All language subtitles for Masters of Sex S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,952 --> 00:00:07,819 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:07,946 --> 00:00:09,913 William: We've had a very high success rate 3 00:00:09,948 --> 00:00:12,081 with sensate therapy in cases like your wife's. 4 00:00:12,117 --> 00:00:13,449 Isabella: I just want it fixed. 5 00:00:13,485 --> 00:00:15,785 Al: I got asked to open a gorilla exhibit at the zoo. 6 00:00:15,837 --> 00:00:18,204 There's that famous ape, Gil the Gorilla...? 7 00:00:18,256 --> 00:00:20,924 Steve: We know it's probably not your normal case, but, uh... 8 00:00:20,959 --> 00:00:23,626 They're animals, after all. 9 00:00:23,628 --> 00:00:25,461 How hard can it really be? 10 00:00:26,464 --> 00:00:27,964 William: Ernie Nevers. 11 00:00:27,999 --> 00:00:30,833 You pick out any card you like, just give me the stats, 12 00:00:30,869 --> 00:00:33,503 and I will give you a quarter for any one I don't get. 13 00:00:33,538 --> 00:00:36,072 Lester: You sitting at home all day with our screaming kids-- 14 00:00:36,107 --> 00:00:37,307 you're too smart for that. 15 00:00:37,309 --> 00:00:39,309 Betty: We'll pay her 5 bucks a bag. 16 00:00:39,311 --> 00:00:40,727 Paul: It's like she's dead. 17 00:00:40,779 --> 00:00:43,813 It's like sitting here with a corpse. 18 00:00:43,848 --> 00:00:47,116 Libby: Joy had an apartment. She was one foot out the door. 19 00:00:47,152 --> 00:00:50,019 As far as she was concerned, your marriage was over. 20 00:00:50,055 --> 00:00:51,487 [ Door opens, closes ] 21 00:00:51,539 --> 00:00:53,723 Vincent: I-I-I was just coming in to turn off the gas, 22 00:00:53,758 --> 00:00:55,792 Libby: I took my time with the moving, but now I'm here. 23 00:00:55,860 --> 00:00:56,993 Vincent: You being...? 24 00:00:57,045 --> 00:00:58,695 Libby: Mrs. Edley, of course. 25 00:01:01,533 --> 00:01:03,900 Dan: Fine. Then drinks down the street at the tap room. 26 00:01:03,935 --> 00:01:05,668 Virginia: Why don't we have a cup of coffee, 27 00:01:05,754 --> 00:01:07,103 downstairs, in the lobby. 28 00:01:07,138 --> 00:01:09,072 It'll give us time to strategize. 29 00:01:09,107 --> 00:01:10,556 Dan: We can strategize. 30 00:01:10,592 --> 00:01:15,511 ♪ 31 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:57,881 --> 00:02:00,651 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 33 00:02:03,228 --> 00:02:05,812 [ Soft jazz music playing ] 34 00:02:32,474 --> 00:02:34,724 So...? 35 00:02:36,594 --> 00:02:38,394 Virginia: "So"? 36 00:02:38,430 --> 00:02:40,346 Dan: You're the expert. 37 00:02:42,434 --> 00:02:44,934 Virginia: You want me to rate your performance? 38 00:02:44,936 --> 00:02:46,319 - [ Chuckles ] - Dan: Mm. 39 00:02:46,354 --> 00:02:51,140 Was it like when Ed Sullivan has plate spinners on the show? 40 00:02:51,176 --> 00:02:53,276 Virginia: No. It was more like The Beatles. 41 00:02:56,915 --> 00:02:58,865 Dan: Mmm. 42 00:03:06,257 --> 00:03:09,208 Virginia: I told the sitter that I'd be home at 11:00, 43 00:03:09,260 --> 00:03:11,127 which is now. 44 00:03:11,129 --> 00:03:12,962 Dan: [ Sighs ] 45 00:03:12,964 --> 00:03:15,231 So, call her. Ask for another hour. 46 00:03:15,266 --> 00:03:18,935 Virginia: [ Chuckles ] No. I have to be up at 6:00 tomorrow, 47 00:03:18,970 --> 00:03:22,021 get Tessa breakfast, and feed and dress the baby. 48 00:03:22,057 --> 00:03:24,724 So, if I manage to get home by midnight 49 00:03:24,776 --> 00:03:28,644 and Lisa doesn't wake up at 3:00 in the morning miraculously, 50 00:03:28,696 --> 00:03:31,647 I'll have gotten six hours of sleep, 51 00:03:31,699 --> 00:03:33,983 four in the more likely scenario. 52 00:03:33,985 --> 00:03:36,369 Dan: That is a lot for one person. 53 00:03:36,454 --> 00:03:39,322 Virginia: I have a complicated life. 54 00:03:40,992 --> 00:03:42,658 Dan: I assume that's why 55 00:03:42,710 --> 00:03:45,828 you've been leaving each night a little bit earlier. 56 00:03:45,880 --> 00:03:47,880 Virginia: [ Chuckling ] Well, I don't think 57 00:03:47,916 --> 00:03:49,832 that we've been doing this long enough 58 00:03:49,884 --> 00:03:52,418 to consider anything a pattern. 59 00:03:52,470 --> 00:03:55,805 I'm leaving early, um, because... 60 00:03:55,840 --> 00:03:57,507 Dan: Busy. 61 00:03:57,559 --> 00:03:59,175 Virginia: Yes. 62 00:04:00,595 --> 00:04:02,512 Dan: I like Bill, believe it or not. 63 00:04:02,514 --> 00:04:05,915 I can see his good qualities. He's smart, dedicated, driven. 64 00:04:08,603 --> 00:04:10,570 I'm not sure I like him for you. 65 00:04:10,605 --> 00:04:12,321 Virginia: [ Chuckling ] For me? 66 00:04:12,357 --> 00:04:13,523 Dan: Mm-hmm. 67 00:04:13,558 --> 00:04:16,909 Virginia: Well, present circumstances aside, 68 00:04:16,945 --> 00:04:20,279 that's an odd thing to say to a married woman, 69 00:04:20,331 --> 00:04:22,665 a woman not married to Bill. 70 00:04:22,700 --> 00:04:26,369 Dan: But you spend a lot of time with him, and guys like Bill-- 71 00:04:26,404 --> 00:04:29,272 well, they're a lot of work. 72 00:04:29,307 --> 00:04:31,607 I don't know. Maybe your husband's a similar breed, 73 00:04:31,643 --> 00:04:34,844 like 4th of July fireworks-- impressive, 74 00:04:34,913 --> 00:04:36,746 but combustible as hell. 75 00:04:36,781 --> 00:04:38,448 You spend all your time running around, 76 00:04:38,483 --> 00:04:40,716 trying to put out the flames that you don't even realize 77 00:04:40,768 --> 00:04:43,219 they've burned you down to the ground right along with them. 78 00:04:43,254 --> 00:04:45,354 Virginia: That's quite a theory... 79 00:04:45,390 --> 00:04:46,722 Although I'm not sure 80 00:04:46,774 --> 00:04:49,459 that I would call my husband "impressive" in that way. 81 00:04:51,062 --> 00:04:53,262 Dan: Well, certainly you and Bill have undertaken 82 00:04:53,298 --> 00:04:54,597 a grand experiment together. 83 00:04:54,632 --> 00:04:57,733 Virginia: Bill and I are not involved in any way, 84 00:04:57,769 --> 00:04:59,202 except professionally. 85 00:05:00,638 --> 00:05:03,706 Dan: For some reason, I just find myself worrying about you. 86 00:05:03,741 --> 00:05:05,291 That's all. I can imagine you take care 87 00:05:05,326 --> 00:05:06,576 of everyone in your life. 88 00:05:06,578 --> 00:05:09,212 I can see you take care of Bill professionally. 89 00:05:09,247 --> 00:05:11,464 But who takes care of you, Virginia? 90 00:05:13,418 --> 00:05:15,785 Virginia: My sitter. 91 00:05:15,820 --> 00:05:18,838 My sitter is waiting for me, and I'm late. 92 00:05:23,344 --> 00:05:24,927 Ah. 93 00:05:28,850 --> 00:05:31,851 - Dan: I'll see you tomorrow? - Virginia: 9:00 AM. 94 00:05:31,903 --> 00:05:36,322 Dan: I meant after work, when it's time to enjoy yourself. 95 00:05:36,357 --> 00:05:39,876 Virginia: I enjoy myself at work. 96 00:05:39,911 --> 00:05:43,746 [ Door opens and closes ] 97 00:05:46,117 --> 00:05:47,833 Helen: Mnh. 98 00:05:49,537 --> 00:05:51,003 - [ Mutters indistinctly ] - Betty: Jesus "H"! 99 00:05:51,039 --> 00:05:53,456 Helen: [ Gasps ] Oh. 100 00:05:53,508 --> 00:05:56,592 - Betty: [ Sighs ] - Helen: I was... 101 00:05:56,628 --> 00:05:58,878 I was in a garden. 102 00:05:58,930 --> 00:06:00,546 Betty: [ Scoffs ] 103 00:06:00,598 --> 00:06:02,465 Oh, okay. You're having a dream. 104 00:06:02,517 --> 00:06:04,634 Helen: And in this garden, a-- 105 00:06:04,636 --> 00:06:07,470 - Betty: [ Sighs ] - Helen: A plum fell on my lap. 106 00:06:07,522 --> 00:06:09,939 Betty: Okay, you're gonna tell me about your dream now. 107 00:06:09,974 --> 00:06:13,476 Helen: And I thought to myself, "The plum is ripe. 108 00:06:13,528 --> 00:06:15,895 I like plums. I should help myself." 109 00:06:15,947 --> 00:06:18,614 So I took a bite, and I-- 110 00:06:18,650 --> 00:06:21,250 Oh, yeah, you'll never guess what jumped out. 111 00:06:21,286 --> 00:06:22,919 Betty: Oh, Helen, I'm tired. 112 00:06:22,954 --> 00:06:24,620 Helen: A rabbit. 113 00:06:24,656 --> 00:06:26,656 Betty: [ Sighs ] 114 00:06:26,691 --> 00:06:30,826 Helen: And this rabbit, oh, started burrowing into my vagina. 115 00:06:30,862 --> 00:06:32,228 Betty: Ugh. 116 00:06:32,263 --> 00:06:34,964 Helen: And right before he disappeared inside me, 117 00:06:34,999 --> 00:06:38,634 I pulled him out by his little rabbit's foot, 118 00:06:38,670 --> 00:06:41,220 only now he-- he wasn't a rabbit anymore. 119 00:06:41,256 --> 00:06:43,723 - He was a baby. - Betty: A baby. 120 00:06:43,758 --> 00:06:45,675 - Helen: Yeah. - Betty: Oh, okay. 121 00:06:45,727 --> 00:06:49,979 This is no longer a dream. This is a mantra. 122 00:06:50,014 --> 00:06:53,215 Helen: It's a recurring dream. Recurring dreams mean-- 123 00:06:53,251 --> 00:06:55,985 Betty: Mean that you want me to do something about this. 124 00:06:56,020 --> 00:06:59,522 I know. So, I checked it out. 125 00:06:59,557 --> 00:07:02,725 I went to three different adoption clinics, 126 00:07:02,760 --> 00:07:05,061 and they all said the same thing. 127 00:07:06,598 --> 00:07:08,631 They do not let single women adopt. 128 00:07:08,666 --> 00:07:10,166 I'm sorry. 129 00:07:10,201 --> 00:07:13,703 Hon, it's just-- it's just not in our cards. 130 00:07:13,738 --> 00:07:16,005 Helen: Well, that's completely unfair, 131 00:07:16,040 --> 00:07:18,407 which is why I've been thinking-- 132 00:07:18,443 --> 00:07:20,476 there's this guy who comes in every week 133 00:07:20,511 --> 00:07:23,179 to get his palm read-- Rufus. He's really sweet. 134 00:07:23,214 --> 00:07:26,282 Betty: Rufus who's been struck by lightning a lot of times Rufus? 135 00:07:26,317 --> 00:07:29,118 Helen: Electrocuted pulling toast out of the toaster with a fork. 136 00:07:29,153 --> 00:07:30,753 Betty: More than once, though, right? 137 00:07:30,788 --> 00:07:32,455 Helen: Yes, more than once. 138 00:07:32,523 --> 00:07:34,523 But my point is he's really sweet 139 00:07:34,559 --> 00:07:36,192 and he's madly in love with me 140 00:07:36,227 --> 00:07:39,228 and, you know, maybe he'd be someone to get me pregnant. 141 00:07:39,263 --> 00:07:41,831 He has said that he's saving himself for marriage, 142 00:07:41,866 --> 00:07:43,199 so there's that snag. 143 00:07:43,234 --> 00:07:44,967 Betty: [ Stammers ] You'd have to marry Rufus? 144 00:07:45,003 --> 00:07:46,002 Helen: A little. 145 00:07:46,037 --> 00:07:47,470 Betty: You can't marry a little, Helen. 146 00:07:47,505 --> 00:07:49,605 I married a little, and look how that turned out. 147 00:07:49,641 --> 00:07:51,907 [ Stammers ] Plus, Rufus is not smart. 148 00:07:51,943 --> 00:07:53,909 Helen: Fine. He's dumb. 149 00:07:53,911 --> 00:07:55,161 He's dumb. 150 00:07:55,213 --> 00:07:57,713 Maybe I'm dumb, too, for wanting a baby this bad, 151 00:07:57,749 --> 00:08:00,383 but I want a baby. I want a baby so bad. 152 00:08:00,418 --> 00:08:02,218 Don't you want a baby? 153 00:08:02,253 --> 00:08:04,920 Don't you want us to have a baby? 154 00:08:06,007 --> 00:08:08,724 Why do I feel like I'm alone in this? 155 00:08:08,760 --> 00:08:12,261 Betty: No. You're not alone. 156 00:08:12,263 --> 00:08:14,513 I understand. 157 00:08:14,565 --> 00:08:18,601 It's just... no one's gonna hand over a baby 158 00:08:18,653 --> 00:08:20,603 to a couple of middle-aged dykes. 159 00:08:20,605 --> 00:08:23,105 There's nothing we can do about it. 160 00:08:28,079 --> 00:08:30,079 Helen: Well, then maybe it's just something 161 00:08:30,114 --> 00:08:31,447 I've got to do on my own. 162 00:08:34,168 --> 00:08:36,919 [ Sighs ] 163 00:08:38,056 --> 00:08:40,005 [ Footsteps approaching ] 164 00:08:40,041 --> 00:08:43,125 Betty: Uh, Dr. Scully's still at the endometrial symposium 165 00:08:43,177 --> 00:08:45,061 in Memphis, so you'll have to see 166 00:08:45,096 --> 00:08:47,129 to Mrs. Fletcher's insemination. 167 00:08:47,165 --> 00:08:49,014 Also, Dan Logan's booked the other exam room 168 00:08:49,050 --> 00:08:50,299 from noon to 6:00. 169 00:08:50,301 --> 00:08:52,068 William: Well, Dan Logan is gonna have to move. 170 00:08:52,103 --> 00:08:53,369 Betty: Because...? 171 00:08:53,404 --> 00:08:55,938 William: Dan Logan's study has reached a dead end. 172 00:08:55,973 --> 00:08:58,974 Only a chemist can solve the pheromone puzzle at this point. 173 00:08:58,976 --> 00:09:00,209 We are not chemists, 174 00:09:00,278 --> 00:09:02,812 so it's time for Dan Logan to go back to New York 175 00:09:02,814 --> 00:09:07,533 and... enhance some product with the smell of pine. 176 00:09:07,568 --> 00:09:09,902 Betty: Or you can let him have the exam room 177 00:09:09,954 --> 00:09:13,155 rather than alienate the guy who wrote us a very handsome check. 178 00:09:13,207 --> 00:09:14,824 Did you see this? 179 00:09:14,826 --> 00:09:16,158 William: [ Sighs ] 180 00:09:19,213 --> 00:09:22,164 "They helped us find our way back to our marriage 181 00:09:22,166 --> 00:09:23,582 when no one else could. 182 00:09:23,634 --> 00:09:25,835 We were lost, and they rescued us." 183 00:09:25,887 --> 00:09:28,754 Virginia: Isabella Ricci? In Newsweek? 184 00:09:28,806 --> 00:09:30,172 William: It's a profile piece 185 00:09:30,174 --> 00:09:32,308 where they asked her about her marriage to "Al the Ape." 186 00:09:32,343 --> 00:09:34,543 Virginia: She credits our sensate therapy? 187 00:09:34,579 --> 00:09:36,579 William: A protocol they didn't attempt. 188 00:09:36,614 --> 00:09:38,063 Why would they lie about that? 189 00:09:38,099 --> 00:09:39,515 Betty: Because they got nabbed. 190 00:09:39,517 --> 00:09:40,733 A tabloid photographer 191 00:09:40,768 --> 00:09:43,269 recognized the two of them leaving the clinic. 192 00:09:43,321 --> 00:09:46,272 The upside is, because of this, Newsweek just called 193 00:09:46,324 --> 00:09:49,742 and they want to do a feature article on the two of you. 194 00:09:49,777 --> 00:09:53,596 William: I'm not discussing results which are a complete fabrication. 195 00:09:53,631 --> 00:09:56,499 Virginia: W-wait, Bill. This is one failure. 196 00:09:56,534 --> 00:09:58,167 For every Isabella and Al, 197 00:09:58,202 --> 00:10:00,753 there have been hundreds we have helped. 198 00:10:00,788 --> 00:10:03,506 Betty: And it is Newsweek, after all. 199 00:10:03,541 --> 00:10:06,375 William: Publicity value aside, I refuse to take credit 200 00:10:06,427 --> 00:10:08,093 for some celebrity couple's cure 201 00:10:08,129 --> 00:10:10,412 when the Hindenburg had a happier outcome. 202 00:10:10,448 --> 00:10:11,847 Virginia: Then we won't lie. 203 00:10:11,883 --> 00:10:13,799 All patient information is confidential, 204 00:10:13,851 --> 00:10:16,302 meaning we're not at liberty to discuss their case. 205 00:10:16,354 --> 00:10:20,055 But we can talk about our work, our success rate. 206 00:10:20,091 --> 00:10:21,557 Exposure like this-- 207 00:10:21,559 --> 00:10:25,761 it could draw who knows how many people in through these doors. 208 00:10:25,797 --> 00:10:28,297 [ Footsteps approaching ] 209 00:10:28,332 --> 00:10:31,033 [ Indistinct conversations ] 210 00:10:35,406 --> 00:10:37,239 Tessa: What kind of sandwich? 211 00:10:37,241 --> 00:10:39,575 We're going to Cavetti's. 212 00:10:41,829 --> 00:10:43,128 Dan: You work here? 213 00:10:43,164 --> 00:10:44,964 Tessa: Hence the lunch order. 214 00:10:44,999 --> 00:10:46,799 Dan: All right. 215 00:10:46,834 --> 00:10:50,636 Turkey and Swiss, white, tomato only. 216 00:10:52,473 --> 00:10:54,507 Do you mind me asking how old you are? 217 00:10:54,559 --> 00:10:56,592 Tessa: How old do you think I am? 218 00:10:56,644 --> 00:10:59,311 Dan: Not old enough to be employed here. 219 00:10:59,347 --> 00:11:01,096 Tessa: It's my community service. 220 00:11:01,148 --> 00:11:02,364 Turns out this is where 221 00:11:02,400 --> 00:11:04,867 they send all the bad girls as punishment-- 222 00:11:04,902 --> 00:11:07,636 forced exposure to sex maniacs all day. 223 00:11:07,672 --> 00:11:09,438 Dan: Harsh. 224 00:11:09,473 --> 00:11:11,607 Tessa: Well, you do the crime, you do the time. 225 00:11:11,642 --> 00:11:13,509 Dan: Hmm. [ Chuckles ] 226 00:11:15,446 --> 00:11:17,913 Tessa: If you're trying to figure them out, don't bother. 227 00:11:17,949 --> 00:11:20,032 Stonehenge is less of a mystery than those two. 228 00:11:21,252 --> 00:11:22,451 Dan: I'm sorry. 229 00:11:22,503 --> 00:11:24,703 Who exactly are you again? 230 00:11:24,755 --> 00:11:26,622 Tessa: Lunch girl. 231 00:11:26,624 --> 00:11:31,460 So, do you want fries or coleslaw with your sandwich? 232 00:11:31,512 --> 00:11:33,462 Jane: Oh, that's Dr. Masters over there. 233 00:11:33,464 --> 00:11:35,514 We'll just pretend that we're running into him. 234 00:11:35,550 --> 00:11:36,966 Keith: [ Sighs ] Do I have to act? 235 00:11:37,018 --> 00:11:39,134 Can't I just shake his hand and tell him why I'm here? 236 00:11:39,186 --> 00:11:40,603 Jane: No, you cannot. 237 00:11:40,638 --> 00:11:43,305 Just stick with the "I wrote in with a problem" story, 238 00:11:43,357 --> 00:11:45,057 - and we'll be fine. - Keith: [ Sighs ] 239 00:11:47,478 --> 00:11:51,397 Jane: Dr. Masters. Uh, this is Keith Coleman. 240 00:11:51,449 --> 00:11:52,882 He wrote one of those letters I answered 241 00:11:52,917 --> 00:11:54,116 in that big sack of mail. [ Chuckles ] 242 00:11:54,151 --> 00:11:56,569 Keith: I actually didn't write a letter. 243 00:11:56,621 --> 00:11:58,687 I-I'm in Jane's theater workshop. 244 00:12:00,541 --> 00:12:02,992 Jane: Keith is also a friend from theater. 245 00:12:03,044 --> 00:12:05,544 He was terrific in our limited run of "Oliver!" 246 00:12:05,580 --> 00:12:09,265 Keith: And why I'm here is... 247 00:12:09,300 --> 00:12:10,749 I'm impotent. 248 00:12:10,801 --> 00:12:12,668 It's going on two years now. 249 00:12:12,670 --> 00:12:14,470 And because Jane is an old friend, 250 00:12:14,505 --> 00:12:17,139 she said she could use her influence to get me in here, 251 00:12:17,174 --> 00:12:19,475 which would be great 'cause I want to hire you. 252 00:12:19,510 --> 00:12:20,910 Fix me. 253 00:12:20,945 --> 00:12:23,979 William: I both understand and sympathize... 254 00:12:24,015 --> 00:12:25,414 Keith: Keith. 255 00:12:25,449 --> 00:12:28,250 William: ...but we have a protocol in place here, Keith, 256 00:12:28,286 --> 00:12:30,019 as Jane is fully aware. 257 00:12:30,021 --> 00:12:32,121 Jane: Well, I know it's not usually done like this-- 258 00:12:32,156 --> 00:12:33,589 William: Jane also knows 259 00:12:33,624 --> 00:12:36,075 that friends do not get preferential treatment here. 260 00:12:36,160 --> 00:12:37,910 You and your wife need to make an appointment 261 00:12:37,945 --> 00:12:38,961 through my secretary. 262 00:12:38,996 --> 00:12:40,245 Keith: Oh, I don't have a wife. 263 00:12:40,281 --> 00:12:41,997 William: Fine. With your girlfriend, then. 264 00:12:42,033 --> 00:12:44,733 Jane: No, he doesn't have a girlfriend, either, 265 00:12:44,769 --> 00:12:48,420 which is why I agreed to help him in this... misguided way. 266 00:12:48,456 --> 00:12:50,539 William: So, who is it you're seeking treatment with? 267 00:12:50,574 --> 00:12:51,607 Keith: Nobody. 268 00:12:51,642 --> 00:12:53,425 Like I said, I'm-- I'm impotent. 269 00:12:53,461 --> 00:12:57,046 I mean, I can't step into a batter's box with no bat. 270 00:12:57,098 --> 00:12:59,264 I-I need to fix this first. 271 00:12:59,300 --> 00:13:02,267 Then maybe I can find someone. 272 00:13:02,303 --> 00:13:05,020 William: Unfortunately, our, uh, treatment 273 00:13:05,056 --> 00:13:08,307 only applies to couples, not single individuals. 274 00:13:08,359 --> 00:13:10,392 I'm sorry. 275 00:13:16,867 --> 00:13:18,784 [ Engine sputtering ] 276 00:13:18,819 --> 00:13:20,736 Keith: Come on. Come on! 277 00:13:22,573 --> 00:13:24,289 Damn it! 278 00:13:24,325 --> 00:13:26,742 Damn it! 279 00:13:26,777 --> 00:13:28,544 God! 280 00:13:33,184 --> 00:13:35,417 [ Sighing ] 281 00:13:35,469 --> 00:13:36,635 [ Knock on window ] 282 00:13:36,671 --> 00:13:38,587 William: I have jumper cables. 283 00:13:44,645 --> 00:13:46,562 Keith: Hard to miss the metaphor, isn't it? 284 00:13:48,182 --> 00:13:49,264 William: Pardon? 285 00:13:49,266 --> 00:13:51,600 Keith: My car's battery's dead. 286 00:13:51,602 --> 00:13:53,352 My battery's dead. 287 00:13:53,404 --> 00:13:54,820 [ Trunk closes ] 288 00:13:54,855 --> 00:13:56,939 William: I understand your frustration. 289 00:13:56,941 --> 00:13:59,108 Keith: [ Scoffs ] Come on. 290 00:13:59,160 --> 00:14:02,778 This is all just science to you. 291 00:14:02,780 --> 00:14:04,997 Tragically, this is my life. 292 00:14:05,032 --> 00:14:09,952 I'm out there every day living it, if you can call this living. 293 00:14:09,987 --> 00:14:12,121 William: I promise you, Keith, 294 00:14:12,123 --> 00:14:15,924 being a doctor doesn't mitigate my ability 295 00:14:15,960 --> 00:14:19,211 to understand this kind of suffering. 296 00:14:21,348 --> 00:14:24,133 Keith: Then let's appreciate the irony of this situation 297 00:14:24,185 --> 00:14:25,501 together, all right? 298 00:14:25,536 --> 00:14:28,303 I can't get a girl because I can't perform, 299 00:14:28,339 --> 00:14:31,373 and you can't help me perform because I don't have a girl. 300 00:14:31,409 --> 00:14:32,941 And you know what's even worse? 301 00:14:32,977 --> 00:14:35,377 I'm fucking terrified... 302 00:14:35,413 --> 00:14:38,847 Terrified I'm gonna be alone for the rest of my life. 303 00:14:49,210 --> 00:14:51,577 Virginia: First sexual experience? 304 00:14:51,629 --> 00:14:53,929 Steve: Around age, uh, 8. 305 00:14:53,964 --> 00:14:56,899 Virginia: And the specifics of the act? 306 00:14:56,934 --> 00:14:58,200 Steve: Specifics? 307 00:14:58,235 --> 00:15:00,135 Virginia: So, the more information you can give us, 308 00:15:00,171 --> 00:15:01,920 the more precise we can be in our treatment. 309 00:15:01,972 --> 00:15:05,340 Steve: I'm a little sketchy on the details. 310 00:15:05,342 --> 00:15:07,976 William: Or perhaps you're confused 311 00:15:08,012 --> 00:15:10,712 since 8 does seem... unusually young. 312 00:15:10,748 --> 00:15:12,681 Steve: No, actually, it's fairly common. 313 00:15:12,733 --> 00:15:16,401 Puberty is often accelerated when you're raised in captivity. 314 00:15:16,437 --> 00:15:21,023 Virginia: Well, I would imagine captivity alters many natural instincts. 315 00:15:22,326 --> 00:15:25,494 Steve: In the wild, Gil would be motivated by fear. 316 00:15:25,529 --> 00:15:28,330 He would also be motivated by the urge to mate, 317 00:15:28,365 --> 00:15:31,583 and the need to eat would be the other major motivator. 318 00:15:31,619 --> 00:15:34,119 William: But in captivity, what is there to fear? 319 00:15:34,171 --> 00:15:35,871 Steve: Nothing. 320 00:15:35,873 --> 00:15:38,807 Plus, he's spoon-fed 20 pounds of vegetables each day, 321 00:15:38,843 --> 00:15:40,843 cherry pies for dessert. 322 00:15:40,878 --> 00:15:43,846 So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, 323 00:15:43,881 --> 00:15:46,115 what with fear and food off of the table. 324 00:15:46,150 --> 00:15:48,467 And he did for a long time. 325 00:15:48,519 --> 00:15:51,103 Uh, Gil was a regular Don Juan. 326 00:15:51,138 --> 00:15:55,774 But, uh, this female ape now in from San Diego-- 327 00:15:55,810 --> 00:15:58,110 might as well take her to see the St. Louis Arch 328 00:15:58,145 --> 00:15:59,728 for all the interest he's shown her. 329 00:16:01,448 --> 00:16:04,316 Virginia: Well, why don't we go back to the last successful mating. 330 00:16:04,368 --> 00:16:06,318 What were the circumstances? 331 00:16:06,370 --> 00:16:09,004 Position, environment, time of year? 332 00:16:09,039 --> 00:16:10,906 Steve: I wasn't here. 333 00:16:10,908 --> 00:16:13,325 Uh, that was right around the time 334 00:16:13,377 --> 00:16:16,645 his, uh, former keeper, uh, Loretta Gladwin, left. 335 00:16:16,680 --> 00:16:18,113 William: So, she retired? 336 00:16:18,149 --> 00:16:19,665 Steve: I'm not really sure. 337 00:16:19,717 --> 00:16:22,501 Uh, there was some brouhaha over her dismissal. 338 00:16:22,553 --> 00:16:26,672 And, uh, all I know is she left under some cloud, 339 00:16:26,724 --> 00:16:29,258 and we're supposed to leave it at that. 340 00:16:32,062 --> 00:16:35,480 [ Gil grunting ] 341 00:16:46,827 --> 00:16:50,078 William: He wasn't aggressive like that the last time I... met him. 342 00:16:50,114 --> 00:16:52,114 Virginia: I didn't think he was aggressive now. 343 00:16:52,166 --> 00:16:55,117 William: Oh, you think it was indigestion? 344 00:16:55,169 --> 00:16:56,501 Look, we heard them out. 345 00:16:56,537 --> 00:16:58,620 That's all we were obligated to do. 346 00:16:58,622 --> 00:17:00,005 Virginia: We should help Gil. 347 00:17:00,040 --> 00:17:01,790 William: Yes, we should help a gorilla, 348 00:17:01,842 --> 00:17:03,592 but not Jane's poor friend Keith. 349 00:17:03,627 --> 00:17:04,626 Virginia: I mean it. 350 00:17:04,678 --> 00:17:06,261 Before you dismiss it out of hand-- 351 00:17:06,297 --> 00:17:07,796 William: Oh, I've dismissed it already. 352 00:17:07,848 --> 00:17:09,181 - He's an ape. - Virginia: Yeah, 353 00:17:09,216 --> 00:17:11,516 and did you know that our genetic alignment with apes 354 00:17:11,552 --> 00:17:13,518 is almost 98%? 355 00:17:13,554 --> 00:17:15,520 So, we're not just descended from apes, 356 00:17:15,556 --> 00:17:16,638 as Darwin pointed out. 357 00:17:16,690 --> 00:17:17,890 We essentially are apes. 358 00:17:17,942 --> 00:17:20,025 William: With several crucial differences. 359 00:17:20,060 --> 00:17:21,476 We can speak. They cannot. 360 00:17:21,528 --> 00:17:24,146 Virginia: So Gil can't tell us why he doesn't want to have sex. 361 00:17:24,198 --> 00:17:26,615 But what if we were able to help him just by watching him, 362 00:17:26,650 --> 00:17:28,367 intuiting his expressions and his signs, 363 00:17:28,402 --> 00:17:29,735 come up with a protocol? 364 00:17:29,787 --> 00:17:32,404 William: We have an impressive success rate, Virginia. 365 00:17:32,456 --> 00:17:35,157 Why would we obliterate that for some doomed experiment? 366 00:17:35,192 --> 00:17:37,910 Virginia: It would be such a coup if we did it. 367 00:17:37,962 --> 00:17:39,828 Think of the publicity, Bill. 368 00:17:39,830 --> 00:17:41,463 Now, I understand men. 369 00:17:41,498 --> 00:17:45,334 I understand how they think, how they tick essentially, 370 00:17:45,336 --> 00:17:47,085 and there was something in the way 371 00:17:47,137 --> 00:17:48,921 that Gil was speaking to me-- 372 00:17:48,973 --> 00:17:51,723 Fine. Apes don't speak. 373 00:17:51,759 --> 00:17:54,343 But don't I help sexually dysfunctional 374 00:17:54,395 --> 00:17:58,347 and oftentimes inarticulate men in our offices every single day? 375 00:17:58,349 --> 00:18:02,017 Wasn't I able to help you when you were similarly suffering? 376 00:18:02,069 --> 00:18:03,518 [ Animals chattering ] 377 00:18:03,570 --> 00:18:06,855 Now, of course we'd have to talk to Gil's former handler, 378 00:18:06,907 --> 00:18:09,241 see if there's anything we're missing. 379 00:18:09,276 --> 00:18:12,744 But if we can return him to a healthy and satisfying sex life, 380 00:18:12,780 --> 00:18:13,996 why wouldn't we? 381 00:18:14,031 --> 00:18:16,164 William: If you are gonna make that argument, 382 00:18:16,200 --> 00:18:17,866 why should we let any male suffer, 383 00:18:17,868 --> 00:18:19,201 whether partnered or single? 384 00:18:19,236 --> 00:18:21,253 Or... ape, I suppose. 385 00:18:21,288 --> 00:18:23,288 Virginia: Or any woman suffer, for that matter? 386 00:18:23,340 --> 00:18:25,007 William: Betty, uh, have Jane come to my office. 387 00:18:25,042 --> 00:18:26,425 William: Or women, too, of course, 388 00:18:26,460 --> 00:18:28,677 although I am specifically thinking of Jane's friend Keith. 389 00:18:28,712 --> 00:18:30,679 Now, he's impotent, but he's single. 390 00:18:30,714 --> 00:18:31,964 It's a no-win situation. 391 00:18:32,016 --> 00:18:34,049 Maybe in those letters that Jane reads, 392 00:18:34,051 --> 00:18:36,385 she's found single women who are dysfunctional 393 00:18:36,437 --> 00:18:38,103 and in need of help also. 394 00:18:38,138 --> 00:18:41,807 Virginia: You're not suggesting we pair two nonfunctioning patients? 395 00:18:41,859 --> 00:18:43,392 William: It worked for Lester and Barb. 396 00:18:43,394 --> 00:18:44,443 He was impotent. 397 00:18:44,478 --> 00:18:45,644 She was suffering from vaginismus. 398 00:18:45,696 --> 00:18:47,980 Virginia: Lester and Barb put themselves together. 399 00:18:48,032 --> 00:18:50,132 They knew one another, trusted one another. 400 00:18:50,167 --> 00:18:51,733 Lester and Barb were already in love. 401 00:18:51,735 --> 00:18:52,734 Jane: [ Clears throat ] 402 00:18:52,786 --> 00:18:54,536 William: Ah, Jane, come in. 403 00:18:54,571 --> 00:18:56,822 Uh, we were just discussing your friend Keith 404 00:18:56,874 --> 00:19:01,243 and the possibility of, um, finding him a surrogate partner. 405 00:19:01,295 --> 00:19:04,746 Virginia: I do think that the partner should come from a list of women 406 00:19:04,748 --> 00:19:06,581 who have already participated in the study, 407 00:19:06,617 --> 00:19:08,083 women we already know. 408 00:19:08,118 --> 00:19:11,003 Jane: But what kind of woman... specifically? 409 00:19:11,055 --> 00:19:13,622 William: Well, she should be functional, sexually. 410 00:19:13,657 --> 00:19:15,090 Virginia: Sound, emotionally. 411 00:19:15,092 --> 00:19:17,726 She should have an interest in the work, good-hearted, 412 00:19:17,761 --> 00:19:20,095 and have an inclination toward the healing arts. 413 00:19:20,130 --> 00:19:22,397 She would have to be willing to do it for free 414 00:19:22,433 --> 00:19:23,515 because to pay her 415 00:19:23,567 --> 00:19:25,434 would essentially amount to prostitution. 416 00:19:25,486 --> 00:19:28,520 Jane: Would a background in musical theater help? 417 00:19:28,572 --> 00:19:31,106 A woman who just finished a six-week run 418 00:19:31,108 --> 00:19:33,275 as Nancy in "Oliver!"? 419 00:19:33,277 --> 00:19:37,696 [ British accent ] ♪ I'd do anything for you, dear ♪ 420 00:19:37,748 --> 00:19:43,752 ♪ anything for you mean everything to me ♪ 421 00:19:43,787 --> 00:19:46,855 Virginia: I think that... Jane is volunteering. 422 00:19:46,890 --> 00:19:48,056 Jane: Because I know Keith. 423 00:19:48,092 --> 00:19:49,958 He's an old friend, and I'd like to help. 424 00:19:49,960 --> 00:19:53,595 William: And we... appreciate your offer and your song, Jane, 425 00:19:53,630 --> 00:19:57,299 but, uh... we couldn't do that to Lester. 426 00:19:59,303 --> 00:20:01,053 Lester: We're taking a break. 427 00:20:01,105 --> 00:20:02,971 Next session's not for another half-hour. 428 00:20:02,973 --> 00:20:04,139 Tessa: Mm. 429 00:20:04,141 --> 00:20:06,558 Dan: Thanks. 430 00:20:06,610 --> 00:20:08,777 How long have you worked here again? 431 00:20:08,812 --> 00:20:10,946 Tessa: How long was Dante stuck in Purgatory? 432 00:20:10,981 --> 00:20:13,482 Dan: [ Chuckles ] And how long have you known Mrs. Johnson? 433 00:20:13,534 --> 00:20:15,450 Tessa: Why are you asking me about her? 434 00:20:15,486 --> 00:20:18,737 Dan: Because office girls know everything about everyone. 435 00:20:20,574 --> 00:20:23,575 Tessa: Well... if you're smart, 436 00:20:23,627 --> 00:20:25,861 you won't get involved with Mrs. Johnson. 437 00:20:25,896 --> 00:20:27,763 She has a very messy life. 438 00:20:27,798 --> 00:20:29,898 Dan: Who said anything about getting involved? 439 00:20:29,933 --> 00:20:31,566 Tessa: I'm young, not stupid. 440 00:20:31,602 --> 00:20:33,402 She's married, for starters, 441 00:20:33,437 --> 00:20:36,371 with a couple of kids, but no worries there. 442 00:20:36,407 --> 00:20:38,640 It's not like they slow her down any. 443 00:20:38,675 --> 00:20:40,675 She's pretty, too. I'll give her that. 444 00:20:40,677 --> 00:20:42,677 Knows how to use it. 445 00:20:42,713 --> 00:20:43,812 Dan: Meaning...? 446 00:20:43,847 --> 00:20:45,945 Tessa: Meaning this job. 447 00:20:46,104 --> 00:20:47,738 She never even graduated from college. 448 00:20:47,739 --> 00:20:49,323 You've met Dr. Masters. 449 00:20:49,358 --> 00:20:50,185 Does he strike you 450 00:20:50,237 --> 00:20:52,187 as a milk-of-human-kindness kind of guy, 451 00:20:52,239 --> 00:20:55,407 handing out golden opportunities to un-credentialed secretaries? 452 00:20:56,910 --> 00:20:58,360 Dan: Well, from where I sit, 453 00:20:58,362 --> 00:21:00,112 Mrs. Johnson is an impressive woman, 454 00:21:00,164 --> 00:21:03,165 though it wouldn't surprise me if Masters was smitten with her. 455 00:21:03,200 --> 00:21:05,233 Tessa: He's more than smitten. 456 00:21:05,269 --> 00:21:07,369 I know for a fact he's sleeping with her. 457 00:21:09,840 --> 00:21:11,506 And it's gross. 458 00:21:11,542 --> 00:21:13,925 And it makes me sick. 459 00:21:23,720 --> 00:21:26,521 Betty: Mrs. Fletcher's changing into her robe, 460 00:21:26,557 --> 00:21:29,691 wants to know if she can have a cigarette before the procedure. 461 00:21:29,726 --> 00:21:32,394 William: Well, I don't recommend it, but if she insists. 462 00:21:32,396 --> 00:21:36,531 Betty: Heard you and Virginia are gonna help Jane's single friend Keith. 463 00:21:36,567 --> 00:21:38,033 William: It's being discussed. 464 00:21:38,068 --> 00:21:41,403 Betty: Mm. That's a good thing, taking care of single people. 465 00:21:41,405 --> 00:21:45,040 It's funny 'cause we've been getting a bunch of calls 466 00:21:45,075 --> 00:21:48,960 from single women lately, asking if we can impregnate them 467 00:21:48,996 --> 00:21:52,080 using donor sperm from the bank. 468 00:21:52,082 --> 00:21:53,999 I know. Go figure. 469 00:21:54,051 --> 00:21:55,467 [ Chuckles ] 470 00:21:55,502 --> 00:21:58,720 So, um... can we? 471 00:21:58,755 --> 00:22:03,558 William: The question's never arisen before, but... no. 472 00:22:03,594 --> 00:22:05,060 Betty: Why no? 473 00:22:06,263 --> 00:22:09,097 You know, so I can tell them when they call. 474 00:22:09,149 --> 00:22:11,433 William: Well, for starters, I'd have to ask why a woman 475 00:22:11,485 --> 00:22:13,151 would want to pursue single motherhood. 476 00:22:13,187 --> 00:22:15,904 Betty: [ Sighs ] Well, it's nothing new. 477 00:22:15,939 --> 00:22:18,323 Husbands die or leave all the time. 478 00:22:18,358 --> 00:22:21,743 William: But you can't compare attrition to trying to make it happen. 479 00:22:21,778 --> 00:22:24,779 It's an incredibly difficult path, undertaken all alone. 480 00:22:24,831 --> 00:22:27,282 Betty: What if she raised the child with a friend, 481 00:22:27,284 --> 00:22:29,751 say, you know, someone who'd be there to help out? 482 00:22:29,786 --> 00:22:32,420 William: Well, friends move. They have lives of their own. 483 00:22:32,456 --> 00:22:34,956 You can't expect a friend to make an 18-year commitment 484 00:22:34,958 --> 00:22:36,675 to a child that's not even their own. 485 00:22:36,710 --> 00:22:38,710 Betty: What if the friend could make that commitment? 486 00:22:38,762 --> 00:22:40,095 What if the friend was family? 487 00:22:40,130 --> 00:22:41,429 William: A healthy, single woman 488 00:22:41,465 --> 00:22:43,515 does not need me to inseminate her. 489 00:22:43,550 --> 00:22:46,968 A couple of gin and tonics and the guy one bar stool over 490 00:22:47,020 --> 00:22:48,603 would be just as effective. 491 00:22:52,676 --> 00:22:55,343 Loretta: I got together with Gil when he was 12. 492 00:22:55,379 --> 00:22:57,479 I was right out of college. 493 00:22:57,531 --> 00:23:01,066 And he had just, uh, left the Cleveland Zoo. 494 00:23:01,118 --> 00:23:02,484 There you go. 495 00:23:02,536 --> 00:23:05,320 I mean, in-- in many ways, we really grew up together. 496 00:23:05,322 --> 00:23:06,788 [ Exhales sharply ] 497 00:23:06,823 --> 00:23:09,324 I just-- I can't believe Gil's not mating. 498 00:23:09,376 --> 00:23:10,825 For how long? 499 00:23:10,877 --> 00:23:13,328 William: Uh, a little over a year now. 500 00:23:13,380 --> 00:23:15,830 Loretta: But Gil is a class-A breeder. 501 00:23:15,832 --> 00:23:17,716 Right. Who's his trainer? 502 00:23:17,751 --> 00:23:20,051 Does she have any experience with primates? 503 00:23:20,087 --> 00:23:22,420 I mean, you can't just, you know, get some bozo 504 00:23:22,472 --> 00:23:24,389 who's been cleaning up after giraffes 505 00:23:24,424 --> 00:23:25,974 and stick 'em in there with Gil. 506 00:23:26,009 --> 00:23:27,275 I mean, th-there's an art. 507 00:23:27,311 --> 00:23:28,877 William: Gil's new trainer is a man. 508 00:23:28,912 --> 00:23:31,813 Loretta: Oh. There's your problem right there. 509 00:23:31,848 --> 00:23:34,899 Gil has to have a female attendant. 510 00:23:34,935 --> 00:23:37,352 I mean, someone who can stroke his ego 511 00:23:37,404 --> 00:23:40,355 and, you know, let him know that he's the king. 512 00:23:40,357 --> 00:23:44,943 Did you know that Gil's birthday is the exact same day as Elvis? 513 00:23:44,995 --> 00:23:48,697 Virginia: No, uh, we didn't. 514 00:23:48,699 --> 00:23:51,366 Loretta: Yeah. It was always a little joke between us, 515 00:23:51,418 --> 00:23:53,435 you know, who-- who was the real king. 516 00:23:53,470 --> 00:23:55,637 William: A joke, uh, between you and Gil? 517 00:23:55,672 --> 00:23:59,674 Loretta: What I'm saying is that no man will be able to care for Gil. 518 00:23:59,710 --> 00:24:00,976 He needs a woman. 519 00:24:01,011 --> 00:24:04,145 Virginia: Did you ever witness Gil mating, 520 00:24:04,181 --> 00:24:06,114 back when he was mating successfully? 521 00:24:06,149 --> 00:24:08,883 Loretta: There was nothing that went on with Gil 522 00:24:08,919 --> 00:24:10,652 that I wasn't there for. 523 00:24:10,687 --> 00:24:14,022 Virginia: Oh, uh, would you care to elaborate? 524 00:24:16,226 --> 00:24:20,061 Loretta: Well, after he and a female would get acquainted, 525 00:24:20,063 --> 00:24:25,033 I'd sit with Gil and let him know how big and strong he was, 526 00:24:25,068 --> 00:24:29,037 what a catch he was, you know, just cheer him on a bit. 527 00:24:29,072 --> 00:24:32,991 William: That is hard to believe, that you would just talk to Gil 528 00:24:33,043 --> 00:24:35,210 and-- and he was able to perform. 529 00:24:35,245 --> 00:24:38,213 Loretta: With me, Gil sired 21 offspring 530 00:24:38,248 --> 00:24:41,299 with 7 different females from zoos all over the country, 531 00:24:41,335 --> 00:24:43,752 so I'd say it was enough. 532 00:24:43,804 --> 00:24:47,055 Virginia: But besides words of encouragement, 533 00:24:47,090 --> 00:24:51,593 was there anything else that you would do... 534 00:24:51,645 --> 00:24:53,895 to... help-- help Gil along? 535 00:24:56,733 --> 00:24:59,401 Loretta: What is that supposed to mean? 536 00:24:59,436 --> 00:25:03,872 William: Well... uh, would you... 537 00:25:03,907 --> 00:25:06,107 - Virginia: We just, um... - William: Uh... 538 00:25:06,109 --> 00:25:08,610 Loretta: Look, I don't know what you've heard, okay, 539 00:25:08,662 --> 00:25:10,028 but Gil and I were friends... 540 00:25:10,080 --> 00:25:12,414 Close friends, devoted friends, 541 00:25:12,449 --> 00:25:14,115 but friends, and that is all. 542 00:25:14,117 --> 00:25:15,750 So, if you will excuse me. 543 00:25:17,120 --> 00:25:18,753 Virginia: Of course. 544 00:25:18,789 --> 00:25:20,955 Thank you so much for your time. 545 00:25:22,459 --> 00:25:26,344 Uh, Miss Gladwin... would you ever consider 546 00:25:26,380 --> 00:25:29,130 returning to the zoo to help Gil 547 00:25:29,182 --> 00:25:33,551 get past whatever barrier it is that's holding him back? 548 00:25:33,603 --> 00:25:35,136 Loretta: I'm sorry. 549 00:25:35,138 --> 00:25:38,073 That would be a little too painful for both of us. 550 00:25:38,108 --> 00:25:41,109 After Gil and I split, I mean, I was just a mess. 551 00:25:41,144 --> 00:25:43,445 [ Voice breaking ] I couldn't leave my house. 552 00:25:43,480 --> 00:25:45,814 I couldn't eat, and I couldn't sleep. 553 00:25:45,816 --> 00:25:49,284 I am just now getting my life back into order. 554 00:25:49,319 --> 00:25:50,819 So, no. 555 00:25:50,871 --> 00:25:52,070 [ Chuckles, sniffles ] 556 00:25:52,122 --> 00:25:53,488 You're on your own. 557 00:25:55,876 --> 00:25:57,659 Virginia: Thank you. 558 00:25:57,711 --> 00:25:59,210 [ Door opens ] 559 00:26:08,054 --> 00:26:09,637 Libby: [ Smooches ] 560 00:26:09,673 --> 00:26:11,589 Johnny: I don't want to go to bed yet. 561 00:26:11,641 --> 00:26:14,142 Libby: A kiss doesn't always mean I'm sending you off. 562 00:26:14,177 --> 00:26:16,928 I, um-- I was just thinking that I-- I'm gonna go next door 563 00:26:16,980 --> 00:26:18,430 and check in on Mr. Edley. 564 00:26:18,482 --> 00:26:19,764 Johnny: And Mrs. Edley? 565 00:26:19,816 --> 00:26:22,517 Libby: Yes, of course. Mrs. Edley, too. 566 00:26:22,569 --> 00:26:24,602 See how they're doing. 567 00:26:24,654 --> 00:26:27,489 Johnny: Um, can I stay up until you get back? 568 00:26:27,524 --> 00:26:29,190 Libby: Yes. 569 00:26:39,586 --> 00:26:41,336 [ Door opens, closes ] 570 00:26:47,093 --> 00:26:49,210 Johnny: Goodbye, Ernie Nevers. 571 00:26:52,432 --> 00:26:54,048 [ Door opens ] 572 00:26:59,222 --> 00:27:01,105 [ Tapping on sink ] 573 00:27:01,141 --> 00:27:02,891 [ Dog barks ] 574 00:27:04,978 --> 00:27:06,394 [ Jar clinks ] 575 00:27:09,065 --> 00:27:10,231 William: John? 576 00:27:11,952 --> 00:27:14,235 It's awfully late for you, isn't it? 577 00:27:14,237 --> 00:27:17,438 Johnny: Mom's letting me stay up until she gets back. 578 00:27:17,474 --> 00:27:18,706 William: Back from...? 579 00:27:18,742 --> 00:27:20,942 Johnny: Next door. The Edleys'. 580 00:27:20,977 --> 00:27:22,944 William: [ Sniffs ] 581 00:27:22,979 --> 00:27:25,663 Is there-- is there something burning? 582 00:27:27,751 --> 00:27:29,667 Johnny: Uh, maybe. 583 00:27:29,719 --> 00:27:32,754 Maybe mom burnt some plastic wrap. 584 00:27:32,806 --> 00:27:35,890 She's been pretty... distracted lately. 585 00:27:41,481 --> 00:27:44,265 - William: So, how was school? - Johnny: I'm really tired. 586 00:27:46,603 --> 00:27:48,520 I'm gonna go to bed. 587 00:27:54,811 --> 00:27:57,045 Libby: It's for the apartment, if you agree. 588 00:27:57,080 --> 00:27:59,247 Paul: [ Exhales sharply ] Look, just go. 589 00:27:59,282 --> 00:28:02,200 Take your check and just go. 590 00:28:02,252 --> 00:28:04,919 Libby: I don't blame you for being furious with me. 591 00:28:04,955 --> 00:28:08,389 I-I cannot begin to apologize for what I did, 592 00:28:08,425 --> 00:28:10,375 for telling you what I knew about Joy. 593 00:28:10,427 --> 00:28:11,626 It was not mine to tell. 594 00:28:11,628 --> 00:28:13,962 Paul: Well, can't un-ring that bell now, can we? 595 00:28:13,997 --> 00:28:15,697 And what difference would it make, anyway? 596 00:28:15,732 --> 00:28:17,332 Libby, I was gonna find out soon enough 597 00:28:17,367 --> 00:28:18,566 when I walked through that door 598 00:28:18,602 --> 00:28:20,568 and found a "Dear John" letter on the counter. 599 00:28:20,604 --> 00:28:23,304 Or wasn't that how Joy planned on telling me? 600 00:28:23,340 --> 00:28:25,039 What was her plan, exactly? 601 00:28:25,075 --> 00:28:26,808 Libby: I don't know about that. 602 00:28:26,810 --> 00:28:28,526 Paul: Something you don't know. 603 00:28:28,562 --> 00:28:31,613 I have to admit, whatever it was, it worked... 604 00:28:31,648 --> 00:28:34,566 In its own sick kind of way... 605 00:28:34,618 --> 00:28:37,752 Being totally clueless as to what was really happening here. 606 00:28:37,787 --> 00:28:40,021 It made taking care of her seem noble. 607 00:28:40,056 --> 00:28:41,990 But-- but now... 608 00:28:42,042 --> 00:28:43,524 Libby: I know. 609 00:28:43,560 --> 00:28:48,162 You're left with pain and confusion and resent-- 610 00:28:48,164 --> 00:28:49,831 Paul: Don't tell me what I feel. 611 00:28:51,668 --> 00:28:54,636 Libby: I will tell you because I know. 612 00:28:54,671 --> 00:28:57,672 I know how precious illusions can be. 613 00:28:57,724 --> 00:29:00,808 I know how they can keep you alive. 614 00:29:00,844 --> 00:29:03,845 I know because it has been so long 615 00:29:03,847 --> 00:29:05,847 since I had any about my own life. 616 00:29:09,402 --> 00:29:12,186 Sometimes I sit in that apartment, 617 00:29:12,238 --> 00:29:16,824 and I pretend that my husband is gonna walk through the door, 618 00:29:16,860 --> 00:29:20,261 but not as he is now, but from another, earlier time. 619 00:29:20,297 --> 00:29:21,746 And I sit there thinking, 620 00:29:21,781 --> 00:29:24,399 "God, if I could just keep this dream alive, 621 00:29:24,434 --> 00:29:28,036 just-- just for a little while, just like a little bit each day, 622 00:29:28,088 --> 00:29:30,088 then-- then maybe it will allow me to go home 623 00:29:30,123 --> 00:29:32,256 - to the real Bill, the-- - Paul: I can't hear this. 624 00:29:32,292 --> 00:29:34,208 Libby: Please don't turn away from me! 625 00:29:34,260 --> 00:29:36,377 Paul: What do you want from me? Huh? 626 00:29:36,429 --> 00:29:37,845 These past few months, 627 00:29:37,881 --> 00:29:40,715 all I have wanted to see come through that door is you. 628 00:29:40,767 --> 00:29:43,134 That's the only thing I had to look forward to. 629 00:29:43,186 --> 00:29:45,019 That was it. 630 00:29:45,055 --> 00:29:48,790 And you took it, along with my illusions about my wife. 631 00:29:48,825 --> 00:29:51,559 Keep the apartment. It's yours. 632 00:29:55,982 --> 00:29:56,948 [ Projector clicks, whirs ] 633 00:29:56,983 --> 00:30:00,535 [ Man and woman moaning ] 634 00:30:10,046 --> 00:30:11,245 [ Moaning fades ] 635 00:30:11,247 --> 00:30:12,747 Lester: She sounded like a good candidate. 636 00:30:12,799 --> 00:30:15,667 Jane: We need to find someone who's gonna be a good surrogate, 637 00:30:15,752 --> 00:30:18,169 not scare a guy out of hiccups. 638 00:30:18,221 --> 00:30:21,923 We need to, um, keep looking. 639 00:30:21,925 --> 00:30:23,925 Lester: Why? You just keep rejecting them all. 640 00:30:23,927 --> 00:30:25,810 Jane: We haven't found the right girl. 641 00:30:27,430 --> 00:30:29,063 Lester: F-34-21 was good. 642 00:30:29,099 --> 00:30:34,569 Jane: F-34-21 is Sue, the supply secretary from Memorial. 643 00:30:34,604 --> 00:30:37,438 Sue once threw a stapler at a guy in a wheelchair. 644 00:30:37,490 --> 00:30:40,541 That's not exactly the helping hand that Keith needs. 645 00:30:40,577 --> 00:30:43,244 Lester: This is F-12-22. 646 00:30:43,279 --> 00:30:44,445 Uh... 647 00:30:44,481 --> 00:30:46,414 [ Projector clicks, whirs ] 648 00:30:52,455 --> 00:30:54,005 Oh. [ Chuckles nervously ] 649 00:30:54,040 --> 00:30:55,707 Jane: Don't shut that off, Lester. 650 00:30:55,759 --> 00:30:56,858 That's me. 651 00:30:58,545 --> 00:31:00,011 Lester: I know who it is. 652 00:31:00,046 --> 00:31:01,596 Jane: Then look at it. 653 00:31:04,100 --> 00:31:06,300 You filmed this. 654 00:31:06,352 --> 00:31:08,553 It's how you fell in love with me... 655 00:31:10,473 --> 00:31:12,857 Well, maybe not that shot, but... 656 00:31:12,892 --> 00:31:14,976 Lester: Why are you showing this to me? 657 00:31:15,028 --> 00:31:17,061 [ Projector shuts off ] 658 00:31:17,113 --> 00:31:19,981 Jane: Because I want you to remember how this all started. 659 00:31:22,986 --> 00:31:25,820 Lester, I knew from the very beginning 660 00:31:25,822 --> 00:31:28,055 that this work was groundbreaking, 661 00:31:28,091 --> 00:31:30,892 that what Dr. Masters and Virginia were doing 662 00:31:30,927 --> 00:31:32,326 was brave and fearless, 663 00:31:32,378 --> 00:31:35,329 and it made me feel brave and fearless, too. 664 00:31:35,381 --> 00:31:38,566 It's why I volunteered way back then. 665 00:31:41,838 --> 00:31:44,772 And it's why I want to volunteer now... 666 00:31:44,808 --> 00:31:47,759 as a surrogate... for Keith. 667 00:31:47,811 --> 00:31:51,062 Lester: You want to boff somebody from Mr. Taybor's drama class? 668 00:31:51,097 --> 00:31:52,980 Jane: I want to contribute. I want to help! 669 00:31:53,016 --> 00:31:54,315 Lester: Are you insane? 670 00:31:54,350 --> 00:31:56,184 How does you humping old friend Keith 671 00:31:56,186 --> 00:31:58,069 help me or our kids or our marriage? 672 00:31:58,104 --> 00:32:01,155 Jane: Well, you've dedicated your life to this work, haven't you? 673 00:32:01,191 --> 00:32:03,424 And what about when you were in Keith's shoes? 674 00:32:10,366 --> 00:32:12,867 I overheard Dr. Masters and Virginia 675 00:32:12,952 --> 00:32:15,069 talking about you and Barb. 676 00:32:16,873 --> 00:32:19,607 Why didn't you tell me you were impotent, 677 00:32:19,642 --> 00:32:23,244 that you and Barb participated in the work? 678 00:32:23,279 --> 00:32:25,346 Lester: Well, b-because it's not the kind of thing 679 00:32:25,381 --> 00:32:26,681 you blab about to your wife. 680 00:32:26,716 --> 00:32:29,016 Because the whole reason I was impotent to begin with 681 00:32:29,052 --> 00:32:31,219 was because you dumped me for some dickhead director 682 00:32:31,254 --> 00:32:32,220 and I fell apart. 683 00:32:32,255 --> 00:32:33,988 Because you broke my heart, 684 00:32:34,023 --> 00:32:36,724 and it was all just so very humiliating. 685 00:32:40,463 --> 00:32:43,197 Jane: But you got the help that you needed. 686 00:32:43,233 --> 00:32:45,533 Here, you were cured. 687 00:32:47,370 --> 00:32:49,570 Lester: I know he deserves help. 688 00:32:49,622 --> 00:32:52,156 And if anyone knows, it's me. 689 00:32:52,208 --> 00:32:53,624 But-- [ Sighs ] 690 00:32:54,961 --> 00:32:56,577 Jane: Hey. 691 00:32:58,498 --> 00:33:02,250 You were cured, and I came back to you... 692 00:33:02,302 --> 00:33:05,386 because it's you that I love, Lester. 693 00:33:05,421 --> 00:33:08,139 It's Keith I just want to help. 694 00:33:17,517 --> 00:33:20,101 William: If we're gonna do this, we should do it now. 695 00:33:20,153 --> 00:33:22,854 Give it one shot, one shot only. 696 00:33:22,906 --> 00:33:26,607 Virginia: However long it takes, Bill... 697 00:33:26,609 --> 00:33:28,743 because if this were any other suffering male, 698 00:33:28,778 --> 00:33:30,444 you would be the first one to help. 699 00:33:30,496 --> 00:33:32,163 William: Suffering human male, yes. 700 00:33:32,198 --> 00:33:33,681 Virginia: And I am arguing 701 00:33:33,716 --> 00:33:36,484 that there may not be as much of a difference as you'd think. 702 00:33:36,519 --> 00:33:38,786 William: All right, we tell his trainer to take the day off. 703 00:33:38,821 --> 00:33:41,622 - Virginia: Today? - William: Get it over with. 704 00:33:41,658 --> 00:33:43,291 Do our best. 705 00:33:44,627 --> 00:33:46,344 [ Chuckles ] 706 00:33:46,379 --> 00:33:48,679 Well, I suppose it wasn't that long ago 707 00:33:48,715 --> 00:33:53,351 I was a suffering... creature also, as you pointed out. 708 00:33:56,105 --> 00:33:57,638 And you saved me, so... 709 00:33:57,690 --> 00:33:59,440 [ Footsteps approaching ] 710 00:33:59,475 --> 00:34:01,025 Dan: Good morning. 711 00:34:01,060 --> 00:34:02,693 I have a proposition for you two. 712 00:34:02,729 --> 00:34:04,612 William: Actually, we're in the middle of-- 713 00:34:04,647 --> 00:34:06,480 Virginia: Come in, Dan. What's on your mind? 714 00:34:06,532 --> 00:34:10,234 Dan: So, my company is debuting our new popcorn butter flavoring 715 00:34:10,286 --> 00:34:13,487 tonight at the premiere of "The Ghost And Mr. Chicken" 716 00:34:13,489 --> 00:34:14,989 over at the Hi-Pointe Theater, 717 00:34:15,041 --> 00:34:17,408 and I thought, "Who doesn't love Don Knotts?" 718 00:34:17,460 --> 00:34:19,243 Virginia: Barney Fife is a staple in my home. 719 00:34:19,295 --> 00:34:21,662 Dan: And Captain Harry Little-- "The Last Time I Saw Archie"? 720 00:34:21,698 --> 00:34:23,898 Virginia: [ Chuckling ] Henry and I saw that three times. 721 00:34:23,933 --> 00:34:25,633 Dan: Which is why I thought it might be fun 722 00:34:25,668 --> 00:34:26,884 to invite the entire office. 723 00:34:26,920 --> 00:34:28,836 - Virginia: Our office? - Dan: Yeah. 724 00:34:28,838 --> 00:34:30,738 Virginia: That's very thoughtful. 725 00:34:30,773 --> 00:34:32,406 Dan: Well, your gang seems game to come 726 00:34:32,442 --> 00:34:34,058 because I've already run it by them-- 727 00:34:34,093 --> 00:34:35,843 William: That is very generous of you, Dan. 728 00:34:35,895 --> 00:34:38,012 Virginia: It does sound like fun, doesn't it, Bill? 729 00:34:38,064 --> 00:34:40,564 I think we could all use a little time off. 730 00:34:40,650 --> 00:34:42,767 William: Oh, absolutely we could. 731 00:34:42,819 --> 00:34:45,403 Unfortunately, we do have to work tonight. 732 00:34:45,438 --> 00:34:47,688 Virginia: No, we have to work today. 733 00:34:47,740 --> 00:34:50,524 William: Well, we don't know how long this is gonna take. 734 00:34:50,560 --> 00:34:52,910 Virginia: So, then let's move it until tomorrow. 735 00:34:52,946 --> 00:34:55,029 One more night curled around a tire swing 736 00:34:55,031 --> 00:34:56,597 isn't gonna make any difference. 737 00:34:56,633 --> 00:34:59,533 William: [ Chuckling ] Well, it'll make a difference to Gil. 738 00:34:59,569 --> 00:35:01,619 Wasn't that your point to me, Virginia? 739 00:35:01,671 --> 00:35:04,121 Virginia was just saying I-- I have a soft spot 740 00:35:04,173 --> 00:35:05,589 for any suffering male. 741 00:35:05,625 --> 00:35:08,960 Virginia: Yes, it's almost a knee-jerk reaction with Bill. 742 00:35:09,012 --> 00:35:11,979 William: And while no one appreciates Don Knotts more than I... 743 00:35:12,015 --> 00:35:14,348 - Dan: Suffering male. - William: [ Laughs ] 744 00:35:14,384 --> 00:35:16,450 He was very good on "Steve Allen." 745 00:35:18,755 --> 00:35:20,488 No, I'm-- I'm sure that was him. 746 00:35:20,523 --> 00:35:24,125 And, uh, I'm also a-- a huge fan of popcorn. 747 00:35:24,160 --> 00:35:25,226 With butter. 748 00:35:25,278 --> 00:35:28,062 Dan: Butter-like flavor. Even better. 749 00:35:28,064 --> 00:35:29,563 William: Which is why it's such a shame 750 00:35:29,615 --> 00:35:30,731 that Mrs. Johnson and I are busy 751 00:35:30,783 --> 00:35:32,066 with all this work on our plates. 752 00:35:32,118 --> 00:35:34,568 But please do certainly take the rest of the office. 753 00:35:34,570 --> 00:35:35,903 - They'll love it. - Dan: Mm. 754 00:35:38,958 --> 00:35:42,209 You know, I was just telling Virginia the other day 755 00:35:42,245 --> 00:35:45,129 how important I think it is to spend time away from work. 756 00:35:45,214 --> 00:35:48,299 William: Mm. Has Virginia spoken to you about the case? 757 00:35:48,334 --> 00:35:50,334 Dan: Mnh-mnh. 758 00:35:50,386 --> 00:35:52,753 William: Oh, it's fascinating, really. 759 00:35:52,755 --> 00:35:54,672 Um, Mrs. Johnson and I 760 00:35:54,724 --> 00:35:58,426 are essentially reaching back through time 761 00:35:58,461 --> 00:35:59,977 to understand the, uh-- 762 00:36:00,013 --> 00:36:02,480 the nature of evolutionary attraction. 763 00:36:02,515 --> 00:36:05,766 Virginia: The patient is, uh, an unusual one. 764 00:36:05,818 --> 00:36:08,319 William: Who requires extra care. 765 00:36:08,404 --> 00:36:13,307 So, sadly, we will have to leave Mr. Chicken's Ghost to you. 766 00:36:15,078 --> 00:36:16,861 Dan: You're sure about that, Virginia? 767 00:36:16,913 --> 00:36:18,446 You really can't break away? 768 00:36:20,333 --> 00:36:24,118 Virginia: Yeah, we are very busy... Dan. 769 00:36:24,153 --> 00:36:28,122 Uh, we're doing an interview with Newsweek tomorrow, 770 00:36:28,157 --> 00:36:31,459 plus this very challenging case, as we said. 771 00:36:31,494 --> 00:36:33,160 Dan: Aren't all cases a challenge? 772 00:36:33,229 --> 00:36:35,129 Virginia: Oh, no, not like this one. 773 00:36:35,164 --> 00:36:36,697 Dan: Because...? 774 00:36:36,733 --> 00:36:39,800 William: It's a gorilla. 775 00:36:41,604 --> 00:36:45,139 Tessa: Sorry, but I need the PDR if I'm gonna file properly. 776 00:36:45,141 --> 00:36:48,476 Virginia: Oh, good. Uh, Tessie, you can meet Dan. 777 00:36:48,478 --> 00:36:50,511 Mr. Logan, say hello to my daughter. 778 00:36:50,546 --> 00:36:51,896 Tessie, this is Mr. Logan. 779 00:36:51,948 --> 00:36:55,232 He's the one doing the scent tests that I told you about. 780 00:36:55,284 --> 00:36:59,036 Tessa: Nice to meet you... Mr. Logan. 781 00:36:59,072 --> 00:37:01,038 Dan: Mm. Pleasure. 782 00:37:05,128 --> 00:37:07,294 Jane: There's no reason to be nervous. 783 00:37:07,330 --> 00:37:09,413 Dr. Masters is completely respectful. 784 00:37:09,465 --> 00:37:13,868 It's sensate training, so it'll just be you and me. 785 00:37:33,122 --> 00:37:35,422 Keith: [ Breathing heavily ] 786 00:37:38,361 --> 00:37:41,745 I sound like-- I sound like a ran a marathon. 787 00:37:41,781 --> 00:37:43,831 Jane: Shh. 788 00:37:43,866 --> 00:37:45,666 It's okay. 789 00:37:45,701 --> 00:37:47,701 Relax. 790 00:38:01,417 --> 00:38:02,883 Keith: [ Inhales sharply ] 791 00:38:02,919 --> 00:38:05,252 That you were willing to do this for me, Jane... 792 00:38:05,288 --> 00:38:06,887 [ Exhales sharply ] I can never-- 793 00:38:06,923 --> 00:38:08,689 Jane: You're welcome. 794 00:38:20,903 --> 00:38:27,074 Keith: So, um... how long until, um... 795 00:38:27,126 --> 00:38:31,879 Jane: As Virginia says, it's a process. 796 00:38:31,914 --> 00:38:36,467 I'm here... with you. 797 00:38:36,502 --> 00:38:41,305 So, for now, just listen to the sound of my voice 798 00:38:41,340 --> 00:38:44,175 as I tell you... 799 00:38:44,227 --> 00:38:46,760 Virginia: Who's a handsome gorilla? 800 00:38:46,796 --> 00:38:49,847 Who's a big, strong boy? 801 00:38:49,899 --> 00:38:51,849 [ Gil sighs ] 802 00:38:51,901 --> 00:38:53,267 Go on, Gil. 803 00:38:53,319 --> 00:38:56,437 Go to her. Look. She's ready. 804 00:38:56,489 --> 00:38:58,939 You're the king. 805 00:38:58,941 --> 00:39:01,325 Remember? 806 00:39:01,360 --> 00:39:05,329 Yes, you are. You can-- you can do this. 807 00:39:05,364 --> 00:39:07,865 [ Elephant trumpets ] 808 00:39:07,917 --> 00:39:10,367 How much more time are we going to give this? 809 00:39:10,419 --> 00:39:12,336 William: Oh, it's-- it's a process, Virginia. 810 00:39:12,371 --> 00:39:13,654 You know that better than I. 811 00:39:13,689 --> 00:39:16,991 Virginia: Yes, but I've now used every encouraging word 812 00:39:17,026 --> 00:39:19,627 that I have ever uttered to any male ever. 813 00:39:19,662 --> 00:39:21,262 William: He's listening. 814 00:39:21,297 --> 00:39:25,683 Virginia: I know that he's listening, but somehow it's not enough. 815 00:39:25,718 --> 00:39:28,769 [ Monkeys chattering ] 816 00:39:28,804 --> 00:39:31,138 [ Gil sighs ] 817 00:39:31,190 --> 00:39:32,973 This was a mistake. 818 00:39:35,111 --> 00:39:39,146 To think that we could ever convince another species, 819 00:39:39,198 --> 00:39:41,115 that I could convince another-- 820 00:39:41,150 --> 00:39:42,516 William: He is 98% us. 821 00:39:42,551 --> 00:39:44,118 Virginia: But he's not us, 822 00:39:44,153 --> 00:39:46,687 and this is nothing more than hubris on my part. 823 00:39:46,722 --> 00:39:49,590 William: Maybe-- maybe just move towards him. 824 00:39:49,625 --> 00:39:52,092 Just a little bit closer. 825 00:40:00,670 --> 00:40:02,836 Now try again. 826 00:40:06,425 --> 00:40:09,143 [ Gil groaning ] 827 00:40:11,013 --> 00:40:15,683 Virginia: Do you remember the other day? Gil? 828 00:40:18,254 --> 00:40:21,388 You liked me then, didn't you? 829 00:40:21,424 --> 00:40:27,428 I can always tell when someone is interested in me. 830 00:40:27,463 --> 00:40:30,197 That's all right. You can look at me. 831 00:40:33,536 --> 00:40:35,302 [ Gil grunting ] 832 00:40:35,338 --> 00:40:39,373 I'm here to help you. I'm here. Look at me. 833 00:40:39,408 --> 00:40:41,642 I'm here to help you. 834 00:40:46,599 --> 00:40:48,749 [ Gil snorting ] 835 00:40:53,022 --> 00:40:55,939 [ Metal rattling ] 836 00:40:58,861 --> 00:41:01,095 [ Gil breathing heavily ] 837 00:41:01,130 --> 00:41:04,598 [ Grunting ] 838 00:41:06,902 --> 00:41:08,535 Okay. 839 00:41:08,571 --> 00:41:12,156 All right, now, go-- go to her, Gil. 840 00:41:12,208 --> 00:41:13,507 That's good. 841 00:41:16,112 --> 00:41:17,845 Go on. 842 00:41:22,718 --> 00:41:26,520 William: He wants-- he wants your breast. 843 00:41:26,555 --> 00:41:29,957 Loretta was a full-figured woman. 844 00:41:33,929 --> 00:41:37,431 Virginia: He wants, uh... 845 00:41:37,466 --> 00:41:40,768 He wants Loretta's breast. 846 00:41:46,709 --> 00:41:50,411 William: No one gives of themselves like you, Virginia. 847 00:41:50,446 --> 00:41:53,082 You saved me. 848 00:41:53,183 --> 00:41:55,349 Now it's Gil's turn to be saved. 849 00:43:02,528 --> 00:43:04,244 Libby: What are you doing here? 850 00:43:09,335 --> 00:43:12,085 Paul: I had nowhere else to go. 851 00:43:20,379 --> 00:43:22,262 Betty: Hiya, Hank. 852 00:43:28,187 --> 00:43:30,020 Helen: We fooled him. 853 00:43:40,282 --> 00:43:42,232 Helen: You're gonna use this thing on me? 854 00:43:42,284 --> 00:43:44,651 Betty: Uh, it's a catheter. 855 00:43:44,703 --> 00:43:49,206 I'm going to slip it up into your, you know-- your cervix. 856 00:43:49,241 --> 00:43:54,745 And then I'm gonna shoot the little swimmers in with... it. 857 00:43:54,780 --> 00:43:56,079 Helen: But do we have time? 858 00:43:56,131 --> 00:43:57,498 Because, you know, the book said 859 00:43:57,550 --> 00:43:59,650 that the sperm takes a half-hour to thaw 860 00:43:59,764 --> 00:44:03,086 and then you've got to put it up me and then I have to sit still for one hour-- 861 00:44:03,088 --> 00:44:04,972 Betty: Helen, it's 2:00 in the morning. 862 00:44:05,007 --> 00:44:07,307 Hank doesn't want to know what we're doing in here. 863 00:44:07,343 --> 00:44:08,374 I think we're safe. 864 00:44:10,530 --> 00:44:13,198 This is a really big decision, Betts. 865 00:44:13,233 --> 00:44:13,978 Betty: [ Sighs ] 866 00:44:14,090 --> 00:44:17,396 Helen: I mean, uh, deciding who to pick for the donation. 867 00:44:17,397 --> 00:44:20,819 I thought this guy seemed good. 868 00:44:20,820 --> 00:44:24,431 6', 180 pounds. Eyes, green. Brown hair. 869 00:44:24,466 --> 00:44:28,111 Yeah, I got nothing against him, but he could also be anyone. 870 00:44:28,163 --> 00:44:29,445 What else? 871 00:44:29,447 --> 00:44:31,447 Betty: What "What else"? That's it. 872 00:44:31,499 --> 00:44:32,916 It's all done anonymously, 873 00:44:32,951 --> 00:44:35,118 so we're always gonna be a little short 874 00:44:35,170 --> 00:44:37,253 on, you know, pertinent information. 875 00:44:37,289 --> 00:44:39,122 Helen: What about character? 876 00:44:39,124 --> 00:44:42,027 Betty: Helen, it's sperm. We add the character. 877 00:44:42,142 --> 00:44:45,168 Helen: It's not just sperm. It could be anybody. 878 00:44:45,169 --> 00:44:47,601 It could be Lee Harvey Oswald's sperm. 879 00:44:47,636 --> 00:44:50,270 It could be the sperm of The Cincinnati Strangler, 880 00:44:50,306 --> 00:44:52,839 Richard Nixon, by way of example. 881 00:44:52,875 --> 00:44:54,141 [ Exhales sharply ] 882 00:44:54,193 --> 00:44:56,393 Betty: You know, this is when you just wish 883 00:44:56,445 --> 00:44:57,978 that you were just-- ugh! 884 00:44:57,980 --> 00:44:59,146 This is when you wish 885 00:44:59,148 --> 00:45:00,981 that you were just one of the regular folks 886 00:45:01,033 --> 00:45:03,734 'cause regular folks just-- oh, they just get what they get. 887 00:45:03,786 --> 00:45:06,286 They don't have all this responsibility of choosing. 888 00:45:06,322 --> 00:45:08,021 [ Sighs ] 889 00:45:09,591 --> 00:45:11,825 Helen: It should be a big responsibility. 890 00:45:11,827 --> 00:45:13,327 We're making a baby. 891 00:45:13,329 --> 00:45:15,929 I do envy the regular folks, though. 892 00:45:15,964 --> 00:45:17,331 At least they have some idea 893 00:45:17,333 --> 00:45:19,883 of what kind of kid they're gonna get on the other end. 894 00:45:19,918 --> 00:45:22,469 Betty: They don't even have photos of the donors in here. 895 00:45:22,504 --> 00:45:24,304 I mean, not that looks are everything. 896 00:45:24,340 --> 00:45:26,089 Helen: Well, they're not nothing, either. 897 00:45:26,141 --> 00:45:27,174 Betty: But smarts matter. 898 00:45:27,226 --> 00:45:28,842 Helen: A good heart matters most. 899 00:45:28,894 --> 00:45:32,346 When we have our kid, no matter who she is or who he is, 900 00:45:32,348 --> 00:45:34,981 we're gonna love them like crazy. 901 00:45:35,017 --> 00:45:36,933 Betty: Or maybe people just say that 902 00:45:36,985 --> 00:45:39,019 'cause they're stuck with what they got 903 00:45:39,021 --> 00:45:40,854 'cause they didn't have a choice. 904 00:45:40,856 --> 00:45:42,689 Helen: Well, what choice do we have? 905 00:45:42,691 --> 00:45:44,574 Isn't it either this or nothing, right? 906 00:45:48,080 --> 00:45:51,081 Betty: Actually, I might know someone 907 00:45:51,116 --> 00:45:54,034 who's a whole lot better than nothing. 908 00:45:55,671 --> 00:45:58,205 Man: [ Breathing heavily, moaning ] 909 00:45:58,257 --> 00:46:01,541 William: I talked with Zookeeper Steve this morning. 910 00:46:01,543 --> 00:46:04,511 They were astounded at our success with Gil. 911 00:46:04,546 --> 00:46:07,681 Can't imagine how we managed to pull that off. 912 00:46:09,551 --> 00:46:12,986 Virginia: Well... what happened yesterday 913 00:46:13,021 --> 00:46:15,589 was no solution at all. 914 00:46:15,624 --> 00:46:18,258 William: I wasn't looking for a solution. 915 00:46:18,293 --> 00:46:21,261 - I was looking for an answer. - Virginia: To what? 916 00:46:21,330 --> 00:46:23,797 William: Whether or not it could be done... 917 00:46:23,832 --> 00:46:27,267 Whether I could do it-- we could do it. 918 00:46:27,302 --> 00:46:29,236 And we did. 919 00:46:29,271 --> 00:46:32,372 There's something for Newsweek to chew on. 920 00:46:32,408 --> 00:46:35,442 Virginia: We will not tell Newsweek about this. 921 00:46:36,879 --> 00:46:40,414 William: Gil proves that performance-based dysfunction 922 00:46:40,499 --> 00:46:42,132 is so rooted in our psyche 923 00:46:42,167 --> 00:46:44,000 that not even the most primitive of us, 924 00:46:44,052 --> 00:46:47,003 under certain stresses, are immune to its effects, 925 00:46:47,055 --> 00:46:48,338 but more importantly, 926 00:46:48,390 --> 00:46:52,426 that these dysfunctions can be repaired by us. 927 00:46:52,428 --> 00:46:54,928 Now, why not let Newsweek print the story 928 00:46:54,980 --> 00:46:58,765 that says Masters and Johnson can fix anyone, even an ape? 929 00:46:58,817 --> 00:47:00,734 Virginia: Because it's not true. 930 00:47:00,769 --> 00:47:02,602 William: We can straighten out anything 931 00:47:02,688 --> 00:47:04,521 that human beings manage to screw up. 932 00:47:04,573 --> 00:47:07,441 Virginia: We can't... Bill. 933 00:47:07,493 --> 00:47:10,110 And you know it. 934 00:47:10,145 --> 00:47:15,182 That was a fluke, not a cure, which is why we cannot say it. 935 00:47:19,988 --> 00:47:23,089 [ Man and woman moaning ] 936 00:47:27,529 --> 00:47:30,714 [ Mid-tempo jazz music playing ] 937 00:47:37,556 --> 00:47:39,306 Helen: Some doctor's office-- 938 00:47:39,308 --> 00:47:41,975 where you can get syphilis from breathing the air. 939 00:47:42,010 --> 00:47:44,361 What kind of orthopedist works here? 940 00:47:44,396 --> 00:47:47,063 Betty: These women don't need an orthopedist? 941 00:47:47,115 --> 00:47:50,116 On their feet all day, twisting themselves in knots? 942 00:47:50,152 --> 00:47:52,235 Can you imagine the wear and tear? 943 00:47:52,287 --> 00:47:53,820 Helen: But for us, for our baby? 944 00:47:53,872 --> 00:47:55,539 Betty: Honey, honey, he's a doctor 945 00:47:55,574 --> 00:47:58,074 with a face like a movie star and a body that looks like 946 00:47:58,126 --> 00:48:00,327 it should be throwing thunderbolts from a cloud. 947 00:48:00,329 --> 00:48:02,996 If you want our baby to have the best head start, 948 00:48:02,998 --> 00:48:04,197 this is how we do it. 949 00:48:04,233 --> 00:48:05,999 Austin: Can I help you ladies? 950 00:48:06,001 --> 00:48:07,250 Betty: Oh, Austin! 951 00:48:07,302 --> 00:48:09,386 - So gd to see you. - Austin: Betty. How are you? 952 00:48:09,421 --> 00:48:10,670 - Betty: I'm good. - Austin: Good. 953 00:48:10,672 --> 00:48:12,222 Betty: Uh, this is my girlfriend, Helen. 954 00:48:12,257 --> 00:48:13,473 - Austin: Hi, Helen. - Helen: Hi. 955 00:48:13,509 --> 00:48:15,342 - Austin: Nice to meet you. - Helen: [ Chuckles ] 956 00:48:15,344 --> 00:48:18,228 Austin: Girlfriends as in pals from high school 957 00:48:18,263 --> 00:48:20,680 or girlfriends as in the previous act? 958 00:48:20,716 --> 00:48:23,483 Betty: We're lovers, Austin. 959 00:48:23,519 --> 00:48:26,820 Austin: Okay. Whatever works, ladies. 960 00:48:26,855 --> 00:48:28,255 Betty: [ Chuckles ] 961 00:48:28,290 --> 00:48:31,441 Austin: So, uh, what did you want to speak to me about? 962 00:48:35,030 --> 00:48:39,366 Betty: We have a favor to ask. 963 00:48:39,418 --> 00:48:41,835 [ Music continues ] 964 00:48:45,040 --> 00:48:46,456 Man: There you go! 965 00:48:48,260 --> 00:48:53,046 Gordon: Mm. And your most, uh, significant case to date? 966 00:48:53,098 --> 00:48:57,017 Virginia: Oh, we consider each and every case 967 00:48:57,052 --> 00:48:58,802 significant in its own way. 968 00:48:58,854 --> 00:49:01,521 Gordon: Any chance of narrowing that down a little? 969 00:49:01,557 --> 00:49:03,940 You know, maybe there's a celebrity angle 970 00:49:03,976 --> 00:49:06,159 that we can share with our readers? 971 00:49:06,194 --> 00:49:08,828 Virginia: Each case, taken together, 972 00:49:08,864 --> 00:49:12,566 makes up the body of our scientific study. 973 00:49:14,469 --> 00:49:16,536 Gordon: How about you, Dr. Masters? 974 00:49:16,572 --> 00:49:18,905 You care to respond? 975 00:49:18,941 --> 00:49:21,825 William: I agree with Mrs. Johnson-- 976 00:49:21,877 --> 00:49:24,911 that each case matters on its own merits. 977 00:49:26,331 --> 00:49:30,884 But if I were to choose one case 978 00:49:30,919 --> 00:49:34,671 that stood out as particularly meaningful... 979 00:49:34,723 --> 00:49:38,008 it would have to be the one involving an ape. 980 00:49:41,597 --> 00:49:44,798 Al "The Ape" Neely and his wife, Isabella Ricci. 981 00:49:44,833 --> 00:49:46,683 Gordon: I'm so glad you brought them up. 982 00:49:46,735 --> 00:49:48,180 William: Well, since they themselves have been so public 983 00:49:48,268 --> 00:49:49,319 about their treatment with us, 984 00:49:49,397 --> 00:49:50,570 I feel we can say they're patients, 985 00:49:50,664 --> 00:49:53,916 although I can't divulge specifics. 986 00:49:53,951 --> 00:49:55,241 Gordon: All right, then. 987 00:49:55,277 --> 00:49:57,911 In a general way, what-- what about their case is significant? 988 00:49:59,998 --> 00:50:04,834 William: Well... let's take, as an example, 989 00:50:04,870 --> 00:50:09,222 a real ape taken out of its natural habitat, 990 00:50:09,257 --> 00:50:11,958 as a good way of understanding what happened with the Neelys... 991 00:50:11,960 --> 00:50:16,212 [Inhales sharply] Because if you take that ape 992 00:50:16,264 --> 00:50:22,385 and damage it in ways that only humans can inflict damage, 993 00:50:22,437 --> 00:50:27,107 watch it turn itself into something it's not, 994 00:50:27,142 --> 00:50:32,812 then our job is to take those shattered parts 995 00:50:32,848 --> 00:50:37,083 and, uh, bring them together, 996 00:50:37,119 --> 00:50:42,155 and allow, through a-- a successful coupling, 997 00:50:42,190 --> 00:50:48,061 those wounds to finally heal. 998 00:51:02,761 --> 00:51:04,411 Man: [ Imitates gorilla grunting ] 999 00:51:05,447 --> 00:51:07,447 Dan: I figured now that I know your taste in men, 1000 00:51:07,482 --> 00:51:09,749 I'd give you another chance and ask you out to the movies. 1001 00:51:09,785 --> 00:51:10,884 Virginia: [ Chuckles ] 1002 00:51:12,988 --> 00:51:15,121 Dan: [ Exhales sharply ] 1003 00:51:15,157 --> 00:51:17,457 Virginia: Oh, God, you're drenched. 1004 00:51:17,492 --> 00:51:19,359 How long have you been sitting there? 1005 00:51:19,394 --> 00:51:21,027 Dan: Hours. 1006 00:51:21,063 --> 00:51:22,829 And I jammed the zipper putting it on, 1007 00:51:22,864 --> 00:51:25,231 so I'm not sure I'm ever gonna be able to get this thing off. 1008 00:51:25,267 --> 00:51:26,866 [ Laughs ] 1009 00:51:26,902 --> 00:51:29,035 Virginia: Well, now I suppose the only difference 1010 00:51:29,071 --> 00:51:31,071 between you and every other man 1011 00:51:31,106 --> 00:51:33,573 is that you wear your ape on the outside. 1012 00:51:34,676 --> 00:51:37,477 Dan: I get the feeling this wasn't a good idea. 1013 00:51:37,512 --> 00:51:38,712 Virginia: [ Chuckles ] 1014 00:51:38,764 --> 00:51:40,930 I know that you were trying to be sweet. 1015 00:51:43,719 --> 00:51:45,468 Dan: What happened? 1016 00:51:45,520 --> 00:51:46,970 What went wrong? 1017 00:51:48,724 --> 00:51:51,224 Virginia: We were successful. 1018 00:51:51,276 --> 00:51:53,059 He mated. 1019 00:51:53,111 --> 00:51:55,111 Dan: But...? 1020 00:51:56,865 --> 00:52:03,369 Virginia: But he... needed some encouragement... 1021 00:52:03,405 --> 00:52:05,739 - from me. - Dan: Mm-hmm. 1022 00:52:05,774 --> 00:52:10,677 Virginia: And I-- I think I may have taken it a little too far. 1023 00:52:12,414 --> 00:52:14,514 Dan: What's too far? 1024 00:52:19,721 --> 00:52:24,457 Virginia: I showed my... 1025 00:52:24,493 --> 00:52:26,192 Dan: Mm. 1026 00:52:26,228 --> 00:52:28,094 Virginia: [ Sighs ] 1027 00:52:32,934 --> 00:52:35,001 Dan: But did you kiss him? 1028 00:52:38,907 --> 00:52:41,808 Virginia: No. 1029 00:52:41,843 --> 00:52:43,576 No, I didn't. 1030 00:52:43,612 --> 00:52:46,012 Dan: Well, good. 1031 00:52:46,047 --> 00:52:48,448 Virginia: [ Chuckles ] 1032 00:53:03,448 --> 00:53:10,795 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 1032 00:53:11,305 --> 00:53:17,678 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org79918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.