160 --> 00:55:45,200 I know better than anyone how much you've gone through... 843 00:55:45,430 --> 00:55:49,652 during the seven years of your secret relationship. 844 00:55:50,769 --> 00:55:53,697 But you're the reason why Wang Joon wanted to... 845 00:55:53,900 --> 00:55:55,195 keep the relationship a secret. 846 00:55:55,940 --> 00:55:59,173 He didn't want your competence to get buried because of him. 847 00:56:01,709 --> 00:56:03,349 You know better than anyone... 848 00:56:03,350 --> 00:56:06,206 that Wang Joon is more considerate than how he portrays himself to be. 849 00:56:06,880 --> 00:56:10,256 He's also human, so he did change during the past seven years. 850 00:56:11,319 --> 00:56:15,542 But if we knew that Mr. Geum would end up causing an issue like this, 851 00:56:15,989 --> 00:56:18,479 you guys should've just gone public from the start. 852 00:56:20,229 --> 00:56:21,800 What did Mr. Geum do? 853 00:56:23,499 --> 00:56:25,132 Did something happen between him and Mr. Geum? 854 00:56:25,769 --> 00:56:27,024 Mr. Geum was the one... 855 00:56:27,170 --> 00:56:29,556 who threatened him so that he won't propose to you. 856 00:56:30,940 --> 00:56:32,571 Didn't Wang Joon tell you? 857 00:56:55,799 --> 00:56:58,288 Why didn't you tell me that Mr. Geum was the culprit... 858 00:56:58,739 --> 00:57:00,024 behind the flower box? 859 00:57:00,499 --> 00:57:01,529 Who said that? 860 00:57:04,940 --> 00:57:06,715 Did you meet up with him? 861 00:57:06,809 --> 00:57:10,013 No. Woong told me. 862 00:57:13,180 --> 00:57:14,270 I'm sorry. 863 00:57:15,489 --> 00:57:17,489 I thought you were the one who didn't know me well, 864 00:57:19,420 --> 00:57:21,051 but I guess I didn't know you either. 865 00:57:22,459 --> 00:57:23,959 What about that Young Gu guy? 866 00:57:26,830 --> 00:57:27,881 Do you... 867 00:57:30,029 --> 00:57:31,324 know him well? 868 00:57:33,799 --> 00:57:37,848 Yes, I do. I know everything about him. 869 00:57:39,779 --> 00:57:41,584 He tells me everything... 870 00:57:42,110 --> 00:57:44,425 that's on his mind and shows it. 871 00:57:48,019 --> 00:57:49,345 I can do that too. 872 00:57:51,319 --> 00:57:54,451 I can show you and all the people... 873 00:57:57,630 --> 00:58:00,149 what you, Eom Da Da, 874 00:58:01,700 --> 00:58:03,300 mean to me. 875 00:58:06,769 --> 00:58:08,034 I can do that... 876 00:58:12,039 --> 00:58:13,304 now. 877 00:58:45,610 --> 00:58:47,547 That was great. 878 00:58:48,580 --> 00:58:50,313 - This move. - Thank you, sir. 879 00:58:50,549 --> 00:58:51,703 You're such a hard worker. 880 00:58:55,319 --> 00:58:56,371 Girlfriend! 881 00:58:56,719 --> 00:58:59,474 It must feel nice to be praised by the director. 882 00:59:01,219 --> 00:59:02,383 Thank you, Girlfriend. 883 00:59:03,130 --> 00:59:04,486 Are you finished with the special effects makeup? 884 00:59:04,690 --> 00:59:08,137 No. We have to get back to it after each scene. 885 00:59:08,529 --> 00:59:09,753 I see. 886 00:59:16,469 --> 00:59:17,530 What's wrong? 887 00:59:19,580 --> 00:59:21,447 Don't act like this at work, Girlfriend. 888 00:59:22,680 --> 00:59:24,005 We're here for business. 889 00:59:26,580 --> 00:59:28,630 Come on, that's not even funny. 890 00:59:28,650 --> 00:59:29,711 Team Leader Eom! 891 00:59:30,620 --> 00:59:31,640 Team Leader Eom... 892 00:59:32,360 --> 00:59:33,951 I think you should come check it out. 893 00:59:34,360 --> 00:59:35,528 - Why? - Something's gone wrong. 894 00:59:35,529 --> 00:59:36,856 - Come on. - Okay. 895 00:59:40,059 --> 00:59:42,528 What's wrong? Are you okay? 896 00:59:42,529 --> 00:59:44,768 - Something's wrong with his neck. - What's going on? 897 00:59:44,769 --> 00:59:45,993 What do we do? 898 00:59:46,670 --> 00:59:48,780 I'll check on it. 899 00:59:51,779 --> 00:59:52,799 It hurts. 900 00:59:55,910 --> 00:59:57,072 Are you okay? 901 00:59:58,120 --> 00:59:59,919 What's going on? What is it? 902 00:59:59,920 --> 01:00:02,149 Something's wrong with his neck. 903 01:00:02,150 --> 01:00:03,240 Gosh! 904 01:00:03,890 --> 01:00:05,988 What are you waiting for? Call the ambulance! 905 01:00:05,989 --> 01:00:07,589 - 911! - Excuse me. 906 01:00:07,590 --> 01:00:09,875 Wang Joon, take deep breaths. Okay? 907 01:00:10,989 --> 01:00:12,099 Please be careful. 908 01:00:12,100 --> 01:00:14,405 Are you all right, Wang Joon? Wang Joon! 909 01:00:15,769 --> 01:00:17,054 What's going on? 910 01:00:30,650 --> 01:00:31,740 Do you think the rash... 911 01:00:32,479 --> 01:00:34,519 is because of our makeup? 912 01:00:34,779 --> 01:00:37,473 It can't be. We even ran tests. 913 01:00:37,549 --> 01:00:38,641 I have a bad feeling about it. 914 01:00:41,759 --> 01:00:45,125 Director? What's going on? 915 01:00:46,430 --> 01:00:48,949 What's up with the mood? It's only our first shoot. 916 01:00:49,130 --> 01:00:50,150 Have a seat. 917 01:00:52,239 --> 01:00:53,320 What's going on? 918 01:00:56,370 --> 01:00:57,491 We're back. 919 01:01:03,850 --> 01:01:04,870 How did it go? 920 01:01:07,120 --> 01:01:08,241 How did it go? 921 01:01:08,650 --> 01:01:10,486 They said that... 922 01:01:14,059 --> 01:01:16,068 it's an acute allergic reaction. 923 01:01:17,160 --> 01:01:18,180 Allergy? 924 01:01:18,229 --> 01:01:21,667 I think the makeup caused the rash. 925 01:01:21,799 --> 01:01:23,564 They detected peanuts... 926 01:01:23,670 --> 01:01:25,710 in the silicone skin. 927 01:01:25,799 --> 01:01:27,228 - What? Peanuts? - Peanuts? 928 01:01:27,370 --> 01:01:30,327 He won't be able to take part for the time being. 929 01:01:32,039 --> 01:01:33,538 That can't be true. 930 01:01:34,340 --> 01:01:36,012 We don't use peanuts for them. 931 01:01:36,150 --> 01:01:38,832 It's you again? Is it? 932 01:01:42,289 --> 01:01:43,574 There's no way... 933 01:01:54,430 --> 01:01:55,450 Hey. 934 01:01:55,999 --> 01:01:59,130 What have you done to my actor? 935 01:01:59,799 --> 01:02:02,187 - Don't. - He won't be able to shoot now. 936 01:02:02,840 --> 01:02:05,635 What will you do now? 937 01:02:06,509 --> 01:02:07,764 Sir... 938 01:02:15,690 --> 01:02:16,740 Wang Joon? 939 01:02:17,150 --> 01:02:18,211 Wang Joon! 940 01:02:18,420 --> 01:02:19,440 What? 941 01:03:08,869 --> 01:03:11,538 (My Absolute Boyfriend) 942 01:03:11,539 --> 01:03:13,314 The Real Team is fired. 943 01:03:13,380 --> 01:03:15,149 I'll take responsibility and quit alone. 944 01:03:15,150 --> 01:03:16,609 What about the Real Team? 945 01:03:16,610 --> 01:03:18,208 They decided to fire just Team Leader Eom. 946 01:03:18,209 --> 01:03:20,919 It'll be better for you to reveal your relationship with Da Da. 947 01:03:20,920 --> 01:03:22,389 No one will think you're a robot. 948 01:03:22,390 --> 01:03:24,736 Young Gu is my boyfriend. 949 01:03:24,819 --> 01:03:26,818 I'm sorry I told them you're my boyfriend. 950 01:03:26,819 --> 01:03:30,052 I'm truly happy to be your boyfriend. 951 01:03:30,059 --> 01:03:32,609 Girlfriend, get up. It's morning. 952 01:03:33,959 --> 01:03:35,704 Is this the wonderful place? 953 01:03:36,029 --> 01:03:37,968 This place is wonderful to me. 954 01:03:38,170 --> 01:03:40,586 It's the house you and I live in together. 955 01:03:40,670 --> 01:03:42,649 How are you feeling, Girlfriend? 956 01:03:42,940 --> 01:03:44,674 Are you feeling much better? That's all that matters. 957 01:03:44,739 --> 01:03:46,209 Eom Da Da, I need to talk to you. 958 01:03:46,309 --> 01:03:47,329 Without him. 959 01:03:47,440 --> 01:03:51,308 Aren't you curious about my conversation with Wang Joon? 960 01:03:51,309 --> 01:03:52,371 - No - Why not? 961 01:03:52,420 --> 01:03:53,675 Because I trust you. 962 01:03:53,719 --> 01:03:54,873 Thank you. 66242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.