All language subtitles for Masters of Sex - 03x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,694 --> 00:00:07,694 Virginia: Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:07,695 --> 00:00:08,694 Libby: They've invited us to dinner. 3 00:00:08,731 --> 00:00:10,432 They're very nice, the Edleys. 4 00:00:10,466 --> 00:00:13,201 He's a big guy, a former football player. 5 00:00:13,236 --> 00:00:14,769 Virginia: What do you want from me? 6 00:00:14,804 --> 00:00:16,905 Tessa: I just want you to be aware of all the things 7 00:00:16,940 --> 00:00:18,941 you've ruined for me because you don't remember. 8 00:00:18,975 --> 00:00:20,375 You know what, mom? 9 00:00:20,410 --> 00:00:21,944 You're the last person who gets to lecture me on anything. 10 00:00:21,978 --> 00:00:24,078 Bill: A pregnant, unwed woman 11 00:00:24,112 --> 00:00:26,180 cannot be the standard bearer for the cause of-- 12 00:00:26,214 --> 00:00:27,982 Virginia: Cause of sexual enlightenment, 13 00:00:28,016 --> 00:00:29,116 yes, Bill, I realize that. 14 00:00:29,151 --> 00:00:30,585 You have made that very clear. 15 00:00:30,619 --> 00:00:33,521 Bill: This is not a traditional marriage she's proposing. 16 00:00:33,556 --> 00:00:37,024 Simply an arrangement to give your child legitimacy. 17 00:00:37,059 --> 00:00:39,093 George: It's about legitimizing your partnership, too. 18 00:00:39,127 --> 00:00:41,862 Bill: Perhaps it's your ambivalence that's the problem. 19 00:00:41,896 --> 00:00:44,165 That you live in a constant state of apology 20 00:00:44,199 --> 00:00:45,266 to your children. 21 00:00:45,300 --> 00:00:47,068 What-- what if you showed this baby 22 00:00:47,102 --> 00:00:49,470 that you were choosing to pursue your passion, 23 00:00:49,504 --> 00:00:51,638 not over him, but for him? 24 00:00:51,673 --> 00:00:53,874 You parented this book, Virginia-- 25 00:00:53,908 --> 00:00:56,310 half you, half me, and now here it is. 26 00:01:38,996 --> 00:01:41,642 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 27 00:01:42,756 --> 00:01:45,992 Virginia: "Dr. Masters and Mrs. Johnson herald 28 00:01:46,026 --> 00:01:48,760 what is truly a Copernican revolution 29 00:01:48,794 --> 00:01:51,430 in the study of human sexuality." 30 00:01:51,464 --> 00:01:52,764 "The American Medical Journal." 31 00:01:52,798 --> 00:01:54,366 Bill: And that's after the grilling 32 00:01:54,400 --> 00:01:55,934 Buckland put us through in Boston. 33 00:01:55,968 --> 00:01:57,169 Virginia: Copernicus? 34 00:01:57,203 --> 00:02:00,506 Why doesn't he just compare us to Jesus himself? 35 00:02:00,540 --> 00:02:02,841 Bill: "The Journal For American Gynecology" says 36 00:02:02,875 --> 00:02:04,308 our book is highly recommended, 37 00:02:04,343 --> 00:02:06,011 as does "American Endocrinology," 38 00:02:06,045 --> 00:02:07,378 "The Easton Review." 39 00:02:07,412 --> 00:02:10,581 Virginia: Buckland uses the word "brilliant" three times. 40 00:02:10,616 --> 00:02:11,716 Did you see that? 41 00:02:11,751 --> 00:02:13,551 Bill: - Four times. Virginia: - Four times. 42 00:02:13,585 --> 00:02:16,487 And then goes on, "Well, I will not hazard an answer 43 00:02:16,522 --> 00:02:19,490 to the question posed on the cover of 'Time Magazine,' 44 00:02:19,525 --> 00:02:22,226 after reading 'Human Sexual Response,' 45 00:02:22,261 --> 00:02:25,463 I can confidently say even if God is not dead, 46 00:02:25,497 --> 00:02:28,132 Dr. Freud certainly is." 47 00:02:31,670 --> 00:02:33,037 But we killed Freud. 48 00:02:33,071 --> 00:02:34,838 Bill: But we knew that years ago. 49 00:02:45,784 --> 00:02:47,718 Virginia: You haven't... 50 00:02:47,752 --> 00:02:50,921 tried to touch me in almost a year. 51 00:02:50,955 --> 00:02:52,489 Bill: Well, no, eight months, Virginia, 52 00:02:52,523 --> 00:02:53,890 and I wanted to-- you know that. 53 00:02:53,924 --> 00:02:55,992 Virginia: I didn't care that it was George's baby. 54 00:02:56,026 --> 00:02:57,661 Bill: I cared. 55 00:02:57,695 --> 00:03:02,232 But... now the baby is here. 56 00:03:02,266 --> 00:03:07,136 And all traces of George have gone. 57 00:03:07,171 --> 00:03:08,971 Virginia: Yeah. 58 00:03:18,949 --> 00:03:20,516 That was easy. 59 00:03:28,625 --> 00:03:30,892 Bill: No, I want to see you. 60 00:03:30,927 --> 00:03:34,763 Virginia: You can see me well enough. 61 00:03:34,797 --> 00:03:37,600 Bill: Eight months is a long time, Virginia. 62 00:03:37,634 --> 00:03:39,034 Virginia: I know. 63 00:03:39,068 --> 00:03:43,238 Bill: Have you... Have you missed this? 64 00:03:43,272 --> 00:03:45,673 Virginia: Of course I have. 65 00:03:52,181 --> 00:03:56,251 It's just... [ Sighs ] 66 00:03:56,285 --> 00:04:00,187 Your body... 67 00:04:00,222 --> 00:04:01,422 It... 68 00:04:01,457 --> 00:04:05,826 It never quite feels exactly like itself... 69 00:04:05,861 --> 00:04:09,130 afterwards. I mean, eventually, it does. 70 00:04:09,164 --> 00:04:11,098 Bill: Usually after six weeks. 71 00:04:11,133 --> 00:04:13,934 Often, you can resume sex after six weeks, 72 00:04:13,969 --> 00:04:15,335 you're now at eight. 73 00:04:15,370 --> 00:04:18,172 And your body is... 74 00:04:18,206 --> 00:04:19,606 Virginia: Not like itself. 75 00:04:19,641 --> 00:04:20,641 Bill: ...perfect. 76 00:04:43,298 --> 00:04:45,265 [ Baby crying ] 77 00:04:49,837 --> 00:04:52,172 Virginia: She usually falls back asleep. 78 00:04:52,206 --> 00:04:55,541 [ Crying continues ] 79 00:04:55,575 --> 00:04:57,811 [ Crying subsides ] 80 00:04:57,845 --> 00:05:01,281 [ Crying resumes ] 81 00:05:03,050 --> 00:05:06,519 [ Indistinct conversations ] 82 00:05:06,553 --> 00:05:08,654 [ Laughter ] 83 00:05:11,725 --> 00:05:13,559 Woman: Do you remember that? 84 00:05:13,593 --> 00:05:17,596 I know! I would like to do that! 85 00:05:17,631 --> 00:05:18,764 Patricia: Oh, Bill! 86 00:05:18,799 --> 00:05:21,166 How is that project of yours coming along? 87 00:05:21,201 --> 00:05:22,201 Study, right? 88 00:05:22,235 --> 00:05:24,002 Bill: A study that's now a book. 89 00:05:25,638 --> 00:05:27,105 I wrote a book. 90 00:05:27,140 --> 00:05:28,440 Angela: My nephew wrote a book. 91 00:05:28,474 --> 00:05:30,909 He said it all just sort of came to him. 92 00:05:30,944 --> 00:05:33,011 Is that how it was for you, Bill? 93 00:05:33,046 --> 00:05:34,346 Bill: No. Can you excuse me? 94 00:05:34,380 --> 00:05:35,413 Angela: Oh. 95 00:05:39,385 --> 00:05:41,118 [ Door opens, closes ] 96 00:05:41,153 --> 00:05:42,387 Joy: I already did it. 97 00:05:42,421 --> 00:05:44,055 Libby: What? 98 00:05:44,089 --> 00:05:45,824 Woman: I have to get home. 99 00:05:45,858 --> 00:05:47,659 I'm sure he's going crazy. 100 00:05:47,693 --> 00:05:51,128 Joy: In fact, he showed me three apartments just today. 101 00:05:51,163 --> 00:05:53,898 Libby: Joy, that is a really big step. 102 00:05:53,932 --> 00:05:56,834 Joy: Two of them are the size of postage stamps. 103 00:05:56,869 --> 00:06:00,104 I told him that I'd make a decision by week's end. 104 00:06:00,138 --> 00:06:04,342 We talked about this, Libby-- our dissatisfaction. 105 00:06:04,376 --> 00:06:06,110 Libby: Yes, it was just talk, Joy. 106 00:06:06,144 --> 00:06:08,445 Joy: But if I don't do something about this now, then I'm just... 107 00:06:08,480 --> 00:06:11,248 That's all it will ever be, just talk. 108 00:06:12,884 --> 00:06:15,285 Libby: Bill. 109 00:06:15,319 --> 00:06:17,187 Joy: I should probably be going. 110 00:06:17,221 --> 00:06:19,456 Libby: Bill can walk you home, if you like. 111 00:06:19,491 --> 00:06:22,025 Joy: I'm right next door. Don't be silly. 112 00:06:22,059 --> 00:06:23,960 Congratulations on the book, Bill. 113 00:06:23,995 --> 00:06:26,797 I'm gonna pick up a copy tomorrow in broad daylight 114 00:06:26,831 --> 00:06:29,299 were even babies and churchgoers can see me. 115 00:06:29,333 --> 00:06:31,101 Call you tomorrow, Libby. 116 00:06:33,104 --> 00:06:35,238 Bill: I thought the Grape Boycott Committee 117 00:06:35,273 --> 00:06:36,373 met on Thursdays. 118 00:06:36,407 --> 00:06:39,242 Libby: It does. Tonight was book group. 119 00:06:39,277 --> 00:06:40,676 Bill: Ah. 120 00:06:40,711 --> 00:06:42,645 [ Dog barks in distance ] 121 00:06:46,349 --> 00:06:50,019 Libby: I just found out that Joy is talking about leaving Paul. 122 00:06:50,053 --> 00:06:53,289 And not just talking, actually looking at apartments. 123 00:06:53,323 --> 00:06:55,691 Bill: Well, Paul seems nice enough-- 124 00:06:55,726 --> 00:06:57,026 although we hardly know them. 125 00:06:57,060 --> 00:06:58,494 Libby: Actually, I've gotten to know Joy quite well 126 00:06:58,529 --> 00:06:59,995 since they moved in. 127 00:07:00,030 --> 00:07:02,764 Obviously, my mistake was giving her "The Feminine Mystique." 128 00:07:02,799 --> 00:07:04,733 I simply said it was an interesting book, 129 00:07:04,767 --> 00:07:06,969 I never told her it was an instruction manual. 130 00:07:07,003 --> 00:07:08,404 Bill: David Buckland says 131 00:07:08,438 --> 00:07:10,039 we've written the most important medical book of the decade. 132 00:07:10,073 --> 00:07:11,440 Reshaped the entire field. 133 00:07:11,474 --> 00:07:13,575 Libby: Do you think I should tell him? 134 00:07:13,609 --> 00:07:14,843 Bill: David Buckland? 135 00:07:14,877 --> 00:07:16,778 Libby: No, Paul, that his wife is leaving him! 136 00:07:16,813 --> 00:07:20,854 Bill: Is... Is that a serious question? 137 00:07:20,889 --> 00:07:22,050 Libby: Well, she said she won't say anything 138 00:07:22,084 --> 00:07:23,685 until her bags are packed. 139 00:07:23,719 --> 00:07:26,421 She says he'll just try to convince her to stay, 140 00:07:26,456 --> 00:07:28,557 which is exactly what he should do. 141 00:07:28,591 --> 00:07:31,893 Or maybe you could say that you overheard the two of us talking, 142 00:07:31,928 --> 00:07:32,761 and tell Paul. 143 00:07:32,795 --> 00:07:35,496 Bill: Paul from next door? 144 00:07:35,530 --> 00:07:37,265 I've exchanged four words with the man. 145 00:07:37,299 --> 00:07:39,067 Libby: Yes, but I've shared three dinners 146 00:07:39,101 --> 00:07:40,368 and one neighborhood pot luck. 147 00:07:40,402 --> 00:07:42,303 And if Paul found out that I wanted to leave you, 148 00:07:42,338 --> 00:07:43,338 wouldn't you want to know? 149 00:07:43,372 --> 00:07:44,572 Bill: Libby, people fantasize 150 00:07:44,606 --> 00:07:46,307 about all sorts of things that they never do-- 151 00:07:46,342 --> 00:07:48,843 This... this is a preposterous conversation. 152 00:07:48,877 --> 00:07:49,844 And I'm hungry. 153 00:07:53,882 --> 00:07:56,116 Libby: The Chinese menu is in the top drawer. 154 00:07:56,150 --> 00:07:57,384 They deliver until 10:00. 155 00:08:01,890 --> 00:08:03,991 Man: Doctor? 156 00:08:04,025 --> 00:08:06,893 Bill: Good morning. 157 00:08:06,927 --> 00:08:08,928 Man: Good morning, may I help you? 158 00:08:08,963 --> 00:08:11,031 Bill: "Post Dispatch," "Star Times." 159 00:08:11,065 --> 00:08:12,799 Ronald: Dr. Masters? 160 00:08:12,833 --> 00:08:15,602 Hi, I've just read your book. 161 00:08:15,636 --> 00:08:18,071 Bill: Really? Are you a physician? 162 00:08:18,106 --> 00:08:19,239 Ronald: Ronald Sturgis. 163 00:08:19,273 --> 00:08:21,241 No, I'm with the Committee For Decency. 164 00:08:21,275 --> 00:08:24,711 I've come to tell you that Hell is a real place. 165 00:08:24,745 --> 00:08:28,948 Bill: No worse than St. Louis in August. 166 00:08:28,983 --> 00:08:30,950 Ronald: Well, we have God to thank 167 00:08:30,985 --> 00:08:33,052 that Washington University fired you 168 00:08:33,086 --> 00:08:34,453 before you had the chance 169 00:08:34,488 --> 00:08:37,123 to corrupt your students' minds with this filth. 170 00:08:37,157 --> 00:08:39,025 Bill: What did you say? 171 00:08:39,059 --> 00:08:42,228 Ronald: I said it's a miracle you're no longer a teacher, 172 00:08:42,262 --> 00:08:45,631 no longer a in a position to peddle smut to our young people. 173 00:08:45,665 --> 00:08:47,199 "Know ye not that the unrighteous 174 00:08:47,234 --> 00:08:48,934 shall not inherit the kingdom of God? 175 00:08:48,968 --> 00:08:51,637 Now be not deceived-- Neither fornicators nor idolaters, 176 00:08:51,671 --> 00:08:55,174 nor adulterers, nor feminists, nor homosexuals, nor thieves--" 177 00:08:55,208 --> 00:08:56,374 Betty: What if he had a knife? 178 00:08:56,409 --> 00:08:57,876 Bill: He didn't have a knife. 179 00:08:57,911 --> 00:08:59,978 Betty: Well, he had something, 'cause you're white as a ghost. 180 00:09:00,013 --> 00:09:01,813 Bill: I'm not frightened, Betty, I'm thinking. 181 00:09:01,848 --> 00:09:03,448 Betty: Fine, but while you cogitate, 182 00:09:03,482 --> 00:09:05,350 we're hearing from every John Birch nut job 183 00:09:05,384 --> 00:09:06,785 with a library card and a stamp. 184 00:09:06,819 --> 00:09:08,854 This one thinks you work for Red China. 185 00:09:08,888 --> 00:09:11,590 This one thinks the book is the work of the Antichrist, 186 00:09:11,624 --> 00:09:13,891 and now they're showing up at our front door? 187 00:09:13,926 --> 00:09:15,093 Bill: Lester, wake up. 188 00:09:15,127 --> 00:09:16,561 How many medical students are there in the US? 189 00:09:16,595 --> 00:09:17,728 30,000 maybe? 190 00:09:17,763 --> 00:09:19,497 Lester: I, uh... I'm not sure. 191 00:09:19,532 --> 00:09:21,499 Bill: Well, that's 30,000 copies of our book 192 00:09:21,534 --> 00:09:22,567 just waiting to be sold. 193 00:09:22,601 --> 00:09:23,668 It could be a textbook. 194 00:09:23,702 --> 00:09:26,337 The standard textbook on the subject. 195 00:09:26,372 --> 00:09:28,039 We could start at Washington University, 196 00:09:28,074 --> 00:09:29,640 where the study was born, after all, 197 00:09:29,675 --> 00:09:30,841 and where we thank them extensively 198 00:09:30,876 --> 00:09:32,176 in our acknowledgments, 199 00:09:32,210 --> 00:09:34,344 in spite of their abysmal treatment of us and the work. 200 00:09:34,379 --> 00:09:36,213 But it's the logical jumping-off point. 201 00:09:36,247 --> 00:09:38,215 Then we could branch out into schools all across the Midwest. 202 00:09:38,249 --> 00:09:39,650 Build momentum. 203 00:09:39,685 --> 00:09:41,686 Lester: Do medical schools even have courses on sex? 204 00:09:41,720 --> 00:09:43,320 Bill: And we'll convince them that they should. 205 00:09:43,354 --> 00:09:46,022 Betty: I hate to rain on your ticker-tape parade, 206 00:09:46,057 --> 00:09:47,591 but selling medical textbooks 207 00:09:47,625 --> 00:09:49,793 isn't exactly a get-rich-quick scheme. 208 00:09:49,827 --> 00:09:51,261 Bill: It might take some time, yes. 209 00:09:51,296 --> 00:09:54,431 Betty: Or you could skip all that busy work 210 00:09:54,466 --> 00:09:56,633 and take on an investor. 211 00:09:56,667 --> 00:09:59,303 Don't look at me like I'm the old ball and chain. 212 00:09:59,337 --> 00:10:01,472 You know that we paid for the research 213 00:10:01,506 --> 00:10:03,607 from the fertility and gyno patients. 214 00:10:03,641 --> 00:10:06,076 So if you want the research to be self-sustaining, 215 00:10:06,110 --> 00:10:08,778 and you're certainly making lots of noise like you do, 216 00:10:08,813 --> 00:10:11,948 then you need a dedicated source of funding. 217 00:10:11,983 --> 00:10:13,249 That means an investor. 218 00:10:13,283 --> 00:10:15,752 Bill: Oh, now's not the time for an investor. 219 00:10:15,786 --> 00:10:17,420 Betty: Now is the perfect time for an investor-- 220 00:10:17,454 --> 00:10:18,854 with the publicity from the book?! 221 00:10:18,888 --> 00:10:20,523 Bill: No, the book just needs to find the right audience. 222 00:10:20,557 --> 00:10:21,824 The money will take care of itself. 223 00:10:21,858 --> 00:10:23,993 Get me the Dean of Curricular of Washington University 224 00:10:24,027 --> 00:10:25,661 on the line and Virginia and I can set up a meeting 225 00:10:25,695 --> 00:10:26,962 as soon as possible. 226 00:10:26,997 --> 00:10:29,064 Betty: You're going to sell Wash U on the sex class? 227 00:10:29,099 --> 00:10:31,734 Bill: No, but Virginia could sell an airplane to the Amish. 228 00:10:31,768 --> 00:10:32,801 Where is Virginia? 229 00:10:32,836 --> 00:10:34,370 Lester: She called in this morning. 230 00:10:34,404 --> 00:10:36,005 There's a problem with her daughter. 231 00:10:36,039 --> 00:10:37,806 [ Bill sighs ] It's not the colic again. 232 00:10:37,841 --> 00:10:40,643 Lester: No, not Baby Lisa, her other daughter. 233 00:10:42,812 --> 00:10:43,912 Sr. Annabelle: You're late, 234 00:10:43,947 --> 00:10:45,547 so we're going to have to discuss this 235 00:10:45,581 --> 00:10:46,615 on the move, Mrs. Johnson. 236 00:10:46,650 --> 00:10:47,983 Virginia: We're not that late. 237 00:10:48,018 --> 00:10:49,985 Sr. Annabelle: This is not the first time 238 00:10:50,020 --> 00:10:51,886 we have spoken about Tessa's behavior. 239 00:10:51,920 --> 00:10:54,489 I'm doubly disappointed on the lack of improvement. 240 00:10:54,524 --> 00:10:55,790 Although, truth be told, 241 00:10:55,824 --> 00:10:58,560 students with divorced parents often act out like this. 242 00:10:58,594 --> 00:11:00,995 Virginia: Well, that would not apply to Tessa, 243 00:11:01,030 --> 00:11:03,831 since Mr. Johnson and I are married. 244 00:11:03,866 --> 00:11:05,433 Tessa: Remarried as of two months ago. 245 00:11:05,468 --> 00:11:07,068 They don't technically live together. 246 00:11:07,102 --> 00:11:08,435 Virginia: That is not the case. 247 00:11:08,470 --> 00:11:11,605 Sr. Annabelle: Whatever your arrangement, you're here 248 00:11:11,640 --> 00:11:14,942 because Tessa skipped her afternoon classes two days ago, 249 00:11:14,977 --> 00:11:18,112 then showed up yesterday with a forged note-- again! 250 00:11:18,147 --> 00:11:21,549 I'm considering all disciplinary action, including barring Tessa 251 00:11:21,583 --> 00:11:23,818 from tomorrow night's homecoming dance. 252 00:11:23,852 --> 00:11:27,888 I know your work keeps you very busy, Mrs. Johnson, 253 00:11:27,922 --> 00:11:31,592 but please remember children learn by example. 254 00:11:31,626 --> 00:11:33,860 [ Sighs ] 255 00:11:36,698 --> 00:11:40,000 Virginia: What did I tell you about skipping class-- 256 00:11:40,034 --> 00:11:42,368 That Sister Annabelle's watching you like a hawk! 257 00:11:42,403 --> 00:11:44,537 Tessa: You have to admit, I've got your signature down. 258 00:11:44,572 --> 00:11:45,872 Virginia: And I would appreciate 259 00:11:45,907 --> 00:11:47,307 you not spreading around the fact 260 00:11:47,341 --> 00:11:49,042 that your father and I don't live together. 261 00:11:49,077 --> 00:11:50,777 It might give people the wrong impression. 262 00:11:50,812 --> 00:11:52,579 Tessa: What would the right impression be? 263 00:11:52,613 --> 00:11:54,280 Virginia: It's nobody's business, Tessa. 264 00:11:54,315 --> 00:11:56,083 Tessa: Well, grandma thought I made the whole thing up. 265 00:11:56,117 --> 00:11:57,383 Virginia: Wait! You spoke to grandma? 266 00:11:57,418 --> 00:11:59,519 Tessa: You know grandma and I are close. 267 00:11:59,553 --> 00:12:02,589 She said if she were my age and her whole school had found out 268 00:12:02,623 --> 00:12:05,658 that her mom had written some sex book, she'd skip class, too. 269 00:12:05,693 --> 00:12:07,126 Virginia: What are you talking about? 270 00:12:07,160 --> 00:12:08,961 Tessa: You have no idea, do you? 271 00:12:08,995 --> 00:12:11,964 The nightmare my life has become since your book came out. 272 00:12:11,998 --> 00:12:14,600 No one will sit near me at lunch. 273 00:12:14,634 --> 00:12:16,869 People scribble disgusting things on my locker. 274 00:12:16,903 --> 00:12:19,739 When I walk in a room, people whisper, "There's Tessa Johnson, 275 00:12:19,773 --> 00:12:22,174 the girl whose mom watches people have sex all day." 276 00:12:22,209 --> 00:12:25,845 Virginia: Why didn't you talk to me about this? 277 00:12:25,879 --> 00:12:28,080 Tessa: Talk to you when? You have me three nights a week, 278 00:12:28,115 --> 00:12:29,949 and when I am there, you're busy with the baby. 279 00:12:29,983 --> 00:12:33,585 [ School bell rings ] 280 00:12:33,620 --> 00:12:35,987 Oh, I'm sorry. 281 00:12:36,021 --> 00:12:37,856 Are we not supposed to mention the baby, either? 282 00:12:37,890 --> 00:12:39,891 [ Indistinct conversations ] 283 00:12:43,829 --> 00:12:47,665 Bill: In the second half of the course, then, the focus shifts, 284 00:12:47,699 --> 00:12:51,369 gradually to metabolic and glandular changes to the body 285 00:12:51,403 --> 00:12:52,703 during sex. 286 00:12:52,738 --> 00:12:57,475 Of course, ultimately, concludes with geriatric sex. 287 00:12:59,678 --> 00:13:02,446 Do you have any questions? 288 00:13:02,481 --> 00:13:05,149 Snyder: Well, it's certainly impressive work 289 00:13:05,183 --> 00:13:08,185 that you and your partner have done, Dr. Masters. 290 00:13:08,219 --> 00:13:11,021 I only wish that I had been here during your tenure. 291 00:13:11,055 --> 00:13:12,323 I could have learned so much. 292 00:13:12,357 --> 00:13:14,258 Bill: Thank you. I-- I appreciate you-- 293 00:13:14,293 --> 00:13:19,229 Snyder: Although... I'm not sure Wash U is any more ready now 294 00:13:19,264 --> 00:13:23,167 for an entire course on sexual response than they were then. 295 00:13:24,735 --> 00:13:27,905 But I'll run it by my colleagues and get back to you. 296 00:13:27,939 --> 00:13:29,739 We'll call you. 297 00:13:29,774 --> 00:13:33,210 Bill: Well... thank you, 298 00:13:33,244 --> 00:13:35,412 uh, for making the time to see us. 299 00:13:35,446 --> 00:13:37,747 I'll await your call. 300 00:13:37,782 --> 00:13:45,422 Until then, I-- I hope we've... aroused your curiosity. 301 00:13:45,456 --> 00:13:47,924 If nothing else. 302 00:13:47,958 --> 00:13:49,192 [ Laughter ] 303 00:13:51,729 --> 00:13:54,096 Lester: Well, I wouldn't put it in a stand-up routine, 304 00:13:54,131 --> 00:13:55,264 but it was not a bad joke. 305 00:13:55,299 --> 00:13:56,632 Bill: It wasn't meant to be a joke. 306 00:13:56,666 --> 00:13:58,000 Lester: Well, it was, and it worked. 307 00:13:58,035 --> 00:13:59,836 Bill: How exactly did it work, Lester? 308 00:13:59,870 --> 00:14:01,237 He didn't agree to the course. 309 00:14:01,271 --> 00:14:03,105 Lester: He's obviously considering it. 310 00:14:03,140 --> 00:14:04,307 Bill: Well, if he was sold, 311 00:14:04,341 --> 00:14:06,142 he would have said yes right there in the room. 312 00:14:06,176 --> 00:14:08,878 Virginia: It's over? In 20 minutes? 313 00:14:08,912 --> 00:14:11,279 Bill: Would you give us a moment, Lester? 314 00:14:13,450 --> 00:14:16,318 Virginia: Well, what happened? What did he say? 315 00:14:16,353 --> 00:14:18,186 Bill: He said he would give us a call. 316 00:14:18,221 --> 00:14:19,855 Virginia: Oh. 317 00:14:19,889 --> 00:14:23,692 Well, maybe we should make a longer presentation next time. 318 00:14:23,727 --> 00:14:25,260 Bill: Next time? Oh, there'll be no next time. 319 00:14:25,294 --> 00:14:27,262 There's right now and there's too late, those are the options. 320 00:14:27,296 --> 00:14:29,164 Virginia: Bill, I heard about this meeting 30 minutes ago. 321 00:14:29,198 --> 00:14:30,932 I raced here from the office. 322 00:14:30,967 --> 00:14:32,667 Bill: Maybe if you'd been at the office on time. 323 00:14:32,701 --> 00:14:33,935 Virginia: I got called from Tessa's principal 324 00:14:33,970 --> 00:14:35,270 at 7:00 AM-- 325 00:14:35,304 --> 00:14:36,804 Bill: I understand you have a lot on your plate, 326 00:14:36,839 --> 00:14:38,773 but, honestly, Virginia, if you can't commit to this schedule-- 327 00:14:38,807 --> 00:14:40,475 Virginia: Of course I can commit. 328 00:14:40,509 --> 00:14:42,377 I'm here, right now, committed. 329 00:14:42,411 --> 00:14:44,278 And what happened this morning, 330 00:14:44,312 --> 00:14:46,881 I can assure you, will not happen again. 331 00:14:48,751 --> 00:14:51,686 [ School bell rings ] 332 00:14:53,422 --> 00:14:57,057 Tessa: Are you ready for chapter four? 333 00:14:57,092 --> 00:15:02,796 "This localized area of... bulbar vasocongestion 334 00:15:02,830 --> 00:15:05,132 contracts strongly in a recurring pattern 335 00:15:05,166 --> 00:15:06,901 during the orgasmic expression." 336 00:15:06,935 --> 00:15:09,803 Matt: Translation? 337 00:15:09,837 --> 00:15:14,541 Tessa: When a girl starts... you know... 338 00:15:14,575 --> 00:15:17,411 Matt: I don't think that I do know, actually. 339 00:15:17,445 --> 00:15:23,550 Tessa: When a girl has an orgasm, it feels really good. 340 00:15:23,584 --> 00:15:26,319 Matt: Really? 341 00:15:26,353 --> 00:15:28,688 Tessa: And then after she has the orgasm, 342 00:15:28,723 --> 00:15:32,358 obviously, she has a lot of bulbar vasocongestion. 343 00:15:32,393 --> 00:15:33,659 [ Laughter ] 344 00:15:36,163 --> 00:15:37,696 Matt: Have you read "The Story Of O"? 345 00:15:37,731 --> 00:15:39,933 It's French, so all of the characters 346 00:15:39,967 --> 00:15:42,168 are going all the way, all the time. 347 00:15:42,202 --> 00:15:45,905 Andy Zeitlin, his mom has a copy. 348 00:15:45,940 --> 00:15:49,374 His mom is a... nympho. 349 00:15:49,409 --> 00:15:52,645 You know what a nympho is, right? 350 00:15:52,679 --> 00:15:55,113 It's when a girl really likes sex. 351 00:15:55,148 --> 00:15:57,416 Tessa: All girls really like sex. 352 00:15:57,451 --> 00:15:59,384 Matt: How do you know that? 353 00:15:59,419 --> 00:16:02,822 You... you've done it? 354 00:16:02,856 --> 00:16:04,122 Tessa: Haven't you? 355 00:16:04,157 --> 00:16:06,191 Matt: Yeah. 356 00:16:06,225 --> 00:16:07,725 Definitely. 357 00:16:09,963 --> 00:16:12,697 Anyway... What happens next? 358 00:16:12,731 --> 00:16:14,732 Tessa: Oh, yeah. 359 00:16:14,767 --> 00:16:18,670 All right, "Chapter Five, The Clitoris." 360 00:16:18,704 --> 00:16:20,705 [ Laughter ] 361 00:16:31,016 --> 00:16:34,853 Ronald: Mrs. Johnson. I've read your book. 362 00:16:34,887 --> 00:16:36,521 Virginia: Have you? 363 00:16:39,091 --> 00:16:42,426 [ Elevator bell dings ] 364 00:16:42,461 --> 00:16:44,328 Ronald: Congratulations on all your success. 365 00:16:50,235 --> 00:16:52,370 [ Elevator bell dings ] 366 00:16:52,404 --> 00:16:53,637 [ Cork pops from bottle ] 367 00:16:56,975 --> 00:17:00,010 Virginia: My goodness, what are we celebrating? 368 00:17:00,044 --> 00:17:01,411 Lester: Apparently, Hef isn't above 369 00:17:01,445 --> 00:17:03,079 shameless and much-appreciated gift giving. 370 00:17:03,114 --> 00:17:04,781 Virginia: Hugh Hefner sent us champagne? 371 00:17:04,816 --> 00:17:06,182 Bill: I still don't understand 372 00:17:06,217 --> 00:17:07,851 why he wants to invest in our research. 373 00:17:07,886 --> 00:17:09,219 Betty: It's not just Hef. 374 00:17:09,253 --> 00:17:10,787 I told you, the phone has been ringing off the hook. 375 00:17:10,822 --> 00:17:14,790 I've got this big-shot perfume guy from New York who wants in. 376 00:17:14,825 --> 00:17:16,859 Some millionaire from Tucson. 377 00:17:16,894 --> 00:17:18,261 Lester: Makes electric hand massagers. 378 00:17:18,295 --> 00:17:19,562 Bill: A hand massage company? 379 00:17:19,596 --> 00:17:20,663 Betty: And who says a girl 380 00:17:20,697 --> 00:17:22,332 only uses a hand massager on her hands? 381 00:17:22,366 --> 00:17:23,633 They're eager to meet, 382 00:17:23,667 --> 00:17:25,768 can't wait to put their money where our mouth is. 383 00:17:25,802 --> 00:17:27,504 Anyway, it's gotta be this week, 384 00:17:27,538 --> 00:17:29,705 'cause Hef's back to Chicago on Friday 385 00:17:29,740 --> 00:17:31,340 for the playmate pajama party. 386 00:17:31,374 --> 00:17:33,375 Bill: I'm not interested in pajamas. 387 00:17:33,410 --> 00:17:35,244 We need to focus on the textbook. 388 00:17:35,278 --> 00:17:37,713 Betty: Oh, because everybody knows there's a fortune 389 00:17:37,748 --> 00:17:39,181 to be made in medical textbooks. 390 00:17:39,215 --> 00:17:40,382 Bill: Because our book 391 00:17:40,417 --> 00:17:42,885 could change the face of medical education. 392 00:17:42,920 --> 00:17:45,087 And yet here we are, as always, quibbling over money. 393 00:17:46,656 --> 00:17:48,924 Virginia: If people want to throw money at us 394 00:17:48,958 --> 00:17:51,193 because they believe in the work we're doing, 395 00:17:51,227 --> 00:17:52,727 we could at least listen, right? 396 00:17:52,762 --> 00:17:54,029 Let Betty and I meet, 397 00:17:54,064 --> 00:17:55,730 and you and Lester can stay with the textbook. 398 00:17:55,765 --> 00:17:57,832 Bill: Oh, you're gonna meet potential investors? 399 00:17:57,867 --> 00:18:00,001 You can barely keep up with the work as it is. 400 00:18:00,036 --> 00:18:02,437 Virginia: It's not a problem, Bill. 401 00:18:02,471 --> 00:18:04,172 Betty and I can handle it. 402 00:18:04,206 --> 00:18:06,007 Lester: And I will rededicate myself to the book, 403 00:18:06,042 --> 00:18:08,409 despite the fact that that means long days and sleepless nights, 404 00:18:08,444 --> 00:18:09,945 since I don't sleep anyways 405 00:18:09,979 --> 00:18:12,681 with my screaming kids and morbidly grumpy wife. 406 00:18:12,715 --> 00:18:13,882 Betty: It's Jane, Lester. 407 00:18:13,916 --> 00:18:15,216 Lester: Oh, is it? 408 00:18:15,250 --> 00:18:17,518 'Cause it's certainly not the Jane I fell in love with. 409 00:18:17,553 --> 00:18:19,153 Bill: Oh, it's most definitely Jane. 410 00:18:21,523 --> 00:18:24,858 Lester: Look who it is. It's Jane! 411 00:18:27,529 --> 00:18:31,031 Jane: I am... so sorry to interrupt 412 00:18:31,066 --> 00:18:33,867 your mentally stimulating and fulfilling day, 413 00:18:33,902 --> 00:18:36,136 but this morbidly grumpy housewife 414 00:18:36,170 --> 00:18:39,707 is taking a little time away from spit-up and dirty diapers 415 00:18:39,741 --> 00:18:43,777 to bring her husband a homemade turkey sandwich and a Twinkie. 416 00:18:48,349 --> 00:18:50,450 Virginia: We're always so happy to see you, Jane. 417 00:18:52,987 --> 00:18:56,789 Libby: But we made this plan together, Joy-- weeks ago. 418 00:18:56,824 --> 00:18:58,458 Joy: I know, but tonight's the only night 419 00:18:58,493 --> 00:18:59,559 that's good for the realtor. 420 00:18:59,594 --> 00:19:00,827 Libby: Goodness, I feel like this realtor 421 00:19:00,861 --> 00:19:02,229 has taken over our lives. 422 00:19:02,263 --> 00:19:05,165 Joy: Okay, I'm sorry, Libby. I didn't mean to upset you. 423 00:19:05,199 --> 00:19:06,600 Libby: I'm not upset. 424 00:19:06,634 --> 00:19:09,268 We just have leaflets to pass out before the Boycott 425 00:19:09,302 --> 00:19:13,740 and another book to pick out before the next book group 426 00:19:13,774 --> 00:19:16,709 and we have things that we started together, Joy. 427 00:19:19,713 --> 00:19:22,515 I simply mean if Cesar Chavez can walk 300 miles 428 00:19:22,549 --> 00:19:24,650 to the California state capital-- 429 00:19:24,684 --> 00:19:26,385 Joy: You can walk, too, Libby. 430 00:19:26,419 --> 00:19:28,654 Walk away, I mean. 431 00:19:32,825 --> 00:19:34,893 Libby: Walk away from my life? 432 00:19:36,095 --> 00:19:38,564 Like you? 433 00:19:41,367 --> 00:19:42,600 Don't be silly. 434 00:19:42,635 --> 00:19:45,671 Joy: If you're unhappy in your marriage. 435 00:19:45,705 --> 00:19:47,973 Libby: Because I complain about Bill's hours? 436 00:19:48,007 --> 00:19:49,975 Everyone complains, Joy. 437 00:19:50,009 --> 00:19:52,210 Plus, I have children. 438 00:19:52,244 --> 00:19:55,213 And I'm not unhappy. 439 00:19:55,247 --> 00:19:57,448 Joy: No, of course not. 440 00:19:57,483 --> 00:19:59,016 And you have so much ahead of you 441 00:19:59,051 --> 00:20:00,418 with Bill's book being released. 442 00:20:00,452 --> 00:20:03,788 And, I mean, he's being written about in "Time Magazine," 443 00:20:03,822 --> 00:20:05,290 for crying out loud. 444 00:20:05,324 --> 00:20:08,059 I can't imagine what it's like to share in all that with him. 445 00:20:10,996 --> 00:20:14,565 When Paul first fell in love with me, 446 00:20:14,599 --> 00:20:16,167 I'm not exaggerating, Lib, 447 00:20:16,201 --> 00:20:18,869 when I say that all the girls were jealous. 448 00:20:18,904 --> 00:20:22,339 I had landed the most beautiful boy, the all-state quarterback, 449 00:20:22,373 --> 00:20:23,774 and not only that, 450 00:20:23,809 --> 00:20:26,911 the boy who wanted to write the great American novel 451 00:20:26,945 --> 00:20:28,179 and move to Morocco. 452 00:20:28,213 --> 00:20:31,515 Paul had so many dreams. 453 00:20:31,549 --> 00:20:33,684 But that was a long time ago. 454 00:20:33,718 --> 00:20:37,321 And Paul, I mean, he's a good teacher, 455 00:20:37,355 --> 00:20:39,656 a fine coach, a nice husband. 456 00:20:39,691 --> 00:20:43,527 But not one of those dreams has come true. 457 00:20:43,561 --> 00:20:46,196 And I don't see that changing. 458 00:20:46,230 --> 00:20:49,733 Which means the rest of my life 459 00:20:49,767 --> 00:20:55,638 is this straight, flat highway right into the sunset. 460 00:21:00,310 --> 00:21:04,146 I will go with you tomorrow night to pass out leaflets, 461 00:21:04,180 --> 00:21:05,481 I promise. 462 00:21:05,515 --> 00:21:09,585 Just come with me to see the apartment tonight. 463 00:21:09,620 --> 00:21:12,821 Please? I know you don't approve. 464 00:21:12,856 --> 00:21:16,158 I could use a friend, anyway. 465 00:21:16,192 --> 00:21:18,227 Bill: Sorry I'm late. 466 00:21:18,262 --> 00:21:20,095 Staying for dinner, Joy? 467 00:21:20,130 --> 00:21:23,565 Libby: Actually, Joy and I already ate. 468 00:21:23,599 --> 00:21:28,270 Um, we have Boycott work to do tonight. 469 00:21:28,304 --> 00:21:30,605 I did make a casserole for you and Paul. 470 00:21:30,640 --> 00:21:32,808 Bill: For? 471 00:21:32,842 --> 00:21:34,676 Libby: I invited Paul over to join you. 472 00:21:34,710 --> 00:21:37,545 We thought you could keep each other company... 473 00:21:37,580 --> 00:21:39,681 and give you a chance to talk. 474 00:21:44,687 --> 00:21:45,987 Announcer: St. Louis threatening. 475 00:21:46,021 --> 00:21:47,088 Back to throw. 476 00:21:47,122 --> 00:21:48,456 He's got a man on the sidelines, 477 00:21:48,491 --> 00:21:49,624 batted out of bounds. 478 00:21:49,659 --> 00:21:50,858 Incomplete. 479 00:21:50,893 --> 00:21:53,427 Paul: Well, I-- I saw an article in the paper 480 00:21:53,461 --> 00:21:54,528 about your book. 481 00:21:54,562 --> 00:21:56,330 Something about sexual... 482 00:21:56,364 --> 00:21:58,266 Bill: "Human Sexual Response." 483 00:21:58,300 --> 00:21:59,433 Paul: That's it. 484 00:21:59,467 --> 00:22:01,235 Bill: Uh, in fact, 485 00:22:01,270 --> 00:22:06,040 I-- I still have quite a lot of work to do tonight. 486 00:22:06,074 --> 00:22:08,375 Paul: You know, those academic books can really sell, 487 00:22:08,410 --> 00:22:10,444 especially if you get them onto a curriculum, 488 00:22:10,478 --> 00:22:12,680 get the medical schools to use them as a textbook. 489 00:22:12,714 --> 00:22:16,450 Bill: Yeah, that's exactly what I'm trying to do. 490 00:22:16,484 --> 00:22:20,086 Paul: Yeah. Well, I look forward to reading it. 491 00:22:20,121 --> 00:22:21,689 Although, I don't know. 492 00:22:21,723 --> 00:22:23,390 Doesn't sound like the kind of title 493 00:22:23,425 --> 00:22:25,325 a married man should have on his bookshelf. 494 00:22:25,359 --> 00:22:27,027 Bill: Actually, we think of the work 495 00:22:27,061 --> 00:22:28,428 as a way to strengthen marriage. 496 00:22:28,462 --> 00:22:30,496 Dissatisfaction in the bedroom 497 00:22:30,531 --> 00:22:33,433 is one of the leading causes of divorce. 498 00:22:33,467 --> 00:22:34,734 Paul: No kidding. 499 00:22:34,768 --> 00:22:36,002 Well, luckily, Joy and I 500 00:22:36,037 --> 00:22:38,571 have never had any trouble in that department, so... 501 00:22:41,942 --> 00:22:44,910 He's back to throw again. 502 00:22:44,945 --> 00:22:47,046 - He's got a man on the side. Bill: - Jesus. 503 00:22:47,080 --> 00:22:49,215 Anderson left the receiver wide open. 504 00:22:49,249 --> 00:22:50,483 Paul: It's like déjà vu. 505 00:22:50,517 --> 00:22:51,751 This is just like a game 506 00:22:51,785 --> 00:22:53,786 I played against Washington State once. 507 00:22:53,821 --> 00:22:55,455 Bill: You played college ball? 508 00:22:55,489 --> 00:22:57,523 Paul: Yeah, about a thousand years ago. 509 00:22:57,558 --> 00:22:59,658 I was quarterback in Nebraska. 510 00:22:59,692 --> 00:23:03,062 Bill: Paul Edley, you're-- 511 00:23:03,096 --> 00:23:04,363 you're... 512 00:23:04,397 --> 00:23:06,999 Paul: That Paul Edley, yeah. [ Chuckles ] 513 00:23:07,033 --> 00:23:08,800 Bill: Washington State game. 514 00:23:08,835 --> 00:23:10,736 That-- that was the 1949 Rose Bowl. 515 00:23:10,770 --> 00:23:12,872 Paul: It was. And by the fourth quarter, 516 00:23:12,906 --> 00:23:15,440 my two best receivers were headed to the emergency room. 517 00:23:15,475 --> 00:23:17,308 So we're fourth and goal, 518 00:23:17,343 --> 00:23:19,811 I don't know, 40 seconds on the clock... 519 00:23:19,846 --> 00:23:21,145 Bill: And down by six. 520 00:23:21,180 --> 00:23:22,447 Paul: That's right, 521 00:23:22,482 --> 00:23:25,484 and the second I got the snap, all I could see was red. 522 00:23:25,518 --> 00:23:27,386 I mean, my offensive line was Swiss cheese. 523 00:23:27,420 --> 00:23:28,587 These guys were pouring in. 524 00:23:28,621 --> 00:23:31,055 I had maybe three seconds till I was down. 525 00:23:31,090 --> 00:23:32,090 Next thing I know, I look up, 526 00:23:32,124 --> 00:23:33,391 and I'm standing in the end zone. 527 00:23:33,425 --> 00:23:34,859 Bill: You had to run the ball yourself. 528 00:23:34,894 --> 00:23:38,329 Paul: Yeah, sometimes, that's... 529 00:23:38,364 --> 00:23:40,965 that's the only way. 530 00:23:41,000 --> 00:23:43,268 [ Announcer continues ] 531 00:23:49,974 --> 00:23:52,009 Bill: I want to show you something. 532 00:23:57,849 --> 00:24:03,086 1933 football star set, mint condition. 533 00:24:03,121 --> 00:24:07,857 It took me two years to put this whole collection together. 534 00:24:07,892 --> 00:24:10,727 Paul: Hmm. 535 00:24:10,761 --> 00:24:13,897 Those look, um... those look pretty great. 536 00:24:13,932 --> 00:24:16,733 Bill: Look at this. 537 00:24:16,767 --> 00:24:17,867 Paul: Ah, yeah. 538 00:24:17,902 --> 00:24:19,269 Bill: Ed Weir. 539 00:24:19,304 --> 00:24:22,405 Captain of the 1923 Nebraska team. 540 00:24:22,440 --> 00:24:24,908 Paul: He was. 541 00:24:24,942 --> 00:24:29,412 Bill: Oh. George Wilson-- "Wildcat" Wilson. 542 00:24:29,447 --> 00:24:30,680 Paul: Yep. 543 00:24:30,714 --> 00:24:32,916 Bill: 37 career touchdowns in college ball, 544 00:24:32,950 --> 00:24:35,452 then he goes on to win the NFL championship in '28. 545 00:24:35,486 --> 00:24:37,386 Paul: Yeah, I did love the Wildcat. 546 00:24:37,421 --> 00:24:38,754 Bill: Yeah. 547 00:24:38,788 --> 00:24:42,058 Paul: I have to say I'm not much of a card collector, 548 00:24:42,092 --> 00:24:44,526 but it's clear this is quite the set. 549 00:24:44,561 --> 00:24:46,628 [ Announcer continues ] 550 00:24:58,207 --> 00:24:59,741 Bill: Um... 551 00:25:03,546 --> 00:25:04,980 Ernie Nevers. 552 00:25:05,014 --> 00:25:07,749 Paul: Hmm. 553 00:25:07,784 --> 00:25:11,453 Bill: Single greatest fullback in the history of football. 554 00:25:11,487 --> 00:25:13,021 Paul: Oh. I don't know about that. 555 00:25:13,055 --> 00:25:14,122 Bill: Paul, I do know. 556 00:25:14,156 --> 00:25:15,756 One of the older boys in school, 557 00:25:15,791 --> 00:25:18,259 he said he would give this one to me for $5.00. 558 00:25:18,294 --> 00:25:20,828 Well, it might as well have been $500. 559 00:25:20,863 --> 00:25:23,865 And I got my pal Wally to go in on it with me. 560 00:25:23,899 --> 00:25:27,568 It took me and Wally a month of shoveling driveways 561 00:25:27,603 --> 00:25:29,670 to scrape together the money. 562 00:25:29,705 --> 00:25:30,905 Then at the last minute, Wally pulled out. 563 00:25:30,939 --> 00:25:32,406 Paul: Oh. 564 00:25:32,440 --> 00:25:34,775 Bill: I spent another month and a half in the snow, 565 00:25:34,810 --> 00:25:36,410 trying to make up the difference. 566 00:25:36,444 --> 00:25:40,180 Paul: Well, you know, it's like we were saying before-- 567 00:25:40,215 --> 00:25:43,683 Sometimes you gotta... you gotta do it on your own. 568 00:25:43,718 --> 00:25:46,620 Right? 569 00:25:46,654 --> 00:25:50,224 [ Bill blows ] 570 00:25:50,258 --> 00:25:52,726 Darren: I-- I didn't know! 571 00:25:52,760 --> 00:25:54,928 Virginia: Hello? 572 00:25:54,962 --> 00:25:57,031 [ Door closes ] 573 00:25:57,065 --> 00:26:01,868 I have a cheeseburger from D&W, no less. 574 00:26:01,903 --> 00:26:03,937 Tessa: I already ate dinner. 575 00:26:03,971 --> 00:26:05,739 Virginia: A bag of potato chips? 576 00:26:05,773 --> 00:26:07,140 That's not dinner, Tessa. 577 00:26:07,174 --> 00:26:09,609 Tessa: Grandma called-- again. 578 00:26:09,644 --> 00:26:11,845 She wants you to call her back. 579 00:26:11,879 --> 00:26:15,615 Virginia: I also made a little stop at Vandervoort's 580 00:26:15,650 --> 00:26:16,916 on my way home. 581 00:26:29,663 --> 00:26:33,933 Grandma bought me a dress just like that for my homecoming. 582 00:26:33,967 --> 00:26:35,935 Tessa: It's pretty. 583 00:26:38,304 --> 00:26:41,406 Virginia: And do you have a date for tomorrow night? 584 00:26:41,441 --> 00:26:43,308 Tessa: It's not that kind of dance. 585 00:26:43,342 --> 00:26:45,778 Virginia: That's not what Sister Annabelle said. 586 00:26:45,812 --> 00:26:47,379 I saw on the school bulletin 587 00:26:47,413 --> 00:26:50,182 that they were looking for parents to chaperone, 588 00:26:50,216 --> 00:26:52,250 so I called Sister Annabelle, and-- 589 00:26:52,285 --> 00:26:54,252 Tessa: - You didn't. Virginia: - I did. 590 00:26:54,287 --> 00:26:58,190 I thought about what you said, and you're right. 591 00:26:58,224 --> 00:27:00,425 Between Lisa and everything 592 00:27:00,460 --> 00:27:01,893 that's been going on at work lately, 593 00:27:01,927 --> 00:27:04,162 I think it's a good idea for us to spend more time together. 594 00:27:04,197 --> 00:27:05,363 Tessa: Oh, my God. 595 00:27:05,398 --> 00:27:07,699 Virginia: That hardly sounds like, 596 00:27:07,733 --> 00:27:09,300 "Oh, my God, I'm so excited." 597 00:27:09,334 --> 00:27:10,768 Tessa: You're kidding. 598 00:27:10,803 --> 00:27:13,437 The second you walk in that school, everyone's gonna say, 599 00:27:13,472 --> 00:27:14,973 "Look, there goes the sex mom." 600 00:27:15,007 --> 00:27:18,542 Our entire school knows who you are. 601 00:27:18,577 --> 00:27:22,213 You're infamous now, so if you're going, I'm not. 602 00:27:27,452 --> 00:27:30,621 Virginia: All right, well... 603 00:27:30,655 --> 00:27:32,323 If you don't want to go to the dance, 604 00:27:32,357 --> 00:27:34,958 then there's no reason to keep the dress, is there? 605 00:27:38,896 --> 00:27:40,030 Lester: I got calls back 606 00:27:40,064 --> 00:27:41,932 from Illinois, Indiana, and Wisconsin. 607 00:27:41,966 --> 00:27:44,467 They're open to discussing the book as a potential textbook, 608 00:27:44,502 --> 00:27:46,402 but they do want to hear about it from you. 609 00:27:46,437 --> 00:27:47,771 Bill: Washington University? 610 00:27:47,805 --> 00:27:49,572 Lester: Yeah. They haven't called yet. 611 00:27:49,607 --> 00:27:50,774 We could try calling them. 612 00:27:50,808 --> 00:27:53,977 Virginia: Didn't you wear that same tie yesterday? 613 00:27:54,012 --> 00:27:57,380 Lester: My wardrobe options are limited at the moment. 614 00:27:57,414 --> 00:27:59,482 It's not like I'm gonna be sleeping at the office forever. 615 00:27:59,517 --> 00:28:00,983 Betty: Here's hoping. 616 00:28:01,018 --> 00:28:04,287 I've got our investor meeting set up for tonight, Virginia, 617 00:28:04,321 --> 00:28:07,123 since the earliest Hef could do was 9:00 PM. 618 00:28:07,158 --> 00:28:09,825 Turns out he's a bit of a night owl. 619 00:28:09,860 --> 00:28:11,827 Is tonight not good for you? 620 00:28:11,862 --> 00:28:14,997 Virginia: No, tonight's fine. 621 00:28:15,032 --> 00:28:16,799 I might have to rearrange a few things, 622 00:28:16,833 --> 00:28:18,868 but I said I would be there, so I'll be there. 623 00:28:18,902 --> 00:28:20,636 Which calls would you like me to return? 624 00:28:20,671 --> 00:28:22,705 Bill: Your hands are full. I'll take care of it. 625 00:28:31,013 --> 00:28:33,948 Hello, this is Dr. Masters. 626 00:28:33,983 --> 00:28:37,152 Yes, Bill Masters. I'm calling to speak to... 627 00:28:37,187 --> 00:28:38,720 Dr. Swanson. Bob Grayson. 628 00:28:38,754 --> 00:28:40,589 Is Dr. Stern available? 629 00:28:40,623 --> 00:28:41,923 I was impressed, Dr. Kraft, 630 00:28:41,957 --> 00:28:45,560 by your symposium on ovarian torsion. 631 00:28:45,594 --> 00:28:47,628 ...your seminar on endometriosis. 632 00:28:47,663 --> 00:28:48,730 ...study on fibroids. 633 00:28:50,532 --> 00:28:51,966 So did you see the review? 634 00:28:52,001 --> 00:28:54,335 The write-up in the "Scientific--" 635 00:28:54,369 --> 00:28:55,503 Oh, this is the first call I'm making. 636 00:28:55,537 --> 00:28:56,738 The first medical school... 637 00:28:56,772 --> 00:28:59,140 Isn't it time a medical school jumps on board? 638 00:28:59,175 --> 00:29:01,942 A comprehensive course on the physiology... 639 00:29:01,976 --> 00:29:04,612 Sexual response... Sexual response... 640 00:29:04,646 --> 00:29:06,647 Sex. Human sexual... 641 00:29:06,682 --> 00:29:08,416 Sex. Hello? 642 00:29:13,388 --> 00:29:14,755 The book, a textbook. 643 00:29:14,789 --> 00:29:16,557 Using the book as a textbook. 644 00:29:16,592 --> 00:29:18,692 It would not be a how-to course, no. 645 00:29:18,727 --> 00:29:21,528 Well, you wouldn't want the University of Minnesota... 646 00:29:21,562 --> 00:29:23,764 Kansas City... Chicago beating you to... 647 00:29:23,798 --> 00:29:25,298 The cutting edge... Cutting edge... 648 00:29:25,333 --> 00:29:28,135 That is exactly where Ohio State should be. 649 00:29:28,169 --> 00:29:29,703 All right, we'll be in touch. 650 00:29:29,738 --> 00:29:34,541 And, well, my hope is at least I've aroused your curiosity. 651 00:29:34,575 --> 00:29:38,410 I hope I've aroused your curiosity, if nothing else. 652 00:29:38,445 --> 00:29:39,979 [ Man laughing ] 653 00:29:40,013 --> 00:29:41,848 [ Laughter ] 654 00:29:41,882 --> 00:29:43,182 Bill: Excellent. 655 00:29:43,217 --> 00:29:45,818 Our publisher will be in touch to set up the order. 656 00:29:45,853 --> 00:29:48,988 [ Sighs ] Any more calls? 657 00:29:49,022 --> 00:29:51,891 Betty: Toledo and Madison. 658 00:29:51,925 --> 00:29:54,093 Bill: How about Washington University? 659 00:29:54,128 --> 00:29:55,227 Betty: Not a peep. 660 00:29:56,896 --> 00:29:59,197 Bill: Get Wash U on the line. 661 00:29:59,232 --> 00:30:02,000 Betty: Okey-doke. 662 00:30:02,034 --> 00:30:04,836 Bill: Never mind, don't get Wash U on the line. 663 00:30:04,871 --> 00:30:06,772 Betty: Okay. 664 00:30:08,207 --> 00:30:09,541 [ Bill sighs ] 665 00:30:09,576 --> 00:30:11,243 [ Doorbell rings ] 666 00:30:15,848 --> 00:30:19,184 Hello, Barton. I'm sorry to stop by like this. 667 00:30:19,218 --> 00:30:20,451 I tried to call, but... 668 00:30:20,486 --> 00:30:22,921 Barton: Oh, no, I've been out. 669 00:30:27,026 --> 00:30:28,959 To what do I owe the pleasure? 670 00:30:28,994 --> 00:30:31,696 Bill: Well, I wanted to bend your ear 671 00:30:31,730 --> 00:30:33,665 about Washington University. 672 00:30:33,699 --> 00:30:36,401 Judith: Honey, did we already open the wine? 673 00:30:36,435 --> 00:30:40,104 Oh, I didn't know we had company. 674 00:30:42,140 --> 00:30:44,608 Tessa: So last night when I told you not to go to the dance, 675 00:30:44,642 --> 00:30:45,976 you completely refuse. 676 00:30:46,011 --> 00:30:48,045 And then today, you called Sister Annabelle out of the blue 677 00:30:48,079 --> 00:30:49,646 and told her you changed your mind? 678 00:30:49,681 --> 00:30:51,581 Virginia: Well, you made it very clear 679 00:30:51,616 --> 00:30:53,117 that I would embarrass you, 680 00:30:53,151 --> 00:30:56,220 and that is the last thing that I want to do-- embarrass you. 681 00:30:56,254 --> 00:30:57,321 Tessa: You have work, don't you? 682 00:30:57,355 --> 00:30:58,989 Virginia: Tessa. 683 00:30:59,024 --> 00:31:02,091 I have some meetings that came up, yes, 684 00:31:02,126 --> 00:31:05,796 but that is not why I cancelled the chaperoning. 685 00:31:05,830 --> 00:31:07,431 But even if I had, I don't understand 686 00:31:07,465 --> 00:31:09,065 what you're getting so worked up about. 687 00:31:09,099 --> 00:31:10,934 Tessa: 'Cause I wanted you not to go to the dance 688 00:31:10,968 --> 00:31:12,636 because I asked you not to go to the dance. 689 00:31:12,670 --> 00:31:14,338 Not because of work. 690 00:31:14,372 --> 00:31:16,707 Virginia: Well, now you're just being deliberately difficult. 691 00:31:16,741 --> 00:31:19,108 I will pick you up at 10:00. 692 00:31:19,143 --> 00:31:21,311 And don't forget, you're staying at your dad's tonight. 693 00:31:21,345 --> 00:31:23,512 - And, honey, you look... - [ Slams door ] 694 00:31:23,547 --> 00:31:24,981 ...pretty. 695 00:31:28,385 --> 00:31:30,153 Judith: I also have a berry cobbler, 696 00:31:30,187 --> 00:31:32,155 so I hope everybody saved plenty of room. 697 00:31:32,189 --> 00:31:33,789 Barton: Oh! Before I met Judith, 698 00:31:33,824 --> 00:31:35,391 I didn't know it was possible 699 00:31:35,425 --> 00:31:37,526 to go up two pants sizes in one meal. 700 00:31:37,561 --> 00:31:38,527 [ Judith laughs ] 701 00:31:38,562 --> 00:31:40,429 He's always teasing me, this one. 702 00:31:47,036 --> 00:31:48,771 Bill: So how did you two... 703 00:31:48,805 --> 00:31:50,038 Barton: Oh, Judith lives upstairs. 704 00:31:50,073 --> 00:31:52,875 Used to run into each other in the elevator. 705 00:31:52,909 --> 00:31:54,243 Every time she saw me, 706 00:31:54,277 --> 00:31:56,845 I had a grocery bag full of frozen dinners. 707 00:31:56,880 --> 00:31:59,281 One night, the doorbell rang, 708 00:31:59,315 --> 00:32:02,985 and there she was-- with homemade lasagna. 709 00:32:03,019 --> 00:32:04,186 [ Chuckles ] 710 00:32:04,220 --> 00:32:06,888 You had a question about Wash U? 711 00:32:06,922 --> 00:32:11,393 Bill: Uh, yes. So I've been... 712 00:32:11,427 --> 00:32:13,094 I've been talking to medical schools 713 00:32:13,128 --> 00:32:14,896 about using our study as a textbook. 714 00:32:14,930 --> 00:32:19,033 I had... an encouraging meeting 715 00:32:19,067 --> 00:32:23,437 with Dean Snyder at Wash U, but... I haven't heard back. 716 00:32:23,471 --> 00:32:25,907 [ Barton sighs ] 717 00:32:25,941 --> 00:32:27,141 I can ask around, if you'd like. 718 00:32:27,175 --> 00:32:28,442 Bill: I'm sure Chancellor Fitzhugh 719 00:32:28,476 --> 00:32:31,112 has mixed feelings about the book. 720 00:32:31,146 --> 00:32:32,579 Barton: I wouldn't know. 721 00:32:32,614 --> 00:32:35,116 I don't remember the last conversation I had with Fitzhugh 722 00:32:35,150 --> 00:32:37,418 that lasted longer than a "How are you" in the hall. 723 00:32:37,452 --> 00:32:42,188 When I came back to Wash U, I gave up the provost job. 724 00:32:42,223 --> 00:32:44,691 Couldn't wait to get back to doctoring. 725 00:32:44,726 --> 00:32:47,227 Now I come in at 7:00, I leave at 5:00. 726 00:32:47,261 --> 00:32:48,662 And the best part is, 727 00:32:48,696 --> 00:32:51,665 I'm done toadying up to the likes of Fitzhugh. 728 00:32:51,699 --> 00:32:52,933 You should be done, too. 729 00:32:52,967 --> 00:32:54,267 Bill: I'm not toadying. 730 00:32:54,302 --> 00:32:56,502 Barton: Oh, but you'll be doing plenty of that, and more, 731 00:32:56,537 --> 00:32:58,271 if you're trying to get your book in there. 732 00:32:58,306 --> 00:33:00,840 Bill: Wash U is where the... It's where the study started. 733 00:33:00,874 --> 00:33:02,675 Barton: It's also where you were fired. 734 00:33:02,709 --> 00:33:04,444 Your book is a success, Bill. 735 00:33:04,478 --> 00:33:07,280 You don't need to tilt at windmills anymore. 736 00:33:07,315 --> 00:33:10,150 Bill: Wash U is the number-one school in the Midwest. 737 00:33:10,184 --> 00:33:11,418 I spent 15 years there. 738 00:33:11,452 --> 00:33:14,086 My practice got them national attention. 739 00:33:14,120 --> 00:33:16,889 Wash U is where the book belongs, Barton. 740 00:33:16,924 --> 00:33:18,458 [ Barton sighs ] 741 00:33:25,699 --> 00:33:27,266 I do know Fitzhugh 742 00:33:27,300 --> 00:33:30,336 is hosting a faculty cocktail party tonight. 743 00:33:31,871 --> 00:33:35,507 I had no intention of going. 744 00:33:38,978 --> 00:33:41,880 Leonard: So I figured who doesn't like roast beef? 745 00:33:41,914 --> 00:33:43,615 - Am I right? Betty: - Right! 746 00:33:43,650 --> 00:33:47,351 Leonard: So your partner is the doctor of the operation, 747 00:33:47,386 --> 00:33:48,853 and that makes you... 748 00:33:48,888 --> 00:33:51,089 Virginia: I'm the psychologist. 749 00:33:51,123 --> 00:33:52,490 Leonard: Oh, so you're both head doctors. 750 00:33:52,524 --> 00:33:55,393 You do the big head, he does the little guy! 751 00:33:55,427 --> 00:33:58,063 [ Laughter ] 752 00:33:58,097 --> 00:34:00,531 Dan: Shalimar. A classic. 753 00:34:00,566 --> 00:34:03,100 Betty: Named after an emperor's wife. 754 00:34:03,134 --> 00:34:05,636 Dan: Actually, named after a garden 755 00:34:05,671 --> 00:34:07,738 the emperor built for his wife. 756 00:34:07,772 --> 00:34:12,310 Now, you, on the other hand... 757 00:34:12,344 --> 00:34:14,612 are a little harder to pin down. 758 00:34:14,646 --> 00:34:18,416 Virginia: Well, actually, I don't wear perfume. 759 00:34:18,450 --> 00:34:20,417 It makes me queasy when I eat. 760 00:34:20,451 --> 00:34:23,821 Leonard: Allow me to introduce the Velvet Touch-- 761 00:34:23,855 --> 00:34:27,825 Electric Heated Hand Massager 3000. 762 00:34:27,859 --> 00:34:33,130 This little baby is guaranteed to cure migraines, 763 00:34:33,164 --> 00:34:34,698 cramps, muscle spasms. 764 00:34:34,733 --> 00:34:37,934 It also helps, or so I'm told, 765 00:34:37,968 --> 00:34:40,670 in relieving certain pelvic pressures. 766 00:34:40,705 --> 00:34:43,540 Betty: So what makes someone in the perfume industry-- 767 00:34:43,574 --> 00:34:45,575 Dan: Flavors and fragrance industry, 768 00:34:45,610 --> 00:34:46,976 and it's not just perfume. 769 00:34:47,010 --> 00:34:50,113 We also do food additives, soaps, hand lotions. 770 00:34:50,147 --> 00:34:51,781 Betty: My error entirely. 771 00:34:51,815 --> 00:34:53,349 Virginia: So what makes someone 772 00:34:53,383 --> 00:34:55,218 in the flavors and fragrances industry 773 00:34:55,252 --> 00:34:57,086 interested in sex research, Mr. Logan? 774 00:34:57,121 --> 00:34:59,488 Dan: Well, as a doctor, I'm sure you know-- 775 00:34:59,522 --> 00:35:01,457 Virginia: I'm not a medical doctor. 776 00:35:01,491 --> 00:35:02,892 My degree is in psychology. 777 00:35:02,926 --> 00:35:05,361 Leonard: With your science and my engineering, 778 00:35:05,395 --> 00:35:07,529 we could completely revolutionize 779 00:35:07,564 --> 00:35:09,765 the electric hand-massaging industry 780 00:35:09,799 --> 00:35:14,202 from top to bottom, pun intended. 781 00:35:14,237 --> 00:35:15,271 [ Chuckles ] 782 00:35:15,305 --> 00:35:17,306 Dan: There are two questions 783 00:35:17,340 --> 00:35:20,409 that have puzzled me in my entire career. 784 00:35:20,443 --> 00:35:24,780 I think maybe we can answer those questions together. 785 00:35:24,814 --> 00:35:27,482 Virginia: And what might those questions be? 786 00:35:27,516 --> 00:35:30,152 Dan: What is the smell of sex? 787 00:35:30,186 --> 00:35:34,355 And how do we get it in a bottle? 788 00:35:34,390 --> 00:35:36,958 Hugh: If you got caught having sex, 789 00:35:36,993 --> 00:35:38,526 first you'd be whipped publicly. 790 00:35:38,560 --> 00:35:41,362 Then you'd be taken to another location and whipped again. 791 00:35:41,397 --> 00:35:44,299 After your second infraction, it was a hot iron to the face. 792 00:35:44,333 --> 00:35:46,267 God bless the pilgrims. 793 00:35:46,302 --> 00:35:48,969 First in a long line of self-righteous schoolmarms 794 00:35:49,004 --> 00:35:52,106 appointing themselves the moral guardians of the free world. 795 00:35:52,140 --> 00:35:54,676 Virginia: But you are going to change all that. 796 00:35:54,710 --> 00:35:57,044 Betty: One centerfold at a time. 797 00:35:57,078 --> 00:35:59,746 Hugh: I detect a little skepticism in your voices. 798 00:35:59,781 --> 00:36:02,049 Betty: Well, you're sitting with a shrink 799 00:36:02,083 --> 00:36:04,885 and a student of human nature, let's say. 800 00:36:04,920 --> 00:36:07,587 So skepticism is our bread and butter. 801 00:36:07,622 --> 00:36:10,291 Virginia: Besides, I doubt this is the first time 802 00:36:10,325 --> 00:36:13,060 that someone has questioned the sincerity of a man 803 00:36:13,094 --> 00:36:15,696 whose employees wear fuzzy ears and cottontails. 804 00:36:15,730 --> 00:36:19,766 Hugh: This? This is all just candy coating on the Aspirin. 805 00:36:19,801 --> 00:36:22,902 We're both offering the same medicine here, 806 00:36:22,937 --> 00:36:25,071 only I know how to get folks to take it. 807 00:36:25,105 --> 00:36:28,208 Betty: "Human Sexual Response" has already sold 4,000 copies. 808 00:36:28,242 --> 00:36:30,877 Hugh: And I sell 4 million magazines a month. 809 00:36:30,911 --> 00:36:33,112 I know science is expensive. 810 00:36:33,147 --> 00:36:34,747 I have a foundation 811 00:36:34,781 --> 00:36:37,817 ready to provide whatever financial support you may need. 812 00:36:37,852 --> 00:36:40,286 Virginia: Well, I'm still-- still not exactly clear 813 00:36:40,321 --> 00:36:42,421 on what it is you expect from us in return. 814 00:36:42,456 --> 00:36:44,290 Hugh: Well, you have sterling reviews 815 00:36:44,325 --> 00:36:46,125 from the "American Medical Journal." 816 00:36:46,160 --> 00:36:49,562 I wouldn't mind a little of what you have rubbing off on me. 817 00:36:49,596 --> 00:36:53,432 So I'd like to feature you and Dr. Masters in the magazine. 818 00:36:53,467 --> 00:36:54,967 I'd like to get your names 819 00:36:55,001 --> 00:36:57,403 on the quarterly report of my foundation. 820 00:36:57,437 --> 00:37:00,138 Changing the world can be a lonely business. 821 00:37:00,173 --> 00:37:01,640 Why not do it together? 822 00:37:04,010 --> 00:37:07,679 Virginia: Why not, indeed. 823 00:37:07,713 --> 00:37:09,581 [ Pop music playing on radio ] 824 00:37:09,615 --> 00:37:10,815 Matt: Dallas. 825 00:37:10,850 --> 00:37:14,186 Tessa: Sorry. The capital of Texas is Austin. 826 00:37:14,220 --> 00:37:15,954 Matt: No, you're wrong. 827 00:37:15,989 --> 00:37:17,689 [ Tessa chuckles ] 828 00:37:17,723 --> 00:37:19,091 Matt: I will drink anyway, 829 00:37:19,125 --> 00:37:21,493 but only because I'm a good sport. 830 00:37:23,462 --> 00:37:27,198 - Mmm! - [ Tessa laughs ] 831 00:37:27,232 --> 00:37:29,267 Matt: - Alaska. Tessa: - Juneau. 832 00:37:34,139 --> 00:37:35,273 Matt: Oh! 833 00:37:35,307 --> 00:37:37,841 I-- I feel like I'm drinking by myself. 834 00:37:37,876 --> 00:37:40,344 Tessa: Well, you sort of are. 835 00:37:40,379 --> 00:37:41,745 [ Both laugh ] 836 00:37:41,780 --> 00:37:43,647 Matt: How do you remember all those? 837 00:37:43,681 --> 00:37:45,716 Tessa: My dad traveled when I was a kid. 838 00:37:50,588 --> 00:37:53,391 I... I used to tell him how... 839 00:37:53,425 --> 00:37:57,160 I hated how I never knew where he was. 840 00:37:57,194 --> 00:38:00,431 And so he put a map on my wall. 841 00:38:00,465 --> 00:38:03,567 And ever time he'd go on tour, 842 00:38:03,601 --> 00:38:08,238 he'd put pins in the places he was going. 843 00:38:21,152 --> 00:38:23,954 Matt: Um... the thing is... 844 00:38:23,988 --> 00:38:29,992 I haven't done a lot with girls. 845 00:38:30,026 --> 00:38:32,628 You probably know a lot more about this stuff. 846 00:38:32,663 --> 00:38:34,564 Tessa: So I know more. 847 00:38:34,598 --> 00:38:38,568 Matt: Well... Would you teach me? 848 00:38:38,602 --> 00:38:42,104 You know, show me what to do? 849 00:39:04,259 --> 00:39:08,229 Tessa: Only that thing that we shouldn't do. 850 00:39:08,263 --> 00:39:10,764 Matt: What do you mean? Why not? 851 00:39:13,735 --> 00:39:15,436 Tessa: It-- it's that time of the month. 852 00:39:15,471 --> 00:39:18,438 Matt: Where? You don't seem to be... 853 00:39:18,473 --> 00:39:22,642 Tessa: Oh, when a girl can get really pregnant. 854 00:39:22,676 --> 00:39:24,378 And you don't have a rubber. 855 00:39:26,580 --> 00:39:29,782 Next time. We'll plan ahead. 856 00:39:38,958 --> 00:39:41,927 Matt: Well, you can't just leave me like this. 857 00:39:43,997 --> 00:39:46,231 I mean, you have to do something. 858 00:39:46,265 --> 00:39:49,001 Tessa: Oh. 859 00:39:51,905 --> 00:39:54,606 Matt: No. Not with your hand. 860 00:39:54,641 --> 00:39:57,375 Try that other thing. 861 00:39:57,410 --> 00:40:00,611 You know, what girls do with their mouth. 862 00:40:00,646 --> 00:40:03,881 Tessa: I-- I don't... I don't want to do that. 863 00:40:03,916 --> 00:40:06,651 Matt: Why not? You said that you know. 864 00:40:06,685 --> 00:40:09,187 Tessa: I-- I don't know. 865 00:40:09,221 --> 00:40:10,655 Matt: It's in your mom's book. 866 00:40:10,689 --> 00:40:13,357 Jesus, don't be such a prick tease. 867 00:40:13,391 --> 00:40:14,892 [ Tessa scoffs ] 868 00:40:14,927 --> 00:40:18,228 Matt: Come on. With your mouth. 869 00:40:18,263 --> 00:40:19,997 [ Tessa gagging ] 870 00:40:21,700 --> 00:40:23,935 Matt: No, no, no! [ Gasping ] 871 00:40:23,969 --> 00:40:28,638 Oh! [ Moaning ] 872 00:40:38,649 --> 00:40:42,919 Sorry. Did I pull your hair? 873 00:40:47,291 --> 00:40:49,425 [ Pop music playing loudly, indistinct conversations ] 874 00:41:03,607 --> 00:41:05,208 [ Sniffling ] 875 00:41:05,242 --> 00:41:07,243 [ Girls giggling in distance ] 876 00:41:21,157 --> 00:41:23,025 [ Piano playing jazz music ] 877 00:41:23,059 --> 00:41:25,360 [ Indistinct conversations ] 878 00:41:39,542 --> 00:41:41,876 Fitzhugh: Barton! I see you brought a guest. 879 00:41:41,910 --> 00:41:44,012 Barton: Well, Bill had a craving for rubber chicken. 880 00:41:44,046 --> 00:41:45,747 I said I know just the shindig. 881 00:41:45,781 --> 00:41:47,949 Bill: I'm glad to run into you, Doug. 882 00:41:47,983 --> 00:41:49,851 There's an opportunity I'd like to discuss. 883 00:41:49,885 --> 00:41:50,985 Fitzhugh: Yes, Dean Snyder 884 00:41:51,020 --> 00:41:52,654 mentioned you stopped by the campus. 885 00:41:54,723 --> 00:41:57,659 Bill: Wash U has the chance to be one of the first schools 886 00:41:57,693 --> 00:42:00,128 in the country to offer a stand-alone course-- 887 00:42:00,162 --> 00:42:01,796 Fitzhugh: Using your book as the textbook. 888 00:42:01,830 --> 00:42:06,834 Bill: Yes. I could send a copy on over to you, if you'd like-- 889 00:42:06,869 --> 00:42:09,069 Fitzhugh: No, no need, Bill. I read your book. 890 00:42:09,103 --> 00:42:13,374 Bill: You have? What do you think? 891 00:42:15,510 --> 00:42:17,478 Fitzhugh: Would you get me a gin and tonic, Barton? 892 00:42:17,512 --> 00:42:19,313 What are you drinking, Bill? 893 00:42:19,347 --> 00:42:20,648 Bill: I'm fine, thanks. 894 00:42:20,682 --> 00:42:22,949 Fitzhugh: Beefeater and plenty of ice. 895 00:42:29,190 --> 00:42:31,558 It's quite an achievement, your book. 896 00:42:31,592 --> 00:42:33,359 Although it's still about sex, 897 00:42:33,394 --> 00:42:36,730 it's still graphic, still controversial. 898 00:42:36,764 --> 00:42:41,301 You behaved badly, Bill, in my hospital. 899 00:42:41,335 --> 00:42:43,203 You lied to your superiors, 900 00:42:43,237 --> 00:42:46,206 you abused your authority, embarrassed me. 901 00:42:46,240 --> 00:42:49,175 God knows you pulled the wool over Barton's eyes 902 00:42:49,210 --> 00:42:50,276 all these years. 903 00:42:50,311 --> 00:42:51,578 And Barton is a fine doctor, 904 00:42:51,612 --> 00:42:53,746 but he has a tendency to show poor judgment-- 905 00:42:53,780 --> 00:42:56,583 and not just in his professional life. 906 00:42:56,617 --> 00:42:58,317 You try to ignore gossip, 907 00:42:58,351 --> 00:43:01,787 but when you hear the same rumor year after year... 908 00:43:01,822 --> 00:43:03,422 Bill: Obviously, Barton did the right thing, 909 00:43:03,456 --> 00:43:04,724 walking away from the provost job. 910 00:43:04,758 --> 00:43:07,226 Fitzhugh: [ Chuckles ] Don't kid yourself. 911 00:43:07,260 --> 00:43:10,029 He fought tooth and nail to hold onto that position. 912 00:43:10,063 --> 00:43:12,732 And, frankly, that queer is lucky to have a place 913 00:43:12,766 --> 00:43:14,099 in the university at all. 914 00:43:14,133 --> 00:43:18,002 Bill: Jesus, you are still a smug, small-minded bureaucrat. 915 00:43:20,373 --> 00:43:23,408 Fitzhugh: I'm smart enough to know when something's rotten. 916 00:43:23,443 --> 00:43:26,111 Barton Scully with his disturbing rumors, 917 00:43:26,145 --> 00:43:28,280 Bill Masters with his smutty book. 918 00:43:28,314 --> 00:43:31,649 Well, at least I've been able to rid Washington University 919 00:43:31,683 --> 00:43:32,617 of one of you. 920 00:43:32,651 --> 00:43:34,318 Barton: They're out of beefeater, 921 00:43:34,353 --> 00:43:35,586 so I got Plymouth instead. 922 00:43:40,760 --> 00:43:43,394 Fitzhugh: Another gin and tonic, please. 923 00:43:50,101 --> 00:43:51,502 Barton: For heaven's sake, Bill, 924 00:43:51,536 --> 00:43:53,337 you're the one asking a favor from Fitzhugh, 925 00:43:53,372 --> 00:43:55,072 then you spit in the man's face?! 926 00:43:55,106 --> 00:43:56,240 I mean, how many times 927 00:43:56,275 --> 00:43:58,609 are we gonna have the chancellor show us the door? 928 00:43:58,644 --> 00:44:00,177 What the hell's the matter with you?! 929 00:44:00,211 --> 00:44:01,512 Bill: What's the matter with me? 930 00:44:01,546 --> 00:44:03,680 I'm not the one who's fetching drinks for Doug Fitzhugh 931 00:44:03,714 --> 00:44:04,915 like some goddamn serving boy! 932 00:44:16,895 --> 00:44:19,529 You know what you need to do? You need to come work for me. 933 00:44:19,563 --> 00:44:21,698 I mean it. 934 00:44:21,732 --> 00:44:24,334 I need someone to manage my fertility practice, 935 00:44:24,368 --> 00:44:27,671 my OB patients, even perhaps bring some patients of his own. 936 00:44:27,705 --> 00:44:31,140 That's... that's what we need to do, together. 937 00:44:31,175 --> 00:44:35,645 Barton: I'm flattered, Bill. But I'm happy where I am. 938 00:44:35,680 --> 00:44:37,146 Bill: But you shouldn't be. He-- 939 00:44:37,181 --> 00:44:39,916 [ Couple chatting happily ] 940 00:44:39,950 --> 00:44:42,118 Bill: They do not appreciate you there. 941 00:44:42,152 --> 00:44:44,821 Barton: I don't think that's true. 942 00:44:44,855 --> 00:44:47,323 Bill: They listen to rumors. 943 00:44:51,862 --> 00:44:54,029 Barton: I really do need to be getting home. 944 00:44:54,063 --> 00:44:56,932 Bill: To Judith? 945 00:45:05,542 --> 00:45:08,577 Barton: You... you must wonder... 946 00:45:08,611 --> 00:45:10,611 what on earth-- 947 00:45:10,646 --> 00:45:12,914 Bill: This is why you need to come work for me, because... 948 00:45:12,949 --> 00:45:17,685 I do not wonder about Judith, about any of it. 949 00:45:17,720 --> 00:45:20,755 I know. 950 00:45:20,789 --> 00:45:23,191 And it doesn't matter to me. 951 00:45:23,226 --> 00:45:27,194 Come where you're wanted, Barton. 952 00:45:27,229 --> 00:45:30,798 Where you're respected. 953 00:45:36,605 --> 00:45:38,939 Virginia: Tessie, I wasn't that late. 954 00:45:38,974 --> 00:45:42,343 My meeting just went on and on. 955 00:45:49,584 --> 00:45:51,986 Well, did you at least have a good time? 956 00:45:52,020 --> 00:45:53,720 Did you meet any nice boys? 957 00:45:53,755 --> 00:45:56,523 Tessa: I was the last one waiting tonight. 958 00:45:56,557 --> 00:45:58,359 So was what you were doing so important 959 00:45:58,393 --> 00:46:00,193 that you had to embarrass me like that? 960 00:46:00,227 --> 00:46:04,698 Virginia: Tessie, that's not-- 961 00:46:04,732 --> 00:46:06,600 [ Sighs ] 962 00:46:06,634 --> 00:46:10,203 I am so sorry. 963 00:46:10,237 --> 00:46:12,773 I really am. 964 00:46:21,315 --> 00:46:22,748 [ Betty sighs ] 965 00:46:22,783 --> 00:46:25,118 Still sleeping in the doghouse? 966 00:46:25,152 --> 00:46:29,055 Lester: Uh, only for the foreseeable future. 967 00:46:29,089 --> 00:46:31,291 Tell me that's not all hate mail. 968 00:46:31,325 --> 00:46:34,359 Betty: It's all hate mail, but then this morning, 969 00:46:34,394 --> 00:46:36,228 I got curious, opened one up, 970 00:46:36,262 --> 00:46:38,864 it was a Lutheran pastor from Minnesota 971 00:46:38,899 --> 00:46:42,701 asking for advice on how to talk to his congregants about sex. 972 00:46:42,736 --> 00:46:46,739 Who knows how many like that are just sitting there, 973 00:46:46,773 --> 00:46:48,307 waiting to be read. 974 00:46:48,341 --> 00:46:50,375 Lester: Don't look at me, I'm really busy. 975 00:46:52,912 --> 00:46:54,779 With work and kids and the she-wolf, 976 00:46:54,814 --> 00:46:56,614 I don't have time to sort laundry, 977 00:46:56,649 --> 00:46:58,383 much less read 300 letters a day. 978 00:46:58,418 --> 00:47:00,585 Betty: Let me tell you something about your wife. 979 00:47:00,619 --> 00:47:02,988 She's not a she-wolf. She's bored-- out of her skull. 980 00:47:03,022 --> 00:47:05,256 She's too smart to be scraping applesauce 981 00:47:05,290 --> 00:47:06,691 and wiping snot all day. 982 00:47:09,495 --> 00:47:10,829 The crazy, she should throw out, 983 00:47:10,863 --> 00:47:12,497 the good ones, she should write back. 984 00:47:12,531 --> 00:47:14,532 We'll pay her 5 bucks a bag. 985 00:47:14,567 --> 00:47:17,435 [ School bell rings ] 986 00:47:17,470 --> 00:47:20,972 [ Boy laughing ] 987 00:47:21,006 --> 00:47:22,539 [ Indistinct conversations ] 988 00:47:29,647 --> 00:47:31,582 Matt: Hey, Tessa. 989 00:47:39,724 --> 00:47:45,161 Sorry about the schnapps. Don't feel bad. 990 00:47:45,196 --> 00:47:47,698 The same thing happened to me a couple weeks ago. 991 00:47:47,732 --> 00:47:50,367 I threw up all over my cousin's dog. 992 00:47:52,937 --> 00:47:57,040 Anyway, I had a really great time with you. 993 00:47:57,074 --> 00:47:58,841 We should do it again. 994 00:48:01,345 --> 00:48:04,514 Tessa: I'd love to. 995 00:48:17,260 --> 00:48:19,829 Virginia: We were prepared to recommend Dan Logan, 996 00:48:19,863 --> 00:48:21,130 the perfume manufacturer. 997 00:48:21,164 --> 00:48:22,532 Betty: Flavors and fragrances. 998 00:48:22,566 --> 00:48:24,333 Virginia: Flavors and fragrances manufacturer. 999 00:48:24,367 --> 00:48:25,768 But that was before we met Hef. 1000 00:48:25,802 --> 00:48:28,837 Turns out Hugh Hefner comes with a built-in audience-- 1001 00:48:28,871 --> 00:48:30,305 four million subscribers. 1002 00:48:30,340 --> 00:48:32,508 Betty: Not to mention a ton of cash. 1003 00:48:32,542 --> 00:48:35,010 Bill: I would like to take Mr. Hefner's name 1004 00:48:35,045 --> 00:48:36,245 out of consideration. 1005 00:48:36,279 --> 00:48:38,180 Virginia: What? Bill, we just told you-- 1006 00:48:38,214 --> 00:48:40,049 Bill: Hugh Hefner stands for everything 1007 00:48:40,083 --> 00:48:41,750 that we're trying to get away from. 1008 00:48:41,784 --> 00:48:43,752 Betty: - Sex? Bill: - Titillation. 1009 00:48:43,786 --> 00:48:45,720 Virginia: He believes in the work that we are doing. 1010 00:48:45,755 --> 00:48:47,121 Bill: He's using us 1011 00:48:47,156 --> 00:48:49,591 because we're the "good housekeeping" seal of approval. 1012 00:48:49,625 --> 00:48:52,427 Once he has our names in his magazine, suddenly, 1013 00:48:52,461 --> 00:48:54,729 he's not just peddling girlie photos, 1014 00:48:54,764 --> 00:48:56,364 he's a high-minded academic. 1015 00:48:56,398 --> 00:48:57,799 But where does that leave us 1016 00:48:57,833 --> 00:49:00,168 when we're squeezed in between Miss July and Miss August? 1017 00:49:00,202 --> 00:49:01,835 We've killed ourselves to convince 1018 00:49:01,870 --> 00:49:04,572 the medical establishment that what we are doing is legitimate. 1019 00:49:04,606 --> 00:49:05,940 Virginia: And they are convinced. 1020 00:49:05,974 --> 00:49:07,542 We couldn't have more glowing reviews. 1021 00:49:07,576 --> 00:49:09,177 Bill: It's not enough. 1022 00:49:09,211 --> 00:49:12,746 Virginia: Hugh Hefner is the obvious choice, Bill. 1023 00:49:12,781 --> 00:49:15,649 Nobody else even comes close. 1024 00:49:17,351 --> 00:49:20,320 Dan: Why do people kiss? 1025 00:49:20,354 --> 00:49:23,323 How did that start? It's baffling, isn't it? 1026 00:49:23,357 --> 00:49:26,594 How does putting your lips on someone else's lips 1027 00:49:26,628 --> 00:49:29,262 serve any evolutionary purpose at all? 1028 00:49:29,297 --> 00:49:30,998 Smell. 1029 00:49:31,032 --> 00:49:34,834 Lips, tongue-- incidental. It's all background noise. 1030 00:49:34,868 --> 00:49:37,404 It's what's happening right here. 1031 00:49:37,438 --> 00:49:39,972 Smell tells us everything we need to know. 1032 00:49:40,006 --> 00:49:41,840 We can smell if someone is sick. 1033 00:49:41,874 --> 00:49:43,642 It's not a good idea. 1034 00:49:43,676 --> 00:49:47,313 We can smell if a woman is ovulating-- very good idea. 1035 00:49:47,347 --> 00:49:50,216 We can smell fear. We can smell revulsion. 1036 00:49:50,250 --> 00:49:53,385 We can smell... desire. 1037 00:49:53,420 --> 00:49:58,023 Now, this perfume does not smell like desire. 1038 00:49:58,057 --> 00:49:59,190 Mnh-mnh. 1039 00:49:59,225 --> 00:50:02,027 It smells like a bouquet of fresh flowers, 1040 00:50:02,061 --> 00:50:05,831 which is telling us what, exactly? 1041 00:50:05,865 --> 00:50:08,500 The only thing this perfume is telling us 1042 00:50:08,534 --> 00:50:10,002 is that it smells nice. 1043 00:50:10,036 --> 00:50:13,605 I'm not very interested in nice. 1044 00:50:13,639 --> 00:50:16,774 I'm interested in a fragrance that says "I want you. 1045 00:50:16,808 --> 00:50:19,644 Go to bed with me, you can't live without me." 1046 00:50:22,481 --> 00:50:24,516 [ Bill clears throat ] 1047 00:50:24,550 --> 00:50:28,386 Well, uh, smell is one of the disciplines 1048 00:50:28,420 --> 00:50:31,255 we're hoping to explore in the next phase of our research. 1049 00:50:31,289 --> 00:50:34,558 That's why when we began discussing a potential investor, 1050 00:50:34,592 --> 00:50:36,861 Mrs. Johnson and I immediately agreed 1051 00:50:36,895 --> 00:50:39,196 that you were the right man for the job. 1052 00:50:39,230 --> 00:50:41,065 Virginia: If you'll excuse me, 1053 00:50:41,099 --> 00:50:44,268 I will get started on the paperwork. 1054 00:50:51,643 --> 00:50:55,345 Dan: What's the story? Married, single? 1055 00:50:55,380 --> 00:50:57,814 Bill: Mrs. Johnson? 1056 00:50:57,848 --> 00:50:59,316 Dan: Mm-hmm. 1057 00:50:59,350 --> 00:51:02,152 Bill: Is uh, married, yes. 1058 00:51:21,572 --> 00:51:23,972 Lester: Is it interesting reading at least? 1059 00:51:24,007 --> 00:51:27,042 Jane: I have plenty to do, Lester, I don't need a hobby. 1060 00:51:27,077 --> 00:51:30,045 Lester: $5.00 a bag isn't a hobby. 1061 00:51:30,080 --> 00:51:33,148 Jane: I got paid $35 to be a banana 1062 00:51:33,183 --> 00:51:35,584 in that Chiquita commercial. 1063 00:51:35,618 --> 00:51:37,352 Granted, that was a long time ago, 1064 00:51:37,386 --> 00:51:38,721 and I had to wear that suit. 1065 00:51:38,755 --> 00:51:40,355 [ Sighs ] 1066 00:51:47,296 --> 00:51:50,699 Lester: Look... Answering the hate mail 1067 00:51:50,734 --> 00:51:53,668 is not the most lucrative job in the world, 1068 00:51:53,703 --> 00:51:56,804 but let's face it, you sitting at home all day 1069 00:51:56,839 --> 00:52:01,543 with our sweet but screaming kids is never gonna work. 1070 00:52:01,577 --> 00:52:03,978 You're too smart for that. 1071 00:52:08,316 --> 00:52:10,151 And who knows? 1072 00:52:10,185 --> 00:52:14,655 Maybe you'll find someone who's more confused than we are. 1073 00:52:15,858 --> 00:52:19,326 Jane: I think I already did. 1074 00:52:21,496 --> 00:52:24,732 Debbie from Des Plaines. 1075 00:52:24,766 --> 00:52:29,002 "Dear Dr. Masters and Mrs. Jonathan." 1076 00:52:29,036 --> 00:52:31,572 You have to admit, that's a pretty promising start. 1077 00:52:34,075 --> 00:52:36,477 "I cannot stop thinking about the wickedness of your book. 1078 00:52:36,511 --> 00:52:40,080 The pictures come into my head, and they will not leave me-- 1079 00:52:40,114 --> 00:52:42,448 men and women in all their nakedness. 1080 00:52:42,483 --> 00:52:50,223 Hands reaching, groping, skin quivering with lust, 1081 00:52:50,258 --> 00:52:52,192 yearning to be touched. 1082 00:52:52,226 --> 00:52:55,128 A whispering so close to your ear 1083 00:52:55,163 --> 00:52:59,231 that you can feel the hot breath tingle down your spine--" 1084 00:53:05,339 --> 00:53:07,139 This does not mean that I forgive you. 1085 00:53:07,174 --> 00:53:09,676 Lester: I didn't ask you to forgive me. 1086 00:53:09,710 --> 00:53:11,577 Jane: Well, I don't. 1087 00:53:11,612 --> 00:53:13,746 Lester: Well, then, good. 1088 00:53:17,383 --> 00:53:19,618 [ Engine idling ] 1089 00:53:37,970 --> 00:53:39,003 Libby: Hello?! 1090 00:53:41,140 --> 00:53:44,376 Joy? 1091 00:53:46,145 --> 00:53:47,278 Joy? 1092 00:53:49,849 --> 00:53:51,615 Hello? 1093 00:53:51,650 --> 00:53:53,384 Paul. 1094 00:53:53,418 --> 00:53:56,254 Sorry, your car is running. 1095 00:53:56,288 --> 00:54:00,458 Paul: Oh, thank you, I... I didn't realize. 1096 00:54:00,492 --> 00:54:02,327 Libby: Is everything all right? 1097 00:54:02,361 --> 00:54:05,062 Paul: Oh, it's, uh, it's... it's Joy. 1098 00:54:05,096 --> 00:54:09,266 She... she collapsed. 1099 00:54:09,300 --> 00:54:15,272 And I took her in, and they're calling it a brain aneurysm. 1100 00:54:15,306 --> 00:54:17,641 Uh... 1101 00:54:17,676 --> 00:54:18,942 Libby: Where is she now? 1102 00:54:18,977 --> 00:54:20,344 Paul: She's at the ICU, 1103 00:54:20,378 --> 00:54:23,613 and she's gonna be there for a while. 1104 00:54:23,647 --> 00:54:26,149 Libby: She's gonna be all right? 1105 00:54:26,184 --> 00:54:30,020 Paul: Well, the extent of the brain damage, 1106 00:54:30,054 --> 00:54:32,489 the doctor said, isn't clear yet. 1107 00:54:32,523 --> 00:54:36,393 But it's, um, uh... 1108 00:54:36,427 --> 00:54:40,997 "Catastrophic" was the word they kept using. 1109 00:54:41,031 --> 00:54:45,334 She's going to make it, the doctor said, is the good news. 1110 00:54:45,369 --> 00:54:49,406 That's... That's the good news. 1111 00:54:49,440 --> 00:54:50,673 I'm sorry. 1112 00:55:01,651 --> 00:55:03,019 [ Door closes ] 1113 00:55:07,757 --> 00:55:11,326 Bill: Who goes somewhere where they're not wanted? 1114 00:55:14,464 --> 00:55:17,866 Virginia: You're wanted. 1115 00:55:17,901 --> 00:55:19,701 Here. 1116 00:55:30,679 --> 00:55:31,879 [ Baby cries ] 1117 00:55:35,818 --> 00:55:39,921 Virginia: I'll be right back. 1118 00:55:39,956 --> 00:55:42,424 [ Bill sighs ] 1119 00:55:52,835 --> 00:55:54,836 Virginia: No, no, no, stay, stay. 1120 00:55:54,870 --> 00:55:56,537 [ Crying continues, louder ] 1121 00:56:01,276 --> 00:56:02,542 [ Crying stops ] 1122 00:56:12,720 --> 00:56:14,955 She'll go back to sleep in a minute. 1123 00:56:22,597 --> 00:56:24,197 [ Baby fusses ] 1124 00:56:24,231 --> 00:56:25,899 [ Virginia shushing ] 1125 00:56:28,335 --> 00:56:31,170 [ "What The World Needs Now Is Love" plays ] 1126 00:56:35,042 --> 00:56:39,678 ♪ what the world needs now ♪ 1127 00:56:39,713 --> 00:56:43,616 ♪ is love, sweet love ♪ 1128 00:56:43,650 --> 00:56:46,085 ♪ it's the only thing ♪ 1129 00:56:46,120 --> 00:56:51,423 ♪ that there's just too little of ♪ 1130 00:56:51,457 --> 00:56:54,894 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 1131 00:56:54,928 --> 00:56:58,631 ♪ is love, sweet love ♪ 1132 00:56:58,665 --> 00:57:01,433 ♪ no, not just for some ♪ 1133 00:57:01,467 --> 00:57:06,905 ♪ but for everyone ♪ 1134 00:57:08,340 --> 00:57:12,844 ♪ Lord, we don't need another mountain ♪ 1135 00:57:12,878 --> 00:57:17,715 ♪ there are mountains and hillsides ♪ 1136 00:57:17,750 --> 00:57:20,484 ♪ enough to climb ♪ 1137 00:57:20,519 --> 00:57:25,355 ♪ there are oceans and rivers ♪ 1138 00:57:25,389 --> 00:57:27,424 ♪ enough to cross ♪ 1139 00:57:27,458 --> 00:57:29,626 ♪ enough to last ♪ 1140 00:57:29,661 --> 00:57:33,263 ♪ till the end of time ♪ 1141 00:57:33,297 --> 00:57:38,101 ♪ what the world needs now ♪ 1142 00:57:38,135 --> 00:57:42,138 ♪ is love, sweet love ♪ 1143 00:57:42,173 --> 00:57:44,074 ♪ it's the only ♪ 87025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.