Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,780 --> 00:00:08,279
Previously onMasters Of Sex...
2
00:00:08,281 --> 00:00:09,414
Say you love me.
3
00:00:09,449 --> 00:00:11,082
- I'm sorry.
- I want this.
4
00:00:11,117 --> 00:00:12,166
It-- it was a mistake.
5
00:00:12,202 --> 00:00:14,419
I made-- I made a mistake.
6
00:00:14,454 --> 00:00:15,620
I should go.
7
00:00:15,622 --> 00:00:16,704
You don't have to tell me
8
00:00:16,756 --> 00:00:18,039
how you've strayed
from the path.
9
00:00:18,091 --> 00:00:20,008
I just want to be sure
you're ready to return to it.
10
00:00:20,043 --> 00:00:23,094
Your ultrasound technician,
Jonathan, handed me his notice.
11
00:00:23,129 --> 00:00:24,178
It wasn't the right fit.
12
00:00:24,214 --> 00:00:25,513
I'm surprised to hear that.
13
00:00:25,548 --> 00:00:27,682
I thought you two
had a real nice rapport.
14
00:00:27,717 --> 00:00:29,801
I'm having dreams
about my father.
15
00:00:29,803 --> 00:00:31,436
You've got to pull
yourself together.
16
00:00:31,471 --> 00:00:32,687
If you can't control yourself,
17
00:00:32,722 --> 00:00:34,439
how are you
gonna get control of her?
18
00:00:34,474 --> 00:00:36,357
- I want you to be my wife.
- There's a lot
19
00:00:36,393 --> 00:00:38,109
that would need to happen
to make that possible.
20
00:00:38,144 --> 00:00:40,545
You have to get out.
Get out before Bill comes home.
21
00:00:40,580 --> 00:00:41,946
I can't do that, Paul.
22
00:00:41,982 --> 00:00:45,116
Johnny, have you ever
seen your father and Dennis
23
00:00:45,151 --> 00:00:46,818
have any kind
of physical contact--
24
00:00:46,870 --> 00:00:48,820
Okay,
that is enough, Detective.
25
00:00:48,822 --> 00:00:50,989
Masters and Johnson.
26
00:00:50,991 --> 00:00:52,323
It's who we are.
27
00:00:52,325 --> 00:00:53,925
You know,
it's how people think of us.
28
00:00:53,960 --> 00:00:55,259
It's how we think of ourselves.
29
00:00:55,295 --> 00:00:57,562
There's a far easier way
to get what you want.
30
00:00:57,597 --> 00:00:58,663
Which is what?
31
00:00:58,698 --> 00:00:59,897
Tell her
how you feel about her.
32
00:00:59,933 --> 00:01:01,232
Libby had her
track me down.
33
00:01:01,267 --> 00:01:03,167
Something's happened.
I need to get home.
34
00:01:03,169 --> 00:01:04,936
When he shows up
at your doorstep
35
00:01:05,005 --> 00:01:08,222
and tells you that he wants you to
spend the rest of your life with him,
36
00:01:08,258 --> 00:01:09,974
he will think he means it.
37
00:01:52,126 --> 00:01:55,248
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
38
00:02:03,947 --> 00:02:05,363
Ooh!
39
00:02:05,398 --> 00:02:07,448
Hit him!
Come on, you bum!
40
00:02:07,484 --> 00:02:09,617
Save your breath, son.
41
00:02:09,652 --> 00:02:12,303
This one-sided paint job
got no chance.
42
00:02:14,407 --> 00:02:16,741
I just don't see his strategy.
43
00:02:16,793 --> 00:02:19,911
Using his head to block
punches-- that's his strategy.
44
00:02:23,717 --> 00:02:26,884
Ugh, what a catcher
this Masters bum is.
45
00:02:26,920 --> 00:02:28,386
Get off the ropes!
46
00:02:28,421 --> 00:02:30,805
- Down he goes.
- One...
47
00:02:30,840 --> 00:02:32,757
Two...
48
00:02:32,759 --> 00:02:34,859
- You're a bum, Masters!
- Three...
49
00:02:34,894 --> 00:02:36,811
Four...
50
00:02:36,846 --> 00:02:38,162
Five...
51
00:02:38,198 --> 00:02:39,964
Stay down.
You're beat.
52
00:02:41,434 --> 00:02:43,851
A man's got to know
when he's beat, son.
53
00:02:43,903 --> 00:02:45,520
A man has got to learn.
54
00:02:45,572 --> 00:02:47,105
Stay down!
55
00:02:47,157 --> 00:02:49,273
Nothing but a damn fool.
56
00:02:49,275 --> 00:02:50,658
Goddamn fool.
57
00:03:01,287 --> 00:03:02,837
Bill, Bill.
58
00:03:02,872 --> 00:03:04,956
Bill, it's okay.
It's okay.
59
00:03:07,043 --> 00:03:10,061
Was it your father again?
60
00:03:10,096 --> 00:03:12,597
I'm not sure.
61
00:03:12,632 --> 00:03:15,633
Maybe.
62
00:03:15,685 --> 00:03:18,603
I'm not surprised, considering.
63
00:03:18,638 --> 00:03:21,405
We can make this go away, Bill.
64
00:03:21,441 --> 00:03:22,807
I'm fine.
I'm fine.
65
00:03:27,580 --> 00:03:31,232
Lisa sleeps and eats,
essentially.
66
00:03:31,284 --> 00:03:32,817
Tessa's schedule
is a bit more complicated,
67
00:03:32,869 --> 00:03:35,119
although she can be very helpful
with the baby
68
00:03:35,155 --> 00:03:38,039
when she wants to be,
so insist that she pitch in.
69
00:03:38,074 --> 00:03:39,824
Your mother's a little hurt
70
00:03:39,826 --> 00:03:42,326
you only asked me up here
to babysit.
71
00:03:42,378 --> 00:03:44,295
I have enough on my plate
72
00:03:44,330 --> 00:03:47,331
without adding mom's criticisms
to the pile.
73
00:03:47,333 --> 00:03:49,584
All right.
74
00:03:49,636 --> 00:03:53,304
Although usually when things get
tough, you dig in all the more.
75
00:03:53,339 --> 00:03:54,839
It's not like you to flee.
76
00:03:54,874 --> 00:03:56,257
I'm not fleeing.
77
00:03:56,309 --> 00:03:57,475
I'm...
78
00:03:57,510 --> 00:03:58,576
Fleeing.
79
00:03:58,611 --> 00:04:00,478
...clearing my head...
80
00:04:00,513 --> 00:04:02,897
for a few days.
81
00:04:02,932 --> 00:04:04,065
Because?
82
00:04:04,100 --> 00:04:06,100
Because...
83
00:04:06,152 --> 00:04:07,568
Well, to be perfectly honest,
84
00:04:07,604 --> 00:04:10,071
because I don't know
who to trust anymore.
85
00:04:10,106 --> 00:04:11,906
You can't trust Bill?
86
00:04:11,941 --> 00:04:13,691
Especially Bill.
87
00:04:13,693 --> 00:04:16,994
I mean, he barreled ahead
with a surrogacy program
88
00:04:17,030 --> 00:04:18,496
against my wishes,
89
00:04:18,531 --> 00:04:22,116
and then he ambushed me at this
disastrous dinner in New York.
90
00:04:22,168 --> 00:04:23,367
And then the man that I'm seeing
91
00:04:23,419 --> 00:04:25,837
is making me
all kinds of promises--
92
00:04:25,872 --> 00:04:27,788
none of which
may actually be true.
93
00:04:27,841 --> 00:04:29,674
The man you're seeing.
94
00:04:29,709 --> 00:04:33,444
In addition to Bill.
95
00:04:39,385 --> 00:04:41,586
Please, daddy.
96
00:04:41,621 --> 00:04:43,187
I know that my life is something
97
00:04:43,223 --> 00:04:46,557
that few people
would understand...
98
00:04:46,559 --> 00:04:50,361
And most would consider
a shambles.
99
00:04:50,396 --> 00:04:53,431
I'm not even sure
that I disagree, but...
100
00:04:53,466 --> 00:04:56,567
So it's good
you're getting away.
101
00:04:56,569 --> 00:04:59,737
And the girls and I
will be fine.
102
00:04:59,739 --> 00:05:02,406
You will be, too.
103
00:05:02,458 --> 00:05:03,624
Fine, I mean.
104
00:05:03,660 --> 00:05:05,910
Oh, I don't know.
105
00:05:05,912 --> 00:05:09,714
I just keep waiting
for everything to...
106
00:05:09,749 --> 00:05:11,716
click into place.
107
00:05:11,751 --> 00:05:16,337
So I can say, finally, my life
108
00:05:16,389 --> 00:05:19,257
is exactly as it should be.
109
00:05:27,600 --> 00:05:31,502
Oh.
Uh... I thought it was the taxi.
110
00:05:31,537 --> 00:05:34,655
I apologize
for the early hour, but I am--
111
00:05:34,691 --> 00:05:36,240
Are you leaving?
112
00:05:36,276 --> 00:05:38,242
Briefly.
113
00:05:38,278 --> 00:05:40,444
I just need to sort out...
114
00:05:40,530 --> 00:05:42,830
What is it, Lib?
Is this about--
115
00:05:42,865 --> 00:05:44,448
Why I called Bill home?
Yes.
116
00:05:44,450 --> 00:05:46,083
Um, something's happened.
117
00:05:46,119 --> 00:05:49,120
With the kids or with Bill?
118
00:05:49,122 --> 00:05:51,005
To all of us in a way.
119
00:05:51,040 --> 00:05:53,457
Something that could even affect
the future of the clinic.
120
00:05:53,459 --> 00:05:57,595
It always comes down to the two
of us, doesn't it, Gin?
121
00:05:57,630 --> 00:06:00,464
The two that can right the ship.
122
00:06:07,140 --> 00:06:09,523
It seems no one ever
taught you the proper etiquette
123
00:06:09,559 --> 00:06:10,741
of spending the night.
124
00:06:10,777 --> 00:06:14,111
You know, it is customary
after a romantic evening,
125
00:06:14,147 --> 00:06:16,080
to exchange pleasantries--
126
00:06:16,115 --> 00:06:19,650
"Good morning" or "I had
a lovely time with you.
127
00:06:19,686 --> 00:06:22,203
Let's do it again"
before sneaking out the door.
128
00:06:22,238 --> 00:06:23,788
I didn't want to wake you.
129
00:06:23,823 --> 00:06:25,656
That isn't one
of the pleasantries.
130
00:06:25,692 --> 00:06:27,908
I had a lovely time with you.
131
00:06:27,961 --> 00:06:29,393
Let's do it again.
132
00:06:30,930 --> 00:06:32,330
Also...
133
00:06:35,218 --> 00:06:38,569
I like you very much.
134
00:06:40,673 --> 00:06:44,175
Then stay.
Have breakfast.
135
00:06:44,177 --> 00:06:45,593
I should go home and change.
136
00:06:45,645 --> 00:06:47,928
I think it's unwise
to show up to work
137
00:06:47,981 --> 00:06:50,314
wearing the same clothes
as yesterday.
138
00:06:50,350 --> 00:06:52,183
Well, you can borrow
one of my ties.
139
00:06:52,185 --> 00:06:53,234
Mm-hmm.
140
00:06:53,269 --> 00:06:54,685
You're not gonna leave me
141
00:06:54,687 --> 00:06:57,488
to have breakfast by myself
on my birthday, are you?
142
00:06:57,523 --> 00:06:59,240
Your birthday?
143
00:06:59,275 --> 00:07:01,158
I had no idea!
144
00:07:01,194 --> 00:07:03,411
Why don't we celebrate tonight,
properly?
145
00:07:03,446 --> 00:07:07,448
I would like that...
146
00:07:07,500 --> 00:07:08,666
very much.
147
00:07:08,701 --> 00:07:10,001
Dinner at my house, then.
148
00:07:10,036 --> 00:07:11,869
I have a '37 Bordeaux
149
00:07:11,871 --> 00:07:15,639
that I've been saving
for just the right occasion.
150
00:07:17,126 --> 00:07:19,210
Quiet dinner at home.
151
00:07:19,212 --> 00:07:21,779
Perfect.
152
00:07:35,395 --> 00:07:36,527
Excuse me.
153
00:07:36,562 --> 00:07:38,562
You're the neighbor?
154
00:07:38,614 --> 00:07:40,831
Cindy Loman. Sorry
if I don't shake your hand.
155
00:07:40,867 --> 00:07:43,034
I feel like I'm hitting roots
here or something.
156
00:07:43,069 --> 00:07:44,402
Is Mr. Edley moving?
157
00:07:44,454 --> 00:07:45,786
Uh... leave of absence.
158
00:07:45,822 --> 00:07:47,288
He left
like his pants were on fire.
159
00:07:47,323 --> 00:07:49,457
He just told me
to wire him the paperwork.
160
00:07:49,492 --> 00:07:51,409
Do you know
for how long he'll be...
161
00:07:51,411 --> 00:07:53,244
The lease is a year.
That's all I know.
162
00:07:53,296 --> 00:07:55,329
He just told me
that he'd be out of touch,
163
00:07:55,381 --> 00:07:57,148
and to handle the details.
164
00:07:57,183 --> 00:08:00,317
I wouldn't be surprised if I
never hear from that guy again.
165
00:08:06,676 --> 00:08:08,859
The doors, please.
166
00:08:13,099 --> 00:08:14,765
Dr. Masters.
167
00:08:14,767 --> 00:08:16,600
Nora.
168
00:08:16,602 --> 00:08:21,572
I'm glad-- relieved,
in fact, to see you here.
169
00:08:21,607 --> 00:08:24,108
I wasn't entirely sure...
170
00:08:24,160 --> 00:08:25,860
That I would show up?
171
00:08:28,197 --> 00:08:34,502
After one unguarded moment in a
dark office between two adults?
172
00:08:34,537 --> 00:08:38,456
We are both adults, aren't we?
173
00:08:38,508 --> 00:08:40,958
Of course.
174
00:08:40,960 --> 00:08:44,295
And both responsible
for our actions.
175
00:08:49,936 --> 00:08:51,635
Dr. Masters,
you must know by now
176
00:08:51,687 --> 00:08:54,138
I take my work here
very seriously.
177
00:08:54,190 --> 00:08:58,692
And I would never just... quit.
178
00:08:58,728 --> 00:09:00,728
That's good to know.
179
00:09:00,780 --> 00:09:03,030
We have a-- a full day ahead.
180
00:09:03,065 --> 00:09:04,198
Oh, apparently.
181
00:09:04,233 --> 00:09:05,399
Whoa!
182
00:09:05,451 --> 00:09:07,284
Oh, careful.
Careful, boys.
183
00:09:07,320 --> 00:09:09,537
Linoleum does not grow on trees.
184
00:09:09,572 --> 00:09:11,822
Oh, ah, there you are, doc.
185
00:09:11,874 --> 00:09:13,624
Uh, first, good morning.
186
00:09:13,659 --> 00:09:16,377
Second, I need you to sign off
on these hors d'oeuvres.
187
00:09:16,412 --> 00:09:19,330
For the press conference
tonight.
188
00:09:19,332 --> 00:09:21,832
- For the new book.
- Oh.
189
00:09:21,884 --> 00:09:23,717
You arranged
this whole thing in New York.
190
00:09:23,753 --> 00:09:25,719
No.
No, we cannot do this now.
191
00:09:25,755 --> 00:09:27,471
The Little, Brown folks
are already on their way
192
00:09:27,507 --> 00:09:28,556
with publicists
and photographers
193
00:09:28,591 --> 00:09:30,090
and a whole bunch
of fancy reporters.
194
00:09:30,143 --> 00:09:32,510
I don't care if Sigmund
Freud risen from the dead is coming.
195
00:09:32,562 --> 00:09:34,395
You need to reschedule this.
Is Virginia in yet?
196
00:09:34,430 --> 00:09:37,515
No.
And I cannot reschedule this.
197
00:09:37,567 --> 00:09:40,518
And those-- those are
Virginia's messages,
198
00:09:40,520 --> 00:09:42,286
which means they're not yours.
199
00:09:42,321 --> 00:09:43,854
These are all from Dan Logan.
200
00:09:48,945 --> 00:09:50,961
These words never left my mouth.
201
00:09:50,997 --> 00:09:52,997
But Logan's been calling
Virginia nonstop
202
00:09:53,032 --> 00:09:54,081
the last couple of days,
203
00:09:54,116 --> 00:09:55,799
and she's refusing
to take his calls.
204
00:09:55,835 --> 00:09:59,203
From where I sit,
she's freezing him out.
205
00:10:05,978 --> 00:10:09,430
Bye.
Thank you for flying with us.
206
00:10:09,465 --> 00:10:10,714
Bye.
207
00:10:10,800 --> 00:10:13,133
Did you enjoy your stay
in Mexico, Mr. Logan?
208
00:10:13,186 --> 00:10:15,519
I did not, Gwen.
209
00:10:15,555 --> 00:10:18,489
But it's done.
210
00:10:25,314 --> 00:10:27,865
I am in no mood, Mr. Sturgis.
211
00:10:27,900 --> 00:10:29,116
Of course you're not.
212
00:10:29,151 --> 00:10:31,785
I am sorry, Mrs. Johnson,
and I do understand.
213
00:10:33,539 --> 00:10:36,574
You need to know--
this is your last chance.
214
00:10:36,626 --> 00:10:38,909
You must get out.
You must act now.
215
00:10:38,911 --> 00:10:41,128
Is that some kind of a threat?
216
00:10:41,163 --> 00:10:42,546
Not a threat.
217
00:10:42,582 --> 00:10:44,081
Just save yourself,
Mrs. Johnson.
218
00:10:44,133 --> 00:10:46,083
Do what you need to do.
219
00:10:51,507 --> 00:10:53,474
The lawyer
was from the boy's family?
220
00:10:53,509 --> 00:10:54,892
Yes.
221
00:10:54,927 --> 00:10:58,729
Mrs. Daughtry's attorney knocked
on our door late at night,
222
00:10:58,764 --> 00:11:01,532
explained that, uh, his clients
223
00:11:01,567 --> 00:11:04,535
might be willing to rescind
their charges against me,
224
00:11:04,570 --> 00:11:07,004
meaning call off
the police investigation,
225
00:11:07,039 --> 00:11:09,240
in return for a check.
226
00:11:09,275 --> 00:11:10,674
Extortion, essentially.
227
00:11:10,710 --> 00:11:12,276
Extortion exactly...
228
00:11:12,311 --> 00:11:14,645
Which is why I will fight this
all the way to court.
229
00:11:14,680 --> 00:11:16,914
Or you'll pay.
230
00:11:16,949 --> 00:11:18,682
Libby has made it very clear
231
00:11:18,718 --> 00:11:21,585
that she does not want your
family-- Johnny especially--
232
00:11:21,621 --> 00:11:22,886
dragged through the mud.
233
00:11:22,922 --> 00:11:25,289
I will not silence
trumped-up allegations
234
00:11:25,324 --> 00:11:28,626
I acted inappro--
inappropriately with a child
235
00:11:28,678 --> 00:11:30,060
by writing a check.
236
00:11:30,096 --> 00:11:33,731
Bill, word of this
may have already gotten out.
237
00:11:33,766 --> 00:11:35,799
Ronald Sturgis
just found me in the lobby
238
00:11:35,851 --> 00:11:39,186
and told me to save myself
while I still can.
239
00:11:39,221 --> 00:11:42,640
Now, I know that you
didn't touch that boy.
240
00:11:42,642 --> 00:11:45,476
But these allegations alone
could ruin your reputation.
241
00:11:45,478 --> 00:11:46,477
I will not pay.
242
00:11:46,479 --> 00:11:48,779
Damn it, Bill, you will.
243
00:11:48,814 --> 00:11:51,782
Libby and I are aligned on this.
244
00:11:51,817 --> 00:11:53,450
- You and Libby?
- Yes.
245
00:11:53,486 --> 00:11:56,203
The two people who can see
past your bullheadedness
246
00:11:56,238 --> 00:11:57,955
and actually help you
get through this.
247
00:11:59,709 --> 00:12:05,462
And for the record, the money
cannot come from the clinic.
248
00:12:05,498 --> 00:12:08,565
I will not have
my hard-earned wages
249
00:12:08,601 --> 00:12:11,035
siphoned off to clean up
your personal mess.
250
00:12:11,070 --> 00:12:13,203
Nor will I have
the work sullied,
251
00:12:13,239 --> 00:12:17,041
nor will I let the clinic
be put at risk.
252
00:12:34,944 --> 00:12:38,412
Perhaps you're right.
253
00:12:38,447 --> 00:12:40,998
Perhaps the risk to our work
is too great.
254
00:12:41,033 --> 00:12:44,068
Just write the check
so we can get back to work.
255
00:12:44,136 --> 00:12:46,036
I can see you're
still upset about New York.
256
00:12:46,088 --> 00:12:47,588
I don't want
to talk about New York.
257
00:12:47,623 --> 00:12:49,306
I do feel
I-I owe you an apology.
258
00:12:49,342 --> 00:12:50,607
Your apology can wait.
259
00:12:50,643 --> 00:12:52,209
Virginia,
I-I just didn't know how else
260
00:12:52,244 --> 00:12:54,845
to prove to you that Dan Logan
is not what he seems.
261
00:12:54,880 --> 00:12:57,765
I do not want
to talk about New York.
262
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
Then we won't.
263
00:13:01,137 --> 00:13:04,688
I-I understand
there is much to repair here,
264
00:13:04,724 --> 00:13:08,976
both in the clinic
and between us.
265
00:13:09,028 --> 00:13:12,613
But... we've come
through worse trials,
266
00:13:12,648 --> 00:13:14,732
and-- and we will
get through this, as well.
267
00:13:14,734 --> 00:13:17,151
I've also decided,
on our next book,
268
00:13:17,203 --> 00:13:20,504
to remove the "MD"
from my name.
269
00:13:20,539 --> 00:13:21,972
So it is clear to all
270
00:13:22,007 --> 00:13:24,908
that we are perfect equals
in our partnership.
271
00:13:24,944 --> 00:13:27,978
You're taking
the "MD" off your name?
272
00:13:34,587 --> 00:13:36,720
The only thing
that matters right now
273
00:13:36,756 --> 00:13:39,923
is protecting the work
and the clinic...
274
00:13:39,975 --> 00:13:42,476
which begins with you writing
the Daughtry family a check.
275
00:13:43,929 --> 00:13:45,179
The Little, Brown man is here.
276
00:13:45,231 --> 00:13:47,097
He wants to talk
through tonight's plan.
277
00:13:47,099 --> 00:13:48,565
I know you told me
to reschedule--
278
00:13:48,601 --> 00:13:50,401
We're not rescheduling.
279
00:13:50,436 --> 00:13:53,103
We will go out there,
the two of us together,
280
00:13:53,105 --> 00:13:56,373
championing the work, making it
very clear how pleased we are
281
00:13:56,409 --> 00:14:00,778
to announce our new
and much-anticipated book.
282
00:14:00,813 --> 00:14:02,613
These reporters
283
00:14:02,665 --> 00:14:04,832
have sat through
a million press conferences,
284
00:14:04,867 --> 00:14:08,168
so instead, we thought, "Why not
take an open-house approach?"
285
00:14:08,204 --> 00:14:11,038
An exclusive tour of
the Masters and Johnson clinic,
286
00:14:11,090 --> 00:14:14,124
right here, on site,
where the magic really happens.
287
00:14:14,176 --> 00:14:16,009
You'll show them
the gadgets, wires,
288
00:14:16,045 --> 00:14:18,262
the whatsits
that make it all work.
289
00:14:18,297 --> 00:14:21,064
Just think of it
as telling a story--
290
00:14:21,100 --> 00:14:24,184
or, better yet,
taking us on a journey.
291
00:14:24,220 --> 00:14:26,603
Of our office.
292
00:14:26,639 --> 00:14:29,273
No, not just the office.
293
00:14:29,308 --> 00:14:32,893
A journey through one of
today's most fascinating fields
294
00:14:32,945 --> 00:14:35,562
of medical study.
295
00:14:35,614 --> 00:14:38,949
Uh... a journey
that began 10 years ago,
296
00:14:38,984 --> 00:14:42,402
when Dr. Masters and I
decided to blaze a trail
297
00:14:42,455 --> 00:14:46,457
into the previously unexplored
arena of human sexuality.
298
00:14:46,492 --> 00:14:48,926
Perfect.
299
00:14:48,994 --> 00:14:51,328
And here's Mr. Linden.
300
00:14:51,380 --> 00:14:52,830
Another part of our journey.
301
00:14:52,882 --> 00:14:54,264
We're going on a journey?
302
00:14:54,300 --> 00:14:55,833
Mr. Linden has documented
303
00:14:55,835 --> 00:14:57,668
the entire trajectory
of our research.
304
00:14:57,720 --> 00:14:59,169
All on film, no less.
305
00:14:59,171 --> 00:15:02,806
A comprehensive account of the
different phases of our study.
306
00:15:02,842 --> 00:15:04,391
As well
as a comprehensive account
307
00:15:04,426 --> 00:15:05,676
of my own work.
308
00:15:05,728 --> 00:15:09,012
From my early neorealism,
capturing the body as form,
309
00:15:09,014 --> 00:15:11,265
to my more abstract work
of the early 1960s,
310
00:15:11,317 --> 00:15:12,983
measuring the distance
traveled by ejaculate.
311
00:15:13,018 --> 00:15:14,017
Oh.
312
00:15:14,019 --> 00:15:16,770
And, uh, here's Miss Everett.
313
00:15:16,822 --> 00:15:19,072
She's participating
in our newest initiative--
314
00:15:19,108 --> 00:15:22,359
the surrogacy program,
designed for single men
315
00:15:22,411 --> 00:15:24,077
suffering
from sexual dysfunction.
316
00:15:24,113 --> 00:15:26,029
You mentioned that
at our meeting in New York.
317
00:15:26,081 --> 00:15:28,765
Very provocative stuff.
318
00:15:28,801 --> 00:15:31,869
If I may have a moment,
Dr. Masters...
319
00:15:31,921 --> 00:15:33,203
Of course.
320
00:15:33,205 --> 00:15:34,271
Excuse us.
321
00:15:41,680 --> 00:15:44,281
Nora, you need to go in there.
Your patient is waiting.
322
00:15:44,316 --> 00:15:45,782
But how am I
supposed to concentrate
323
00:15:45,818 --> 00:15:46,984
when my landlord is kicking me
324
00:15:47,019 --> 00:15:48,452
and all of my belongings
to the curb?
325
00:15:48,487 --> 00:15:50,921
I-I'm happy
to speak to your landlord,
326
00:15:50,956 --> 00:15:52,122
give you a personal reference--
327
00:15:52,157 --> 00:15:53,657
He doesn't want a reference.
328
00:15:53,692 --> 00:15:55,459
He wants the rent.
329
00:15:55,494 --> 00:16:00,397
I know that this is wrong,
but...
330
00:16:00,399 --> 00:16:02,616
I don't know who else to ask.
331
00:16:02,651 --> 00:16:05,135
I thought
you were getting a job.
332
00:16:05,170 --> 00:16:08,739
When am I supposed
to look for a job?
333
00:16:08,774 --> 00:16:11,308
I'm here
working six days a week.
334
00:16:11,343 --> 00:16:14,411
Look, I am good at this.
335
00:16:14,413 --> 00:16:16,747
And the last thing that I want
to do is give up the work.
336
00:16:16,749 --> 00:16:19,950
But if it's between that and
having a roof over my head...
337
00:16:21,587 --> 00:16:25,656
I know things are
slightly strained between us...
338
00:16:25,691 --> 00:16:31,094
because of our--
our recent intimacies.
339
00:16:31,130 --> 00:16:34,898
Surely you want
to make things right with me.
340
00:16:41,273 --> 00:16:45,659
I will give you another...
341
00:16:45,694 --> 00:16:47,244
$200.
342
00:16:48,697 --> 00:16:50,414
But this has to be
the last time.
343
00:16:50,449 --> 00:16:51,548
Do you understand?
344
00:16:51,584 --> 00:16:54,201
Thank you.
345
00:16:54,253 --> 00:16:56,036
I won't forget this.
346
00:16:58,757 --> 00:17:01,058
My job
is to answer all of the mail.
347
00:17:01,093 --> 00:17:04,361
We get upwards of 100-plus every
day from all over the country.
348
00:17:04,396 --> 00:17:05,929
Mostly positive, I imagine.
349
00:17:05,965 --> 00:17:09,099
They run 65% to 75%
negative, give or take.
350
00:17:09,134 --> 00:17:10,801
Stay away from statistics.
351
00:17:10,836 --> 00:17:12,836
Some people
just write in for advice,
352
00:17:12,871 --> 00:17:16,373
and some just to thank
Dr. Masters and Mrs. Johnson.
353
00:17:16,408 --> 00:17:19,643
Just today we got a later
from Fred in Dayton,
354
00:17:19,695 --> 00:17:21,528
who says
that "Human Sexual Response"
355
00:17:21,563 --> 00:17:23,146
actually saved his marriage.
356
00:17:23,148 --> 00:17:25,399
"Before your book,
I thought a clitoris
357
00:17:25,484 --> 00:17:27,417
was something
a woman urinated from.
358
00:17:27,453 --> 00:17:30,354
Now that I understand the
clitoris, what organ in a woman
359
00:17:30,389 --> 00:17:32,456
is responsible for urination,
anyway?"
360
00:17:33,659 --> 00:17:37,327
And that's actually
how a dialogue begins.
361
00:17:37,379 --> 00:17:39,713
And, uh, for a special treat,
362
00:17:39,748 --> 00:17:42,165
allow me to introduce Dan Logan,
363
00:17:42,217 --> 00:17:45,802
a fellow pioneer and original
investor in our clinic.
364
00:17:45,838 --> 00:17:46,937
And president
365
00:17:46,972 --> 00:17:49,206
of International Fragrances
and Flavors.
366
00:17:49,241 --> 00:17:50,390
Virginia, do you have a moment?
367
00:17:50,426 --> 00:17:53,243
Excuse me.
368
00:17:57,900 --> 00:17:59,983
I would have figured
professing my love
369
00:18:00,019 --> 00:18:01,685
would at least get
my phone calls returned.
370
00:18:01,737 --> 00:18:02,953
Dan, I'm sorry.
371
00:18:02,988 --> 00:18:04,604
I-I need...
372
00:18:04,657 --> 00:18:06,690
I need time to think.
373
00:18:06,742 --> 00:18:07,858
A lot has happened.
374
00:18:07,910 --> 00:18:10,193
And honestly,
that was a lot to take in...
375
00:18:10,229 --> 00:18:11,995
in New York.
376
00:18:12,031 --> 00:18:14,331
The laundry list
of your affairs.
377
00:18:14,366 --> 00:18:16,366
And then, of course, your wife
378
00:18:16,368 --> 00:18:17,868
assuring me that you would
never leave her--
379
00:18:17,870 --> 00:18:19,803
She's no longer my wife.
380
00:18:22,474 --> 00:18:24,107
Mexico is very accommodating
381
00:18:24,143 --> 00:18:25,742
when it comes
to matters of the heart.
382
00:18:25,778 --> 00:18:27,010
And I didn't want this
to fester.
383
00:18:27,046 --> 00:18:29,212
I wanted you to know
I meant what I said.
384
00:18:29,248 --> 00:18:32,933
So I am now officially divorced.
385
00:18:32,968 --> 00:18:37,104
And now I can help you
divorce George,
386
00:18:37,139 --> 00:18:39,473
show you how it works in Mexico.
387
00:18:39,525 --> 00:18:43,060
Dan, I'm sure that...
388
00:18:43,062 --> 00:18:45,395
Divorcing George, that...
389
00:18:45,447 --> 00:18:46,563
that would be the easy part.
390
00:18:46,565 --> 00:18:48,782
It's-- it's everything else.
391
00:18:48,817 --> 00:18:50,617
Well...
392
00:18:53,572 --> 00:18:56,573
not everything.
393
00:18:56,575 --> 00:18:57,908
One thing.
394
00:18:57,910 --> 00:19:01,712
Virginia, I understand
the hold Bill has on you,
395
00:19:01,747 --> 00:19:04,998
and I can see
how tangled it is with the work.
396
00:19:05,050 --> 00:19:06,550
And I know how much
your work means to you--
397
00:19:06,585 --> 00:19:09,052
'Cause I have put
every ounce of myself
398
00:19:09,088 --> 00:19:10,387
into this clinic.
399
00:19:10,422 --> 00:19:14,725
I have given everything I have,
everything I am to this.
400
00:19:14,760 --> 00:19:17,561
And I would never ask you
to leave it.
401
00:19:17,596 --> 00:19:22,999
I would ask-- insist, in fact,
that I mean at least that much.
402
00:19:31,243 --> 00:19:34,678
Dan, I've been so...
403
00:19:34,713 --> 00:19:37,047
happy...
404
00:19:37,082 --> 00:19:38,782
with you.
405
00:19:38,817 --> 00:19:40,751
But...
406
00:19:40,786 --> 00:19:44,921
But I don't see how you
and the work go together.
407
00:19:44,957 --> 00:19:47,874
I don't ever see
Bill accepting us.
408
00:19:47,926 --> 00:19:49,760
It's not up to him.
409
00:19:49,795 --> 00:19:52,129
Bill can never make you happy,
not as a man to love.
410
00:19:52,131 --> 00:19:53,630
You know this.
411
00:19:53,682 --> 00:19:55,932
I know this.
412
00:19:55,968 --> 00:19:57,701
Virginia...
413
00:19:59,171 --> 00:20:04,775
I'm here because I love you
and I want you to be my wife.
414
00:20:04,810 --> 00:20:06,226
But I can't run after you,
415
00:20:06,278 --> 00:20:09,646
trying to make you see things
you already know.
416
00:20:09,698 --> 00:20:12,649
That, I can't do.
417
00:20:17,322 --> 00:20:18,955
We're pulling out all the stops.
418
00:20:18,991 --> 00:20:20,157
Oh, yeah.
419
00:20:20,159 --> 00:20:22,459
We're serving roast beef
with horseradish later.
420
00:20:22,494 --> 00:20:24,461
Oh, I'm making
roast beef myself tonight.
421
00:20:24,496 --> 00:20:27,464
Recipe out
of Ladies' Home Journal.
422
00:20:27,499 --> 00:20:30,083
Oh.
You're such a gourmand now.
423
00:20:30,135 --> 00:20:32,169
Yeah, it calls
for a side of mashed potatoes,
424
00:20:32,221 --> 00:20:33,920
but I don't have
any of that fancy equipment.
425
00:20:33,972 --> 00:20:36,723
Do you think
I can substitute boxed potatoes?
426
00:20:36,758 --> 00:20:39,226
It's Jonathan's birthday.
427
00:20:39,261 --> 00:20:42,345
I'm having him over
for a homemade supper.
428
00:20:42,397 --> 00:20:45,232
Oh, I see.
429
00:20:45,267 --> 00:20:48,435
Um...
430
00:20:48,487 --> 00:20:50,654
was that his idea?
431
00:20:52,441 --> 00:20:53,990
Something wrong with it?
432
00:20:54,026 --> 00:20:57,194
Aside from the fact
433
00:20:57,246 --> 00:20:59,696
that you're hiding this nice
young man in your apartment,
434
00:20:59,748 --> 00:21:02,699
making him watch the boob tube
and eat spuds on his birthday?
435
00:21:02,701 --> 00:21:04,668
Take him out someplace nice
436
00:21:04,703 --> 00:21:07,037
where there's tablecloths
and candles
437
00:21:07,089 --> 00:21:08,705
and they scrape up the crumbs
438
00:21:08,707 --> 00:21:10,707
with those little
bread-crumb scrapers.
439
00:21:10,709 --> 00:21:14,261
Two grown men
eating a candlelit meal
440
00:21:14,296 --> 00:21:16,379
to celebrate a birthday?
441
00:21:16,465 --> 00:21:18,682
Don't you think
that looks a little, uh...
442
00:21:18,717 --> 00:21:20,350
Gay?
443
00:21:20,385 --> 00:21:21,818
Wouldn't that be
the end of the world?
444
00:21:21,854 --> 00:21:25,989
I'm making you reservations
around the corner at Vincente's.
445
00:21:26,024 --> 00:21:28,391
You're going.
446
00:21:28,443 --> 00:21:30,560
Bon appétit.
447
00:21:35,234 --> 00:21:38,118
So, a few candid shots
in here will work--
448
00:21:38,153 --> 00:21:40,987
you at your desk, you on
the phone, you deep in thought.
449
00:21:41,039 --> 00:21:42,906
All very casual,
sleeves rolled up.
450
00:21:42,958 --> 00:21:44,674
They can't be candid
if they're planned.
451
00:21:44,710 --> 00:21:47,494
No one needs to know
how the sausage is made.
452
00:21:47,546 --> 00:21:48,678
I'll take the jacket.
453
00:21:48,714 --> 00:21:49,880
I'll keep it on.
454
00:21:49,915 --> 00:21:53,250
Dr. Masters, I don't tell you
455
00:21:53,252 --> 00:21:55,635
how to fix a limp willy, do I?
456
00:21:55,671 --> 00:21:58,088
You'll look better
in shirtsleeves.
457
00:22:03,312 --> 00:22:06,396
Oh, my suspenders broke.
458
00:22:06,431 --> 00:22:08,765
You, um--
you can take my belt.
459
00:22:08,817 --> 00:22:09,933
I don't want your belt.
460
00:22:09,935 --> 00:22:12,652
You also don't want
your pants falling down.
461
00:22:12,688 --> 00:22:15,505
It's a little too candid.
462
00:22:21,880 --> 00:22:23,947
Tilt the pen
a little to the right.
463
00:22:25,984 --> 00:22:28,785
Now back to the left, I think.
464
00:22:34,626 --> 00:22:36,593
Excuse me...
465
00:22:36,628 --> 00:22:39,296
again.
466
00:22:39,348 --> 00:22:43,016
I didn't realize you'd finished
your session, Mr. Barringer.
467
00:22:43,051 --> 00:22:45,018
Nora should have brought you
to my office
468
00:22:45,053 --> 00:22:47,020
to discuss the next steps
of your treatment.
469
00:22:47,055 --> 00:22:49,723
I won't be continuing
with the treatment.
470
00:22:49,775 --> 00:22:52,692
In fact, I'm not here
for the treatment at all.
471
00:22:52,728 --> 00:22:55,729
Well, what you're
not saying says it all.
472
00:22:55,781 --> 00:22:59,282
The hesitation is not you.
473
00:22:59,318 --> 00:23:01,818
It isn't.
474
00:23:01,820 --> 00:23:06,656
It's all of it.
It's...
475
00:23:06,658 --> 00:23:09,709
The work.
476
00:23:09,745 --> 00:23:11,828
Well...
477
00:23:11,880 --> 00:23:15,131
The truth is, I am still
very grateful to you.
478
00:23:15,167 --> 00:23:17,937
I was stuck in my marriage
a long time...
479
00:23:17,938 --> 00:23:19,820
years longer than
I ever should have been.
480
00:23:21,551 --> 00:23:25,848
And it was because of you,
because of... my love for you
481
00:23:26,671 --> 00:23:29,722
that I finally
got the courage to leave.
482
00:23:30,057 --> 00:23:34,593
Now I just want to do
the same for you...
483
00:23:34,628 --> 00:23:36,795
Give you the strength to go.
484
00:23:36,831 --> 00:23:42,000
But only if you want me
on the other end of it...
485
00:23:42,036 --> 00:23:44,870
'Cause if not, then...
486
00:23:47,875 --> 00:23:50,943
well...
487
00:23:50,995 --> 00:23:55,047
Then I will take
my broken heart and go.
488
00:24:14,852 --> 00:24:16,018
Dan.
489
00:24:16,053 --> 00:24:18,070
Dan.
490
00:24:22,977 --> 00:24:24,776
Bill?
491
00:24:24,812 --> 00:24:26,144
What's going on?
492
00:24:26,146 --> 00:24:28,413
I'm glad you're here,
Mrs. Johnson,
493
00:24:28,449 --> 00:24:32,150
'cause this involves you,
as well.
494
00:24:41,495 --> 00:24:42,911
Chief Duncan is waiting for you.
495
00:24:46,634 --> 00:24:50,736
The charges are pandering
and promoting prostitution.
496
00:24:50,771 --> 00:24:52,437
That's impossible.
497
00:24:52,473 --> 00:24:54,573
Some religious nut
named Ronald Sturgis
498
00:24:54,608 --> 00:24:56,141
has been down here
for months now,
499
00:24:56,176 --> 00:24:59,077
accusing your clinic
of engaging in illicit work.
500
00:24:59,113 --> 00:25:03,015
The guy's a royal pain, so we
weren't taking him seriously.
501
00:25:03,050 --> 00:25:06,752
But then this complaint about
Bill and a minor child came in,
502
00:25:06,787 --> 00:25:09,021
which added fuel to the fire.
503
00:25:09,056 --> 00:25:10,622
Then the whole thing
went up in flames
504
00:25:10,658 --> 00:25:13,358
when one of your surrogates
came forward to cooperate.
505
00:25:13,360 --> 00:25:15,994
So we were left with little
choice but to file charges.
506
00:25:16,063 --> 00:25:17,696
One of our surrogates.
507
00:25:17,748 --> 00:25:20,699
All of our surrogates
are unpaid volunteers.
508
00:25:20,701 --> 00:25:23,335
How could that possibly
be considered prostitution?
509
00:25:23,370 --> 00:25:25,087
I don't understand this.
510
00:25:25,122 --> 00:25:28,790
Bill, do you understand this?
511
00:25:30,628 --> 00:25:32,094
Uh...
512
00:25:32,129 --> 00:25:36,048
Nora, uh, got behind with rent.
513
00:25:37,134 --> 00:25:39,184
So I--
so I gave her some money.
514
00:25:39,219 --> 00:25:40,986
Two times only.
515
00:25:41,021 --> 00:25:43,555
No, but thi--
this can't be what this is.
516
00:25:43,607 --> 00:25:45,607
Nora would-- would never...
517
00:25:45,643 --> 00:25:47,893
I never paid her
for surrogacy work.
518
00:25:47,895 --> 00:25:49,194
Well, unfortunately, Bill,
519
00:25:49,229 --> 00:25:50,963
that's now
up to a court to decide.
520
00:25:50,998 --> 00:25:53,231
I mean...
521
00:25:53,283 --> 00:25:56,635
A hundred times, she said the
work meant everything to her.
522
00:25:56,670 --> 00:26:00,205
She-- she participated fully
in-- in every aspect.
523
00:26:00,240 --> 00:26:03,575
She-- she was
completely committed.
524
00:26:03,627 --> 00:26:05,911
Committed
to this Sturgis character,
525
00:26:05,913 --> 00:26:08,213
and the Committee For Decency,
apparently...
526
00:26:08,248 --> 00:26:10,132
I guess in the same way
527
00:26:10,167 --> 00:26:12,417
I've been on your board
of directors for years now,
528
00:26:12,469 --> 00:26:13,752
so you can imagine--
529
00:26:13,804 --> 00:26:16,321
this situation's no picnic
for me, either.
530
00:26:16,357 --> 00:26:17,990
Because you're
under investigation,
531
00:26:18,025 --> 00:26:19,958
I should padlock your doors.
532
00:26:19,994 --> 00:26:22,260
But I don't want to do that.
533
00:26:25,232 --> 00:26:28,767
If this stays out of the press
and between us,
534
00:26:28,819 --> 00:26:30,602
I can buy you some time.
535
00:26:30,604 --> 00:26:32,938
Time for you
to get legal counsel,
536
00:26:32,940 --> 00:26:37,442
sort this out without having to
shut down the clinic entirely.
537
00:26:37,494 --> 00:26:39,411
I'm also trying
to track down Libby
538
00:26:39,446 --> 00:26:40,612
to get you out of here, Bill.
539
00:26:40,614 --> 00:26:43,749
Virginia, your bail's
been posted already.
540
00:26:43,784 --> 00:26:45,817
I'll have a uni
escort you to processing.
541
00:26:50,624 --> 00:26:51,923
Virginia?
542
00:27:04,638 --> 00:27:06,138
Are you all right?
543
00:27:06,190 --> 00:27:07,639
Thank God you're here.
544
00:27:07,691 --> 00:27:09,474
What, you think
I'd let you rot in jail?
545
00:27:09,560 --> 00:27:10,642
Come on.
546
00:27:10,694 --> 00:27:13,945
I'll drop you home
on my way to the airport.
547
00:27:13,981 --> 00:27:16,782
Dan...
548
00:27:16,817 --> 00:27:18,700
When you said
that you can't keep trying,
549
00:27:18,736 --> 00:27:20,819
trying to make me see
something that I already know...
550
00:27:20,871 --> 00:27:21,987
I can't.
551
00:27:22,039 --> 00:27:23,321
You're right.
552
00:27:23,323 --> 00:27:28,560
You shouldn't have to,
because I-I do already know.
553
00:27:28,595 --> 00:27:30,996
Ever since I was a little girl,
554
00:27:30,998 --> 00:27:33,915
it's like
I-I've been holding my breath...
555
00:27:33,967 --> 00:27:36,468
waiting for something, something
I can't even put a name to
556
00:27:36,503 --> 00:27:40,138
to fall into place so that
I could finally breathe.
557
00:27:40,174 --> 00:27:42,974
I know you understand this.
558
00:27:43,010 --> 00:27:47,512
But I-I want to... breathe.
I-I do.
559
00:27:47,514 --> 00:27:53,018
I-I want to breathe with you.
560
00:27:53,020 --> 00:27:55,153
I want you.
561
00:27:57,324 --> 00:27:59,691
Okay.
562
00:27:59,693 --> 00:28:04,329
I-I want to just go.
563
00:28:04,364 --> 00:28:06,531
But I need your help,
and we need to move fast.
564
00:28:06,583 --> 00:28:08,533
I can move fast.
565
00:28:29,056 --> 00:28:30,939
Why? There's some kind
of medical thing? Is that right?
566
00:28:30,974 --> 00:28:33,592
Yes, needing
their immediate attention.
567
00:28:33,627 --> 00:28:37,028
The immediate attention
of two sex researchers?
568
00:28:37,064 --> 00:28:40,499
If you have to know,
Mr. Drag,
569
00:28:40,534 --> 00:28:46,822
this patient's emergency did
happen to be sexual in nature.
570
00:28:46,874 --> 00:28:49,741
Highly sexual.
571
00:28:49,743 --> 00:28:52,377
And when do you
expect them back?
572
00:28:52,412 --> 00:28:54,079
Because I have 50 people
coming through those doors
573
00:28:54,131 --> 00:28:55,247
in an hour and a half.
574
00:28:55,249 --> 00:28:58,750
They should be back
in any moment.
575
00:28:58,752 --> 00:29:01,219
I'm going back
to the hotel, change,
576
00:29:01,255 --> 00:29:03,255
take some deep, calming breaths.
577
00:29:03,257 --> 00:29:06,391
But when I get back,
they will be here.
578
00:29:06,426 --> 00:29:09,995
Amen.
579
00:29:10,030 --> 00:29:11,346
I called the bank.
580
00:29:11,398 --> 00:29:13,348
Mr. Fiske is pulling together
the bail money right now.
581
00:29:13,433 --> 00:29:15,150
Good.
I need to get out of here.
582
00:29:15,185 --> 00:29:16,685
Virginia left me
nearly an hour ago.
583
00:29:16,737 --> 00:29:18,069
You're worried about Virginia?
584
00:29:18,105 --> 00:29:19,905
No.
I mean, yes.
585
00:29:19,940 --> 00:29:22,440
Virginia, the clinic,
you, everything.
586
00:29:29,199 --> 00:29:32,117
The first thing I need to do
is talk to Nora...
587
00:29:32,119 --> 00:29:34,119
Make her admit that the money
588
00:29:34,171 --> 00:29:35,370
was never given
for surrogacy work.
589
00:29:35,422 --> 00:29:36,955
Do not talk to Nora!
590
00:29:37,007 --> 00:29:38,590
Prostitution charges
are very serious.
591
00:29:38,625 --> 00:29:40,091
I know they're serious.
I know.
592
00:29:40,127 --> 00:29:41,343
Oh, if you had only listened
593
00:29:41,378 --> 00:29:42,928
when I told you not to hire her.
594
00:29:42,963 --> 00:29:44,462
Who knew
we'd hired Judas, Libby?
595
00:29:44,464 --> 00:29:46,264
I-I took that girl
under my wing.
596
00:29:46,300 --> 00:29:48,466
I was-- I was good to her!
597
00:29:48,468 --> 00:29:49,768
I was kind to Dennis.
598
00:29:49,803 --> 00:29:52,270
If I-- if I can just--
if I can just talk to Dennis,
599
00:29:52,306 --> 00:29:54,806
or, at the very least,
reason with his mother...
600
00:29:54,808 --> 00:29:56,541
You can't reason
with his mother, Bill!
601
00:29:56,577 --> 00:29:59,144
I know-- I know I'm a
target now because of what I do,
602
00:29:59,196 --> 00:30:00,562
because the work
is controversial.
603
00:30:00,614 --> 00:30:01,980
It is not the work!
604
00:30:02,032 --> 00:30:04,649
But if I can just
get out ahead of this...
605
00:30:04,701 --> 00:30:06,651
Maybe-- maybe if I help
a press conference...
606
00:30:06,653 --> 00:30:07,986
My God.
Bill! Bill!
607
00:30:07,988 --> 00:30:10,238
- Listen to yourself, please!
- Yeah.
608
00:30:10,290 --> 00:30:13,158
This happened because of
you, because you are reckless.
609
00:30:13,210 --> 00:30:15,827
I don't say that to be unkind.
610
00:30:15,879 --> 00:30:19,214
Only in the hopes
that something will sink in.
611
00:30:19,249 --> 00:30:22,634
This charging ahead without
thinking of the consequences,
612
00:30:22,669 --> 00:30:25,403
this spinning a million plates
all the time,
613
00:30:25,439 --> 00:30:29,257
trying to control everyone
and everything around you...
614
00:30:29,309 --> 00:30:30,675
Bill...
615
00:30:30,677 --> 00:30:34,346
Honestly,
when is it gonna stop?!
616
00:31:10,050 --> 00:31:12,017
I've been having an affair.
617
00:31:15,222 --> 00:31:16,855
What?
618
00:31:16,890 --> 00:31:20,492
I've been having...
619
00:31:20,527 --> 00:31:23,695
an affair...
620
00:31:23,730 --> 00:31:25,397
for a long time now.
621
00:31:29,503 --> 00:31:32,570
With-- with Virginia.
622
00:31:35,008 --> 00:31:36,541
I'm-- I'm not being funny.
623
00:31:36,576 --> 00:31:37,742
No.
624
00:31:37,778 --> 00:31:39,794
No, of course not.
625
00:31:39,830 --> 00:31:42,464
Although, to me, because...
626
00:31:45,385 --> 00:31:48,753
I know this, Bill.
627
00:31:51,024 --> 00:31:52,757
You-- you know?
628
00:31:56,963 --> 00:31:59,230
How-- how--
how long have you known?
629
00:32:01,601 --> 00:32:03,435
I have known this for years.
630
00:32:03,437 --> 00:32:06,988
Oh, my God.
631
00:32:09,609 --> 00:32:12,077
I'm...
632
00:32:12,112 --> 00:32:14,846
I'm s-- I'm-- I'm so-- so...
633
00:32:14,881 --> 00:32:16,381
Sorry?
634
00:32:20,253 --> 00:32:23,788
I do believe you are.
635
00:32:23,790 --> 00:32:26,858
Why didn't you say anything?
636
00:32:26,893 --> 00:32:29,010
For years...
637
00:32:29,046 --> 00:32:30,462
Well...
638
00:32:30,514 --> 00:32:32,797
How could you live like that?
639
00:32:32,799 --> 00:32:34,349
Not well.
640
00:32:34,384 --> 00:32:38,136
Um... certainly not easily.
641
00:32:38,188 --> 00:32:42,307
But I made the decision
that our family matters
642
00:32:42,359 --> 00:32:45,777
and our children
matter more than anything.
643
00:32:45,812 --> 00:32:47,345
Don't, Lib. No.
644
00:32:47,381 --> 00:32:48,813
- Not more than anything.
- Oh.
645
00:32:48,865 --> 00:32:50,815
Let's just drop it, okay?
646
00:32:50,817 --> 00:32:53,985
This is not the moment
to hash this out,
647
00:32:53,987 --> 00:32:55,620
when everything is upside down.
648
00:32:55,655 --> 00:33:00,825
Lib, my being with Virginia...
649
00:33:00,827 --> 00:33:03,328
I-I never wanted to hurt you.
650
00:33:03,380 --> 00:33:05,997
If I had known...
651
00:33:06,049 --> 00:33:09,134
how horribly I must have
been making you feel,
652
00:33:09,169 --> 00:33:11,069
that you would accept
so little for yourself--
653
00:33:11,104 --> 00:33:13,304
Oh, don't say that.
654
00:33:13,340 --> 00:33:15,974
We can-- we can talk later.
655
00:33:16,009 --> 00:33:17,759
What, at home?
656
00:33:17,811 --> 00:33:21,212
We just-- we just go home now
and continue like this?
657
00:33:21,248 --> 00:33:22,414
Oh.
658
00:33:22,449 --> 00:33:24,065
Libby, we can't do this anymore.
659
00:33:24,101 --> 00:33:25,350
This has to be over.
660
00:33:26,820 --> 00:33:30,021
It would be the one honest thing
we've done in years.
661
00:33:30,023 --> 00:33:32,607
You-- you deserve
a real marriage.
662
00:33:32,659 --> 00:33:34,659
I mean,
at least a-- a chance at--
663
00:33:34,694 --> 00:33:36,111
Bill, stop!
Just stop!
664
00:33:36,163 --> 00:33:39,364
Do not say things
that you cannot unsay.
665
00:33:39,366 --> 00:33:40,532
But when is a good time?
666
00:33:40,584 --> 00:33:42,333
Oh, for God's sake, Bill!
667
00:33:42,369 --> 00:33:43,868
Why did you have
to open your mouth?
668
00:33:43,920 --> 00:33:47,038
Why-- why did you have to just
let all those things spill out?!
669
00:33:47,090 --> 00:33:48,123
Because it's the truth.
670
00:33:48,175 --> 00:33:49,707
No!
You do not get to decide
671
00:33:49,759 --> 00:33:52,043
that this is the moment
to end our marriage.
672
00:33:52,045 --> 00:33:55,880
Why on earth
would you say this now?
673
00:33:55,932 --> 00:33:57,098
Because what?
674
00:33:57,134 --> 00:33:59,284
Because you envision
a future with Virginia?
675
00:33:59,319 --> 00:34:02,720
Well, I should warn you, she...
676
00:34:02,772 --> 00:34:05,773
she promised that she
would never take you away
677
00:34:05,809 --> 00:34:06,891
from our family.
678
00:34:06,893 --> 00:34:08,693
We made a pact.
679
00:34:08,728 --> 00:34:10,395
So if you are planning
to run off with her--
680
00:34:10,447 --> 00:34:12,697
You and Virginia made a pact?
681
00:34:12,732 --> 00:34:15,467
Yes.
Behind your back.
682
00:34:15,502 --> 00:34:18,937
We, um--
we came to an agreement.
683
00:34:18,972 --> 00:34:20,939
An agreement.
684
00:34:20,974 --> 00:34:24,325
The-- the two of you.
685
00:34:24,377 --> 00:34:26,478
Without talking to me.
686
00:34:26,513 --> 00:34:30,181
We took a page
from your own playbook, Bill.
687
00:34:37,757 --> 00:34:41,659
It was the only way that I knew
how to make my family safe.
688
00:34:41,695 --> 00:34:42,760
Safe?
689
00:34:42,796 --> 00:34:45,530
Well... we're not safe, Libby.
690
00:34:49,236 --> 00:34:50,268
Look at us.
691
00:34:50,303 --> 00:34:52,303
No one...
692
00:34:52,339 --> 00:34:53,972
No one is safe.
693
00:34:57,077 --> 00:35:00,912
You are the biggest fool
that I know.
694
00:35:00,947 --> 00:35:06,701
But much to my heart's regret,
I am the second biggest fool.
695
00:35:06,753 --> 00:35:09,954
Oh, you cannot begin
to understand the things
696
00:35:10,006 --> 00:35:12,357
that I have given up for you!
697
00:35:12,392 --> 00:35:15,593
The happiness that I have turned
my back on for this family!
698
00:35:16,897 --> 00:35:18,429
Libby...
699
00:35:18,465 --> 00:35:19,831
No.
700
00:35:21,718 --> 00:35:25,203
You'll have to make
other arrangements, Bill.
701
00:35:25,238 --> 00:35:27,171
I will not bail you out.
702
00:35:27,207 --> 00:35:29,474
You cannot come home.
703
00:35:45,258 --> 00:35:49,961
I know you're angry
and probably confused.
704
00:35:49,996 --> 00:35:52,163
I hope
eventually you'll understand...
705
00:35:52,215 --> 00:35:54,999
and maybe even be grateful.
706
00:35:55,051 --> 00:35:57,802
There are a lot of things
707
00:35:57,837 --> 00:35:59,170
that I could say right now,
Nora,
708
00:35:59,222 --> 00:36:01,673
but "Thank you"
is not one of them.
709
00:36:01,675 --> 00:36:04,342
I did search my heart
before I did what I did.
710
00:36:04,344 --> 00:36:05,510
I did pray.
711
00:36:05,562 --> 00:36:07,512
Please, leave God out of it.
712
00:36:07,514 --> 00:36:09,681
We can't leave God
out of anything.
713
00:36:09,733 --> 00:36:11,683
I used to be a lot like you--
714
00:36:11,735 --> 00:36:14,018
unhappy and lost.
715
00:36:14,070 --> 00:36:16,354
And then Ronald told me
about your book.
716
00:36:16,406 --> 00:36:19,107
And when I realized it was
written by someone I knew--
717
00:36:19,159 --> 00:36:21,859
Dr. Masters-- from so long ago,
718
00:36:21,861 --> 00:36:24,696
well, I realized
it must be a sign.
719
00:36:24,698 --> 00:36:28,333
God would never want
something as sacred
720
00:36:28,368 --> 00:36:29,701
as the union
between a man and a woman
721
00:36:29,736 --> 00:36:30,868
to be reduced
to these experiments.
722
00:36:30,870 --> 00:36:32,203
Nora, shut up.
723
00:36:32,205 --> 00:36:34,038
You think
that you're doing God's work?
724
00:36:34,040 --> 00:36:38,459
We are the ones
that are saving people...
725
00:36:38,511 --> 00:36:40,211
Giving them hope.
726
00:36:40,263 --> 00:36:43,214
It's people like you,
weak and deluded,
727
00:36:43,266 --> 00:36:47,952
that keep people in the dark,
afraid and lonely and suffering.
728
00:36:47,988 --> 00:36:50,355
So don't talk to me about God...
729
00:36:50,390 --> 00:36:53,691
because as far as I know, God
doesn't want people to suffer,
730
00:36:53,727 --> 00:36:58,029
and yet because of you and
the havoc that you have created,
731
00:36:58,064 --> 00:37:00,098
they will.
732
00:37:01,985 --> 00:37:04,986
You need
to mend your ways-- unh!
733
00:37:09,793 --> 00:37:12,043
Betty, I need you
to book those tickets now.
734
00:37:12,078 --> 00:37:14,912
And I need you
to excuse my absence tonight.
735
00:37:14,964 --> 00:37:16,664
Oh.
With The Little, Brown man?
736
00:37:16,716 --> 00:37:18,166
How am I supposed to do that?
737
00:37:18,218 --> 00:37:19,500
Mrs. Johnson.
738
00:37:19,586 --> 00:37:21,252
I was beginning to think
we'd never see you again.
739
00:37:21,304 --> 00:37:22,420
Mr. Drag, yes.
740
00:37:22,422 --> 00:37:25,256
Well, we had an emergency,
but here we are.
741
00:37:25,258 --> 00:37:26,391
- Mm.
- Back.
742
00:37:26,426 --> 00:37:27,425
And Bill is back, as well?
743
00:37:27,477 --> 00:37:28,760
The good doctor's
right behind us.
744
00:37:28,812 --> 00:37:29,761
Thank God for that.
745
00:37:29,813 --> 00:37:31,012
I was hoping to get some photos
746
00:37:31,064 --> 00:37:32,597
of you two in the lab together,
Mrs. Johnson,
747
00:37:32,649 --> 00:37:34,098
maybe with a dildo
or some beakers.
748
00:37:34,100 --> 00:37:35,350
Before you do that, Virginia,
749
00:37:35,402 --> 00:37:36,768
I need you to sign
those papers downstairs.
750
00:37:36,820 --> 00:37:38,069
It's time-sensitive.
751
00:37:38,104 --> 00:37:39,687
Yes, of course,
Mr. Logan. I nearly forgot.
752
00:37:39,739 --> 00:37:42,407
I will be back
in just a few minutes.
753
00:37:47,280 --> 00:37:50,832
Good things
come to those who wait.
754
00:37:53,787 --> 00:37:55,119
Mom, what do you think
755
00:37:55,121 --> 00:37:58,589
of peanut butter and banana
together in a sandwich?
756
00:37:58,625 --> 00:38:01,042
What's wrong?
757
00:38:02,629 --> 00:38:04,262
Mom, what happened?
758
00:38:04,297 --> 00:38:07,699
Is this about what I said
to get dad in trouble?
759
00:38:07,734 --> 00:38:09,050
No. No, honey.
Of course not.
760
00:38:10,136 --> 00:38:11,436
What is it?
761
00:38:17,944 --> 00:38:22,196
Your father and I
have been talking, and it, uh...
762
00:38:22,232 --> 00:38:26,818
it seems like he's going to stay
somewhere else for a while.
763
00:38:26,870 --> 00:38:28,653
S-stay somewhere else?
764
00:38:28,655 --> 00:38:30,621
You mean live somewhere else?
765
00:38:30,657 --> 00:38:33,658
For a while, yeah.
766
00:38:33,710 --> 00:38:36,060
He and I
have some things to sort out.
767
00:38:38,248 --> 00:38:40,965
S-so you're getting divorced?
768
00:38:46,556 --> 00:38:47,739
I want to talk to him.
769
00:38:47,774 --> 00:38:50,842
That's gonna be tough,
770
00:38:50,894 --> 00:38:54,512
because he's down
at the police station.
771
00:38:54,564 --> 00:38:56,848
He's in jail?
772
00:38:56,850 --> 00:38:58,516
So this is about what I said.
773
00:38:58,518 --> 00:39:00,017
This-- this is
because of what I--
774
00:39:00,019 --> 00:39:01,018
No. No.
No, no.
775
00:39:01,070 --> 00:39:02,353
It has nothing to do with you.
776
00:39:02,355 --> 00:39:04,021
I promise, okay?
777
00:39:04,073 --> 00:39:05,823
You have to believe me.
778
00:39:05,859 --> 00:39:07,909
And I know--
I know the adult world
779
00:39:07,944 --> 00:39:11,829
can seem incredibly complicated
and unfair
780
00:39:11,865 --> 00:39:14,248
and completely,
completely messed up,
781
00:39:14,284 --> 00:39:17,335
but it has nothing to do
with you, okay?
782
00:39:17,370 --> 00:39:19,036
Your dad is gonna sort out
his problems.
783
00:39:19,038 --> 00:39:20,838
He always does.
784
00:39:34,220 --> 00:39:38,189
I'm gonna need
your shoelaces and your belt.
785
00:39:38,224 --> 00:39:40,391
I can assure you, Sam,
I'm no threat to anyone--
786
00:39:40,426 --> 00:39:42,393
least of all myself.
787
00:39:42,428 --> 00:39:44,362
I'm sorry, Bill.
House rules.
788
00:40:00,964 --> 00:40:02,613
Stay down!
789
00:40:04,184 --> 00:40:06,884
Get on your knees and beg.
790
00:40:14,477 --> 00:40:16,894
- Aah! Aah!
- Bill.
791
00:40:16,930 --> 00:40:18,763
- Aah!
- Bill.
792
00:40:18,765 --> 00:40:20,565
- Aah!
- Bill.
793
00:40:22,368 --> 00:40:24,202
Is there anyone
I can call for you?
794
00:40:26,806 --> 00:40:28,439
Virginia.
795
00:40:30,109 --> 00:40:32,994
Oh, how do Italians
eat like this
796
00:40:33,029 --> 00:40:34,996
and not weigh 300 pounds?
797
00:40:35,031 --> 00:40:36,581
Well, have you
ever been to Rome?
798
00:40:36,616 --> 00:40:38,449
They spend the whole meal
arguing and smoking.
799
00:40:38,451 --> 00:40:40,368
They barely have time
to get a bite in.
800
00:40:41,754 --> 00:40:43,921
Buon compleanno, signore.
801
00:40:43,957 --> 00:40:45,256
Grazie.
802
00:40:45,291 --> 00:40:46,624
That's strange.
803
00:40:46,626 --> 00:40:48,359
I didn't tell them
it was your birthday.
804
00:40:48,394 --> 00:40:50,294
I did.
805
00:40:50,346 --> 00:40:53,097
I figured you wouldn't want
to attract attention that way.
806
00:40:53,132 --> 00:40:54,882
On the other hand,
I'm not getting any younger,
807
00:40:54,934 --> 00:40:58,603
so I didn't think it was such
a crime, one little candle.
808
00:40:58,638 --> 00:40:59,737
Mm.
809
00:41:01,641 --> 00:41:05,042
♪ happy birthday to you ♪
810
00:41:05,078 --> 00:41:11,148
♪ happy birthday,
dear Jonathan ♪
811
00:41:11,150 --> 00:41:13,985
♪ happy birthday to you ♪
812
00:41:16,739 --> 00:41:18,122
Make a wish.
813
00:41:26,666 --> 00:41:28,666
Oh, excuse me.
814
00:41:28,668 --> 00:41:30,001
I'm so sorry.
815
00:41:30,053 --> 00:41:31,869
I don't mean to interrupt.
816
00:41:31,938 --> 00:41:36,807
The doc is, uh, in jail,
and I need you to bail him out
817
00:41:36,843 --> 00:41:38,392
so that I can back to the office
818
00:41:38,428 --> 00:41:41,913
and misdirect and confuse
The Little, Brown man.
819
00:41:41,948 --> 00:41:45,650
Please, I need your help.
820
00:41:45,685 --> 00:41:47,685
The suitcase
is already packed,
821
00:41:47,687 --> 00:41:49,654
still right where I left it
this morning
822
00:41:49,689 --> 00:41:53,190
when I was going someplace
completely different.
823
00:41:53,242 --> 00:41:54,659
Sir, it's been a great pleasure.
824
00:41:54,694 --> 00:41:57,078
I know it's a curious question
to ask, given we just met--
825
00:41:57,113 --> 00:41:58,195
Although in five minutes,
826
00:41:58,247 --> 00:41:59,597
you've impressed me enough,
Mr. Logan.
827
00:41:59,632 --> 00:42:02,199
And I'm a pretty quick study.
828
00:42:02,235 --> 00:42:03,534
So you have my blessing.
829
00:42:03,586 --> 00:42:07,288
That is, if it's what
my daughter wants.
830
00:42:07,340 --> 00:42:12,126
Honey, is this what you want?
831
00:42:12,178 --> 00:42:13,778
I do.
832
00:42:15,548 --> 00:42:17,131
Bye.
833
00:42:24,474 --> 00:42:26,324
Dan...
834
00:42:42,291 --> 00:42:43,774
Thank you, sir.
835
00:42:46,579 --> 00:42:48,412
Should be another half-hour.
836
00:42:48,448 --> 00:42:52,316
They're pushing through
the paperwork now.
837
00:42:52,352 --> 00:42:55,052
Hell of a thing, Bill.
838
00:43:01,861 --> 00:43:07,264
I'll head back, now that
you're in the works here.
839
00:43:07,316 --> 00:43:10,518
I'm sure you two
could use the time to talk.
840
00:43:19,328 --> 00:43:23,614
Bill, before you say
anything, I want you to listen,
841
00:43:23,616 --> 00:43:26,534
because...
842
00:43:26,586 --> 00:43:29,620
Well, because there's
nothing left to be decided...
843
00:43:29,672 --> 00:43:32,857
between us...
844
00:43:32,892 --> 00:43:38,529
or said, even, but I did want
you to hear it from me--
845
00:43:38,564 --> 00:43:40,064
Virginia, I love you.
846
00:43:42,635 --> 00:43:44,268
I always have.
847
00:43:47,774 --> 00:43:54,211
I've loved you so deeply
for the longest time.
848
00:43:54,247 --> 00:43:57,314
I-I could hardly
make sense of it.
849
00:43:59,485 --> 00:44:02,553
God, I should have said this
long ago.
850
00:44:02,588 --> 00:44:06,357
I should have put you first.
851
00:44:07,693 --> 00:44:09,760
And now I can...
852
00:44:09,796 --> 00:44:14,999
because I also believe
deep down
853
00:44:15,034 --> 00:44:17,101
despite our struggles,
854
00:44:17,136 --> 00:44:19,887
despite all-- all this mess,
855
00:44:19,922 --> 00:44:23,674
which I promise
I will make right,
856
00:44:23,676 --> 00:44:27,778
I also believe
that you love me, too.
857
00:44:36,906 --> 00:44:39,090
I'm leaving.
858
00:44:43,429 --> 00:44:46,564
I'm flying to Mexico tonight,
and then on to Las Vegas.
859
00:44:46,599 --> 00:44:49,300
- No.
- Bill...
860
00:44:49,335 --> 00:44:52,970
You're right about me
in many ways...
861
00:44:53,005 --> 00:44:55,506
How I-- how I love the work
862
00:44:55,541 --> 00:44:57,641
and the accomplishments
and the recognition.
863
00:44:57,677 --> 00:44:59,110
But where you're wrong
864
00:44:59,145 --> 00:45:03,547
is thinking that I want those
things in place of happiness.
865
00:45:05,818 --> 00:45:08,219
I want to be happy...
866
00:45:08,254 --> 00:45:11,972
in a life
bigger than-- than work.
867
00:45:12,024 --> 00:45:18,562
I can't be a whole person
without that.
868
00:45:18,564 --> 00:45:22,233
Virginia, I-I can't let you go.
869
00:45:22,285 --> 00:45:25,102
You have to.
870
00:45:26,939 --> 00:45:34,778
If you love me
like you say that you do,
871
00:45:34,814 --> 00:45:37,815
you want to put me first.
872
00:45:37,850 --> 00:45:40,584
You won't get in my way.
873
00:45:40,653 --> 00:45:44,221
You'll let me go.
874
00:45:44,290 --> 00:45:46,290
I want to go.
875
00:46:04,160 --> 00:46:06,577
Uh, Masters.
876
00:46:06,612 --> 00:46:08,445
I-I need my, uh, papers now.
877
00:46:08,497 --> 00:46:09,914
I hear you, sir.
878
00:46:09,949 --> 00:46:12,383
But processing takes
as long as it takes.
879
00:46:22,962 --> 00:46:25,162
I have been looking
all over for you.
880
00:46:25,198 --> 00:46:27,865
I was just finishing up
some work.
881
00:46:27,900 --> 00:46:29,166
In the dark?
882
00:46:29,202 --> 00:46:31,969
I have terrific night vision.
883
00:46:32,004 --> 00:46:33,971
Uh, "Betty the Bat"
used to be one of my Nick--
884
00:46:34,006 --> 00:46:35,973
I just spoke
with a friend of mine
885
00:46:35,975 --> 00:46:39,026
that works here in St. Louis
in the Police Department.
886
00:46:39,061 --> 00:46:40,477
He thought I'd like to know
887
00:46:40,479 --> 00:46:43,881
that Bill Masters is sitting
behind bars right now.
888
00:46:43,916 --> 00:46:47,551
Not right now.
889
00:46:47,587 --> 00:46:48,852
No.
890
00:46:48,888 --> 00:46:53,324
He is not in jail currently.
891
00:46:53,359 --> 00:46:54,525
He will be here.
892
00:46:54,560 --> 00:46:56,994
You know
what my friend also said?
893
00:46:56,996 --> 00:47:00,631
The charges
are pandering and prostitution
894
00:47:00,666 --> 00:47:02,833
and that Dr. Masters
is also being questioned
895
00:47:02,885 --> 00:47:06,570
in relation to improprieties
with a minor.
896
00:47:06,606 --> 00:47:10,574
That sounds... not good.
897
00:47:10,610 --> 00:47:12,376
I-I'll admit that.
898
00:47:12,411 --> 00:47:14,745
But none of those charges
are true.
899
00:47:14,780 --> 00:47:19,266
Let me make myself
very clear, Miss Dimello.
900
00:47:19,318 --> 00:47:21,218
Not only have
I gone out on a limb
901
00:47:21,254 --> 00:47:23,387
to accommodate
Dr. Masters and Mrs. Johnson
902
00:47:23,422 --> 00:47:26,023
every step of the way
with their last book,
903
00:47:26,058 --> 00:47:30,194
but my job is on the line
with this new book, as well.
904
00:47:30,229 --> 00:47:32,129
My bosses at Little, Brown
905
00:47:32,164 --> 00:47:35,616
are not interested
in Masters or Johnson.
906
00:47:35,668 --> 00:47:37,334
The product
they want me to sell,
907
00:47:37,370 --> 00:47:40,921
the product for which they have
already paid a handsome advance,
908
00:47:40,957 --> 00:47:44,208
I might add,
is Masters and Johnson.
909
00:47:44,260 --> 00:47:46,210
In a half-hour,
910
00:47:46,262 --> 00:47:50,130
they are going to be standing
here in matching lab coats,
911
00:47:50,182 --> 00:47:52,299
announcing to the world
that, once again,
912
00:47:52,351 --> 00:47:55,286
they are the cure to mankind's
every sexual misfortune,
913
00:47:55,321 --> 00:48:00,107
or I am going to get
on the stage
914
00:48:00,142 --> 00:48:02,059
and tell those same reporters
915
00:48:02,111 --> 00:48:03,944
that the reason
they aren't there is,
916
00:48:03,980 --> 00:48:07,865
Dr. Masters prefers
spending time with young boys.
917
00:48:07,900 --> 00:48:09,733
That is,
when he and Mrs. Johnson
918
00:48:09,785 --> 00:48:12,036
aren't running a brothel.
919
00:48:12,071 --> 00:48:14,488
How about I go now and te--
920
00:48:14,540 --> 00:48:18,292
You aren't going anywhere.
921
00:48:19,829 --> 00:48:23,947
You get on the phone,
and you get them back here.
922
00:48:39,348 --> 00:48:40,347
It's for you.
923
00:48:41,984 --> 00:48:43,267
Virginia?
924
00:48:43,319 --> 00:48:46,603
It's Betty, and you have got
30 minutes to get here,
925
00:48:46,655 --> 00:48:48,939
or the Little, Brown man
is gonna tell these reporters
926
00:48:48,991 --> 00:48:49,940
why you were in jail.
927
00:48:49,992 --> 00:48:51,358
Why-- why would he do that?
928
00:48:51,410 --> 00:48:54,178
Because if you and
Virginia don't show up together,
929
00:48:54,213 --> 00:48:56,613
he's gonna lose his job,
and I don't think he's bluffing.
930
00:48:56,665 --> 00:48:58,665
That wouldn't
just be the end of the book.
931
00:48:58,701 --> 00:48:59,917
That would be
the end of the clinic.
932
00:48:59,952 --> 00:49:02,286
That would be the end
of everything.
933
00:49:02,338 --> 00:49:04,621
Virginia would never
let that happen.
934
00:49:04,623 --> 00:49:07,257
I don't know what you need to do
to get her to come back
935
00:49:07,293 --> 00:49:08,709
or what you need to tell her.
936
00:49:08,761 --> 00:49:09,760
I need this.
937
00:49:09,795 --> 00:49:10,861
You're good to go.
938
00:49:10,896 --> 00:49:12,179
All right.
939
00:49:12,264 --> 00:49:13,380
How long at this time of night
940
00:49:13,432 --> 00:49:14,965
will it take me to get
to the Downtown Airport?
941
00:49:15,017 --> 00:49:16,300
From up here?
20 minutes, tops.
942
00:49:16,352 --> 00:49:17,768
All right.
Where can I get a taxi?
943
00:49:17,803 --> 00:49:19,303
Just out front.
944
00:49:25,277 --> 00:49:26,276
Taxi!
945
00:49:31,901 --> 00:49:33,484
Where to?
946
00:49:33,536 --> 00:49:34,701
The airport, Downtown.
947
00:49:34,737 --> 00:49:36,403
And don't stop for anything.
948
00:49:36,455 --> 00:49:38,155
I know all the shortcuts.
949
00:49:54,590 --> 00:49:58,475
Flight number 17for Mexico City, Mexico,
950
00:49:58,511 --> 00:50:01,178
now boarding at gate 4.
951
00:50:01,230 --> 00:50:02,563
Attention, passengers.
952
00:50:02,598 --> 00:50:06,517
Flight 17 for Mexico City,Mexico, now boarding...
953
00:50:21,700 --> 00:50:23,834
Thank you.
954
00:50:23,869 --> 00:50:26,303
Mm-hmm.
955
00:50:37,466 --> 00:50:39,550
Are you afraid he's coming?
956
00:50:39,602 --> 00:50:41,685
Or are you afraid he's not?
957
00:50:41,720 --> 00:50:44,721
Let's go.
958
00:50:51,063 --> 00:50:53,981
A man's got to know
when he's beat, son.
959
00:50:54,033 --> 00:50:56,950
A man has got to learn.
960
00:50:56,986 --> 00:51:00,337
Using his head to block
punches-- that's his strategy.
961
00:51:03,609 --> 00:51:07,711
Too damn stubborn or damn stupid
to know when he's beat.
962
00:51:07,746 --> 00:51:10,214
Stay down.
You're beat.
963
00:51:20,092 --> 00:51:21,475
Pull over.
964
00:51:21,510 --> 00:51:23,644
Nah.
We're gonna make it.
965
00:51:23,679 --> 00:51:25,762
Pull over anyway.
966
00:51:41,514 --> 00:51:44,281
This is-- just keep it.
967
00:51:44,283 --> 00:51:47,117
I can take you back uptown.
968
00:51:47,119 --> 00:51:52,039
I'm gonna--
I'm gonna stay down.
969
00:52:01,550 --> 00:52:05,302
♪ though shallow in my shoes ♪
970
00:52:05,354 --> 00:52:13,193
♪ left Holland bruised ♪
971
00:52:19,094 --> 00:52:25,586
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
972
00:52:47,179 --> 00:52:57,854
♪ ah, ah ♪
70000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.