Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,527 --> 00:00:08,293
Previously onMasters Of Sex...
2
00:00:08,329 --> 00:00:09,762
The thought
of not seeing you every day
3
00:00:09,797 --> 00:00:11,797
is not something
I'm ready to accept just now.
4
00:00:11,832 --> 00:00:13,165
And your wife?
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,833
My wife and I have
an understanding.
6
00:00:14,869 --> 00:00:16,769
So, what if
I keep coming here...
7
00:00:16,804 --> 00:00:18,837
because we love each other?
8
00:00:18,873 --> 00:00:20,439
What are you doing here, Libby?
9
00:00:20,474 --> 00:00:22,975
I am so sick
of pretending all the time.
10
00:00:23,010 --> 00:00:24,610
I want you to be my wife.
11
00:00:26,230 --> 00:00:27,346
Dennis went to my dad--
12
00:00:27,398 --> 00:00:29,515
and my dad had to show Dennis
13
00:00:29,517 --> 00:00:32,184
a book on how to fix
his broken penis.
14
00:00:32,186 --> 00:00:34,820
It's incredibly common
and perfectly normal.
15
00:00:35,322 --> 00:00:37,439
- Ow!
- John!
16
00:00:37,491 --> 00:00:40,292
In two weeks, Bill and
I are going into Little Brown
17
00:00:40,327 --> 00:00:42,995
to present the initial research
for our second book.
18
00:00:43,030 --> 00:00:44,797
If he finds out about us,
19
00:00:44,832 --> 00:00:46,365
he might even keep me
out of the work,
20
00:00:46,367 --> 00:00:48,117
which he's done before.
21
00:00:48,169 --> 00:00:49,735
All these women
either want to marry me
22
00:00:49,770 --> 00:00:51,203
or they look at me
like I'm some sort of torturer.
23
00:00:51,205 --> 00:00:52,788
This is what I've been
saying all along.
24
00:00:52,840 --> 00:00:54,840
This program doesn't work!
25
00:00:54,875 --> 00:00:57,042
Look, if-- if you're not
comfortable with the surrogacy work,
26
00:00:57,044 --> 00:00:58,577
then... we can't continue.
27
00:00:58,612 --> 00:01:00,546
I just want it to be us again...
28
00:01:00,548 --> 00:01:01,964
together.
29
00:01:02,016 --> 00:01:03,215
That's what I want, too.
30
00:01:03,267 --> 00:01:04,850
I think the doc
31
00:01:04,885 --> 00:01:08,020
is a little worried
about Mr. Logan's presence.
32
00:01:08,055 --> 00:01:09,655
So, Bill sent you to...
33
00:01:09,690 --> 00:01:11,090
pump me for information?
34
00:01:11,125 --> 00:01:12,691
Maybe I can spare you
a lot of grief
35
00:01:12,727 --> 00:01:14,827
by sharing with you a tidbit
I have picked up--
36
00:01:14,862 --> 00:01:19,231
Trying to control other people
doesn't work, ever.
37
00:01:19,233 --> 00:01:23,736
The only person you can control
is yourself.
38
00:02:06,851 --> 00:02:09,992
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
39
00:02:31,639 --> 00:02:35,274
I certainly hope that
you didn't tip him.
40
00:02:35,309 --> 00:02:36,642
Of course I tipped him.
41
00:02:36,644 --> 00:02:37,976
Who gets into a taxi
42
00:02:37,978 --> 00:02:39,728
and says,
"We're from out of town.
43
00:02:39,780 --> 00:02:41,446
Take whatever route you'd like"?
44
00:02:41,482 --> 00:02:43,732
The man drove us
through Brooklyn, Bill.
45
00:02:43,784 --> 00:02:45,417
Ah, so what if he did?
46
00:02:45,452 --> 00:02:47,986
It was worth the extra $2
to get a view of that skyline,
47
00:02:47,988 --> 00:02:49,238
don't you think?
48
00:02:49,290 --> 00:02:51,623
No, I don't.
49
00:02:51,659 --> 00:02:54,993
Betty said that The Times
gave this place four stars.
50
00:02:54,995 --> 00:02:57,045
Apparently, it's nearly
impossible to get a reservation.
51
00:02:57,131 --> 00:02:58,664
Well,
I would've been just as happy
52
00:02:58,716 --> 00:03:00,499
to order a BLT from room service
and call it a night.
53
00:03:00,551 --> 00:03:02,417
Nonsense.
54
00:03:02,469 --> 00:03:04,586
Today went just about as well
as it could possibly have gone.
55
00:03:04,638 --> 00:03:06,922
I say you and I have
more than earned ourselves
56
00:03:06,974 --> 00:03:08,590
a five-course dinner.
57
00:03:08,642 --> 00:03:12,094
Well, that is
very generous of you to say.
58
00:03:12,146 --> 00:03:14,680
Because given how you
monopolized that meeting,
59
00:03:14,732 --> 00:03:16,014
the most I've earned,
I would think,
60
00:03:16,066 --> 00:03:17,616
would be a dinner roll
and a butter pat.
61
00:03:17,651 --> 00:03:19,952
Virginia,
can't you let it go, please?
62
00:03:19,987 --> 00:03:22,487
It all worked out.
Let's enjoy the evening.
63
00:03:22,523 --> 00:03:24,489
- May I take your coats?
- Yes, thank you.
64
00:03:24,525 --> 00:03:26,491
I'll keep mine,
thank you very much.
65
00:03:26,527 --> 00:03:27,693
Are you sure?
I think you'll be more comfortable--
66
00:03:27,728 --> 00:03:29,111
Is this yet another thing
67
00:03:29,163 --> 00:03:30,495
you would like
to overrule me on?
68
00:03:31,866 --> 00:03:33,298
The lady will be
keeping her coat.
69
00:03:33,334 --> 00:03:35,868
In case
I throw a drink in his face
70
00:03:35,870 --> 00:03:39,171
and need to make a speedy exit,
which is entirely possible.
71
00:03:39,206 --> 00:03:41,757
Why don't I give
our name to the-- to the host?
72
00:03:43,711 --> 00:03:45,294
What is the fastest
73
00:03:45,346 --> 00:03:47,713
you've ever seen someone
get through a meal here?
74
00:03:47,748 --> 00:03:49,514
Masters, you say?
75
00:03:49,550 --> 00:03:51,583
I'm not seeing anything
in the book, sir.
76
00:03:51,619 --> 00:03:53,468
Are you sure your reservation
was for tonight?
77
00:03:53,520 --> 00:03:55,354
Quite sure.
Can I take a...
78
00:03:55,389 --> 00:03:56,521
Is there a problem?
79
00:03:56,557 --> 00:03:57,723
There it is. That's us.
80
00:03:57,775 --> 00:03:59,424
Mosher, party of four?
81
00:03:59,460 --> 00:04:01,226
Well, Mosher, Masters--
82
00:04:01,228 --> 00:04:03,395
if it was a bad connection,
someone could've easily misu--
83
00:04:03,447 --> 00:04:06,148
Mosher. Mas--
See?
84
00:04:06,200 --> 00:04:08,400
Bill, that is entirely possible
85
00:04:08,402 --> 00:04:10,869
if you were calling
from a submarine.
86
00:04:10,905 --> 00:04:13,238
And "two" doesn't sound anything
like "four."
87
00:04:13,274 --> 00:04:15,540
- We are a party of two.
- I'm confused, sir.
88
00:04:15,609 --> 00:04:17,993
Didn't you say that yours
was a party of four?
89
00:04:18,045 --> 00:04:19,745
I did.
No, we're four, Virginia--
90
00:04:19,797 --> 00:04:21,246
you, me, and the Logans.
91
00:04:21,298 --> 00:04:25,751
Her name's Alice, isn't it?
Uh, Dan's wife?
92
00:04:29,890 --> 00:04:31,423
What are you doing inthe lab at this hour of night?
93
00:04:32,927 --> 00:04:34,092
And what'sall that noise going on?
94
00:04:36,146 --> 00:04:37,896
Not while
the children are awake.
95
00:04:37,932 --> 00:04:39,147
Oh, come on.
96
00:04:41,402 --> 00:04:43,735
All right, kitty cats,
it's time for bed.
97
00:04:43,771 --> 00:04:45,938
10 more minutes.
98
00:04:45,990 --> 00:04:47,606
You said that
20 minutes ago.
99
00:04:47,608 --> 00:04:49,274
Yeah,
but it's almost over.
100
00:04:49,276 --> 00:04:51,076
Come on, Lib.
Just let them watch the end.
101
00:04:51,111 --> 00:04:52,361
It's fine.
102
00:04:52,413 --> 00:04:53,612
You know,
for a football coach,
103
00:04:53,664 --> 00:04:54,947
you are a bit of a pushover.
104
00:04:54,949 --> 00:04:56,281
- Oh, really?
- Mm-hmm.
105
00:04:56,283 --> 00:04:57,616
Okay. Come on, guys.
106
00:04:57,618 --> 00:04:58,917
You heard your mother.
It's bedtime.
107
00:04:58,953 --> 00:05:00,419
Hup, hup. Let's go.
Set goes off.
108
00:05:00,454 --> 00:05:01,703
Ice-cream bowls in the kitchen.
109
00:05:01,755 --> 00:05:02,955
Johnny,
I want to see some hustle.
110
00:05:03,007 --> 00:05:04,456
Jenn, put some pep in your step.
Come on.
111
00:05:06,126 --> 00:05:07,426
Mr. Edley's kidding.
112
00:05:07,461 --> 00:05:09,761
But 10 more minutes,
and that is it.
113
00:05:09,797 --> 00:05:11,296
No more negotiating.
114
00:05:11,332 --> 00:05:12,547
- Okay.
- Okay.
115
00:05:15,002 --> 00:05:18,637
However you want me to be,
I'll be.
116
00:05:20,274 --> 00:05:22,724
She's joining--
they're joining us?
117
00:05:22,776 --> 00:05:24,309
Why do you look
so surprised?
118
00:05:24,311 --> 00:05:25,978
- We discussed this.
- We did not.
119
00:05:27,481 --> 00:05:29,014
- Are you certain?
- Quite certain.
120
00:05:29,049 --> 00:05:31,483
Absolutely cer-- I've never been
more certain of anything
121
00:05:31,485 --> 00:05:32,951
in my life.
122
00:05:32,987 --> 00:05:34,319
Well, maybe--
Ah, you know what?
123
00:05:34,321 --> 00:05:36,321
I-- I mentioned it to Betty.
124
00:05:36,373 --> 00:05:38,573
That's right. I did.
I must've forgotten.
125
00:05:38,625 --> 00:05:40,292
I'm sorry, Dr. Masters.
126
00:05:40,327 --> 00:05:43,295
Is it possible you thought
you made a reservation
127
00:05:43,330 --> 00:05:45,163
in the same way you thought
you told your wife
128
00:05:45,215 --> 00:05:46,298
about your dining companions?
129
00:05:46,333 --> 00:05:47,833
I am not his wife.
130
00:05:47,835 --> 00:05:50,085
Mosher, party of four.
131
00:05:50,137 --> 00:05:52,504
Good evening, Mr. Mosher.
Right this way, sir.
132
00:05:52,556 --> 00:05:53,972
Deirdre will take you
to your table.
133
00:05:54,008 --> 00:05:55,757
What is going on here, Bill?
134
00:05:55,809 --> 00:05:58,010
- What do you mean?
- What are you up to?
135
00:05:58,045 --> 00:06:02,514
Why would you ask Dan
and his wife to join us?
136
00:06:02,566 --> 00:06:04,850
You've barely even
said two words to him
137
00:06:04,918 --> 00:06:06,818
since he set foot
in our office.
138
00:06:06,854 --> 00:06:09,821
You've rejected any social
overtures he's made to you.
139
00:06:09,857 --> 00:06:11,356
You've barely even tolerated
the research
140
00:06:11,392 --> 00:06:12,524
that he asked us to conduct.
141
00:06:12,526 --> 00:06:14,359
Which was unfair of me.
142
00:06:15,863 --> 00:06:17,062
It was?
143
00:06:17,097 --> 00:06:18,663
Absolutely.
144
00:06:18,699 --> 00:06:20,866
Virginia,
I was threatened by him.
145
00:06:20,918 --> 00:06:23,368
I see that now.
146
00:06:23,370 --> 00:06:24,836
What are you doing?
147
00:06:24,872 --> 00:06:26,955
Looking for
that bald man on TV
148
00:06:27,007 --> 00:06:28,790
who pops out
with his hidden camera.
149
00:06:31,345 --> 00:06:33,178
I thought he was taking up
too much of our time.
150
00:06:33,213 --> 00:06:34,413
"Our time?"
151
00:06:34,448 --> 00:06:36,298
All right, your time.
152
00:06:36,350 --> 00:06:38,633
I didn't like
having to indulge his curiosity,
153
00:06:38,685 --> 00:06:40,385
which was shortsighted of me.
154
00:06:40,421 --> 00:06:43,221
So what if his projects
didn't amount to anything?
155
00:06:43,273 --> 00:06:44,973
The man opened his checkbook
to us.
156
00:06:45,025 --> 00:06:47,192
Now we have a book contract
to show for it.
157
00:06:47,227 --> 00:06:49,811
So I thought it was the right
thing to do to show him a--
158
00:06:49,863 --> 00:06:52,764
you know, a little appreciation
for the support he's given us.
159
00:06:54,568 --> 00:06:57,536
Well, that's...
160
00:06:57,571 --> 00:06:58,837
Huh.
161
00:06:58,872 --> 00:07:00,322
Well,
it's not awkward for you
162
00:07:00,374 --> 00:07:01,990
that I invited his wife along,
is it?
163
00:07:02,042 --> 00:07:03,909
Why would that be awkward?
164
00:07:03,944 --> 00:07:05,911
I'm asking you.
165
00:07:05,946 --> 00:07:08,747
And I'm answering...
rhetorically.
166
00:07:08,749 --> 00:07:12,050
No, it's not awkward, Bill,
unless you've imagined us
167
00:07:12,086 --> 00:07:13,752
having to eat standing up
in the coatroom.
168
00:07:15,055 --> 00:07:16,338
While you figure this out,
169
00:07:16,390 --> 00:07:18,223
I'm going to go freshen up.
170
00:07:18,258 --> 00:07:19,891
Shall I have Colette
check this for you?
171
00:07:19,927 --> 00:07:22,427
You are not
to check that coat, Bill.
172
00:07:22,463 --> 00:07:24,930
The lady will hang on to it.
173
00:07:32,106 --> 00:07:33,271
You're still here?
174
00:07:33,323 --> 00:07:34,606
Hey, Johnny.
175
00:07:34,608 --> 00:07:36,358
Uh, yeah,
I noticed the light was out,
176
00:07:36,410 --> 00:07:39,945
so I thought I'd fix it
before I went home to my house.
177
00:07:39,997 --> 00:07:41,446
Where's my mom?
178
00:07:41,498 --> 00:07:43,248
Your mom is in
reading to Jenny.
179
00:07:43,283 --> 00:07:45,784
Um...
180
00:07:47,421 --> 00:07:50,455
Could you-- could you maybe
help me with something
181
00:07:50,457 --> 00:07:52,057
- in my room?
- Of course.
182
00:07:52,092 --> 00:07:54,159
- Absolutely.
- Bring the ladder.
183
00:07:54,194 --> 00:07:57,429
Bring the ladder?
Okay.
184
00:07:57,464 --> 00:07:59,381
All right. Let's go.
185
00:08:05,772 --> 00:08:07,973
- Good evening, ma'am.
- Good evening.
186
00:08:07,975 --> 00:08:09,274
May I offer you
something, ma'am?
187
00:08:09,309 --> 00:08:10,976
No, thank you.
188
00:08:11,028 --> 00:08:12,611
Are you sure?
189
00:08:12,646 --> 00:08:14,779
We have some lovely new scents
as well as the classics.
190
00:08:14,815 --> 00:08:15,947
Channel.
191
00:08:15,983 --> 00:08:17,983
I think that's Chanel.
192
00:08:17,985 --> 00:08:19,618
Oh, is it?
I don't speak French.
193
00:08:19,653 --> 00:08:23,655
This one's new, Promesse,
and we have Ambush by Dana.
194
00:08:23,690 --> 00:08:27,459
That would certainly
be appropriate to the occasion.
195
00:08:27,494 --> 00:08:29,127
- Excuse me?
- Yes?
196
00:08:29,163 --> 00:08:31,079
Uh, there--
there's no paper in here.
197
00:08:31,131 --> 00:08:32,664
- Would you mind--
- Oh! Oh, gosh!
198
00:08:32,666 --> 00:08:33,965
I'm so sorry, ma'am.
Right away.
199
00:08:34,001 --> 00:08:36,001
Uh, um, there you go.
200
00:08:36,053 --> 00:08:37,636
I should've checked the stall
beforehand.
201
00:08:37,671 --> 00:08:40,805
- It's all right.
- Oh, gosh.
202
00:08:40,841 --> 00:08:42,257
See? I'm still learning.
203
00:08:42,309 --> 00:08:44,426
They usually have me
answering the phones,
204
00:08:44,478 --> 00:08:46,344
but Carol Anne,
the girl who's usually here,
205
00:08:46,346 --> 00:08:48,013
she slipped in the kitchen
two days ago
206
00:08:48,065 --> 00:08:49,481
and knocked out her two
front teeth, got a black eye,
207
00:08:49,516 --> 00:08:51,183
and they won't let her
back to work
208
00:08:51,185 --> 00:08:52,851
'cause it looks like
her boyfriend beat her up.
209
00:08:52,853 --> 00:08:54,603
You can't have that in
a nice place like this, right?
210
00:08:54,655 --> 00:08:56,271
Ambush you said?
211
00:08:56,323 --> 00:08:57,772
- What are you doing?
- Didn't you--
212
00:08:57,824 --> 00:08:59,357
No,
I s-- I said no thank you.
213
00:08:59,409 --> 00:09:00,825
Oh, I'm so sorry, ma'am.
214
00:09:00,861 --> 00:09:01,993
May I have
a wet towel, please?
215
00:09:02,029 --> 00:09:03,361
Yes.
216
00:09:03,413 --> 00:09:04,613
Oh.
217
00:09:06,917 --> 00:09:08,867
Here.
218
00:09:08,919 --> 00:09:10,785
Hey, you don't like it?
It's not so bad.
219
00:09:10,837 --> 00:09:13,955
It's the--
The gentleman that I'm seeing,
220
00:09:14,007 --> 00:09:17,876
he-- he has an aversion to me
wearing fragrances of any kind.
221
00:09:17,928 --> 00:09:19,711
An aversion?
Allergies, you mean?
222
00:09:19,763 --> 00:09:22,881
No, no. It's-- he
has, uh, a very sensitive nose.
223
00:09:24,518 --> 00:09:28,053
Occupational hazard.
It's fine. I'll live. Thank you.
224
00:09:35,896 --> 00:09:37,395
Did I get him?
225
00:09:37,447 --> 00:09:39,698
Uh, no,
he's over there now. See him?
226
00:09:39,733 --> 00:09:40,732
- Where?
- Quick!
227
00:09:40,734 --> 00:09:41,866
Oh.
228
00:09:41,902 --> 00:09:43,985
- Got him.
- Are you sure?
229
00:09:44,037 --> 00:09:46,154
Flat as a pancake.
You want to see?
230
00:09:46,206 --> 00:09:48,240
No, that's okay.
I trust you.
231
00:09:48,242 --> 00:09:49,708
Come on.
232
00:09:49,743 --> 00:09:53,161
I'm not afraid of them
or anything.
233
00:09:53,213 --> 00:09:55,163
Just don't like them.
234
00:09:55,215 --> 00:09:57,215
I get it.
235
00:09:57,251 --> 00:09:58,750
Is there anything else
you're not too fond of?
236
00:09:58,802 --> 00:10:01,586
I don't really like thunder.
237
00:10:01,638 --> 00:10:03,822
Oh, well, come on.
238
00:10:04,157 --> 00:10:06,481
Does anyone like thunder,
really? An
239
00:10:06,482 --> 00:10:09,113
Maybe timpanists, you know?
240
00:10:09,205 --> 00:10:11,781
In the orchestras,
with the big drums?
241
00:10:11,782 --> 00:10:13,254
They probably like it.
242
00:10:13,255 --> 00:10:15,288
You're probably right.
243
00:10:15,294 --> 00:10:17,691
You know what I'm afraid of,
Johnny?
244
00:10:17,743 --> 00:10:18,942
What?
245
00:10:18,944 --> 00:10:22,529
Letting people see
that I'm afraid.
246
00:10:22,581 --> 00:10:24,414
It's like,
what are they gonna think?
247
00:10:24,449 --> 00:10:26,149
This big, tough
football coach--
248
00:10:26,185 --> 00:10:27,584
every time
he goes to the doctor,
249
00:10:27,619 --> 00:10:28,985
he's got to shut his eyes
and whistle a tune
250
00:10:29,021 --> 00:10:30,587
when he gets a shot.
251
00:10:30,622 --> 00:10:32,205
- You do that?
- Yeah.
252
00:10:32,257 --> 00:10:34,257
Every single time.
253
00:10:34,293 --> 00:10:38,128
Here.
You play the doctor.
254
00:10:38,180 --> 00:10:40,130
I'll play me. All right?
255
00:10:40,132 --> 00:10:41,765
- Okay.
- All right.
256
00:10:41,800 --> 00:10:43,216
Time for your shot,
Mr. Edley. Are you ready?
257
00:10:43,268 --> 00:10:44,568
I guess.
258
00:10:53,445 --> 00:10:55,896
Now, look, you said you weren't
gonna tell anybody, right?
259
00:10:55,981 --> 00:10:57,447
- I promise.
- All right.
260
00:10:57,482 --> 00:10:58,815
And you won't tell mine?
261
00:10:58,867 --> 00:11:00,650
I won't tell a soul.
262
00:11:00,702 --> 00:11:03,737
All right.
Get some sleep.
263
00:11:03,789 --> 00:11:06,072
- Good night, Mr. Edley.
- Good night, Johnny.
264
00:11:09,962 --> 00:11:11,962
Well, I'm sorry you didn't
have my girl make the reservation.
265
00:11:11,997 --> 00:11:13,663
I have some pull here.
266
00:11:13,715 --> 00:11:16,299
I invested in Gordon's place
in Midtown a few years back.
267
00:11:16,335 --> 00:11:18,969
Excuse me,
could you tell Chef Ostroff
268
00:11:19,004 --> 00:11:21,421
that Dan Logan is
with the Masters party--
269
00:11:21,473 --> 00:11:22,672
that's the reservation
that's gone missing--
270
00:11:22,724 --> 00:11:24,174
and ask if
he can accommodate us?
271
00:11:24,226 --> 00:11:26,142
Apparently,
they're booked until--
272
00:11:26,178 --> 00:11:28,178
And that we're very much looking
forward to the tartare tonight.
273
00:11:28,180 --> 00:11:30,013
It's not on the menu,
but they make it when I ask.
274
00:11:30,065 --> 00:11:33,516
- Dan? Nice to see you.
- Virginia.
275
00:11:33,518 --> 00:11:34,935
You're alone?
276
00:11:34,987 --> 00:11:37,437
Uh, Alice is on her way
from uptown.
277
00:11:37,489 --> 00:11:40,273
I must say, Virginia, I wasn't
expecting your invitation.
278
00:11:40,359 --> 00:11:42,125
The invitation
didn't come from me.
279
00:11:42,160 --> 00:11:44,027
Oh, well, my secretary said
a woman called, so I assumed.
280
00:11:44,079 --> 00:11:45,445
That wasn't you?
Then who--
281
00:11:45,497 --> 00:11:47,230
Bill, uh,
did you have Betty
282
00:11:47,266 --> 00:11:48,398
make these arrangements?
283
00:11:48,433 --> 00:11:50,400
Why, yes, I did.
284
00:11:50,435 --> 00:11:51,785
Why don't I have them
check that?
285
00:11:51,837 --> 00:11:53,003
Okay.
286
00:11:54,706 --> 00:11:56,840
Thank you.
287
00:11:56,875 --> 00:11:58,959
- I am so sorry.
- Mm-hmm.
288
00:11:59,011 --> 00:12:00,877
I had absolutely no idea.
289
00:12:00,879 --> 00:12:03,797
Bill orchestrated this
entire thing without telling me.
290
00:12:03,849 --> 00:12:05,582
Why would you bring your wife?
291
00:12:05,617 --> 00:12:08,551
Because when the invitation
came in, presumably from you,
292
00:12:08,604 --> 00:12:10,353
my secretary called Alice
to confirm the time
293
00:12:10,389 --> 00:12:11,805
without consulting me.
294
00:12:11,857 --> 00:12:13,356
- And there you are.
- Hello, darling.
295
00:12:13,392 --> 00:12:15,475
Mm. You made it.
296
00:12:15,527 --> 00:12:16,726
I would like to introduce you
to--
297
00:12:16,778 --> 00:12:18,812
Virginia Johnson.
Hello.
298
00:12:18,864 --> 00:12:20,647
Finally.
I'm so glad you called.
299
00:12:20,699 --> 00:12:22,866
Danny just thinks
the world of you.
300
00:12:22,901 --> 00:12:24,234
Talks about you nonstop.
301
00:12:24,286 --> 00:12:25,902
Is that right?
302
00:12:25,904 --> 00:12:28,004
And, my goodness,
you're just a slip of a thing.
303
00:12:28,040 --> 00:12:31,041
I-I don't know why I always imagined
you'd be much bigger boned.
304
00:12:31,076 --> 00:12:32,909
Mrs. Logan, I presume.
305
00:12:32,911 --> 00:12:35,412
- Alice, please.
- Bill Masters.
306
00:12:35,464 --> 00:12:37,914
I'm just delighted that you
and your husband could join us.
307
00:12:37,966 --> 00:12:40,183
Now, there has been a little
snafu with the reservation
308
00:12:40,218 --> 00:12:42,052
- that we're working out.
- Mr. Logan,
309
00:12:42,087 --> 00:12:44,671
I am so sorry to keep you
and your party waiting.
310
00:12:44,723 --> 00:12:48,058
We have a table for you
if you will follow Jacques.
311
00:12:48,093 --> 00:12:52,228
Ladies?
312
00:12:52,264 --> 00:12:55,432
It's all who you know, Bill.
313
00:12:55,434 --> 00:12:57,267
Whom.
314
00:12:57,269 --> 00:12:58,401
It's whom.
315
00:13:01,239 --> 00:13:03,106
Uh,
this is a table for two.
316
00:13:03,108 --> 00:13:04,741
We're a party of four.
317
00:13:04,776 --> 00:13:06,943
Well, five,
if you include the coat.
318
00:13:06,995 --> 00:13:09,112
And may I ask,
where do you sit your patrons
319
00:13:09,164 --> 00:13:11,031
who don't have pull--
the scullery?
320
00:13:11,083 --> 00:13:12,615
I'm terribly sorry.
321
00:13:12,668 --> 00:13:15,869
This is the only table we have
available at the moment.
322
00:13:15,921 --> 00:13:17,954
Perhaps we should wait
for something else to open up.
323
00:13:17,956 --> 00:13:19,956
I'm afraid
we are fully booked, sir.
324
00:13:20,008 --> 00:13:21,374
Or come back another time.
325
00:13:21,426 --> 00:13:23,209
Oh, don't be silly.
326
00:13:23,261 --> 00:13:25,378
We can all squeeze in.
Can't we, Alice?
327
00:13:25,430 --> 00:13:27,213
Absolutely.
It'll be cozy.
328
00:13:31,603 --> 00:13:32,802
You're sure I can't check--
329
00:13:32,804 --> 00:13:34,471
I'm quite sure, thank you.
330
00:13:38,143 --> 00:13:41,277
May I get you started
with a cocktail? Ladies?
331
00:13:41,313 --> 00:13:43,279
A Manhattan, please.
332
00:13:43,315 --> 00:13:44,914
Alice?
333
00:13:44,950 --> 00:13:47,400
So, she'll have a tonic water
with a squeeze of--
334
00:13:47,452 --> 00:13:48,485
Uh, white wine, please.
335
00:13:48,487 --> 00:13:49,986
But, honey--
336
00:13:50,021 --> 00:13:51,654
I'd like a glass
of white wine, Dan.
337
00:13:51,656 --> 00:13:53,490
Do you have an objection
to that?
338
00:13:53,492 --> 00:13:55,959
Why don't we make it
a spritzer?
339
00:13:55,994 --> 00:13:58,828
First,
uh, can I suggest
340
00:13:58,880 --> 00:14:01,998
that we start with a bottle
of your finest champagne?
341
00:14:02,000 --> 00:14:03,249
We're celebrating.
342
00:14:03,301 --> 00:14:05,168
Ooh.
343
00:14:07,472 --> 00:14:09,973
What are you doing?
344
00:14:10,008 --> 00:14:13,009
It was slow to drain, so...
345
00:14:13,044 --> 00:14:14,594
What?
346
00:14:14,646 --> 00:14:17,013
You can't fix everything
in the house.
347
00:14:17,065 --> 00:14:19,449
He's only gone two days.
He's gonna come back and notice.
348
00:14:19,484 --> 00:14:21,684
Oh, really?
Bill's gonna notice?
349
00:14:21,737 --> 00:14:24,104
Come on.
350
00:14:24,156 --> 00:14:26,823
Well,
you do have to be more careful
351
00:14:26,858 --> 00:14:28,441
in front of the kids.
352
00:14:28,493 --> 00:14:31,611
You can't take my hand
under the dining-room table
353
00:14:31,663 --> 00:14:33,496
or reach under my skirt.
354
00:14:33,532 --> 00:14:34,664
Oh, they didn't see that.
355
00:14:34,699 --> 00:14:37,784
But they could have.
356
00:14:37,836 --> 00:14:40,036
You can't call me Lib
in front of them, either.
357
00:14:40,038 --> 00:14:41,337
- Did I do that?
- Mm-hmm.
358
00:14:41,373 --> 00:14:42,672
Oh.
359
00:14:42,707 --> 00:14:44,290
You know,
"pass the ketchup, Lib.
360
00:14:44,342 --> 00:14:46,176
Those potatoes were delicious, Lib."
361
00:14:46,211 --> 00:14:47,844
All right.
I have this fantasy, okay?
362
00:14:47,879 --> 00:14:50,130
Now, don't laugh at me,
but I have this fantasy
363
00:14:50,182 --> 00:14:53,133
that, you know, the kids
will start calling me Paul.
364
00:14:53,185 --> 00:14:57,020
Not right away, but just
eventually, you know?
365
00:14:57,055 --> 00:14:58,688
You know how Howie has
that thing with "L's"?
366
00:14:58,723 --> 00:15:01,224
I secretly hope
he never loses it.
367
00:15:01,226 --> 00:15:03,693
I know. Well, if you
drop the "L" off of "Paul,"
368
00:15:03,728 --> 00:15:05,895
that becomes "paw," right?
369
00:15:05,947 --> 00:15:08,898
And then maybe the older kids
start calling me pa,
370
00:15:08,900 --> 00:15:11,568
and then, pretty soon,
that's what I am to them.
371
00:15:11,620 --> 00:15:14,571
You know, their pa.
372
00:15:14,623 --> 00:15:18,408
You wouldn't have a problem
with that, would you?
373
00:15:29,221 --> 00:15:30,670
To "Human Sexual Inadequacy."
374
00:15:30,722 --> 00:15:33,256
"Human Sexual Inadequacy."
375
00:15:33,308 --> 00:15:35,091
Do we really want
to toast that?
376
00:15:35,093 --> 00:15:37,343
It's the name of Bill
and Virginia's next book.
377
00:15:37,395 --> 00:15:38,728
Oh, I see.
378
00:15:40,148 --> 00:15:42,182
Well, then,
congratulations, you two.
379
00:15:42,234 --> 00:15:43,766
How exciting.
380
00:15:43,819 --> 00:15:45,351
After the success
of the first one,
381
00:15:45,403 --> 00:15:46,769
I'm sure this one was
pretty much in the bag.
382
00:15:46,822 --> 00:15:48,238
No hard sell required.
383
00:15:48,273 --> 00:15:50,106
Yes,
you'd think, wouldn't you,
384
00:15:50,158 --> 00:15:53,359
that all we needed to do was let
the couples work that we've done
385
00:15:53,411 --> 00:15:54,777
speak for itself.
386
00:15:54,779 --> 00:15:58,031
But Bill felt the need
to up the ante.
387
00:15:58,083 --> 00:15:59,282
Virginia, please, let's not.
388
00:15:59,334 --> 00:16:01,117
Oh, let's.
389
00:16:01,169 --> 00:16:03,086
Virginia's upset with me
390
00:16:03,121 --> 00:16:08,091
because I... deviated slightly
from our agreed-upon script.
391
00:16:08,126 --> 00:16:12,045
I wouldn't say "deviated,"
and I wouldn't say "slightly."
392
00:16:12,097 --> 00:16:14,714
I'd say that you hijacked
the meeting entirely.
393
00:16:15,967 --> 00:16:17,550
Uh, Bill told them
394
00:16:17,602 --> 00:16:20,136
that we intend to include
a chapter in the next book
395
00:16:20,138 --> 00:16:21,638
on our work with surrogates.
396
00:16:21,640 --> 00:16:23,273
Mm. I thought
you were phasing that out.
397
00:16:23,308 --> 00:16:25,808
Yes, well,
Bill revived it this afternoon
398
00:16:25,810 --> 00:16:29,062
and committed us
to continuing with the program.
399
00:16:29,114 --> 00:16:30,563
Only after
the Little Brown team
400
00:16:30,615 --> 00:16:32,448
seemed disinclined
to move forward.
401
00:16:32,484 --> 00:16:34,984
Not disinclined,
and even if they were,
402
00:16:35,036 --> 00:16:36,819
that doesn't mean
that you should jump in
403
00:16:36,872 --> 00:16:39,489
and offer up research
that we both decided
404
00:16:39,541 --> 00:16:41,791
to postpone
for the foreseeable future.
405
00:16:41,826 --> 00:16:44,160
They never would've committed
to so large an advance, Virginia.
406
00:16:44,212 --> 00:16:46,863
The last time
that we were short hard evidence
407
00:16:46,898 --> 00:16:48,665
that our research
would yield solid results--
408
00:16:48,667 --> 00:16:52,335
the impotency work-- you argued
that it was wrong to promote it.
409
00:16:52,387 --> 00:16:53,920
Do most people assume
you're married?
410
00:16:55,340 --> 00:16:58,174
You seem married.
Don't they seem married?
411
00:16:58,226 --> 00:16:59,676
They're not married.
412
00:16:59,711 --> 00:17:01,594
In fact,
Bill has a very lovely wife.
413
00:17:01,646 --> 00:17:03,263
Mm, you've met?
414
00:17:03,315 --> 00:17:05,848
No, but I've seen
her picture on your desk.
415
00:17:05,850 --> 00:17:07,267
You don't bring her along
when you travel?
416
00:17:07,319 --> 00:17:09,852
- I don't.
- Oh, why's that?
417
00:17:09,854 --> 00:17:12,188
Surely she would like a trip
to New York, wouldn't she?
418
00:17:12,240 --> 00:17:14,324
Yes, but we do have
three children at home.
419
00:17:14,359 --> 00:17:16,025
Oh. Do you have pictures?
420
00:17:16,077 --> 00:17:17,327
I don't, no.
421
00:17:17,362 --> 00:17:20,863
Really? No pictures?
Not a one?
422
00:17:20,865 --> 00:17:23,333
Dan doesn't like to bring
me on his adventures, either.
423
00:17:23,368 --> 00:17:25,368
- Oh, and why's that?
- I have a theory.
424
00:17:25,420 --> 00:17:28,538
Oh, I would love to hear it.
425
00:17:28,590 --> 00:17:30,340
Another breadbasket, please?
426
00:17:30,375 --> 00:17:31,457
Well, with so many
more women in the workforce,
427
00:17:31,509 --> 00:17:33,376
I think it's easier for a man,
428
00:17:33,428 --> 00:17:35,178
especially one
as handsome as him,
429
00:17:35,213 --> 00:17:38,681
to conduct his business
unencumbered by a wedding ring.
430
00:17:38,717 --> 00:17:40,216
Wouldn't you agree, Virginia?
431
00:17:41,770 --> 00:17:44,087
I'm asking you as a woman.
432
00:17:44,122 --> 00:17:48,308
I really wouldn't know.
433
00:17:48,360 --> 00:17:51,361
It's not unlike
your approach, Bill.
434
00:17:51,396 --> 00:17:53,980
You tantalize the buyer
with the promise of something
435
00:17:54,032 --> 00:17:56,065
that you may not actually
be able to provide.
436
00:17:56,117 --> 00:17:58,901
I'm not blind.
I know I married a flirt.
437
00:18:00,405 --> 00:18:01,988
But it got me
a three-bedroom apartment
438
00:18:02,040 --> 00:18:03,823
overlooking
the Museum of Natural History.
439
00:18:03,875 --> 00:18:06,409
Hey, might want
to slow down a bit, dear.
440
00:18:06,444 --> 00:18:08,077
Mm.
441
00:18:08,079 --> 00:18:10,046
You might want to stop squeezing
my leg under the table.
442
00:18:12,117 --> 00:18:14,667
What was the name
of the woman in Dallas?
443
00:18:14,719 --> 00:18:16,085
The linen heiress?
444
00:18:16,137 --> 00:18:17,954
Danny sold her on the idea
445
00:18:17,989 --> 00:18:21,758
of including lavender sachets
in her seet shets.
446
00:18:23,645 --> 00:18:24,894
Sheet... sets.
447
00:18:26,314 --> 00:18:27,930
That's hard to say.
448
00:18:27,983 --> 00:18:30,933
Especially after
two glasses of champagne.
449
00:18:30,935 --> 00:18:33,353
Well,
may I propose another toast?
450
00:18:33,405 --> 00:18:34,687
- Mm!
- I vote no.
451
00:18:34,739 --> 00:18:36,939
Um, I'm sorry.
Was that rhetorical?
452
00:18:36,941 --> 00:18:39,025
I love your
sense of humor, Virginia.
453
00:18:39,077 --> 00:18:40,743
It's very New York.
Are you Jewish?
454
00:18:40,779 --> 00:18:42,111
To you, Dan.
455
00:18:42,113 --> 00:18:44,030
To me?
456
00:18:44,082 --> 00:18:45,948
Well-- well, we could
never have gotten to this point
457
00:18:45,950 --> 00:18:47,617
without your financial support.
458
00:18:47,669 --> 00:18:48,951
Hm.
459
00:18:49,004 --> 00:18:51,537
Well, that's, uh...
460
00:18:51,589 --> 00:18:53,423
That's kind of you to say, Bill.
461
00:18:53,458 --> 00:18:54,957
Well,
it's absolutely true.
462
00:18:54,959 --> 00:18:56,876
- Isn't it, Virginia?
- It is.
463
00:18:56,928 --> 00:18:58,761
Uh, you have kept us afloat.
464
00:18:58,797 --> 00:19:01,631
And I am happy to report
465
00:19:01,633 --> 00:19:04,300
that the advance
we received today
466
00:19:04,302 --> 00:19:07,637
will more than cover our
operational costs from now on.
467
00:19:07,639 --> 00:19:11,641
So we're not just able
to repay you in full.
468
00:19:11,643 --> 00:19:13,109
We're also able
to provide you
469
00:19:13,144 --> 00:19:17,980
with a significant return
on your investment.
470
00:19:18,016 --> 00:19:20,066
Thank you.
471
00:19:20,118 --> 00:19:22,235
To the end of our journey.
472
00:19:22,287 --> 00:19:24,620
Hear, hear.
473
00:19:24,656 --> 00:19:27,657
Come on, you two.
To happy endings.
474
00:19:27,659 --> 00:19:29,992
So this is yet another
thing you've just decided, Bill,
475
00:19:29,994 --> 00:19:32,412
that our work with Dan is over?
476
00:19:32,464 --> 00:19:34,630
Well, isn't it?
I'm sorry. Do you disagree, Dan?
477
00:19:34,666 --> 00:19:36,666
You made an investment.
478
00:19:36,718 --> 00:19:39,168
It paid off--
handsomely, I may add.
479
00:19:39,220 --> 00:19:41,971
When I engaged your services,
we entered into a partnership.
480
00:19:42,006 --> 00:19:44,974
Oh.
Did you see it that way?
481
00:19:45,009 --> 00:19:47,477
A partnership?
What? Like Virginia's and mine?
482
00:19:47,512 --> 00:19:48,978
No, actually,
483
00:19:49,013 --> 00:19:50,430
because I don't
make decisions unilaterally
484
00:19:50,482 --> 00:19:51,981
without her participation.
485
00:19:52,016 --> 00:19:54,267
Well,
perhaps you can clarify for me.
486
00:19:54,319 --> 00:19:56,853
Uh, what is the argument for,
487
00:19:56,905 --> 00:19:59,605
uh, perpetuating
this arrangement?
488
00:19:59,657 --> 00:20:03,192
Your venture into,
uh... lubricants?
489
00:20:03,244 --> 00:20:04,777
Lotions.
490
00:20:04,829 --> 00:20:06,446
Lotions.
I'm sorry. You're right.
491
00:20:06,498 --> 00:20:07,997
There was a company in Seattle
492
00:20:08,032 --> 00:20:10,450
that Danny did
a lotion line with.
493
00:20:10,502 --> 00:20:13,252
He was working very closely
for many months
494
00:20:13,338 --> 00:20:15,371
with the most darling
Japanese chemist.
495
00:20:15,373 --> 00:20:17,373
What was her name-- Emiko?
496
00:20:17,425 --> 00:20:21,544
I'm so sorry that you don't
consider our efforts worthwhile,
497
00:20:21,596 --> 00:20:24,464
but I have certainly
granted you latitude
498
00:20:24,516 --> 00:20:26,682
to pursue the things
you find interesting.
499
00:20:26,718 --> 00:20:28,151
I thought the scent was lovely,
500
00:20:28,186 --> 00:20:29,886
but Dan didn't like me
to wear it.
501
00:20:29,938 --> 00:20:33,322
It's funny. He objects to me
wearing fragrance of any kind.
502
00:20:33,358 --> 00:20:35,191
Isn't that silly, Virginia?
503
00:20:35,226 --> 00:20:41,531
For a man in his line of work
to have... what's the word?
504
00:20:41,566 --> 00:20:42,832
An aversion?
505
00:20:42,867 --> 00:20:46,202
You know
what occurs to me, Bill?
506
00:20:46,237 --> 00:20:49,672
Is that you planned this dinner
507
00:20:49,707 --> 00:20:52,375
before you knew how the meeting
with your publisher was gonna go.
508
00:20:52,410 --> 00:20:55,578
Well,
it's like you said yourself--
509
00:20:55,630 --> 00:20:58,080
a positive outcome
was virtually assured.
510
00:20:58,082 --> 00:20:59,749
Our last book was
a best-seller.
511
00:20:59,801 --> 00:21:03,503
No, no. But then it means
you must've come prepared
512
00:21:03,555 --> 00:21:06,556
to offer up the surrogacy work
over Virginia's objections.
513
00:21:06,591 --> 00:21:09,225
Anything
to get your publisher on board
514
00:21:09,260 --> 00:21:12,178
so there would be cause
for celebration tonight
515
00:21:12,263 --> 00:21:15,731
and a reason to say to me,
"Thank you. Here's your hat.
516
00:21:15,767 --> 00:21:19,519
Don't let the door hit you
on the way out."
517
00:21:19,571 --> 00:21:21,771
Dan, Alice,
518
00:21:21,773 --> 00:21:24,607
I am so sorry
to have to cut this short.
519
00:21:24,659 --> 00:21:26,192
It was lovely to meet you.
520
00:21:26,244 --> 00:21:29,278
- You're leaving?
- I'm afraid so.
521
00:21:29,280 --> 00:21:30,613
I knew there was a reason
I held on to my coat.
522
00:21:30,615 --> 00:21:32,081
You're sick?
523
00:21:32,116 --> 00:21:35,868
Yes. Of him.
If you'll excuse me.
524
00:21:35,920 --> 00:21:38,287
- Virginia--
- Go to hell.
525
00:21:38,289 --> 00:21:39,872
There's something
I need to talk to you about.
526
00:21:39,924 --> 00:21:44,760
It's about us
and about the future.
527
00:21:48,099 --> 00:21:50,967
It's okay.
It's a-- it's a good start.
528
00:21:51,002 --> 00:21:54,604
You don't think
it-- it feels too dire?
529
00:21:54,639 --> 00:21:57,056
I mean, maybe there's
a more casual way to get into it
530
00:21:57,108 --> 00:21:58,808
so Bill's not
immediately on his guard.
531
00:21:58,860 --> 00:22:00,476
No, I don't-- I don't--
532
00:22:00,478 --> 00:22:02,278
I don't think the downbeat
is the problem, honey.
533
00:22:02,313 --> 00:22:05,514
I think you just need to be more
honest and be direct with him.
534
00:22:05,550 --> 00:22:07,016
Just tell him what you want.
535
00:22:07,051 --> 00:22:08,284
What do I want?
536
00:22:08,319 --> 00:22:09,785
Well...
537
00:22:09,821 --> 00:22:12,655
Do I-- do I ask
for a divorce right away,
538
00:22:12,657 --> 00:22:16,576
or do I want a separation first
and then a divorce?
539
00:22:16,628 --> 00:22:18,494
What do I say
when he asks me why?
540
00:22:18,496 --> 00:22:20,296
I mean,
he is gonna ask me why.
541
00:22:20,331 --> 00:22:25,251
Well, what if he does?
What are you gonna tell him?
542
00:22:25,303 --> 00:22:27,169
I don't want him to know
it's because of you.
543
00:22:27,222 --> 00:22:30,840
I-I think that just
makes it... harder.
544
00:22:30,842 --> 00:22:34,477
Well, look, you had many reasons
to leave him before me, right?
545
00:22:34,512 --> 00:22:37,813
- I mean...
- Yeah.
546
00:22:37,849 --> 00:22:39,982
Just not the courage.
547
00:22:40,018 --> 00:22:41,067
Right.
548
00:22:44,355 --> 00:22:47,440
I think he'll be shocked.
549
00:22:47,492 --> 00:22:52,278
And then... maybe angry.
550
00:22:52,330 --> 00:22:53,996
I don't think he'll yell.
551
00:22:54,032 --> 00:22:58,334
I mean, he might, but... I think
he would be too scared
552
00:22:58,369 --> 00:23:00,336
that I would say something
about Virginia
553
00:23:00,371 --> 00:23:03,789
to ever accuse me of anything.
554
00:23:03,841 --> 00:23:05,007
No, what I'm...
555
00:23:08,379 --> 00:23:11,881
What I am most afraid of is...
556
00:23:15,937 --> 00:23:19,689
What if he doesn't care?
557
00:23:19,724 --> 00:23:21,223
You know?
558
00:23:21,276 --> 00:23:23,726
What if, when I tell him,
559
00:23:23,728 --> 00:23:29,065
I look in his eyes
and all I see is relief?
560
00:23:38,777 --> 00:23:40,777
Can I help you?
561
00:23:40,829 --> 00:23:43,079
- Elizabeth Masters?
- Yes.
562
00:23:43,114 --> 00:23:46,616
I'm Detective David Ascher-- St.
Louis Police.
563
00:23:46,668 --> 00:23:49,318
- Has something happened?
- May I come in, please?
564
00:23:51,623 --> 00:23:52,855
What's going on?
565
00:23:52,891 --> 00:23:54,207
Dr. Masters?
566
00:23:54,259 --> 00:23:56,759
Um, no.
567
00:23:56,795 --> 00:23:58,461
This is Mr. Edley.
568
00:23:58,513 --> 00:24:02,331
Paul Edley.
I live next door. What's...?
569
00:24:02,367 --> 00:24:04,333
And Dr. Masters?
Is he home?
570
00:24:04,369 --> 00:24:07,637
No, he's out of town.
571
00:24:07,689 --> 00:24:09,472
And your children?
572
00:24:09,524 --> 00:24:11,274
My children are asleep.
573
00:24:11,309 --> 00:24:15,361
I need to ask your son
a few questions, Mrs. Masters.
574
00:24:15,397 --> 00:24:17,196
It won't take long.
575
00:24:17,232 --> 00:24:19,198
Questions about what?
576
00:24:19,234 --> 00:24:20,850
You can't just knock on the
door in the middle of the night
577
00:24:20,885 --> 00:24:22,752
demanding to talk
to a 12-year-old child.
578
00:24:22,787 --> 00:24:25,421
I'm sorry, Mr. Edley,
but if you're not family,
579
00:24:25,457 --> 00:24:27,790
I need to ask you to leave.
580
00:24:27,826 --> 00:24:30,543
And, ma'am,
I need you to wake up your son.
581
00:24:33,064 --> 00:24:34,330
Virginia, I'm sorry.
Please, come back.
582
00:24:34,382 --> 00:24:35,631
Get away from me.
583
00:24:35,667 --> 00:24:36,916
Please,
don't leave like this.
584
00:24:36,968 --> 00:24:39,001
Dan was right.
You set me up.
585
00:24:39,054 --> 00:24:41,137
You knew that this was going to
happen before you left St. Louis.
586
00:24:41,172 --> 00:24:43,423
I can explain. Just let me
get my coat, and we'll go together.
587
00:24:43,475 --> 00:24:45,892
Give that to me. You think
I'm going to get into a cab with you?
588
00:24:45,927 --> 00:24:47,343
Well, fine,
we'll go in separate cabs,
589
00:24:47,395 --> 00:24:49,145
but just at least let me
put you into one. Hello?
590
00:24:49,180 --> 00:24:50,763
I can manage myself.
Give me back my purse, Bill.
591
00:24:50,815 --> 00:24:52,732
Just one second.
Hello? Can someone please...
592
00:24:52,767 --> 00:24:54,484
What were you thinking?
593
00:24:54,519 --> 00:24:56,102
What did you hope
to accomplish today?
594
00:24:56,154 --> 00:24:58,071
Or was it enough
to simply humiliate me?
595
00:24:58,106 --> 00:25:01,023
I can't find my coat.
596
00:25:01,109 --> 00:25:04,277
Here. Here!
597
00:25:04,329 --> 00:25:06,662
Virginia, I-- I'm sorry.
598
00:25:06,698 --> 00:25:08,498
I didn't want it
to happen that way,
599
00:25:08,533 --> 00:25:09,966
but I needed you
to see for yourself.
600
00:25:10,001 --> 00:25:12,335
See what?
That he has a wife?
601
00:25:12,370 --> 00:25:14,287
You think I didn't know that
already?
602
00:25:14,339 --> 00:25:16,172
You're not
his first affair, Virginia.
603
00:25:16,207 --> 00:25:17,840
You're just his most recent.
604
00:25:17,876 --> 00:25:20,460
Well, that is my
problem to deal with, isn't it?
605
00:25:20,512 --> 00:25:21,928
That doesn't bother you?
606
00:25:21,963 --> 00:25:24,464
What I do
and whom I do it with
607
00:25:24,516 --> 00:25:27,467
outside of the office
is none of your business, Bill.
608
00:25:27,519 --> 00:25:29,051
Well,
you make it my business
609
00:25:29,053 --> 00:25:31,687
when you concoct some
ludicrous research program
610
00:25:31,723 --> 00:25:32,855
to keep that man
around our office.
611
00:25:32,891 --> 00:25:34,023
Lotions. Really?
612
00:25:34,058 --> 00:25:35,858
What choice did I have?
613
00:25:35,894 --> 00:25:38,144
The last time I was honest
with you about having a lover,
614
00:25:38,229 --> 00:25:40,530
you cut me out of the work
for a whole year.
615
00:25:40,565 --> 00:25:42,782
So either way,
whether I tell you or not,
616
00:25:42,867 --> 00:25:45,985
I end up in the exact same
place-- on the outside.
617
00:25:46,037 --> 00:25:47,904
Excuse me. Number 36.
618
00:25:47,906 --> 00:25:50,239
It's a sable.
619
00:25:51,743 --> 00:25:54,143
Anything
you want to ask me first?
620
00:25:55,847 --> 00:25:58,181
Have you got a gun?
621
00:25:58,216 --> 00:26:00,817
I do.
You want to see it?
622
00:26:00,852 --> 00:26:03,136
Sure.
623
00:26:03,171 --> 00:26:05,154
I've never fired it
in the line of duty, though.
624
00:26:05,190 --> 00:26:06,589
Have you fired it otherwise?
625
00:26:06,624 --> 00:26:07,857
Well,
not this particular one.
626
00:26:07,892 --> 00:26:10,760
I go hunting with my son
sometimes.
627
00:26:10,762 --> 00:26:13,262
He's about your age.
628
00:26:13,298 --> 00:26:15,731
Your dad ever take you hunting?
629
00:26:15,767 --> 00:26:17,667
Not really.
630
00:26:17,702 --> 00:26:19,402
What kind of things
you and he like to do together?
631
00:26:19,437 --> 00:26:25,775
Um, well, he,
uh-- he works a lot, so...
632
00:26:25,777 --> 00:26:28,644
Ah. Yeah.
Uh, what's he do?
633
00:26:28,680 --> 00:26:33,249
- He's a doctor.
- What kind of doctor?
634
00:26:33,284 --> 00:26:36,352
He teaches people
how to make babies
635
00:26:36,387 --> 00:26:41,257
and how to make their parts
fit together in the right way.
636
00:26:41,292 --> 00:26:43,159
"Their parts?"
637
00:26:43,194 --> 00:26:44,660
It's okay.
638
00:26:44,696 --> 00:26:46,629
Uh, my husband conducts
clinical research--
639
00:26:46,681 --> 00:26:47,964
I know what he does,
Mrs. Masters.
640
00:26:47,966 --> 00:26:50,466
I just want to hear
from your son.
641
00:26:50,518 --> 00:26:56,772
Johnny, has your dad ever
shown you how your body works?
642
00:26:56,808 --> 00:27:00,610
You know,
pointed things out to you.
643
00:27:00,645 --> 00:27:02,144
Like, uh,
when you're getting dressed
644
00:27:02,180 --> 00:27:04,614
or in the bathtub
or in the shower?
645
00:27:04,649 --> 00:27:07,049
No.
646
00:27:07,085 --> 00:27:09,352
Has he ever shown you
how his body works?
647
00:27:09,387 --> 00:27:11,120
Of course he hasn't,
Detective.
648
00:27:11,155 --> 00:27:12,488
Mrs. Masters, please.
649
00:27:12,490 --> 00:27:14,957
Of course he hasn't.
650
00:27:19,530 --> 00:27:22,381
Has he ever shown
any of your friends
651
00:27:22,417 --> 00:27:24,467
how their bodies work?
652
00:27:27,538 --> 00:27:29,372
I don't know.
653
00:27:31,442 --> 00:27:34,310
You've never heard him
talk about those kind of things
654
00:27:34,345 --> 00:27:37,680
with any of your friends?
655
00:27:37,682 --> 00:27:41,234
With my friends? No.
656
00:27:41,269 --> 00:27:44,654
Someone who's not your friend?
657
00:27:44,689 --> 00:27:47,390
This is very important, Johnny.
658
00:27:47,425 --> 00:27:49,358
Who has he talked to?
659
00:27:53,965 --> 00:27:55,631
So,
once he talked to Dennis.
660
00:27:55,667 --> 00:27:57,750
Dennis Daughtry?
661
00:27:57,785 --> 00:28:00,202
And he talked to him
about his body?
662
00:28:00,204 --> 00:28:02,705
When was this?
663
00:28:02,707 --> 00:28:06,575
Few weeks ago.
After the party for the team.
664
00:28:06,611 --> 00:28:08,127
Well, I was there.
665
00:28:08,179 --> 00:28:10,263
I-- I didn't see your father
talking to Dennis.
666
00:28:10,298 --> 00:28:13,282
You were putting Howie to bed.
667
00:28:13,318 --> 00:28:15,885
Dennis was waiting
for his mom to pick him up.
668
00:28:15,887 --> 00:28:17,253
That's what he said.
669
00:28:17,288 --> 00:28:19,755
And what did you hear
them talking about?
670
00:28:19,791 --> 00:28:22,491
- I don't remember.
- You don't remember
671
00:28:22,527 --> 00:28:26,162
what you told Martha Geiss and
Olive Lambert on the playground?
672
00:28:29,300 --> 00:28:30,733
No.
673
00:28:30,785 --> 00:28:32,401
Because they said
you told them something
674
00:28:32,453 --> 00:28:35,121
about Dennis and your father.
675
00:28:35,156 --> 00:28:37,773
What did you tell them,
Johnny?
676
00:28:37,809 --> 00:28:39,108
It's okay.
677
00:28:39,143 --> 00:28:40,876
You don't remember saying
678
00:28:40,912 --> 00:28:44,580
that your father had to show
Dennis how to fix his penis?
679
00:28:44,615 --> 00:28:46,749
What?
What?
680
00:28:46,751 --> 00:28:48,517
Yes, but...
681
00:28:48,553 --> 00:28:54,590
I didn't mean-- I just-- I
just said that 'cause I was mad.
682
00:28:54,592 --> 00:28:55,825
And why were you mad?
683
00:28:55,860 --> 00:28:58,594
Because I hate that kid.
684
00:28:58,596 --> 00:28:59,829
He's an asshole.
685
00:28:59,864 --> 00:29:02,315
Johnny.
686
00:29:02,350 --> 00:29:04,317
And-- and dad's
always so nice to him.
687
00:29:04,352 --> 00:29:05,484
How is he nice to him?
688
00:29:05,520 --> 00:29:08,354
He just is. He...
689
00:29:08,406 --> 00:29:13,142
He talks to him...
Spends time with him.
690
00:29:13,177 --> 00:29:14,977
Spends time with him
691
00:29:15,013 --> 00:29:16,979
in ways that are different than
the way he spends time with you?
692
00:29:17,015 --> 00:29:18,647
He doesn't spend time with me.
693
00:29:18,683 --> 00:29:20,282
That's not true, Johnny.
694
00:29:20,335 --> 00:29:23,285
He likes Dennis more.
695
00:29:23,287 --> 00:29:25,705
- No, sweetheart.
- Mrs. Masters.
696
00:29:25,757 --> 00:29:29,759
Johnny... I need to know.
697
00:29:29,794 --> 00:29:32,378
Have you ever seen
your father and Dennis
698
00:29:32,430 --> 00:29:34,230
have any kind
of physical contact--
699
00:29:34,265 --> 00:29:35,598
Okay,
that is enough, Detective.
700
00:29:35,633 --> 00:29:36,882
I am not done here, ma'am.
701
00:29:36,934 --> 00:29:38,551
Yes,
I would say you are done.
702
00:29:38,603 --> 00:29:40,186
I am not gonna subject my child
to any more of this.
703
00:29:40,221 --> 00:29:41,904
I can bring him
down to the station
704
00:29:41,939 --> 00:29:43,556
- if that's what you prefer.
- Do not threaten me, sir.
705
00:29:43,608 --> 00:29:45,391
- Johnny, I need you to go to y--
- I'm sorry.
706
00:29:45,443 --> 00:29:46,809
It's okay. It's okay.
You didn't do anything wrong.
707
00:29:46,861 --> 00:29:47,877
I'm sorry.
708
00:29:47,912 --> 00:29:49,195
No one's mad at you,
honey.
709
00:29:49,230 --> 00:29:50,696
I just need a few minutes alone
with the detective.
710
00:29:50,732 --> 00:29:52,365
- But, mom--
- It's okay. Please go.
711
00:29:52,400 --> 00:29:55,735
I'll be in in a second
to tuck you in. Go on. Go on.
712
00:29:59,657 --> 00:30:01,574
I don't know what you think
is going on here.
713
00:30:01,626 --> 00:30:05,044
I don't know who said what, if
some silly girl on a playground
714
00:30:05,079 --> 00:30:07,413
twisted my son's words to make
it seem like my husband--
715
00:30:07,465 --> 00:30:09,415
The boy confirmed
with his mother
716
00:30:09,467 --> 00:30:13,202
that your husband showed him
pictures of a naked man.
717
00:30:13,237 --> 00:30:15,921
My husband is a doctor.
718
00:30:15,973 --> 00:30:18,507
If he showed that boy
images in a medical textbook,
719
00:30:18,559 --> 00:30:21,177
I am sure there is a perfectly
reasonable explanation for it.
720
00:30:21,179 --> 00:30:22,812
Without his mother's knowledge?
721
00:30:22,847 --> 00:30:24,814
I would say any mother
722
00:30:24,849 --> 00:30:27,650
who leaves her son at a party
isn't fit to judge.
723
00:30:27,685 --> 00:30:30,986
Mrs. Masters, can you
tell me the circumstances
724
00:30:31,022 --> 00:30:35,524
under which an adult showing
a minor explicit sexual images
725
00:30:35,576 --> 00:30:37,860
can be considered
appropriate behavior?
726
00:30:40,665 --> 00:30:43,165
My husband
would never hurt a child.
727
00:30:43,201 --> 00:30:46,502
And yet it sounds to me
as if he's hurt your son.
728
00:30:46,537 --> 00:30:48,537
You need to leave, Detective.
729
00:30:48,589 --> 00:30:49,839
That's fine.
730
00:30:49,874 --> 00:30:52,174
I will have to follow up,
of course.
731
00:30:52,210 --> 00:30:55,878
And when you do,
our lawyer will be present.
732
00:31:02,120 --> 00:31:04,854
Hmm. Well,
let's get our check, shall we?
733
00:31:04,889 --> 00:31:06,322
We barely just ordered.
734
00:31:06,357 --> 00:31:08,824
I think this dinner's over,
wouldn't you say?
735
00:31:08,860 --> 00:31:10,226
I don't want to go.
736
00:31:10,311 --> 00:31:11,444
- Alice, come on.
- You can go.
737
00:31:11,479 --> 00:31:12,895
Alice.
738
00:31:12,947 --> 00:31:14,980
Are you not hearing me?
I'm staying.
739
00:31:15,032 --> 00:31:16,148
Do you want me to make a scene?
740
00:31:23,574 --> 00:31:26,008
You want to finish the bottle.
That's it, isn't it?
741
00:31:26,043 --> 00:31:28,160
So how long have you
managed to go this time?
742
00:31:28,212 --> 00:31:29,662
Three months?
743
00:31:29,714 --> 00:31:31,947
I'll go to a meeting
in the morning.
744
00:31:31,983 --> 00:31:35,151
I'm sorry.
745
00:31:35,186 --> 00:31:37,520
- You're not.
- Are you sorry?
746
00:31:37,555 --> 00:31:39,522
Yes, I am.
747
00:31:39,557 --> 00:31:41,757
For being with her,
or for rubbing my face in it?
748
00:31:41,759 --> 00:31:43,843
You know I wouldn't have chosen
for you to find out this way.
749
00:31:43,895 --> 00:31:46,095
Is there a good way
to meet your husband's mistress?
750
00:31:46,097 --> 00:31:47,730
Can't you even pretend?
751
00:31:47,765 --> 00:31:50,266
I've never denied
I was with any of them, Alice.
752
00:31:50,268 --> 00:31:53,369
I've always been straight
with you.
753
00:31:53,404 --> 00:31:54,904
You can't claim it's unfair
754
00:31:54,939 --> 00:31:56,322
when it was you
who proposed this arrangement.
755
00:31:56,357 --> 00:31:58,240
What choice did I have?
756
00:31:58,276 --> 00:31:59,775
Alice, I don't want
to do this here. Let's go.
757
00:31:59,777 --> 00:32:01,994
I'm asking.
758
00:32:02,029 --> 00:32:04,914
What choice did you leave me
with but to look the other way?
759
00:32:04,949 --> 00:32:06,348
You do not want
to go down this road. Trust me.
760
00:32:06,384 --> 00:32:08,951
Oh, why not?
761
00:32:09,003 --> 00:32:10,336
Because you don't think
762
00:32:10,371 --> 00:32:12,321
your behavior leaves me
without a choice?
763
00:32:12,356 --> 00:32:14,256
Every time you disappear
down that bottle
764
00:32:14,292 --> 00:32:15,524
and I have to come find you
765
00:32:15,560 --> 00:32:17,159
or you threaten
to hurt yourself.
766
00:32:17,195 --> 00:32:19,628
It brings you back.
767
00:32:19,630 --> 00:32:21,263
Admit it, you like fixing me.
768
00:32:21,299 --> 00:32:23,966
I used to.
769
00:32:23,968 --> 00:32:27,303
Can't say I've done such
a good job of it lately, have I?
770
00:32:27,305 --> 00:32:29,889
You always like the ones
that need fixing.
771
00:32:31,809 --> 00:32:34,276
Tell me.
How is this one broken?
772
00:32:35,279 --> 00:32:37,413
She's not.
773
00:32:37,448 --> 00:32:41,567
Come on. What is it?
Financial problems?
774
00:32:41,619 --> 00:32:45,404
Childhood abuse? An
ex-husband who's stalking her?
775
00:32:45,456 --> 00:32:48,073
Virginia's different.
776
00:32:48,125 --> 00:32:51,627
They're all different
until they're all the same.
777
00:32:55,366 --> 00:32:57,466
I'm in love with her, Alice.
778
00:33:00,137 --> 00:33:03,839
Now, you've never heard me
say that before.
779
00:33:03,891 --> 00:33:07,009
What kind of
partnership do we have, Bill,
780
00:33:07,061 --> 00:33:10,613
if you marginalize me
every time I've upset you?
781
00:33:10,648 --> 00:33:14,683
How are we equals if you're
always able to exact a price
782
00:33:14,735 --> 00:33:17,486
for me wanting something
outside of work?
783
00:33:17,521 --> 00:33:19,688
I know you're angry,
and rightly so,
784
00:33:19,740 --> 00:33:22,408
but eventually you will see
that this is for the best.
785
00:33:22,443 --> 00:33:24,260
I am saving you from that man.
786
00:33:24,295 --> 00:33:28,364
"That man" is someone
that I could be happy with.
787
00:33:28,416 --> 00:33:30,616
I-I really don't
think so, Virginia.
788
00:33:30,668 --> 00:33:32,201
And-- and why is that?
789
00:33:32,203 --> 00:33:34,286
Because of the kind of man
you think he is,
790
00:33:34,338 --> 00:33:36,939
or because I'm just not entitled
to a life outside of work?
791
00:33:36,974 --> 00:33:38,874
You're--
you're entitled to one.
792
00:33:38,876 --> 00:33:39,925
You just don't want one.
793
00:33:41,963 --> 00:33:43,212
That was the argument
794
00:33:43,214 --> 00:33:44,680
that you made to me
in the hospital,
795
00:33:44,715 --> 00:33:46,181
when I was in labor,
796
00:33:46,217 --> 00:33:50,019
that-- that my ambivalence
is the problem,
797
00:33:50,054 --> 00:33:52,354
that I should embrace
the part of me
798
00:33:52,390 --> 00:33:54,223
that cares about work
above all else.
799
00:33:54,225 --> 00:33:58,360
Hell, I thought you meant that.
800
00:34:00,147 --> 00:34:03,666
But I see now the person that
argument really serves is you,
801
00:34:03,701 --> 00:34:06,819
that you were just
looking out for yourself.
802
00:34:06,871 --> 00:34:09,655
You're always just
looking out for yourself.
803
00:34:10,908 --> 00:34:12,908
Why do you love her?
804
00:34:15,479 --> 00:34:16,712
Ally--
805
00:34:16,747 --> 00:34:20,382
Tell me.
I promise I won't get mad.
806
00:34:22,803 --> 00:34:25,421
There's no easy way
to explain it. I--
807
00:34:25,423 --> 00:34:29,174
It's okay.
Just tell me as a favor to me.
808
00:34:31,762 --> 00:34:33,929
Well, for one,
809
00:34:33,981 --> 00:34:36,598
her life doesn't start
when I arrive
810
00:34:36,600 --> 00:34:38,350
and stop when I leave.
811
00:34:39,270 --> 00:34:40,602
She has other things
she cares about.
812
00:34:40,604 --> 00:34:42,071
I'm not her whole world.
813
00:34:42,106 --> 00:34:43,989
- That's a good thing?
- Yes, it is.
814
00:34:44,025 --> 00:34:46,275
Why?
815
00:34:47,611 --> 00:34:51,113
It's okay.
I know.
816
00:34:53,284 --> 00:34:55,784
You need a partner,
not a project.
817
00:34:55,786 --> 00:34:59,788
And I'm a project.
818
00:34:59,790 --> 00:35:03,876
But I wasn't always.
819
00:35:03,928 --> 00:35:06,211
Was I?
820
00:35:13,888 --> 00:35:15,938
Does she make you laugh?
821
00:35:18,392 --> 00:35:20,025
Yes.
822
00:35:28,903 --> 00:35:31,487
I used to make you laugh.
823
00:35:31,489 --> 00:35:34,239
You still do make me laugh.
824
00:35:34,325 --> 00:35:36,542
But not enough
825
00:35:36,577 --> 00:35:38,260
to make up
for all the other stuff.
826
00:35:41,882 --> 00:35:43,298
Madame and monsieur,
827
00:35:43,334 --> 00:35:47,169
prepared especially for you,
steak tartare.
828
00:35:47,221 --> 00:35:49,271
Bon appétit.
829
00:35:49,306 --> 00:35:53,392
You think I want to
keep you tethered to your desk?
830
00:35:53,427 --> 00:35:55,010
I said what I did
831
00:35:55,062 --> 00:35:57,179
because you needed permission
to stop hating yourself.
832
00:35:57,181 --> 00:36:00,516
- I don't hate myself.
- No?
833
00:36:00,568 --> 00:36:02,851
You want to want a man,
Virginia,
834
00:36:02,903 --> 00:36:05,687
because, as unconventional
as you consider yourself,
835
00:36:05,740 --> 00:36:07,022
you're still
your mother's daughter,
836
00:36:07,024 --> 00:36:09,408
and she told you
you need one to be happy.
837
00:36:09,443 --> 00:36:10,993
But I know you.
838
00:36:11,028 --> 00:36:12,828
A relationship
will never satisfy you
839
00:36:12,863 --> 00:36:14,630
the way your work will.
840
00:36:14,665 --> 00:36:17,032
It lights you up.
841
00:36:17,084 --> 00:36:19,835
It gives you a purpose
so much more consequential
842
00:36:19,870 --> 00:36:21,787
than waiting
for a man to come home.
843
00:36:21,839 --> 00:36:23,372
And-- and what?
844
00:36:23,424 --> 00:36:25,541
Check his collar to see
if there's lipstick on it?
845
00:36:25,593 --> 00:36:28,710
That is too small a life
for you, Virginia,
846
00:36:28,763 --> 00:36:32,347
and it is a waste of what
you have to offer the world.
847
00:36:32,383 --> 00:36:33,966
Excuse me.
848
00:36:34,018 --> 00:36:36,351
By any chance, are you those
people from the sex book?
849
00:36:36,387 --> 00:36:38,187
Masters and Johnson, right?
850
00:36:38,222 --> 00:36:40,189
We just loved your book.
Uh, if there's any way, uh--
851
00:36:40,224 --> 00:36:42,141
Oh, Rog and I would just
be so tickled if we could just--
852
00:36:42,193 --> 00:36:43,559
If we could just
get an autograph.
853
00:36:43,561 --> 00:36:46,228
- I'm sorry.
- Excuse me.
854
00:36:46,230 --> 00:36:48,564
Alice.
855
00:36:48,616 --> 00:36:50,232
Dan, what is it?
856
00:36:50,234 --> 00:36:52,234
She's not feeling well.
857
00:36:52,286 --> 00:36:54,703
I'll go.
858
00:36:54,738 --> 00:36:57,706
Will there be any
more comings and goings tonight,
859
00:36:57,741 --> 00:37:01,243
or may we serve you
your dinner?
860
00:37:01,245 --> 00:37:02,678
Are they gonna
put him in jail?
861
00:37:02,713 --> 00:37:05,013
No. Of course not.
862
00:37:05,049 --> 00:37:06,715
But he'll find out, won't he,
863
00:37:06,750 --> 00:37:09,668
that-- that I said the thing
that got him in trouble?
864
00:37:09,720 --> 00:37:11,136
It's not about
what you said, Johnny.
865
00:37:11,172 --> 00:37:12,671
It's about how people
took what you said.
866
00:37:12,723 --> 00:37:14,089
And they will come to see
867
00:37:14,091 --> 00:37:16,175
that dad was just being nice
to that boy.
868
00:37:16,227 --> 00:37:19,061
Yeah, but
he's-- he's gonna know
869
00:37:19,096 --> 00:37:22,264
that I started it,
and it's just...
870
00:37:22,316 --> 00:37:25,267
It's gonna give him
another reason to hate me.
871
00:37:27,438 --> 00:37:29,404
Your father doesn't hate you.
872
00:37:29,440 --> 00:37:31,440
He doesn't like me.
873
00:37:31,525 --> 00:37:33,609
What are you talking about?
874
00:37:33,611 --> 00:37:36,712
Johnny,
your father loves you.
875
00:37:36,747 --> 00:37:39,848
You're always telling
dad to spend more time with me.
876
00:37:39,884 --> 00:37:43,368
If he wanted to,
you wouldn't have to ask.
877
00:37:48,959 --> 00:37:52,377
Can I tell you a little secret?
878
00:37:55,049 --> 00:37:57,266
I think
your father is afraid of you.
879
00:37:57,301 --> 00:37:59,701
Afraid of me?
880
00:37:59,737 --> 00:38:02,638
Of showing you
how much he loves you.
881
00:38:05,476 --> 00:38:09,862
- I don't think so.
- No.
882
00:38:09,897 --> 00:38:12,397
When you were a little baby,
883
00:38:12,449 --> 00:38:16,702
he was scared to hold you,
because...
884
00:38:18,489 --> 00:38:23,242
Well, because I think
he was afraid
885
00:38:23,294 --> 00:38:28,330
to love something
he might hurt.
886
00:38:28,332 --> 00:38:33,585
You were so perfect
that he didn't want to ruin you.
887
00:38:35,339 --> 00:38:38,590
How would he do that?
888
00:38:38,642 --> 00:38:41,927
By... passing on to you
889
00:38:41,979 --> 00:38:45,814
the things
he doesn't like about himself.
890
00:38:45,849 --> 00:38:48,684
Like what?
891
00:38:48,686 --> 00:38:51,019
I don't know.
892
00:38:51,021 --> 00:38:54,323
Maybe things that he feels like
he got from his father.
893
00:38:54,358 --> 00:38:58,744
Dad didn't, uh--
didn't like his father.
894
00:38:58,779 --> 00:39:00,362
Why not?
895
00:39:02,366 --> 00:39:09,371
Uh... he didn't think
his father liked him very much.
896
00:39:09,423 --> 00:39:13,926
Why? What did he do?
897
00:39:13,961 --> 00:39:17,512
I don't think he cared
about being a good father.
898
00:39:17,548 --> 00:39:19,965
He was an angry man,
899
00:39:20,017 --> 00:39:21,850
and he didn't know
what to do with his anger,
900
00:39:21,885 --> 00:39:28,807
so it came out in ways
that hurt daddy.
901
00:39:28,859 --> 00:39:31,193
Which is why
he left home so early.
902
00:39:31,228 --> 00:39:34,279
He was not much older
than you.
903
00:39:34,315 --> 00:39:37,399
So they never made up?
904
00:39:37,401 --> 00:39:41,820
They were just... mad
at each other forever
905
00:39:41,872 --> 00:39:45,824
and then just
never-- never made up?
906
00:39:49,380 --> 00:39:52,748
I was hoping it'd be better
between dad and me someday.
907
00:39:55,135 --> 00:39:57,386
What if I ruined that?
908
00:39:57,421 --> 00:40:00,589
Oh, honey,
of course you didn't.
909
00:40:00,591 --> 00:40:03,675
Of course you didn't.
910
00:40:10,601 --> 00:40:12,234
Are you all right?
911
00:40:12,269 --> 00:40:15,604
The room is spinning.
912
00:40:17,691 --> 00:40:19,408
Come sit.
913
00:40:19,443 --> 00:40:22,744
Okay.
Thank you.
914
00:40:22,780 --> 00:40:25,981
- A wet towel, please?
- Yes.
915
00:40:34,091 --> 00:40:35,590
Thank you.
916
00:40:35,626 --> 00:40:37,542
May I offer you
some mouthwash, ma'am?
917
00:40:37,594 --> 00:40:38,960
Yes, thank you.
918
00:40:39,013 --> 00:40:40,462
Um...
919
00:40:40,464 --> 00:40:44,633
Ugh, what a disaster.
920
00:40:44,635 --> 00:40:48,270
You weren't there
when the steak tartare arrived.
921
00:40:48,305 --> 00:40:52,074
It was the three glistening
egg yolks on top that did it.
922
00:40:52,109 --> 00:40:53,675
Ugh, God.
923
00:40:53,711 --> 00:40:55,444
Do either of you ladies know
924
00:40:55,479 --> 00:40:59,231
if "E-Yew De-Toilet"
is mouthwash?
925
00:40:59,283 --> 00:41:03,368
Uh... perhaps
you could, uh, get my friend
926
00:41:03,404 --> 00:41:05,253
a soft drink from the bar.
927
00:41:05,289 --> 00:41:07,122
Okay.
928
00:41:09,043 --> 00:41:12,160
Actually, we could've
been friends, you and I.
929
00:41:13,797 --> 00:41:15,747
Can't we still?
930
00:41:17,251 --> 00:41:20,001
I think it's a little awkward,
don't you,
931
00:41:20,003 --> 00:41:23,271
seeing as how my husband's
in love with you?
932
00:41:24,892 --> 00:41:27,175
Don't insult me
by acting surprised.
933
00:41:27,227 --> 00:41:30,178
Danny told me.
934
00:41:30,230 --> 00:41:32,514
He-- he told you...
935
00:41:32,516 --> 00:41:37,853
He always tells me.
We've been through this before.
936
00:41:37,855 --> 00:41:40,522
Did you think
you were different?
937
00:41:40,524 --> 00:41:44,726
They all do.
938
00:41:44,762 --> 00:41:48,330
Enjoy him, Virginia.
939
00:41:48,365 --> 00:41:51,867
He's a lovely man.
940
00:41:51,869 --> 00:41:54,970
A true gentleman.
941
00:41:55,005 --> 00:41:58,540
He'll always
open the door for you,
942
00:41:58,542 --> 00:42:01,710
he'll never
forget your birthday,
943
00:42:01,712 --> 00:42:05,013
whisk you away
on business trips,
944
00:42:05,048 --> 00:42:07,382
and take you in his arms
and dance with you
945
00:42:07,384 --> 00:42:09,384
even though
there's no music playing.
946
00:42:12,439 --> 00:42:15,290
And when he shows up
at your doorstep
947
00:42:15,359 --> 00:42:20,896
and tells you that he wants you to
spend the rest of your life with him,
948
00:42:20,948 --> 00:42:25,617
in that moment,
he will think he means it.
949
00:42:30,991 --> 00:42:32,741
I didn't know
what to say to him.
950
00:42:32,793 --> 00:42:36,044
Of course, he completely
blames himself.
951
00:42:36,079 --> 00:42:37,579
Well, are-- are
charges gonna be filed?
952
00:42:37,631 --> 00:42:39,080
I don't know.
953
00:42:39,133 --> 00:42:40,632
What,
the detective didn't say, or--
954
00:42:40,667 --> 00:42:43,084
No, Paul, I told you.
It ended abruptly.
955
00:42:43,086 --> 00:42:44,252
I-I asked him to leave.
956
00:42:46,757 --> 00:42:49,257
And what did Johnny
tell you actually happened?
957
00:42:49,309 --> 00:42:52,594
Tell me?
Nothing. I didn't ask.
958
00:42:52,646 --> 00:42:55,864
You didn't ask him
to elaborate on what he saw?
959
00:42:55,899 --> 00:42:59,100
Why would I?
960
00:42:59,102 --> 00:43:01,269
This is just
a-a misunderstanding
961
00:43:01,271 --> 00:43:02,487
that's gotten out of hand.
962
00:43:02,523 --> 00:43:03,989
It's-- it's Bill's work
963
00:43:04,024 --> 00:43:06,358
that makes him vulnerable
to accusations like this.
964
00:43:06,410 --> 00:43:09,361
Well, it's his work and
his lack of judgment, I think.
965
00:43:09,413 --> 00:43:11,363
You don't seriously think--
966
00:43:12,616 --> 00:43:16,201
No, he didn't do anything wrong.
I know that. For sure.
967
00:43:16,286 --> 00:43:18,703
I know what kind of man
my husband is.
968
00:43:18,755 --> 00:43:21,673
Well, he's the kind of man
969
00:43:21,708 --> 00:43:24,926
who-- who's had a mistress
for over a decade.
970
00:43:24,962 --> 00:43:27,762
Yeah, but that's
something he did to me, Paul.
971
00:43:27,798 --> 00:43:29,965
He-- he wouldn't
hurt a child.
972
00:43:29,967 --> 00:43:32,133
Never.
973
00:43:32,135 --> 00:43:34,853
I woke up every morning
for a decade
974
00:43:34,888 --> 00:43:36,471
thinking that
I was a happily married man.
975
00:43:36,473 --> 00:43:38,974
All the while, my wife
was planning on leaving me.
976
00:43:38,976 --> 00:43:42,727
You think you know someone,
and you don't.
977
00:43:42,779 --> 00:43:47,816
You have to get out. Now.
Before Bill comes home.
978
00:43:47,818 --> 00:43:49,534
I'll look into
renting you a house
979
00:43:49,570 --> 00:43:51,486
for you and the kids
across town.
980
00:43:54,992 --> 00:43:57,525
I can't do that, Paul.
981
00:43:57,561 --> 00:43:59,878
You can't do what?
982
00:43:59,913 --> 00:44:02,881
You can't take steps
to protect your children?
983
00:44:10,974 --> 00:44:15,894
I am protecting them...
984
00:44:15,929 --> 00:44:20,599
from the false impression
that their father is a monster.
985
00:44:20,651 --> 00:44:24,185
Because, if I leave now,
that is what I am saying.
986
00:44:24,187 --> 00:44:27,355
Not just to the world,
but to my children.
987
00:44:27,357 --> 00:44:30,525
And there's no taking it back.
988
00:44:30,577 --> 00:44:32,527
No matter what happens,
989
00:44:32,529 --> 00:44:35,196
no matter if
the charges are dropped,
990
00:44:35,198 --> 00:44:36,581
he will forever be the man
991
00:44:36,617 --> 00:44:40,418
their mother didn't want
under the same roof.
992
00:44:40,454 --> 00:44:42,704
Won't leaving Bill
always say to them
993
00:44:42,706 --> 00:44:45,640
that you think that
you're better off without him?
994
00:44:45,676 --> 00:44:48,710
Yes.
995
00:44:48,712 --> 00:44:52,213
Better for me.
996
00:44:52,299 --> 00:44:54,215
He has been a bad husband--
Bill.
997
00:44:54,268 --> 00:44:57,052
I have reasons to leave him
that are a mile long,
998
00:44:57,054 --> 00:45:00,221
but... I don't have
good enough reason
999
00:45:00,223 --> 00:45:02,607
to take those children
away from him.
1000
00:45:02,643 --> 00:45:04,609
Because he's been
such a great father.
1001
00:45:06,113 --> 00:45:09,130
I'd be a better one, Libby.
You know that.
1002
00:45:13,453 --> 00:45:17,622
It doesn't matter.
It doesn't matter.
1003
00:45:17,658 --> 00:45:20,659
He is the father
that they have.
1004
00:45:20,711 --> 00:45:26,081
He is the father that
Johnny needs to know loves him.
1005
00:45:26,133 --> 00:45:27,716
Because-- because,
without that,
1006
00:45:27,751 --> 00:45:32,587
it just-- it just plays out
in exactly the same way.
1007
00:45:32,639 --> 00:45:34,839
Another son without a father
1008
00:45:34,891 --> 00:45:41,313
becomes a father who doesn't
know how to love his son.
1009
00:45:41,348 --> 00:45:44,265
And if...
1010
00:45:44,318 --> 00:45:50,939
If I stay, they have a chance
to fix what is broken.
1011
00:45:50,991 --> 00:45:53,742
Libby, are you, um...
1012
00:45:53,777 --> 00:45:58,747
Are you saying that this
is what you need to do now,
1013
00:45:58,782 --> 00:46:00,365
for the time being,
1014
00:46:00,417 --> 00:46:04,252
or what you need to do
forever?
1015
00:46:12,596 --> 00:46:13,962
Is there nothing
I can get you?
1016
00:46:14,014 --> 00:46:15,263
Just the check,
thank you.
1017
00:46:15,298 --> 00:46:16,498
Alain,annulez la commande.
1018
00:46:16,533 --> 00:46:17,999
On annule tout?
1019
00:46:18,035 --> 00:46:19,017
Mais j'étais sur le pointde servir!
1020
00:46:19,052 --> 00:46:20,468
Oui, je sais.
1021
00:46:20,520 --> 00:46:21,970
N'en dites pas un mot au chef.
1022
00:46:22,022 --> 00:46:25,523
- Amenez l'addition, vite.- D'accord.
1023
00:46:25,559 --> 00:46:27,976
Right away, monsieur.
1024
00:46:27,978 --> 00:46:30,145
So, I have to ask.
1025
00:46:30,147 --> 00:46:34,149
How exactly did you expect
things to go tonight?
1026
00:46:34,151 --> 00:46:36,818
Just the way they did.
1027
00:46:36,820 --> 00:46:40,355
Really?
With Virginia storming out?
1028
00:46:40,390 --> 00:46:43,625
Well, I saw her, uh, leaving
1029
00:46:43,660 --> 00:46:46,327
a little closer to dessert,
but yes.
1030
00:46:46,329 --> 00:46:49,998
Alice's presence helped
speeding up her departure?
1031
00:46:50,000 --> 00:46:51,800
I'd say,
in the grand scheme of things,
1032
00:46:51,835 --> 00:46:54,002
your wife's upset was a little
more your doing than mine,
1033
00:46:54,004 --> 00:46:56,471
wouldn't you?
1034
00:46:56,506 --> 00:46:58,339
You're a son of a bitch, Bill.
1035
00:46:58,341 --> 00:47:02,677
And a misguided one if you think
that alienating Virginia
1036
00:47:02,729 --> 00:47:04,763
is the way to win her back.
1037
00:47:04,815 --> 00:47:07,782
That is your end game,
isn't it?
1038
00:47:07,818 --> 00:47:12,854
Or are you afraid admitting that
will give me an edge?
1039
00:47:12,889 --> 00:47:15,290
An edge?
1040
00:47:16,526 --> 00:47:17,892
I'm sorry.
1041
00:47:17,928 --> 00:47:20,412
I-- I hate to be the one
to break it to you, Dan,
1042
00:47:20,447 --> 00:47:23,698
but she's finished with you.
1043
00:47:23,700 --> 00:47:26,835
Uh, it may not happen right
away, but it-- it's inevitable.
1044
00:47:26,870 --> 00:47:28,253
- It's over.
- Mm.
1045
00:47:28,288 --> 00:47:29,537
And how do you figure?
1046
00:47:29,573 --> 00:47:33,091
Well, because
that's what Virginia does.
1047
00:47:33,126 --> 00:47:37,378
She never mentioned the name
Ethan Haas to you?
1048
00:47:37,380 --> 00:47:41,015
He was a doctor.
Promising future.
1049
00:47:41,051 --> 00:47:43,551
Would've done anything
for her,
1050
00:47:43,603 --> 00:47:45,653
including walking away
from another woman.
1051
00:47:45,689 --> 00:47:49,591
Virginia called the whole thing
off a few days before
1052
00:47:49,626 --> 00:47:51,759
she was supposed to join him
in Los Angeles.
1053
00:47:51,795 --> 00:47:54,863
Broke his heart, poor fellow.
1054
00:47:54,898 --> 00:47:56,898
But I'm sure yours
is more resilient.
1055
00:47:56,950 --> 00:47:58,066
So you're saying
1056
00:47:58,118 --> 00:48:00,335
she changed her mind
completely on her own
1057
00:48:00,370 --> 00:48:02,570
with no interference
from you?
1058
00:48:02,572 --> 00:48:05,206
Oh, no,
I asked her to marry me.
1059
00:48:05,242 --> 00:48:08,409
Only, uh, it wasn't on bended
knee with a ring in my pocket,
1060
00:48:08,411 --> 00:48:10,295
if that's what
you're imagining.
1061
00:48:10,330 --> 00:48:12,714
No, the marriage
I proposed to her
1062
00:48:12,749 --> 00:48:15,967
was a marriage of the mind,
a true intellectual partnership,
1063
00:48:16,002 --> 00:48:18,470
and I did it
without uttering a word.
1064
00:48:18,505 --> 00:48:21,506
All I did was
put her name next to mine
1065
00:48:21,558 --> 00:48:26,261
on that, uh, first paper
we presented at Wash U.
1066
00:48:26,263 --> 00:48:28,263
It was my vow to her,
you know,
1067
00:48:28,265 --> 00:48:34,569
that that was who we would
become-- Masters and Johnson.
1068
00:48:34,604 --> 00:48:37,021
It's who we are.
1069
00:48:37,073 --> 00:48:38,940
You know,
it's how people think of us.
1070
00:48:38,942 --> 00:48:42,143
It's how we think of ourselves.
Virginia, too.
1071
00:48:42,179 --> 00:48:44,679
Hm.
And that was 10 years ago.
1072
00:48:44,714 --> 00:48:46,881
The bloom is off the rose.
1073
00:48:46,917 --> 00:48:49,250
Hm. Perhaps.
1074
00:48:49,286 --> 00:48:51,886
Which is why I've decided
to give her my name.
1075
00:48:51,922 --> 00:48:55,590
Just my name--
no "MD" after it--
1076
00:48:55,625 --> 00:48:59,093
and put it together with hers
on the next book.
1077
00:48:59,129 --> 00:49:01,763
Kind of a renewal
of our vows.
1078
00:49:01,798 --> 00:49:05,266
And you think that's gonna
make a difference?
1079
00:49:05,302 --> 00:49:08,136
It's a little too late.
You've pushed her too far, no?
1080
00:49:08,138 --> 00:49:10,221
Well, in my experience,
1081
00:49:10,273 --> 00:49:12,774
when the train
is pulling out of the station
1082
00:49:12,809 --> 00:49:15,810
and you're not on it,
you run twice as fast
1083
00:49:15,862 --> 00:49:19,147
and twice as hard to make sure
it doesn't leave without you.
1084
00:49:22,152 --> 00:49:24,786
I bet you're damn good
at chess, Bill.
1085
00:49:26,990 --> 00:49:28,356
And if we played,
1086
00:49:28,391 --> 00:49:30,825
you'd probably have
the whole game figured out
1087
00:49:30,877 --> 00:49:33,628
before I even made
my opening gambit.
1088
00:49:33,663 --> 00:49:37,065
It's quite possible.
1089
00:49:37,100 --> 00:49:41,336
Mm. All this strategizing,
it's exhausting.
1090
00:49:41,388 --> 00:49:44,105
You must be really tired.
1091
00:49:44,140 --> 00:49:45,773
Plotting every move,
1092
00:49:45,809 --> 00:49:48,509
anticipating every countermove
so far into the future
1093
00:49:48,562 --> 00:49:50,228
that you completely lose sight
1094
00:49:50,263 --> 00:49:54,682
that there's a far easier way
to get what you want.
1095
00:49:54,734 --> 00:49:57,318
Which is what?
1096
00:49:57,354 --> 00:49:59,821
Tell her
how you feel about her.
1097
00:50:02,626 --> 00:50:05,526
But I bet that never
occurred to you, did it, Bill?
1098
00:50:07,764 --> 00:50:13,368
Well, guess what.
It occurred to me.
1099
00:50:13,403 --> 00:50:17,839
So, I guess
that's... checkmate?
1100
00:50:19,576 --> 00:50:21,576
I'm sorry to interrupt.
1101
00:50:21,611 --> 00:50:24,045
There's a call for you
from St. Louis, Dr. Masters.
1102
00:50:24,080 --> 00:50:26,314
They said it's an emergency.
1103
00:50:34,891 --> 00:50:37,225
Well,
what time is the flight?
1104
00:50:37,260 --> 00:50:38,893
It's about an hour and a half.
1105
00:50:38,895 --> 00:50:40,561
You all right?
1106
00:50:40,563 --> 00:50:43,564
She's a little shaky.
You should get her home.
1107
00:50:43,566 --> 00:50:45,783
Car's out front.
1108
00:50:45,819 --> 00:50:47,619
Okay.
1109
00:50:47,654 --> 00:50:50,805
I'll take a cab to the airport
as soon as possible.
1110
00:50:53,810 --> 00:50:55,326
Good night, Virginia.
1111
00:51:01,751 --> 00:51:04,585
That was Betty.
Uh, Libby had to track me down.
1112
00:51:04,638 --> 00:51:07,422
Something's happened.
I need to get home.
1113
00:51:07,507 --> 00:51:09,507
What is it? The kids?
1114
00:51:09,559 --> 00:51:10,642
I don't know.
1115
00:51:10,677 --> 00:51:12,644
Uh, Betty didn't
have the details,
1116
00:51:12,679 --> 00:51:14,796
but she has me booked on a flight
that leaves in 90 minutes.
1117
00:51:14,831 --> 00:51:16,681
Do you need me
to come with you?
1118
00:51:16,733 --> 00:51:19,767
No, no.
We left our things in the hotel.
1119
00:51:19,819 --> 00:51:22,537
You should stay the night
and bring them home with you.
1120
00:51:22,572 --> 00:51:24,155
All right.
1121
00:51:24,190 --> 00:51:25,640
Virginia, I...
1122
00:51:27,544 --> 00:51:30,311
I-I want you to know that, uh--
1123
00:51:30,347 --> 00:51:32,864
This is not the time, Bill.
1124
00:51:32,916 --> 00:51:34,449
We have a cab for you, sir.
1125
00:51:37,253 --> 00:51:38,703
Go.
1126
00:51:43,193 --> 00:51:45,326
Excuse me, madam.
1127
00:51:45,362 --> 00:51:48,096
May we serve you
your dinner?
1128
00:51:53,186 --> 00:51:55,553
- All right.
- Very good, madam.
1129
00:51:55,605 --> 00:51:57,889
Jacques, uh,
please seat madame
1130
00:51:57,941 --> 00:51:59,874
and tell the kitchen
to resume service.
1131
00:51:59,909 --> 00:52:02,360
May I?
1132
00:52:07,150 --> 00:52:08,516
Thank you.
1133
00:52:08,551 --> 00:52:11,819
♪ vivre mon demain ♪
1134
00:52:11,821 --> 00:52:17,408
♪ mon bonheur te ressemble ♪
1135
00:52:17,460 --> 00:52:23,081
♪ tout les deux,vous allez si bien ensemble ♪
1136
00:52:23,133 --> 00:52:27,752
♪ j't'le dirais Jamais,Jamais assez ♪
1137
00:52:27,804 --> 00:52:31,339
♪ tout ce que tu faism'fais de l'effet ♪
1138
00:52:43,319 --> 00:52:46,220
What are you doing here?
1139
00:52:46,256 --> 00:52:48,489
I left her.
1140
00:52:48,525 --> 00:52:51,225
Alice. I've left her.
1141
00:52:51,261 --> 00:52:53,060
Dan--
1142
00:52:53,096 --> 00:52:54,962
I love you,
1143
00:52:54,998 --> 00:52:57,665
and I want to spend the rest
of my life with you, Virginia.
1144
00:52:59,903 --> 00:53:01,469
I mean it.
1145
00:53:01,504 --> 00:53:06,741
♪ ça n'va pas plus loin ♪
1146
00:53:06,776 --> 00:53:09,911
♪ j'veux pas voir derrière ♪
1147
00:53:09,946 --> 00:53:12,146
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
1148
00:53:12,182 --> 00:53:17,084
♪ vivre mon demain ♪
1149
00:53:17,120 --> 00:53:22,857
♪ un dernier verre de sherry ♪
1150
00:53:22,892 --> 00:53:25,893
♪ de chéri mon amour ♪
1151
00:53:25,929 --> 00:53:28,362
♪ comme je m'ennuie ♪
1152
00:53:28,398 --> 00:53:33,067
♪ tous les joursse ressemblent à présent ♪
1153
00:53:33,102 --> 00:53:37,505
♪ tu me manques térriblement ♪
85388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.