All language subtitles for Mulholland Drive - David Lynch Mystery 2001 Eng Fra Ita Multi-Subs 1080p [H264-mp4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:50,525 --> 00:04:55,625 Mulholland Drive 1080p Subtitles English 2 00:04:55,726 --> 00:04:59,730 What are you doing? We don't stop here! 3 00:05:10,366 --> 00:05:14,120 Get out of the car. 4 00:08:53,047 --> 00:08:54,799 The boys found this... 5 00:08:55,049 --> 00:08:57,468 on the floor in back of the Caddy. 6 00:08:57,718 --> 00:09:01,597 Yeah, they showed me. 7 00:09:02,181 --> 00:09:04,308 Could be unrelated. 8 00:09:04,559 --> 00:09:06,936 Could be. 9 00:09:07,186 --> 00:09:11,899 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 10 00:09:13,234 --> 00:09:17,572 No. Could be someone's missing maybe. 11 00:09:17,822 --> 00:09:21,284 That's what I'm thinking. 12 00:09:57,945 --> 00:10:01,616 Just one more bag after that. 13 00:11:45,887 --> 00:11:48,973 I just wanted to come here. 14 00:11:49,223 --> 00:11:51,851 To Winkie's? 15 00:11:51,976 --> 00:11:55,146 This Winkie's. 16 00:11:56,397 --> 00:11:59,859 Okay. Why this Winkie's? 17 00:12:02,236 --> 00:12:05,656 It's kind of embarrassing... 18 00:12:07,074 --> 00:12:10,161 Go ahead. 19 00:12:10,244 --> 00:12:11,996 I had a dream about this place. 20 00:12:12,246 --> 00:12:13,664 Oh boy. 21 00:12:13,915 --> 00:12:17,376 You see what I mean? 22 00:12:19,212 --> 00:12:22,632 Okay, so you had a dream about this place. 23 00:12:22,924 --> 00:12:25,843 Tell me. 24 00:12:28,429 --> 00:12:31,390 Well... 25 00:12:31,682 --> 00:12:33,684 it's the second one I've had... 26 00:12:33,935 --> 00:12:37,355 but they are both the same... 27 00:12:37,688 --> 00:12:39,690 they start out that I'm in here but... 28 00:12:39,941 --> 00:12:43,945 it's not day or night. 29 00:12:44,195 --> 00:12:47,240 It's kinda half night, you know? 30 00:12:47,490 --> 00:12:50,076 But it looks just like this... 31 00:12:50,326 --> 00:12:53,412 except for the light. 32 00:12:53,663 --> 00:12:57,792 And I'm scared like I can't tell ya. 33 00:12:59,043 --> 00:13:00,795 Of all people, 34 00:13:01,045 --> 00:13:04,757 you're standing right over there... 35 00:13:07,802 --> 00:13:11,222 by that counter. 36 00:13:11,639 --> 00:13:16,686 You're in both dreams and you're scared. 37 00:13:17,353 --> 00:13:22,275 I get even more frightened when I see how afraid you are and... 38 00:13:24,735 --> 00:13:28,239 then I realize what it is. 39 00:13:30,825 --> 00:13:33,786 There's a man... 40 00:13:34,036 --> 00:13:37,665 in back of this place. 41 00:13:38,666 --> 00:13:42,044 He's the one who's doing it. 42 00:13:42,670 --> 00:13:45,339 I can see him through the wall. 43 00:13:45,590 --> 00:13:49,051 I can see his face... 44 00:13:53,681 --> 00:13:55,975 I hope that I never see that face ever... 45 00:13:56,225 --> 00:14:00,271 outside of the dream. 46 00:14:09,030 --> 00:14:10,907 That's it. 47 00:14:11,157 --> 00:14:12,700 So... 48 00:14:12,950 --> 00:14:17,371 you came to see if he's out there. 49 00:14:18,831 --> 00:14:22,919 To get rid of this god-awful feeling. 50 00:14:24,921 --> 00:14:28,382 Right then. 51 00:15:13,844 --> 00:15:17,306 It's around here. 52 00:16:25,791 --> 00:16:30,129 Dan? You all right? Dan? Dan? 53 00:16:56,531 --> 00:16:59,200 Hello? 54 00:16:59,700 --> 00:17:04,705 The girl is still missing. 55 00:17:23,516 --> 00:17:24,767 Talk to me. 56 00:17:25,017 --> 00:17:28,437 The same. 57 00:18:05,099 --> 00:18:08,603 Oh... I can't believe it! 58 00:18:37,340 --> 00:18:40,676 It's time to say goodbye, Betty. 59 00:18:40,927 --> 00:18:42,678 It's been so nice traveling with you. 60 00:18:42,929 --> 00:18:46,224 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 61 00:18:46,474 --> 00:18:48,074 It was sure great to have you to talk to. 62 00:18:48,142 --> 00:18:50,394 Remember I'll be watching for you on the big screen. 63 00:18:50,645 --> 00:18:54,065 Okay Irene. Won't that be the day. 64 00:18:54,315 --> 00:18:57,276 Good luck, Betty dear. 65 00:18:57,527 --> 00:19:00,071 Take care of yourself and be careful. 66 00:19:00,321 --> 00:19:03,908 I will. Thanks again. 67 00:19:04,158 --> 00:19:06,953 Betty, it was so nice meeting you All the luck in the world. 68 00:19:07,203 --> 00:19:10,498 - Thank you. - Bye. 69 00:19:18,506 --> 00:19:19,549 My bags! 70 00:19:19,799 --> 00:19:22,426 Where to? 71 00:19:22,677 --> 00:19:26,138 1612 Havenhurst. 72 00:19:27,473 --> 00:19:30,560 Got it! 73 00:20:46,469 --> 00:20:48,221 Ten bucks says you're Betty. 74 00:20:48,471 --> 00:20:50,973 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 75 00:20:51,224 --> 00:20:52,975 It is Mrs. Lenoix isn't it? 76 00:20:53,226 --> 00:20:56,020 Oh, in all my living glory, baby. 77 00:20:56,270 --> 00:20:58,856 - Pleased to meet you. - Just call me Coco. 78 00:20:59,106 --> 00:21:02,527 Everybody else does. Wait there, and I'll go get the key. 79 00:21:02,777 --> 00:21:05,863 OK, Coco. 80 00:21:08,950 --> 00:21:11,619 Wilkins?! Wilkins?!?! 81 00:21:11,869 --> 00:21:15,623 If that damned dog craps in the courtyard one more time... 82 00:21:15,873 --> 00:21:19,126 I'm just gonna bake his little butt for breakfast. 83 00:21:19,377 --> 00:21:21,546 - You don't have pets do you? - No, I don't. 84 00:21:21,796 --> 00:21:25,049 They're allowed, I just don't like 'em here... for obvious reasons. 85 00:21:25,299 --> 00:21:27,677 You know, there was a man that lived here once... 86 00:21:27,927 --> 00:21:30,429 that had a prize fighting kangaroo. 87 00:21:30,680 --> 00:21:32,807 Well, you just wouldn't believe... 88 00:21:33,057 --> 00:21:36,852 what that kangaroo did to this courtyard. 89 00:21:37,103 --> 00:21:39,981 Let's see your Aunt's apartment ...it's a good one. 90 00:21:40,231 --> 00:21:43,693 I can hardly wait! 91 00:21:49,657 --> 00:21:51,576 It's unbelievable! 92 00:21:51,826 --> 00:21:54,912 - I told ya. - Wow! 93 00:21:55,162 --> 00:21:59,125 Well, you and your Aunt probably have an understanding, so here's the key. 94 00:21:59,375 --> 00:22:01,919 And if you need anything, just give a holler. 95 00:22:02,169 --> 00:22:05,423 Everybody in this building's pretty much okay with me... 96 00:22:05,673 --> 00:22:08,092 or they wouldn't be here. 97 00:22:08,342 --> 00:22:11,512 If you like, later on I'll introduce you around. 98 00:22:11,762 --> 00:22:15,975 No hard feelings if you don't. 99 00:23:40,434 --> 00:23:43,896 Oh my! I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was going to be here. 100 00:23:44,146 --> 00:23:47,316 - I'm so sorry. - It's OK 101 00:23:47,567 --> 00:23:49,610 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 102 00:23:49,861 --> 00:23:53,364 I'm sure she told you I was coming. 103 00:23:53,614 --> 00:23:55,366 There was an accident. 104 00:23:55,616 --> 00:23:57,535 I came here. 105 00:23:57,785 --> 00:24:00,204 I understand. I saw the dress. 106 00:24:00,454 --> 00:24:04,041 Sorry. Are you all right? 107 00:24:04,292 --> 00:24:07,253 What happened? 108 00:24:07,503 --> 00:24:09,922 A car... 109 00:24:10,172 --> 00:24:13,801 a car accident. 110 00:24:14,343 --> 00:24:17,847 Oh... You OK? 111 00:24:18,639 --> 00:24:20,892 I think so. 112 00:24:21,142 --> 00:24:23,436 I was just... 113 00:24:23,686 --> 00:24:25,438 taking a shower. 114 00:24:25,688 --> 00:24:27,440 Oh my god. I'm sorry. 115 00:24:27,690 --> 00:24:32,486 I'll let you get back to that. I'm going to get unpacked. 116 00:24:35,948 --> 00:24:39,076 What's your name? 117 00:24:41,287 --> 00:24:47,043 I'm sorry. I'll get out of here and we can talk later. 118 00:25:22,912 --> 00:25:25,790 My name's... Rita. 119 00:25:26,040 --> 00:25:28,918 Hi... 120 00:25:29,085 --> 00:25:31,504 do you work with my Aunt? 121 00:25:31,754 --> 00:25:34,131 - No... I... - Sorry... 122 00:25:34,382 --> 00:25:39,512 it's none of my business. 123 00:25:41,722 --> 00:25:43,474 She has pretty red hair... 124 00:25:43,724 --> 00:25:45,810 She's letting me stay here while she's working on a movie... 125 00:25:46,060 --> 00:25:47,812 that's being made in Canada... 126 00:25:48,062 --> 00:25:51,482 but I guess you already know that. 127 00:25:51,732 --> 00:25:53,985 I couldn't afford a place like this in a million years. 128 00:25:54,235 --> 00:25:58,072 Unless of course I'm discovered and become a movie star. 129 00:25:58,322 --> 00:26:01,367 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star, 130 00:26:01,617 --> 00:26:03,786 but sometimes people end up being both 131 00:26:04,036 --> 00:26:10,042 so that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 132 00:26:12,253 --> 00:26:15,715 I'm sorry, I'm just so excited to be here... 133 00:26:15,965 --> 00:26:18,301 I mean I just came here from Deep River, Ontario... 134 00:26:18,551 --> 00:26:21,137 now I'm in this... 135 00:26:21,387 --> 00:26:23,097 dream place. 136 00:26:23,347 --> 00:26:27,101 You can imagine how I feel. 137 00:26:32,148 --> 00:26:36,652 Oh... What? Sit down... 138 00:26:39,655 --> 00:26:43,117 Where were you hurt? 139 00:26:44,160 --> 00:26:46,037 - We should call a doctor. - No 140 00:26:46,287 --> 00:26:48,831 - But, this could be serious. - No, I... 141 00:26:49,081 --> 00:26:50,666 I need to sleep. 142 00:26:50,917 --> 00:26:52,960 If you have a concussion you shouldn't sleep. 143 00:26:53,211 --> 00:26:55,755 It will feel okay if I sleep. 144 00:26:56,005 --> 00:27:00,927 I just need to lie down here and sleep. 145 00:27:57,149 --> 00:28:00,653 You see Adam... there are some suggestions 146 00:28:00,903 --> 00:28:02,864 that are to be brought forward... 147 00:28:03,114 --> 00:28:06,033 and I know you said you would entertain suggestions 148 00:28:06,284 --> 00:28:10,329 and that's all anybody here is asking you to do. 149 00:28:10,580 --> 00:28:12,540 What are you talking about? 150 00:28:12,790 --> 00:28:15,167 An open mind... 151 00:28:15,418 --> 00:28:18,462 You're in the process of re-casting your lead actress and 152 00:28:18,713 --> 00:28:20,464 I'm... 153 00:28:20,715 --> 00:28:26,387 We're asking you to keep an open mind. 154 00:28:35,521 --> 00:28:38,941 What was it last time? 155 00:28:40,818 --> 00:28:42,695 OK. Let's try the next one. 156 00:28:42,945 --> 00:28:45,239 He's not gonna like it. 157 00:28:45,489 --> 00:28:48,576 We'll see. 158 00:28:54,248 --> 00:28:56,125 Ah... Castigliane brothers. 159 00:28:56,375 --> 00:28:59,795 Let me introduce you around... 160 00:28:59,830 --> 00:29:03,007 please... take a seat. 161 00:29:03,257 --> 00:29:05,301 This is Mr. Darby, whom you know 162 00:29:05,551 --> 00:29:08,971 and this is the director Adam Kesher... 163 00:29:09,222 --> 00:29:13,976 and his manager Robert Smith. 164 00:29:45,216 --> 00:29:47,343 Oh, 165 00:29:47,593 --> 00:29:51,013 She's very pretty. 166 00:29:51,097 --> 00:29:56,060 May I offer you, gentlemen... anything? 167 00:29:56,727 --> 00:29:59,230 - Espresso. - Nothing. 168 00:29:59,480 --> 00:30:04,443 - What's the photo for? - An espresso. 169 00:30:04,569 --> 00:30:06,654 No, that's it. 170 00:30:06,904 --> 00:30:08,948 I think you're gonna enjoy your espresso this time. 171 00:30:09,198 --> 00:30:12,702 I've done quite a bit of a research knowing how hard you are to please. 172 00:30:12,952 --> 00:30:15,371 This one comes highly recommended. 173 00:30:15,621 --> 00:30:18,499 What's the photo for? 174 00:30:18,749 --> 00:30:20,751 It's a recommendation... 175 00:30:21,002 --> 00:30:24,922 a recommendation to you, Adam, 176 00:30:25,172 --> 00:30:28,926 - It's not a recommendation. - This is the girl. 177 00:30:29,176 --> 00:30:32,805 What girl? For what? What is this, Ray? 178 00:30:33,055 --> 00:30:37,310 We'd be happy to put her on the list for consideration. 179 00:30:37,560 --> 00:30:42,773 You'd be pleased to know there's quite a bit of interest in this role. 180 00:30:43,024 --> 00:30:45,318 Interest? No. 181 00:30:45,568 --> 00:30:48,112 There's six of the top actresses that want this thing. 182 00:30:48,362 --> 00:30:49,780 This is the girl. 183 00:30:50,031 --> 00:30:52,950 - Ray, take care of this. - Hold on, Adam. 184 00:30:53,201 --> 00:30:54,952 Hold on? 185 00:30:55,203 --> 00:30:59,123 There's no way. There's no way! 186 00:31:12,887 --> 00:31:15,473 Napkin. 187 00:31:15,723 --> 00:31:18,935 - Pardon? - Napkin. 188 00:31:19,185 --> 00:31:21,646 Of course. 189 00:31:21,896 --> 00:31:25,316 Excuse me. 190 00:31:40,540 --> 00:31:43,960 Is that all sir? 191 00:32:39,473 --> 00:32:40,473 Shit. 192 00:32:40,683 --> 00:32:43,102 Sorry! That was a highly recommended... 193 00:32:43,352 --> 00:32:45,605 That's considered one of the finest espressos in the world, Sir. 194 00:32:45,855 --> 00:32:49,358 What's going on here? There's no way that girl is in my movie. 195 00:32:49,609 --> 00:32:52,862 HELP ME! 196 00:32:53,112 --> 00:32:54,572 This is the girl. 197 00:32:54,822 --> 00:32:59,785 Hey! That girl is not in my film! 198 00:33:01,120 --> 00:33:05,041 It's no longer your film. 199 00:33:08,544 --> 00:33:12,006 This is the girl. 200 00:33:49,502 --> 00:33:52,922 Did the Castigliane brothers get out of that limo? 201 00:33:53,047 --> 00:33:55,174 - The two guys in dark suits? - Yeah. 202 00:33:55,424 --> 00:33:59,554 - Yes. - Keep that door open. 203 00:34:08,479 --> 00:34:10,147 Castigliane brothers? 204 00:34:10,398 --> 00:34:13,818 Beat it, pal. 205 00:34:56,777 --> 00:35:00,239 Good afternoon, Mr. Roque. 206 00:35:00,990 --> 00:35:05,036 Her name's Camilla Rhodes. 207 00:35:05,286 --> 00:35:09,832 The director doesn't want her. 208 00:35:11,250 --> 00:35:15,713 Do you want him replaced? 209 00:35:16,631 --> 00:35:20,092 I know they said... 210 00:35:20,635 --> 00:35:22,970 Then? 211 00:35:23,221 --> 00:35:25,389 Then... 212 00:35:25,640 --> 00:35:29,060 that means we should... 213 00:35:31,187 --> 00:35:34,190 Yes? 214 00:35:34,440 --> 00:35:36,192 Shut everything down... 215 00:35:36,442 --> 00:35:39,779 Is that something that... 216 00:35:40,488 --> 00:35:42,281 do you want us... 217 00:35:42,532 --> 00:35:45,993 to shut everything down? 218 00:35:49,747 --> 00:35:54,210 Then we'll shut everything down. 219 00:36:22,071 --> 00:36:25,491 Oh man, that's unheard of... 220 00:36:25,741 --> 00:36:30,371 an accident like that... who could have foreseen that? 221 00:36:31,205 --> 00:36:33,040 - That's unreal, right? 222 00:36:33,291 --> 00:36:35,793 Hell, yeah. 223 00:36:36,043 --> 00:36:39,672 Unbelievable. 224 00:36:44,677 --> 00:36:47,013 So, bro... God you look good! 225 00:36:47,263 --> 00:36:49,015 What have you been doing? 226 00:36:49,265 --> 00:36:52,476 Just doing some stuff for this guy. 227 00:36:52,727 --> 00:36:55,605 Yeah? Making ends meet, huh? 228 00:36:55,855 --> 00:36:59,407 Hardly. 229 00:36:59,442 --> 00:37:00,985 I know, man. 230 00:37:01,235 --> 00:37:04,113 Look at my digs. 231 00:37:04,363 --> 00:37:07,450 Times are tough, bro. 232 00:37:07,742 --> 00:37:11,829 Hey, man, it's not that bad. 233 00:37:12,079 --> 00:37:13,879 I hope you're not going to get in any trouble. 234 00:37:14,081 --> 00:37:15,875 It was just a thing. 235 00:37:16,125 --> 00:37:17,877 The story made you laugh. 236 00:37:18,127 --> 00:37:23,090 - It was a funny story. - Fucking car accident. 237 00:37:25,092 --> 00:37:28,179 Hey, so that's it? 238 00:37:28,429 --> 00:37:32,266 It's the famous black book. 239 00:37:33,768 --> 00:37:39,232 The history of the world in phone numbers. 240 00:38:08,344 --> 00:38:11,806 Oh, man! 241 00:38:22,733 --> 00:38:26,404 Something bit me BAD! 242 00:39:00,354 --> 00:39:03,316 God! 243 00:39:15,369 --> 00:39:16,621 Hey man! 244 00:39:16,871 --> 00:39:21,334 She's hurt bad! Could you come here and call on the phone. Please I need you! 245 00:39:21,584 --> 00:39:26,130 She's hurt bad! You gotta call the hospital 246 00:39:26,380 --> 00:39:28,132 Come on man! I'm serious about this! 247 00:39:28,382 --> 00:39:32,470 I can't do everything by myself! 248 00:39:51,739 --> 00:39:54,617 Hey man! 249 00:40:34,699 --> 00:40:38,160 OH! 250 00:40:52,425 --> 00:40:55,219 Okay Aunt Ruth... I'll try. 251 00:40:55,469 --> 00:41:00,474 I'm gonna study those lines until I know them inside out. 252 00:41:00,725 --> 00:41:03,686 Yep, either here on this fabulous leather couch... 253 00:41:03,936 --> 00:41:05,936 or I'll take them with a coffee in the courtyard... 254 00:41:05,938 --> 00:41:08,566 like a regular movie star. 255 00:41:08,816 --> 00:41:11,110 Oh! I got a real shock to find your friend Rita here. 256 00:41:11,360 --> 00:41:15,948 She was in the shower and I opened the door... 257 00:41:17,241 --> 00:41:19,785 what do you mean? 258 00:41:20,036 --> 00:41:23,080 She was in an accident. 259 00:41:23,331 --> 00:41:27,501 Rita, your friend. 260 00:41:27,668 --> 00:41:31,505 No, Coco unlocked the door. 261 00:41:31,547 --> 00:41:34,508 No, she didn't see her. 262 00:41:34,759 --> 00:41:37,637 She's sleeping. 263 00:41:37,887 --> 00:41:39,597 I'm sure there's some explanation for this Aunt Ruth, 264 00:41:39,847 --> 00:41:43,601 I don't think we have to do that. 265 00:41:44,560 --> 00:41:49,899 Please don't worry... we don't need the police. 266 00:42:02,203 --> 00:42:04,830 You're awake... 267 00:42:07,875 --> 00:42:09,627 I think I misunderstood. 268 00:42:09,877 --> 00:42:13,297 I thought you knew my Aunt and that's why you were here. 269 00:42:13,548 --> 00:42:18,678 I just talked to my Aunt on the phone and she wants me to call the police. 270 00:42:28,896 --> 00:42:31,190 I'm... sorry. I... 271 00:42:31,440 --> 00:42:34,902 What is it Rita? 272 00:42:37,154 --> 00:42:39,490 I thought when I woke up... 273 00:42:39,740 --> 00:42:42,326 I thought sleep would do it... 274 00:42:42,577 --> 00:42:45,454 What's wrong? 275 00:42:46,747 --> 00:42:48,958 I don't know who I am. 276 00:42:49,208 --> 00:42:51,168 What do you mean? You're Rita. 277 00:42:51,419 --> 00:42:55,506 I'm not. I don't know what my name is. 278 00:42:55,756 --> 00:43:00,177 I don't know who I am! 279 00:43:09,103 --> 00:43:14,400 This is your purse. Your name must be in your purse. 280 00:43:14,650 --> 00:43:17,987 You want to know, don't you? 281 00:43:18,237 --> 00:43:21,949 - I... yes, but... I... - Open it! 282 00:44:55,543 --> 00:44:59,171 - You sure you don't want anything? - Not here... no thanks. 283 00:44:59,422 --> 00:45:02,049 Not a coke or something? 284 00:45:02,300 --> 00:45:03,801 No... thanks though... 285 00:45:04,051 --> 00:45:08,264 I'll take a cigarette if you have one. 286 00:45:09,640 --> 00:45:13,769 Sure, reach inside my shirt pocket there. 287 00:45:17,231 --> 00:45:20,902 Any new girls on the street lately? 288 00:45:23,905 --> 00:45:27,325 No. I haven't seen any. 289 00:45:27,491 --> 00:45:29,327 A brunette? 290 00:45:29,577 --> 00:45:32,997 Maybe a little beat up? 291 00:45:38,085 --> 00:45:40,463 You'll keep your eyes open for me won't you baby? 292 00:45:40,713 --> 00:45:45,468 - Sure. - You bet you will. 293 00:45:46,969 --> 00:45:50,431 That money. 294 00:45:51,224 --> 00:45:56,062 You don't know where it came from? 295 00:45:56,604 --> 00:46:02,443 When you think of them... the money... the key... 296 00:46:02,902 --> 00:46:07,323 does it make you remember anything? 297 00:46:07,740 --> 00:46:11,751 Something... 298 00:46:11,786 --> 00:46:15,998 something there. 299 00:46:26,801 --> 00:46:28,386 What did you say? 300 00:46:28,636 --> 00:46:30,555 They fired everyone. 301 00:46:30,805 --> 00:46:32,849 Who fired everyone? 302 00:46:33,099 --> 00:46:37,228 Ray did! Please I'm talking on the phone, 303 00:46:37,478 --> 00:46:40,398 and then they closed the set... everybody's gone. 304 00:46:40,648 --> 00:46:44,068 You'd better get down here Adam! 305 00:46:45,403 --> 00:46:47,989 You've got to talk to Ray you've got to fix this. 306 00:46:48,239 --> 00:46:49,699 I'm going home. 307 00:46:49,949 --> 00:46:51,242 Home?! 308 00:46:51,492 --> 00:46:53,492 Meet me at the office. We've got to do something... 309 00:46:53,494 --> 00:46:55,246 you've got to do something Adam! 310 00:46:55,496 --> 00:46:57,415 I'm going home, Cynthia. 311 00:46:57,665 --> 00:46:59,500 Adam, this isn't like you. 312 00:46:59,750 --> 00:47:01,168 Please come to the office. 313 00:47:01,419 --> 00:47:05,548 - There must be something we can do. - I'm going home. 314 00:47:15,141 --> 00:47:18,936 I wonder where you were going. 315 00:47:22,315 --> 00:47:25,985 Mulholland drive. 316 00:47:29,697 --> 00:47:32,867 Mulholland drive? 317 00:47:33,618 --> 00:47:35,620 That's where I was going... 318 00:47:35,870 --> 00:47:39,874 Mulholland Drive. 319 00:47:40,124 --> 00:47:43,794 Maybe that's where the accident was. 320 00:47:44,045 --> 00:47:47,548 There must be a police report. We could call... 321 00:47:47,798 --> 00:47:49,558 We could call anonymously from a pay phone... 322 00:47:49,800 --> 00:47:52,720 just to see if there was an accident. 323 00:47:52,970 --> 00:47:55,389 Come on. It'll be just like in the movies. 324 00:47:55,640 --> 00:47:59,602 We'll pretend to be someone else. 325 00:47:59,852 --> 00:48:01,687 I want to walk around anyway. 326 00:48:01,938 --> 00:48:05,149 I'm in Hollywood and I haven't even seen any of it. 327 00:48:05,399 --> 00:48:09,862 Come on Rita. Do you feel up to it? 328 00:48:17,745 --> 00:48:21,415 Okay... but just 329 00:48:21,916 --> 00:48:24,210 just to see. 330 00:48:24,460 --> 00:48:28,464 Just to see if there was an accident... 331 00:48:28,714 --> 00:48:32,677 on Mulholland Drive. 332 00:49:13,801 --> 00:49:16,554 Lorraine? 333 00:49:16,804 --> 00:49:20,266 Lorraine... you home? 334 00:49:20,641 --> 00:49:23,019 Lorraine... 335 00:49:44,123 --> 00:49:47,543 Now, you've done it! 336 00:49:48,294 --> 00:49:53,174 Just forget you ever saw. It's better that way. 337 00:49:54,383 --> 00:49:58,971 What the hell are you even doing here? 338 00:50:09,315 --> 00:50:13,486 What are you doing? 339 00:50:14,904 --> 00:50:17,865 THAT'S MY JEWELRY! 340 00:50:33,714 --> 00:50:36,926 That bastard You bastard! 341 00:50:37,176 --> 00:50:40,847 He's probably upset Lorraine. 342 00:50:45,810 --> 00:50:49,355 WHAT.. ARE... YOU... DOING!? 343 00:50:49,397 --> 00:50:52,483 STOP IT! STOP IT! 344 00:50:52,733 --> 00:50:54,777 Adam, STOP IT! 345 00:50:55,027 --> 00:50:58,155 STOP IT! STOP IT! 346 00:50:58,406 --> 00:51:02,827 Adam, STOP IT! 347 00:51:02,910 --> 00:51:08,666 What're you doing You're hurting me! 348 00:51:11,752 --> 00:51:16,007 That's not a way to treat your wife, buddy. I don't care what she's done. 349 00:51:16,257 --> 00:51:19,176 Throw him out! 350 00:51:21,345 --> 00:51:26,517 Throw him out! 351 00:51:31,731 --> 00:51:35,318 Get out! 352 00:52:13,147 --> 00:52:16,609 Let's hide it. 353 00:53:00,361 --> 00:53:03,823 There's one. 354 00:53:17,879 --> 00:53:19,922 Hollywood Police Department 355 00:53:20,172 --> 00:53:23,676 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 356 00:53:23,926 --> 00:53:27,805 Hold please. I'll connect you to traffic. 357 00:53:28,389 --> 00:53:33,311 - Sergeant Baxter, - Hi. I'm inquiring... 358 00:53:33,519 --> 00:53:37,023 well, I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash and 359 00:53:37,273 --> 00:53:41,152 I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 360 00:53:41,402 --> 00:53:43,154 Yes, there was. 361 00:53:43,404 --> 00:53:46,282 - Can you tell me what happened? - No. I can't. 362 00:53:46,532 --> 00:53:50,828 - Was anyone hurt? - May I have your name please? 363 00:53:56,250 --> 00:53:58,336 There was an accident. 364 00:53:58,586 --> 00:54:00,379 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident Rita. 365 00:54:00,630 --> 00:54:04,056 I just know it was. 366 00:54:04,091 --> 00:54:06,511 Maybe there's something about it in the papers. 367 00:54:06,761 --> 00:54:10,515 Come on we'll buy a cup of coffee and we can see. 368 00:54:13,226 --> 00:54:16,687 Maybe it happened so late it's not going to be in today's paper. 369 00:54:16,938 --> 00:54:20,399 There's nothing? 370 00:54:20,483 --> 00:54:24,028 Not that I can see. 371 00:54:24,278 --> 00:54:27,365 That's OK. 372 00:54:30,576 --> 00:54:31,244 Thanks... 373 00:54:31,494 --> 00:54:36,249 Diane. 374 00:54:40,503 --> 00:54:42,880 That'd be all? You want your check? 375 00:54:43,130 --> 00:54:46,467 Rita, you want something? 376 00:54:47,885 --> 00:54:53,724 - No. Just the coffee. - I'll take our check. 377 00:54:59,605 --> 00:55:03,025 - What is it Rita? - Shhhh. 378 00:55:09,574 --> 00:55:13,035 I remember something... 379 00:55:17,290 --> 00:55:20,585 - What is it? - Diane Selwyn. 380 00:55:20,835 --> 00:55:24,797 Maybe that's my name. 381 00:55:28,634 --> 00:55:32,513 D. Selwyn... it's the only one. 382 00:55:32,763 --> 00:55:36,225 I'm gonna call. 383 00:55:42,023 --> 00:55:44,108 It's strange to be calling yourself. 384 00:55:44,358 --> 00:55:47,820 Maybe it's not me. 385 00:55:55,119 --> 00:55:56,871 Hello... this is me. 386 00:55:57,121 --> 00:56:00,499 Leave me a message. 387 00:56:01,292 --> 00:56:04,545 It's not my voice... 388 00:56:04,795 --> 00:56:08,257 but I know her. 389 00:56:08,674 --> 00:56:12,011 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 390 00:56:12,261 --> 00:56:14,305 Maybe that's your roommate... 391 00:56:14,555 --> 00:56:16,766 or if it is Diane Selwyn... 392 00:56:17,016 --> 00:56:20,061 she can tell you who you are. 393 00:56:20,311 --> 00:56:25,983 Maybe. Maybe. Maybe. 394 00:57:05,273 --> 00:57:07,859 - Yeah, right... get lost! - Is this Adam Kesher's house? 395 00:57:08,109 --> 00:57:09,652 Like hell it is! Get out... NOW! 396 00:57:09,902 --> 00:57:12,989 Get out! 397 00:57:20,121 --> 00:57:25,334 Get out of here! He's never coming back! Ever! 398 00:57:26,711 --> 00:57:28,911 I guess you don't understand English. She said to leave. 399 00:57:29,088 --> 00:57:31,841 Here's the door. 400 00:57:32,091 --> 00:57:36,220 OUT! 401 00:58:04,707 --> 00:58:07,335 - Yeah... what is it, Cookie? - I'm sorry Mr. Kesher... 402 00:58:07,585 --> 00:58:11,422 but there seems to be some problem with your credit cards. 403 00:58:11,672 --> 00:58:15,927 What? I pay you cash, Cookie. 404 00:58:17,970 --> 00:58:21,057 Fact is two guys from your bank came by. 405 00:58:21,307 --> 00:58:23,726 My bank? 406 00:58:23,976 --> 00:58:28,189 - How'd they know I was here? - I don't know. 407 00:58:28,314 --> 00:58:29,482 What did they say? 408 00:58:29,732 --> 00:58:34,028 I'm afraid they said you're maxed out at your bank... 409 00:58:34,278 --> 00:58:39,075 and your line of credit has been canceled. 410 00:58:39,283 --> 00:58:42,662 It's unbelievable. 411 00:58:42,954 --> 00:58:46,040 Look... 412 00:58:47,124 --> 00:58:49,961 I don't know what's going on. 413 00:58:50,211 --> 00:58:53,673 That's so much baloney. 414 00:58:54,674 --> 00:58:56,717 I've got enough cash for you Cookie. 415 00:58:56,968 --> 00:58:59,053 I know... I know... 416 00:58:59,303 --> 00:59:01,097 Don't worry... 417 00:59:01,347 --> 00:59:03,975 I'm sorry. 418 00:59:04,225 --> 00:59:07,645 It was my duty to inform you. 419 00:59:10,106 --> 00:59:15,820 People you're hiding from, they know where you are. 420 00:59:16,112 --> 00:59:19,073 Right. 421 00:59:19,115 --> 00:59:22,243 I'm sorry 422 00:59:44,432 --> 00:59:45,558 Hello? 423 00:59:45,808 --> 00:59:47,602 Someone's maybe shut off my money! 424 00:59:47,852 --> 00:59:49,604 I know. Where are you Adam? 425 00:59:49,854 --> 00:59:51,898 What do you mean you know? 426 00:59:52,148 --> 00:59:53,948 Somebody called. When they couldn't get you... 427 00:59:54,150 --> 00:59:56,319 they told me you were as good as broke. 428 00:59:56,569 --> 00:59:58,613 I didn't believe them, so I made a few calls. 429 00:59:58,863 --> 01:00:01,032 - And? - You're broke! 430 01:00:01,282 --> 01:00:02,658 But I'm not broke! 431 01:00:02,909 --> 01:00:07,163 I know, but you're broke. Where are you? 432 01:00:07,288 --> 01:00:09,707 I'm at Cookie's Downtown. 433 01:00:09,957 --> 01:00:14,378 Do you know somebody called the "The Cowboy"? 434 01:00:14,629 --> 01:00:16,756 - "The Cowboy"? - Yes 435 01:00:17,006 --> 01:00:18,466 Yeah, the Cowboy. 436 01:00:18,716 --> 01:00:21,594 This guy, the Cowboy, wants to see you. 437 01:00:21,844 --> 01:00:25,723 Jason said he thought it would be a good idea. 438 01:00:26,015 --> 01:00:29,060 Oh, Jason thought it would be a good idea for me to go to see the Cowboy. 439 01:00:29,310 --> 01:00:32,438 Should I wear my ten gallon hat and my six shooters? 440 01:00:32,688 --> 01:00:37,193 Listen. Something tells me this guy is connected to what's happening, 441 01:00:37,443 --> 01:00:41,113 and I think you should do it and I think you should do it right away. 442 01:00:41,364 --> 01:00:43,115 What's going on, Cynthia? 443 01:00:43,366 --> 01:00:47,286 It's been a very strange day... 444 01:00:47,662 --> 01:00:51,082 and getting stranger. 445 01:00:51,958 --> 01:00:55,878 Where do I meet this Cowboy? I mean... do I have to ride out to the range? 446 01:00:56,128 --> 01:00:58,172 Sort of, funny boy. 447 01:00:58,422 --> 01:01:00,258 If I tell him the meeting's on... 448 01:01:00,508 --> 01:01:03,135 you have to go to the top of Beachwood Canyon. 449 01:01:03,386 --> 01:01:07,223 There's a corral up there where he'll be. 450 01:01:07,473 --> 01:01:09,934 You've got to be kidding me! 451 01:01:10,184 --> 01:01:12,353 Will you meet with him? 452 01:01:12,603 --> 01:01:14,647 Yeah, sure. 453 01:01:14,897 --> 01:01:18,025 It's been that kind of a day. When? 454 01:01:18,276 --> 01:01:20,194 I'll call him, right away... 455 01:01:20,444 --> 01:01:22,947 then I'll call you back. 456 01:01:23,197 --> 01:01:28,119 You could stay at my place, if you want it. 457 01:01:28,369 --> 01:01:30,329 Cynthia... I don't think it'll be a good idea. 458 01:01:30,580 --> 01:01:32,665 I'm just offering a place to stay. 459 01:01:32,915 --> 01:01:35,960 And I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 460 01:01:36,210 --> 01:01:39,422 Now go on and give the Cowboy a yodel and get back to me. 461 01:01:39,672 --> 01:01:43,176 Okay, but you don't know what you're missing. 462 01:01:43,426 --> 01:01:48,222 Just get along little doggie and call me back. 463 01:01:58,608 --> 01:02:00,860 It's right about here on Sierra Bonita. 464 01:02:01,110 --> 01:02:03,946 That's not too far away. 465 01:02:04,197 --> 01:02:06,991 What's wrong with that? 466 01:02:07,241 --> 01:02:10,703 I'm not sure about this. 467 01:02:11,078 --> 01:02:14,373 I know you're afraid of something. 468 01:02:14,624 --> 01:02:18,294 We'll be careful. Promise. 469 01:02:18,336 --> 01:02:21,797 Tomorrow we'll go over there... 470 01:02:22,048 --> 01:02:25,593 and we'll find out. 471 01:02:37,355 --> 01:02:40,441 It'll be okay. 472 01:02:41,817 --> 01:02:45,279 It's probably Coco 473 01:02:47,240 --> 01:02:48,491 Yes? 474 01:02:48,741 --> 01:02:49,909 May I help you? 475 01:02:50,159 --> 01:02:53,788 Someone is in trouble. 476 01:02:54,121 --> 01:02:56,791 Who are you? 477 01:02:57,041 --> 01:02:59,710 What are you doing in Ruth's apartment? 478 01:02:59,961 --> 01:03:01,879 She's letting me stay here. 479 01:03:02,129 --> 01:03:04,549 I'm her niece. My name's Betty. 480 01:03:04,799 --> 01:03:06,342 No it's not. 481 01:03:06,592 --> 01:03:09,011 That's not what she said. 482 01:03:09,262 --> 01:03:13,766 Someone is in trouble. Something bad is happening! 483 01:03:14,016 --> 01:03:17,353 I'm sorry, but I don't know who you are and... 484 01:03:17,603 --> 01:03:22,066 Louise... What are you doing Louise? 485 01:03:22,859 --> 01:03:26,237 Oh, Coco! I've been trying to find you all afternoon since 3:00 o'clock. 486 01:03:26,487 --> 01:03:29,657 That one is in my room and she won't leave. 487 01:03:29,907 --> 01:03:33,578 I want you to get her out. I want you to get her out now. 488 01:03:33,828 --> 01:03:36,414 This is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 489 01:03:36,664 --> 01:03:40,585 Louise, this is Betty, this is Ruth's niece. 490 01:03:40,835 --> 01:03:43,713 In fact and fortunately I was just on my way here to see Betty. 491 01:03:43,963 --> 01:03:46,507 Betty's a young actress and I was just delivering... 492 01:03:46,757 --> 01:03:49,927 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 493 01:03:50,178 --> 01:03:52,763 - Well, here they are honey. - Oh, thank you. 494 01:03:53,014 --> 01:03:55,433 Now come along Louise and I'll take you home. 495 01:03:55,683 --> 01:03:58,394 I'm sorry. It happens sometimes. Come on. 496 01:03:58,644 --> 01:04:00,980 No, she said it was someone else who was in trouble. 497 01:04:01,230 --> 01:04:04,150 Stop it, Louise. I'm taking you home... 498 01:04:04,400 --> 01:04:06,235 Come on. 499 01:04:06,485 --> 01:04:09,071 - Goodnight Betty. - Goodnight. 500 01:04:09,322 --> 01:04:12,408 Goodnight. 501 01:04:50,404 --> 01:04:53,366 Cowboy! 502 01:06:00,349 --> 01:06:04,520 - Howdy! - Howdy to you. 503 01:06:05,271 --> 01:06:08,399 Beautiful evening. 504 01:06:11,402 --> 01:06:13,762 Sure want to thank ya for coming all the way up to see me... 505 01:06:13,988 --> 01:06:17,804 from that nice hotel Downtown. 506 01:06:17,839 --> 01:06:21,621 No problem. What's on your mind? 507 01:06:21,871 --> 01:06:26,209 Well now, here's a man who wants to get right down to it. 508 01:06:26,459 --> 01:06:29,086 Kinda anxious to get to it are ya? 509 01:06:29,337 --> 01:06:32,256 Whatever. 510 01:06:32,715 --> 01:06:35,176 A man's attitude... 511 01:06:35,426 --> 01:06:38,054 a man's attitude goes some ways 512 01:06:38,304 --> 01:06:40,932 the way his life will be. 513 01:06:41,182 --> 01:06:44,268 Is that something you might agree with? 514 01:06:44,519 --> 01:06:46,145 Sure. 515 01:06:46,395 --> 01:06:50,066 Now... did you answer because you thought that's what I wanted to hear... 516 01:06:50,316 --> 01:06:52,360 or did you think about what I said... 517 01:06:52,610 --> 01:06:57,573 and answer cause you truly believe that to be right? 518 01:06:57,823 --> 01:07:03,371 I agree with what you said... truly. 519 01:07:03,621 --> 01:07:07,083 What did I say? 520 01:07:08,376 --> 01:07:13,631 That a man's attitude determines to a large extent how his life will be. 521 01:07:13,756 --> 01:07:16,175 So since you agree... 522 01:07:16,425 --> 01:07:21,264 you must be a person who does not care about the good life. 523 01:07:21,514 --> 01:07:25,226 How's that? 524 01:07:25,309 --> 01:07:29,146 Well, stop for a little second and think about it. 525 01:07:29,397 --> 01:07:33,150 Can you do that for me? 526 01:07:34,026 --> 01:07:38,573 Okay, I'm thinking. 527 01:07:40,533 --> 01:07:42,368 No. You're not thinking 528 01:07:42,618 --> 01:07:46,747 You're too busy being a smart aleck to be thinking. 529 01:07:46,998 --> 01:07:51,127 Now I want ya to think and stop being a smart aleck. 530 01:07:51,377 --> 01:07:53,546 Can you try that for me? 531 01:07:53,796 --> 01:07:58,342 Look... where's this going? What do you want me to do? 532 01:07:58,593 --> 01:08:01,012 There's sometimes a buggy. 533 01:08:01,262 --> 01:08:04,390 How many drivers does a buggy have? 534 01:08:04,640 --> 01:08:06,392 One. 535 01:08:06,642 --> 01:08:09,687 So let's just say I'm driving this buggy... 536 01:08:09,937 --> 01:08:14,692 and you if fix your attitude you can ride along with me. 537 01:08:15,109 --> 01:08:16,235 Okay. 538 01:08:16,485 --> 01:08:20,281 I want you to go back to work tomorrow. 539 01:08:20,531 --> 01:08:22,825 You were re-casting the lead actress anyway... 540 01:08:23,075 --> 01:08:26,996 audition many girls for the part. 541 01:08:27,246 --> 01:08:32,043 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say: 542 01:08:32,293 --> 01:08:35,421 "This is the girl". 543 01:08:35,671 --> 01:08:38,007 The rest of the cast can stay. 544 01:08:38,257 --> 01:08:40,718 That is up to you. 545 01:08:40,968 --> 01:08:45,348 But that lead girl is not up to you. 546 01:08:45,890 --> 01:08:48,559 Now, you will see me one more time... 547 01:08:48,809 --> 01:08:51,229 if you do good. 548 01:08:51,479 --> 01:08:54,357 You will see me two more times... 549 01:08:54,607 --> 01:08:56,776 if you do bad. 550 01:08:57,026 --> 01:09:00,154 Good night. 551 01:09:23,678 --> 01:09:25,429 You're still here? 552 01:09:25,680 --> 01:09:28,307 I came back. I thought that's what you wanted. 553 01:09:28,558 --> 01:09:31,143 Nobody wants you here! 554 01:09:31,394 --> 01:09:33,062 Really? 555 01:09:33,312 --> 01:09:35,773 My parents are right upstairs! They think you've left. 556 01:09:36,023 --> 01:09:40,027 - So... surprise... - I can call them... I can call my dad... 557 01:09:40,278 --> 01:09:42,280 But you won't... 558 01:09:42,530 --> 01:09:45,658 If you're trying to blackmail me... it's not going to work. 559 01:09:45,908 --> 01:09:47,743 You're playing a dangerous game here. 560 01:09:47,994 --> 01:09:50,162 You know what I want... it's not that difficult. 561 01:09:50,413 --> 01:09:53,791 Get out! Get out before I call my dad... 562 01:09:54,041 --> 01:09:57,003 he trusts you... you're his best friend. 563 01:09:57,253 --> 01:09:59,547 This will be the end of everything. 564 01:09:59,797 --> 01:10:02,842 What about you? What will your dad think about you? 565 01:10:03,092 --> 01:10:07,430 Stop! Just stop! That's what you said from the beginning. 566 01:10:07,555 --> 01:10:10,600 If I tell what happened... they'll arrest you and put you in jail. 567 01:10:10,850 --> 01:10:12,685 So get out of here before... 568 01:10:12,935 --> 01:10:16,272 Before what? 569 01:10:16,522 --> 01:10:19,567 Before I kill you. 570 01:10:19,817 --> 01:10:23,654 Then they'd put you in jail. 571 01:10:25,323 --> 01:10:29,118 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion: 572 01:10:29,368 --> 01:10:33,623 "I hate you... I hate us both!" 573 01:10:35,249 --> 01:10:36,792 Such a lame scene. 574 01:10:37,043 --> 01:10:40,129 But you are really good. 575 01:10:40,379 --> 01:10:43,466 Thank you darling! 576 01:10:57,480 --> 01:10:58,480 Hi there! 577 01:10:58,606 --> 01:11:01,734 Who are you? 578 01:11:12,036 --> 01:11:16,040 Betty, can I see you outside for a minute? 579 01:11:29,136 --> 01:11:34,016 - What is it Coco? - Your aunt called 580 01:11:34,183 --> 01:11:35,476 I was afraid of that. 581 01:11:35,726 --> 01:11:39,647 She wants to know who's staying in her apartment. 582 01:11:40,045 --> 01:11:42,798 It's just for a night or two, until she finds her own place. 583 01:11:43,048 --> 01:11:45,301 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... 584 01:11:45,551 --> 01:11:48,387 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 585 01:11:48,637 --> 01:11:50,639 I kept telling her it was my friend Rita... 586 01:11:50,890 --> 01:11:54,435 and she kept saying she didn't know any Ritas... 587 01:11:54,685 --> 01:11:56,562 Look at me straight, sweetie. 588 01:11:56,812 --> 01:11:58,731 Coco... she's very nice. 589 01:11:58,981 --> 01:12:00,566 Honey... you're a good kid. 590 01:12:00,816 --> 01:12:03,986 What you're telling me is a load of horse-pucky 591 01:12:04,236 --> 01:12:06,864 even though it comes from a good place. 592 01:12:07,114 --> 01:12:10,242 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out 593 01:12:10,493 --> 01:12:13,954 - Thank you. - Don't make me out to be a sucker. 594 01:12:14,205 --> 01:12:16,332 Louise Bonner says there's trouble in there. 595 01:12:16,582 --> 01:12:18,334 Remember last night? 596 01:12:18,584 --> 01:12:21,962 Well, sometimes she's wrong, 597 01:12:22,213 --> 01:12:27,468 but if there is trouble get rid of it. 598 01:12:36,227 --> 01:12:38,145 Is everything all right? 599 01:12:38,395 --> 01:12:40,106 Is it bad for you that I'm here? 600 01:12:40,356 --> 01:12:43,484 No, no, everything is A-okay. 601 01:12:43,734 --> 01:12:45,736 Now, I've gotta fix that sandwich! 602 01:12:45,986 --> 01:12:50,449 And my audition is in one hour. 603 01:13:09,009 --> 01:13:11,637 I hope I'm back in a couple of hours. 604 01:13:11,887 --> 01:13:14,807 - Don't drink all the coke. - Good luck! 605 01:13:15,057 --> 01:13:18,144 When I get back I'll have the cab waiting, so be ready to go. 606 01:13:18,394 --> 01:13:21,814 - Okay. - Okay? 607 01:13:49,175 --> 01:13:51,051 Voilà! 608 01:13:51,302 --> 01:13:54,138 Betty Elms, I'd like you to meet... 609 01:13:54,388 --> 01:13:57,308 Jack Tuptman, my assistant, 610 01:13:57,558 --> 01:13:59,185 Woody Katz who we've cast in the part... 611 01:13:59,435 --> 01:14:03,439 of "Chuck". He'll do the scene with you. 612 01:14:03,981 --> 01:14:05,357 Bob Brooker, the director 613 01:14:05,608 --> 01:14:08,152 and Julie Chadwick... 614 01:14:08,402 --> 01:14:10,696 Now, our surprise guest is: 615 01:14:10,946 --> 01:14:12,990 Linney James. 616 01:14:13,240 --> 01:14:15,326 Alas we can't afford her to cast our show, 617 01:14:15,576 --> 01:14:18,204 but as casting agents go... 618 01:14:18,454 --> 01:14:20,915 she's the best. 619 01:14:21,165 --> 01:14:24,043 Why thank you, Wally. Hello Betty. 620 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Very pleased to meet you. 621 01:14:26,253 --> 01:14:29,965 This is my assistant, Nicki. 622 01:14:30,132 --> 01:14:32,301 Oh, and the ever lovely Martha, 623 01:14:32,551 --> 01:14:36,430 Martha Johnson, who you met out front. 624 01:14:36,722 --> 01:14:38,891 Hi. 625 01:14:39,141 --> 01:14:43,354 So shall we get it to go? 626 01:14:43,604 --> 01:14:47,108 Would you like a water or a coffee before we begin? 627 01:14:47,358 --> 01:14:49,110 No, no, I'm fine. 628 01:14:49,360 --> 01:14:54,365 Well then, let's everyone take a seat. 629 01:14:56,784 --> 01:15:02,039 Betty, why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 630 01:15:02,289 --> 01:15:04,917 Bob, do you have anything you wish to say... 631 01:15:05,167 --> 01:15:08,045 something to Betty before we begin? 632 01:15:08,295 --> 01:15:12,174 No... it's not a contest, 633 01:15:12,425 --> 01:15:17,888 the two of them with themselves, 634 01:15:18,264 --> 01:15:21,809 so don't play it for real... 635 01:15:22,059 --> 01:15:26,522 until it gets real. 636 01:15:30,234 --> 01:15:32,069 Okay. 637 01:15:32,319 --> 01:15:34,697 Just tell me where it hurts, baby. 638 01:15:34,947 --> 01:15:35,947 What? 639 01:15:36,115 --> 01:15:38,117 Hey Bobby, I want to play this one nice and close, 640 01:15:38,367 --> 01:15:40,077 like we did with that other girl, 641 01:15:40,327 --> 01:15:42,967 what's her name? The one with the black hair. That felt kinda good. 642 01:15:43,122 --> 01:15:44,623 - Whaddya think? - That's good, Woody. 643 01:15:44,874 --> 01:15:47,168 Just don't rush that line again. 644 01:15:47,418 --> 01:15:51,881 I told you... the line where you say, "Before what?" 645 01:15:52,131 --> 01:15:54,675 Bobby, acting is reacting... 646 01:15:54,925 --> 01:15:58,304 I just play off 'em. They all say: 647 01:15:58,554 --> 01:16:00,264 "They're gonna arrest you" like that... 648 01:16:00,514 --> 01:16:02,474 "put you in jail"... They all say it the same way, 649 01:16:02,641 --> 01:16:04,852 so I react like that. 650 01:16:05,102 --> 01:16:07,104 - What's your name? - Betty 651 01:16:07,354 --> 01:16:11,859 Yeah... Betty, look... You don't rush it. I don't rush it. 652 01:16:12,109 --> 01:16:14,862 We're gonna play it nice and close... 653 01:16:15,112 --> 01:16:19,533 just like in the movies. OK? 654 01:16:20,534 --> 01:16:24,038 Dad's best friend goes to work. 655 01:16:28,584 --> 01:16:33,005 And... ACTION! 656 01:16:36,592 --> 01:16:40,019 You're still here? 657 01:16:40,054 --> 01:16:43,474 I came back. I thought that's what you wanted. 658 01:16:43,724 --> 01:16:46,769 - Nobody wants you here. - Really? 659 01:16:47,019 --> 01:16:51,190 My parents are right upstairs! They think you've left. 660 01:16:51,440 --> 01:16:53,526 So... surprise! 661 01:16:53,776 --> 01:16:56,987 I can call them... I can call my dad... 662 01:16:57,238 --> 01:17:00,324 But you won't... 663 01:17:14,839 --> 01:17:18,926 You're playing a dangerous game here... 664 01:17:19,135 --> 01:17:21,971 if you're trying to blackmail me... 665 01:17:22,221 --> 01:17:25,724 it's not gonna work. 666 01:17:26,142 --> 01:17:28,394 You know what I want.. 667 01:17:28,644 --> 01:17:32,106 It's not that difficult. 668 01:17:33,649 --> 01:17:36,735 Get out... 669 01:17:37,319 --> 01:17:40,531 Get out before I call my dad. 670 01:17:40,781 --> 01:17:42,867 He trusts you... 671 01:17:43,117 --> 01:17:45,077 You're... 672 01:17:45,327 --> 01:17:48,456 his best friend. 673 01:17:51,208 --> 01:17:55,171 This will be the end of everything. 674 01:17:56,338 --> 01:18:00,259 What about you? What will your dad think about you? 675 01:18:00,509 --> 01:18:02,970 Stop... 676 01:18:03,220 --> 01:18:06,307 stop it! 677 01:18:06,682 --> 01:18:10,144 That's what you said from the beginning. 678 01:18:10,936 --> 01:18:13,272 If I tell them what happened... they'll arrest you... 679 01:18:13,522 --> 01:18:16,942 and put you in jail, 680 01:18:22,573 --> 01:18:24,575 so get out of here... 681 01:18:24,825 --> 01:18:27,745 before... 682 01:18:29,872 --> 01:18:33,000 Before what? 683 01:18:50,184 --> 01:18:52,561 Before... 684 01:18:52,812 --> 01:18:56,315 I kill you. 685 01:19:10,079 --> 01:19:13,582 Then they'd put you in jail. 686 01:19:21,424 --> 01:19:24,468 I hate you... 687 01:19:24,927 --> 01:19:28,347 I hate us both! 688 01:19:42,570 --> 01:19:47,116 - I'm going to take her over there. - Yeah big time! 689 01:19:49,827 --> 01:19:52,496 Wow! Well, there it was. 690 01:19:52,747 --> 01:19:54,957 There it was all right! 691 01:19:55,207 --> 01:19:59,545 Baby, you got away with it! 692 01:20:01,714 --> 01:20:04,425 Very good. Really. 693 01:20:04,675 --> 01:20:07,136 I mean it was forced maybe... 694 01:20:07,386 --> 01:20:11,223 but still humanistic. 695 01:20:11,474 --> 01:20:12,474 Yeah, 696 01:20:12,475 --> 01:20:14,226 very good, 697 01:20:14,477 --> 01:20:18,564 really. 698 01:20:23,319 --> 01:20:25,780 Oh I thank you Betty... 699 01:20:26,030 --> 01:20:28,491 and I really mean that sincerely. 700 01:20:28,741 --> 01:20:32,745 I mean, it was extraordinary. 701 01:20:32,995 --> 01:20:34,497 You've done your Aunt proud... 702 01:20:34,747 --> 01:20:38,709 and I'm going to tell her the first chance I get. 703 01:20:38,959 --> 01:20:41,212 Now, you and I... 704 01:20:41,462 --> 01:20:43,214 are gonna speak again soon. 705 01:20:43,464 --> 01:20:45,591 Thank you Mr. Brown. 706 01:20:45,841 --> 01:20:47,593 Thank you, Wally. 707 01:20:47,843 --> 01:20:50,971 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 708 01:20:51,222 --> 01:20:54,975 Well, yes indeed. And it was our pleasure, Linney. 709 01:20:55,226 --> 01:20:57,603 Don't you be a stranger around here. 710 01:20:57,853 --> 01:21:00,773 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 711 01:21:01,023 --> 01:21:02,608 Thank you again, Mr. Brown. 712 01:21:02,858 --> 01:21:07,238 It was nice meeting all of you. 713 01:21:13,619 --> 01:21:16,372 Wow! 714 01:21:16,622 --> 01:21:18,374 How do you find her... 715 01:21:18,624 --> 01:21:22,086 God, that was awful! 716 01:21:22,336 --> 01:21:24,755 Not you Betty. You were stellar and I mean that 717 01:21:25,005 --> 01:21:26,632 But poor Wally. 718 01:21:26,882 --> 01:21:28,801 - He'll never get that picture made. - Why? 719 01:21:29,051 --> 01:21:31,178 Wally's days were up twenty years ago. 720 01:21:31,429 --> 01:21:34,390 You know Woody Katz is only doing it for a favor? 721 01:21:34,640 --> 01:21:36,600 And the cast is terrible... 722 01:21:36,851 --> 01:21:38,727 Oh, God, terrible 723 01:21:38,978 --> 01:21:41,105 Poor old fool Wally... 724 01:21:41,355 --> 01:21:45,109 It was very nice and he seems so sweet. 725 01:21:45,359 --> 01:21:48,154 And Wally... Mr. Brown... is a very close friend of my Aunt's, so... 726 01:21:48,404 --> 01:21:51,157 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 727 01:21:51,407 --> 01:21:54,869 I ought to. I was married to him for ten years. 728 01:21:55,119 --> 01:21:57,955 And I love actors, all actors. 729 01:21:58,205 --> 01:22:01,292 We just get a little catty sometimes. 730 01:22:01,542 --> 01:22:04,102 Now we want to take you across and introduce you to a director... 731 01:22:04,295 --> 01:22:05,963 who's a head above the rest 732 01:22:06,213 --> 01:22:09,008 He's got a project that you would kill! 733 01:22:09,258 --> 01:22:12,762 Knock it right out of the park. 734 01:24:04,915 --> 01:24:07,668 Cut it! Thank you very much, Carol. I'm coming back. 735 01:24:07,918 --> 01:24:10,129 Checking the gate? Checking the gate! 736 01:24:10,379 --> 01:24:12,131 Thank you! Will tell you what happens next! 737 01:24:12,381 --> 01:24:15,426 Thank you very much, for coming in I know how busy you are. 738 01:24:15,676 --> 01:24:18,554 Oh, are you kidding me? I love this script! Show me where to sign! 739 01:24:18,804 --> 01:24:20,556 Look... I love you... 740 01:24:20,806 --> 01:24:23,309 but there's no way they're gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 741 01:24:23,559 --> 01:24:25,311 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 742 01:24:25,561 --> 01:24:29,440 Cause my manager's gonna be bugging you day and night... and me. 743 01:24:29,690 --> 01:24:31,776 - It'll be my pleasure. Now, get out of here. - Oh, you're just so cruel to me... 744 01:24:32,026 --> 01:24:34,153 don't forget me. I'm the girl that's going to play this part. 745 01:24:34,403 --> 01:24:37,656 See ya later. 746 01:24:37,907 --> 01:24:39,950 Hank... where's Hank? 747 01:24:40,201 --> 01:24:43,913 - Who's next, Hank? - Camilla Rhodes. 748 01:24:43,996 --> 01:24:47,083 - Is she ready? - Already. 749 01:24:47,333 --> 01:24:51,253 - Bring her in. - Camilla Rhodes next. 750 01:24:56,092 --> 01:25:00,888 Sylvia North's story, Camilla Rhodes, take one. 751 01:25:01,013 --> 01:25:03,641 OK, here we go... Let's lock it up, please! 752 01:25:03,891 --> 01:25:06,143 - Roll sound please... - That's it! 753 01:25:06,393 --> 01:25:09,855 Playback! ACTION! 754 01:25:40,052 --> 01:25:41,929 Get Jason over here. 755 01:25:42,179 --> 01:25:46,225 Cindy... Adam wants to see Jason. 756 01:26:24,225 --> 01:26:26,725 Did you want to tell me something, Adam? 757 01:26:37,526 --> 01:26:41,030 This is the girl! 758 01:26:44,617 --> 01:26:49,205 Excellent choice, Adam. 759 01:26:58,380 --> 01:27:01,509 Oh... my goodness. 760 01:27:09,850 --> 01:27:11,977 I have to be somewhere. 761 01:27:12,228 --> 01:27:15,314 I promised a friend. 762 01:27:15,564 --> 01:27:19,235 I'm sorry. I must go... 763 01:27:43,467 --> 01:27:46,011 It should be around here... 764 01:27:46,262 --> 01:27:48,597 2590... That's it. 765 01:27:48,848 --> 01:27:50,349 Up there! 766 01:27:50,599 --> 01:27:53,062 - Does it look familiar? - No. 767 01:28:00,901 --> 01:28:03,195 - Don't stop! - What is it? What do you see?! 768 01:28:03,446 --> 01:28:07,783 - Those men in front, in the car. - Do you know them?! 769 01:28:08,033 --> 01:28:09,201 - No... but... - Keep going. 770 01:28:09,452 --> 01:28:12,872 Go around to the back. 771 01:29:00,586 --> 01:29:04,048 Selwyn... number 12. 772 01:29:26,320 --> 01:29:29,740 Now, you've got me scared. 773 01:29:53,305 --> 01:29:58,102 See, I told you there was nothing to be afraid of! 774 01:31:00,039 --> 01:31:02,458 Betty wait... wait 775 01:31:03,584 --> 01:31:06,504 Oh no... don't. 776 01:31:30,986 --> 01:31:32,571 No one's home. 777 01:31:32,822 --> 01:31:36,117 Yes? 778 01:31:40,830 --> 01:31:44,667 Number 17. 779 01:31:44,708 --> 01:31:47,878 But it said number 12. 780 01:31:49,004 --> 01:31:52,883 I switched apartments with her. She's in 17. 781 01:31:53,134 --> 01:31:56,470 It's down in the end on the left. 782 01:32:00,015 --> 01:32:03,769 She hasn't been around for a few days... 783 01:32:05,312 --> 01:32:09,233 - Oh... we'll leave her a note. - I'll go with you. 784 01:32:11,235 --> 01:32:14,697 She's still got some of my stuff. 785 01:32:19,118 --> 01:32:22,705 You go ahead. I've got to get that. 786 01:32:37,011 --> 01:32:39,138 I guess you're not Diane Selwyn. 787 01:32:39,388 --> 01:32:42,850 Guess I'm not. 788 01:33:18,344 --> 01:33:21,847 Still no one's home I guess. 789 01:33:50,084 --> 01:33:51,544 - What are you doing? - Come on! 790 01:33:51,794 --> 01:33:54,505 Come on help me in. Come on. 791 01:33:54,755 --> 01:33:58,175 I'll open the front door. 792 01:34:03,764 --> 01:34:06,851 Come on. 793 01:36:37,209 --> 01:36:40,629 I know what you're doing. 794 01:37:00,399 --> 01:37:03,819 I know what you have to do, 795 01:37:05,446 --> 01:37:08,908 but let me do it. 796 01:37:16,457 --> 01:37:19,919 Let me do it. 797 01:37:41,982 --> 01:37:45,486 You look like someone else. 798 01:38:06,173 --> 01:38:08,426 Good night, Betty. 799 01:38:08,676 --> 01:38:10,469 You don't wear it in the house. 800 01:38:10,719 --> 01:38:12,596 What? 801 01:38:12,847 --> 01:38:15,599 The wig. 802 01:38:15,850 --> 01:38:18,978 Just I'm looking at myself again... 803 01:38:19,228 --> 01:38:20,938 I'll take it off to sleep. 804 01:38:21,188 --> 01:38:23,399 And you don't have to sleep on that couch. 805 01:38:23,649 --> 01:38:25,651 No, it's okay. 806 01:38:25,901 --> 01:38:28,821 No it's not. This is a huge bed. 807 01:38:29,071 --> 01:38:32,616 Come on, just get in and get a good night sleep. 808 01:39:03,439 --> 01:39:07,109 It's more comfortable than the couch, isn't it? 809 01:39:07,359 --> 01:39:10,196 Yes. 810 01:39:16,077 --> 01:39:18,871 Thank you, Betty. 811 01:39:18,913 --> 01:39:20,915 It's nothing. 812 01:39:21,165 --> 01:39:23,325 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 813 01:39:23,542 --> 01:39:26,087 No... I mean... 814 01:39:26,337 --> 01:39:30,716 Thank you for everything. 815 01:39:32,551 --> 01:39:35,971 You're welcome. 816 01:39:44,647 --> 01:39:48,109 Good night, sweet Betty. 817 01:39:56,659 --> 01:39:59,787 Good night. 818 01:40:40,494 --> 01:40:44,290 Have you ever done this before? 819 01:40:44,832 --> 01:40:46,751 I don't know! 820 01:40:47,001 --> 01:40:50,129 Have you? 821 01:41:02,475 --> 01:41:06,270 I want to with you... 822 01:41:31,128 --> 01:41:34,840 I'm in love with you. 823 01:41:48,229 --> 01:41:51,941 I'm in love with you. 824 01:42:17,633 --> 01:42:20,469 Silencio. 825 01:42:21,429 --> 01:42:24,223 Silencio. 826 01:42:24,723 --> 01:42:27,685 Silencio. 827 01:42:28,602 --> 01:42:31,730 No hay banda. 828 01:42:32,314 --> 01:42:35,568 No hay banda. 829 01:42:35,609 --> 01:42:38,863 No hay orquestra. 830 01:42:39,864 --> 01:42:47,864 Silencio. 831 01:42:50,291 --> 01:42:53,127 Silencio. 832 01:42:53,961 --> 01:42:56,797 Silencio. 833 01:42:57,757 --> 01:43:00,217 - Rita? - No hay banda. 834 01:43:00,468 --> 01:43:03,554 Rita, wake up 835 01:43:04,847 --> 01:43:08,559 - No, no... - It's OK, it's OK. 836 01:43:08,809 --> 01:43:11,562 No it's not OK. 837 01:43:11,812 --> 01:43:14,690 What's wrong? 838 01:43:14,940 --> 01:43:18,402 Go with me somewhere... 839 01:43:19,236 --> 01:43:24,700 It's 2 o'clock It's 2 o'clock in the morning. 840 01:43:26,118 --> 01:43:29,288 Go with me somewhere... 841 01:43:29,538 --> 01:43:33,627 Sure. Now? 842 01:43:34,835 --> 01:43:37,048 Right now! 843 01:45:11,223 --> 01:45:14,602 No hay banda! 844 01:45:14,852 --> 01:45:18,355 There is no band! 845 01:45:18,606 --> 01:45:22,526 Ill n'est pas de orquestra! 846 01:45:22,777 --> 01:45:25,362 This is all... 847 01:45:25,613 --> 01:45:28,282 a tape-recording. 848 01:45:28,532 --> 01:45:29,533 No hay banda! 849 01:45:29,784 --> 01:45:34,955 And yet we hear a band. 850 01:45:35,081 --> 01:45:38,501 If we want to hear a clarinet... 851 01:45:38,751 --> 01:45:41,253 listen... 852 01:45:46,675 --> 01:45:51,972 Un trombon "à coulisse". 853 01:45:54,600 --> 01:45:58,646 Un trombon "con sordina". 854 01:45:58,771 --> 01:46:05,736 Sient Le son Du trombon in sourdine. 855 01:46:08,364 --> 01:46:11,158 Hear Le son... 856 01:46:11,367 --> 01:46:16,330 and mute it... drop it... 857 01:46:32,847 --> 01:46:37,017 It's all recorded. 858 01:46:38,227 --> 01:46:42,648 No hay banda! 859 01:46:42,690 --> 01:46:47,611 It's all a tape. 860 01:46:56,746 --> 01:46:59,582 Ill n'est pas de orquestra. 861 01:46:59,832 --> 01:47:02,126 It is... 862 01:47:02,376 --> 01:47:05,921 an illusion. 863 01:47:09,091 --> 01:47:12,052 Listen... 864 01:48:25,209 --> 01:48:27,461 Senoras y senores... 865 01:48:27,711 --> 01:48:33,843 El club Silencio Les presenta la llorona de Los Angeles: 866 01:48:34,093 --> 01:48:38,514 Rebekah Del Rio. 867 01:53:17,626 --> 01:53:20,087 Betty? 868 01:53:22,506 --> 01:53:24,884 Betty? 869 01:53:36,353 --> 01:53:39,982 Donde estas? 870 01:53:52,078 --> 01:53:54,538 Betty? 871 01:56:21,977 --> 01:56:25,106 Hey, pretty little girl... 872 01:56:25,356 --> 01:56:28,818 time to wake up. 873 01:58:04,246 --> 01:58:07,750 - Where have you been? - What do you want? 874 01:58:08,000 --> 01:58:11,587 My lamp and dishes... 875 01:58:12,713 --> 01:58:16,592 Come on Diane, it's been three weeks. 876 01:58:18,052 --> 01:58:21,764 I put your dishes in that box. 877 01:58:41,033 --> 01:58:45,246 - That's my ashtray. - Take it. 878 01:58:56,465 --> 01:58:57,465 Anytime... 879 01:58:57,675 --> 01:59:01,804 I'm just making sure, Diane. 880 01:59:10,104 --> 01:59:13,858 - This is it? - Yeah 881 01:59:17,945 --> 01:59:22,742 Ah, by the way, those two detectives came by again, looking for you. 882 02:00:14,919 --> 02:00:17,588 Camilla! 883 02:00:20,049 --> 02:00:23,177 You've come back! 884 02:02:03,861 --> 02:02:07,156 What was that you were saying, beautiful? 885 02:02:07,406 --> 02:02:09,533 I said: 886 02:02:09,784 --> 02:02:13,245 "You drive me wild". 887 02:02:24,965 --> 02:02:28,427 We shouldn't do this anymore... 888 02:02:33,808 --> 02:02:36,936 Don't say that... 889 02:02:40,981 --> 02:02:43,692 Don't ever say that! 890 02:02:43,943 --> 02:02:45,861 Don't Diane, 891 02:02:46,112 --> 02:02:49,990 Stop it... Diane STOP! 892 02:02:50,241 --> 02:02:54,161 I've tried to tell you this before. 893 02:03:01,836 --> 02:03:05,589 It's him, isn't it? 894 02:03:15,516 --> 02:03:17,685 I'm not trying to show you how to do the scene. 895 02:03:17,935 --> 02:03:20,354 Just watch me... 896 02:03:20,604 --> 02:03:24,233 and I think you'll understand what I'm getting at. 897 02:03:27,611 --> 02:03:29,780 Don't seat so rigid... 898 02:03:30,030 --> 02:03:33,284 just, just relax... 899 02:03:33,534 --> 02:03:35,411 The two of you are alone... 900 02:03:35,661 --> 02:03:39,248 and it's real comfortable... 901 02:03:39,373 --> 02:03:41,959 like you've known each other forever... 902 02:03:42,209 --> 02:03:46,422 even if you don't say anything... It's real comfortable. 903 02:03:47,298 --> 02:03:49,049 Hank, can you just clear the set... 904 02:03:49,300 --> 02:03:51,940 there's too many people around here... Let's get this worked out... 905 02:03:52,052 --> 02:03:54,388 Clear the set! Clear the set! 906 02:03:54,638 --> 02:03:57,349 Everyone get a cup of coffee. 907 02:03:57,600 --> 02:04:00,770 - Everyone please! - Can Diane stay? 908 02:04:01,020 --> 02:04:07,068 Yes, true. Diane can stay. Hank, let Diane stay. 909 02:04:11,906 --> 02:04:13,657 Now when she starts to cry... 910 02:04:13,908 --> 02:04:17,369 don't pull her toward you. 911 02:04:17,578 --> 02:04:20,581 Let her fall in to you... 912 02:04:20,831 --> 02:04:24,293 Let her fall. 913 02:04:26,295 --> 02:04:29,757 When you kiss her... 914 02:04:29,924 --> 02:04:34,261 It's just a continuation of that move 915 02:04:35,012 --> 02:04:38,057 There is no break... 916 02:05:02,581 --> 02:05:05,668 Kill the lights! 917 02:05:14,468 --> 02:05:15,719 Don't be mad! 918 02:05:15,970 --> 02:05:19,140 - Don't make it be like this! - Oh, sure. 919 02:05:19,390 --> 02:05:21,934 You want me to make this easy for you? No! 920 02:05:22,184 --> 02:05:25,271 No-fucking-way it's not gonna be! 921 02:05:25,521 --> 02:05:29,525 It's not easy for me! 922 02:06:52,233 --> 02:06:53,818 Hello, it's me... 923 02:06:54,068 --> 02:06:57,154 leave a message... 924 02:07:04,703 --> 02:07:07,623 Hello? 925 02:07:10,751 --> 02:07:13,295 Diane, the car is waiting. 926 02:07:13,546 --> 02:07:15,339 Are you OK? 927 02:07:15,589 --> 02:07:18,717 You coming? 928 02:07:23,305 --> 02:07:24,974 Good... 929 02:07:25,224 --> 02:07:28,144 It means so much to me. 930 02:07:28,394 --> 02:07:31,981 Go on... the car is right outside the house.. 931 02:07:32,231 --> 02:07:35,651 It's been waiting, OK? 932 02:07:39,280 --> 02:07:40,990 OK. 933 02:07:41,240 --> 02:07:45,995 It's 6980, Mulholland drive. 934 02:07:46,245 --> 02:07:49,665 Mulholland drive. 935 02:08:57,942 --> 02:09:02,613 What are you doing? We don't stop here... 936 02:09:05,866 --> 02:09:09,745 A surprise... 937 02:09:31,016 --> 02:09:34,437 Shortcut. 938 02:09:35,020 --> 02:09:38,107 Come on sweetheart. 939 02:09:43,070 --> 02:09:45,030 It's beautiful. 940 02:09:45,281 --> 02:09:48,743 A secret path. 941 02:10:55,434 --> 02:10:57,937 Ah, perfect timing! 942 02:10:58,354 --> 02:11:01,524 Welcome, Diane. 943 02:11:06,195 --> 02:11:08,239 Well... 944 02:11:08,489 --> 02:11:12,076 Here's to love... 945 02:11:20,209 --> 02:11:23,003 Here's to love... 946 02:11:26,966 --> 02:11:30,302 Ah, here she is... 947 02:11:38,352 --> 02:11:41,897 I don't believe you met my mother... 948 02:11:42,022 --> 02:11:44,275 Hi, I'm Diane Selwyn. 949 02:11:44,525 --> 02:11:47,069 Just call me Coco, everybody does... 950 02:11:47,319 --> 02:11:49,447 - Pleased to meet you... - Let's eat... 951 02:11:49,697 --> 02:11:52,825 I'm starving... 952 02:11:57,997 --> 02:12:01,625 I'm sorry, I was late. 953 02:12:20,478 --> 02:12:23,522 I'm from Deep River, Ontario... 954 02:12:23,773 --> 02:12:25,524 a small town. 955 02:12:25,775 --> 02:12:30,154 So, you rolled in here from Canada. 956 02:12:30,404 --> 02:12:33,866 I've always wanted to come here. 957 02:12:34,075 --> 02:12:37,536 I won this jitterbug contest... 958 02:12:37,787 --> 02:12:41,165 that sort of led to acting... 959 02:12:41,582 --> 02:12:45,503 you know, wanting to act. 960 02:12:45,669 --> 02:12:49,131 When my aunt died... 961 02:12:49,381 --> 02:12:53,844 anyway, she left me so money... she worked here... 962 02:12:54,095 --> 02:12:56,680 In the movies? 963 02:12:56,931 --> 02:12:59,266 Yes. 964 02:12:59,517 --> 02:13:03,521 How did you meet Camilla? 965 02:13:03,771 --> 02:13:05,856 On a "Sylvia North Story". 966 02:13:06,107 --> 02:13:09,527 Camilla was great in that. 967 02:13:23,290 --> 02:13:27,378 Yeah, I wanted the lead so bad. 968 02:13:27,628 --> 02:13:31,632 Anyway, Camilla got the part. 969 02:13:33,551 --> 02:13:35,928 The director... 970 02:13:36,178 --> 02:13:38,264 Bob Brooker? 971 02:13:38,514 --> 02:13:41,392 Yes. 972 02:13:42,685 --> 02:13:46,147 He didn't think so much of me... 973 02:13:49,817 --> 02:13:53,654 anyway, that's when we became friends. 974 02:13:53,904 --> 02:13:55,656 She helped me... 975 02:13:55,906 --> 02:14:00,953 getting some parts in some of her films. 976 02:14:01,746 --> 02:14:04,457 I see. 977 02:14:18,012 --> 02:14:20,598 So, I got the pool... 978 02:14:20,848 --> 02:14:24,393 and she got the pool-man. 979 02:14:25,061 --> 02:14:30,649 I couldn't believe it I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 980 02:14:36,030 --> 02:14:39,492 Sometimes good things happen. 981 02:15:32,086 --> 02:15:35,881 So, I guess we saved the best for last... 982 02:15:37,883 --> 02:15:39,135 Do you want to tell them? 983 02:15:39,385 --> 02:15:42,805 No, you to tell them. 984 02:15:45,558 --> 02:15:48,978 Camilla and I... 985 02:16:00,114 --> 02:16:03,534 are going to be... 986 02:16:13,961 --> 02:16:17,047 Sorry about that. 987 02:16:24,138 --> 02:16:27,224 No, I'm fine. 988 02:16:31,812 --> 02:16:35,399 This is the girl. 989 02:16:35,649 --> 02:16:38,986 Don't show me this photo thing here. 990 02:16:39,236 --> 02:16:43,699 It's just an actress' photo, everybody's got one. 991 02:16:43,949 --> 02:16:46,410 You got the money? 992 02:16:46,660 --> 02:16:49,789 Sure do. 993 02:16:59,799 --> 02:17:05,429 OK, once you hand that over to me, it's a done deal. 994 02:17:06,847 --> 02:17:11,143 Are you sure you want this? 995 02:17:14,563 --> 02:17:18,192 More than anything in this world. 996 02:17:28,035 --> 02:17:31,539 When it's finished, you'll find this where I told you. 997 02:17:45,261 --> 02:17:48,597 What's it open? 998 02:22:13,028 --> 02:22:16,866 Silencio 69484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.