Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,470 --> 00:02:21,360
Is closed.
2
00:02:24,490 --> 00:02:27,050
I said I have closed for the night.
3
00:06:01,290 --> 00:06:02,500
Help!
4
00:06:03,930 --> 00:06:10,060
Subtitled by flopez and Dra. Gari
5
00:06:26,790 --> 00:06:29,420
23 YEARS LATER
6
00:07:51,690 --> 00:07:53,070
¿Roman?
7
00:08:08,960 --> 00:08:12,000
- ¿Roman?
- ¡Helen!
8
00:08:14,550 --> 00:08:17,300
- always so punctual. - Roman.
9
00:08:17,880 --> 00:08:22,860
You know? You do not always have to order a package just to see me.
10
00:08:23,760 --> 00:08:24,830
I know.
11
00:08:28,440 --> 00:08:30,700
You have to sign this.
12
00:08:40,780 --> 00:08:42,340
It's your birthday.
13
00:08:42,550 --> 00:08:43,990
I painted something something for you.
14
00:08:43,990 --> 00:08:46,810
You might like it, considering your artistic eye.
15
00:08:55,880 --> 00:08:58,370
- Who? - It's you.
16
00:09:00,090 --> 00:09:01,740
It is not like me.
17
00:09:02,330 --> 00:09:06,270
As you see yourself it is not necessarily as others see you.
18
00:09:08,100 --> 00:09:11,910
- Sure you say that to all the girls. - Only you.
19
00:09:24,700 --> 00:09:26,410
I can not.
20
00:09:27,150 --> 00:09:28,710
Have I done something wrong?
21
00:09:29,460 --> 00:09:30,640
No...
22
00:09:31,110 --> 00:09:33,640
Roman, sorry, it's not you. I just can not.
23
00:09:35,420 --> 00:09:36,650
It's okay.
24
00:09:43,510 --> 00:09:47,090
When you find out what you want, you know where to find me.
25
00:10:00,150 --> 00:10:02,760
- Is rare. - What's weird?
26
00:10:04,530 --> 00:10:06,090
It's you?
27
00:10:07,670 --> 00:10:09,170
That is not you.
28
00:10:09,610 --> 00:10:11,050
It's not me.
29
00:10:18,090 --> 00:10:20,570
This place is very scary.
30
00:10:25,180 --> 00:10:27,970
What? It's morbid.
31
00:10:28,190 --> 00:10:31,580
¿Sit outside the room where your mother committed suicide 23 years ago?
32
00:10:31,780 --> 00:10:33,390
I'm sorry, but it is.
33
00:10:41,240 --> 00:10:42,170
Ten.
34
00:10:43,030 --> 00:10:46,090
What is this? It's your birthday.
35
00:10:46,430 --> 00:10:49,930
- I thought I should give you a gift. - Open it.
36
00:10:52,710 --> 00:10:54,420
OMG!
37
00:10:54,960 --> 00:10:57,430
I thought I had lost.
38
00:10:57,750 --> 00:11:01,980
I stole it ... when I was host.
39
00:11:02,170 --> 00:11:04,890
- Why? - I do not know.
40
00:11:06,010 --> 00:11:11,600
Maybe he was jealous. Your stuff. Of your family.
41
00:11:14,230 --> 00:11:17,130
I forgot, okay? I was 11 years old.
42
00:11:19,030 --> 00:11:23,780
Does not matter. It was just a box of old things. I want to make up ..
43
00:11:33,330 --> 00:11:39,520
I never had a home. I say ... This place is ...
44
00:11:40,290 --> 00:11:47,970
I do not know. It's ... a place where I feel safe, or something. I do not know.
45
00:11:49,300 --> 00:11:50,670
¿Safe?
46
00:11:54,350 --> 00:11:56,110
I love you.
47
00:11:57,690 --> 00:12:00,970
And I'm sorry that your mother committed suicide in a motel shit.
48
00:12:03,730 --> 00:12:08,350
- What if I'm like her? - Helen! It does not work like that.
49
00:12:08,360 --> 00:12:11,410
Any dark shit I have inside ...
50
00:12:11,710 --> 00:12:13,730
... not inside you.
51
00:12:17,000 --> 00:12:18,490
He would know.
52
00:12:19,430 --> 00:12:22,270
¿Ability observation or something?
53
00:12:23,750 --> 00:12:27,650
I am an actress. Empathy is my greatest talent.
54
00:12:28,370 --> 00:12:30,090
And breastfeeds.
55
00:12:34,430 --> 00:12:39,980
Speaking of. Is Ed. I need.
56
00:12:40,400 --> 00:12:42,370
I go to be tested.
57
00:12:45,030 --> 00:12:48,490
Is it good? Does your work?
58
00:12:49,490 --> 00:12:53,660
Ed is a genius. And I'm his muse.
59
00:12:53,740 --> 00:12:56,950
In addition I paid for it; so better it is.
60
00:12:57,040 --> 00:13:01,670
- You know what? I think I'll take this. - Molly ...
61
00:13:01,910 --> 00:13:04,590
You may be as famous as me one day.
62
00:14:07,320 --> 00:14:09,920
Helen, wake up, wake up.
63
00:14:16,080 --> 00:14:19,350
Helen suffered a serious head injury.
64
00:14:20,040 --> 00:14:26,540
We do not know how extensive the damage is, how much will take back itself,
65
00:14:26,630 --> 00:14:29,940
how it will impact their daily lives.
66
00:14:30,340 --> 00:14:36,640
There is no way to know how the resulting damage will manifest.
67
00:14:52,490 --> 00:14:56,410
It's okay. You're young. Bones heal quickly.
68
00:14:56,570 --> 00:15:00,830
The doctor says it will only be a few weeks and return to normal.
69
00:15:20,110 --> 00:15:22,120
Welcome home HELEN
70
00:15:56,760 --> 00:16:01,890
Viennese? I mean this is your party, and it is for you.
71
00:16:02,390 --> 00:16:05,990
- Just give me a minute, okay? - It's okay.
72
00:16:09,100 --> 00:16:11,270
You know? I not really bother me that painting.
73
00:17:20,800 --> 00:17:21,940
¿Helen?
74
00:17:23,770 --> 00:17:26,700
- You must be Ed. - You must be Helen.
75
00:17:26,870 --> 00:17:29,530
Helen of Molly's always talking.
76
00:17:30,440 --> 00:17:32,400
If that's me.
77
00:17:32,480 --> 00:17:36,570
You're prettier than I thought it would be.
78
00:17:36,570 --> 00:17:40,630
You're exactly what I thought you'd be.
79
00:17:46,120 --> 00:17:49,890
- Do you want some? - I'm fine. Thank you.
80
00:17:54,750 --> 00:17:58,880
And so it goes, on and on ...
81
00:17:58,960 --> 00:18:01,340
and where it ends is destiny.
82
00:18:02,010 --> 00:18:08,720
Not burning flesh ... nor inclined glasses of wine ...
83
00:18:09,730 --> 00:18:15,730
... or spilling hot tears can cast spells and ward off stiff ...
84
00:18:15,810 --> 00:18:18,780
Fury!
85
00:19:05,030 --> 00:19:06,590
Sleep.
86
00:19:09,700 --> 00:19:11,160
Awake!
87
00:19:33,270 --> 00:19:37,480
- Molly? Hello?
- friend when you fall, you fall hard ...
88
00:19:37,560 --> 00:19:40,460
- How did I get here?
- Get where?
89
00:19:41,440 --> 00:19:45,030
My bike ... I'm in a parking lot.
90
00:19:45,110 --> 00:19:47,910
I do not know how to workout, after last night.
91
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
¡Molly!
92
00:19:51,240 --> 00:19:54,460
- How did I get here?
- What...? Helen, dear!
93
00:19:54,540 --> 00:19:57,550
He not is taking coffee in the morning when you left. We heard you leave.
94
00:19:57,580 --> 00:19:58,390
It is impossible...
95
00:19:58,390 --> 00:20:01,450
I have to go, I have rehearsal. Drink plenty of water. I love you.
96
00:20:50,680 --> 00:20:53,570
Matale
97
00:22:26,900 --> 00:22:30,010
Hey, baby! We will make a test photograph at seven.
98
00:22:30,210 --> 00:22:33,320
The whole cast comes, okay?
99
00:22:33,410 --> 00:22:37,130
- If it is okay.
- Very good. I love you.
100
00:23:24,460 --> 00:23:25,570
Hello?
101
00:24:05,160 --> 00:24:06,290
¡Helen!
102
00:24:16,090 --> 00:24:18,510
What the hell, Helen!
103
00:24:21,510 --> 00:24:24,890
What happened to your foot?
104
00:24:28,150 --> 00:24:29,730
¿Helen?
105
00:24:30,980 --> 00:24:32,440
¡Helen!
106
00:24:37,070 --> 00:24:40,410
- Helen, let me in! - Leave me alone!
107
00:24:40,490 --> 00:24:43,620
- What are you doing? - I do not know i do not know.
108
00:24:43,700 --> 00:24:45,960
- Where have you been? - I do not remember.
109
00:24:46,040 --> 00:24:50,500
- You do not remember walking around town with only a towel? - I do not remember anything!
110
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Think.
111
00:24:53,250 --> 00:24:55,510
I was in the gym...
112
00:24:56,420 --> 00:25:00,430
I was in the dressing room and there was a woman in the shower ...
113
00:25:01,010 --> 00:25:05,850
Was there a woman in the women's dressing room? Surprising!
114
00:25:09,600 --> 00:25:11,870
I'm sorry I ruined your essay.
115
00:25:12,430 --> 00:25:14,610
You're the most real thing I saw tonight.
116
00:25:18,700 --> 00:25:22,270
It's okay. Let's go see your doctor tomorrow.
117
00:25:23,910 --> 00:25:26,090
- Agree. - Agree?
118
00:25:33,630 --> 00:25:34,990
What?!
119
00:25:35,770 --> 00:25:36,990
Nothing.
120
00:26:13,080 --> 00:26:17,590
In a minute I'm in a place, and the next in another.
121
00:26:17,670 --> 00:26:19,860
As if sleepwalking.
122
00:26:20,590 --> 00:26:22,030
Do you hear voices?
123
00:26:25,430 --> 00:26:26,610
Yes.
124
00:26:27,520 --> 00:26:30,200
- Do you see things? - Like what?
125
00:26:30,590 --> 00:26:33,100
I Were Anything from the ordinary?
126
00:26:34,980 --> 00:26:38,400
- I do not know. - You see them?
127
00:26:39,940 --> 00:26:43,330
- Maybe. - I'd never say that.
128
00:26:45,320 --> 00:26:49,430
- All right. Let's talk about your family history. - I do not want.
129
00:26:49,790 --> 00:26:52,370
- You do not want...? - Helen.
130
00:26:52,620 --> 00:26:57,990
- I have no family. - Helen, tell about your mother.
131
00:26:58,750 --> 00:27:01,050
- What's wrong with her? - I am not crazy.
132
00:27:01,130 --> 00:27:02,970
Nobody said you are.
133
00:27:03,050 --> 00:27:07,750
You will say I'm like my mom, and I'm telling you I'm not.
134
00:27:12,640 --> 00:27:15,570
Would you mind leaving us alone?
135
00:27:20,150 --> 00:27:24,030
- See you at home? - It's okay.
136
00:27:24,320 --> 00:27:28,220
Call me when you're done, okay? Everything will be fine.
137
00:27:31,790 --> 00:27:33,810
Well, what if we do this?
138
00:27:33,930 --> 00:27:36,430
You take a CT scan and an MRI.
139
00:27:36,630 --> 00:27:40,340
And so we can see what's going on in your head, okay?
140
00:27:40,690 --> 00:27:45,010
Just a few routine tests. I'm sure there's nothing to worry about.
141
00:29:49,810 --> 00:29:50,820
Helen.
142
00:30:19,030 --> 00:30:21,640
Helen...
143
00:30:42,530 --> 00:30:47,190
¿Helen? I'm Dr.. Headley. You must come to the hospital right now.
144
00:30:47,530 --> 00:30:52,130
We have pictures of your resonance, and I think you'll want to see this.
145
00:30:57,120 --> 00:31:01,470
This dark shadow over the symptoms you are experiencing,
146
00:31:01,470 --> 00:31:03,250
- indicates ... - A tumor?
147
00:31:03,370 --> 00:31:07,550
Technically, yes. But this is different, and rare.
148
00:31:07,790 --> 00:31:09,110
Look...
149
00:31:10,170 --> 00:31:15,810
This here looks like immature portions of a spine.
150
00:31:18,390 --> 00:31:24,150
- How? - You were rather "have" a twin.
151
00:31:29,280 --> 00:31:33,470
Have you heard of something called "vanishing twin syndrome"?
152
00:31:34,450 --> 00:31:35,430
No.
153
00:31:36,490 --> 00:31:40,540
Well, I'm not 100% sure, but if I had to bet,
154
00:31:40,620 --> 00:31:44,040
I'll bet your mom was pregnant with twins
155
00:31:44,120 --> 00:31:47,100
and a sister died in the womb.
156
00:31:47,170 --> 00:31:52,670
And instead of being absorbed by your mother, he or she was absorbed into you.
157
00:31:52,760 --> 00:31:56,010
Inside your body. Inside your skull.
158
00:31:56,340 --> 00:31:59,600
And it has been there all your life.
159
00:31:59,680 --> 00:32:05,060
And it was not until your accident that this mass of genetic material was activated
160
00:32:05,140 --> 00:32:08,390
by substances that rushed into your head.
161
00:32:08,730 --> 00:32:13,940
These losses of the notion of time, lack of inhibition, aggression ..
162
00:32:14,030 --> 00:32:16,740
All this is controlled by the prefrontal cortex.
163
00:32:16,820 --> 00:32:19,550
This is the part of your brain that makes you ... be you.
164
00:32:19,550 --> 00:32:22,090
I have a person in my head ?!
165
00:32:22,240 --> 00:32:28,020
No, not a person. It's just a mass of genetic material.
166
00:32:28,150 --> 00:32:33,300
But, based on your symptoms seem that since your accident is growing.
167
00:32:33,380 --> 00:32:34,630
And it is growing at a rate ...
168
00:32:34,830 --> 00:32:39,470
which is causing a serious increased pressure in your brain, and that's not good.
169
00:32:39,550 --> 00:32:41,400
And what should I do?
170
00:32:41,400 --> 00:32:44,810
I will program yourself for surgery right now.
171
00:32:44,980 --> 00:32:46,550
Surgery?
172
00:32:48,270 --> 00:32:51,110
- I need to think about this. - It's okay.
173
00:32:51,190 --> 00:32:54,820
But this is not something that comes and then just leaves.
174
00:32:55,150 --> 00:32:57,840
Inform us. I'll make an appointment.
175
00:33:35,280 --> 00:33:37,960
- Hello?
- Helen. Let me...
176
00:33:49,580 --> 00:33:51,750
I want it out!
177
00:34:06,070 --> 00:34:07,700
Vanishing Twin
178
00:34:08,730 --> 00:34:10,850
And how does it feel?
179
00:34:10,940 --> 00:34:15,440
Is rare. Since I was a child I felt it was the middle of something.
180
00:34:15,520 --> 00:34:19,450
Not the kind of things that you can explain to people. It's something like ...
181
00:34:19,530 --> 00:34:23,010
The whole world is a party, to which all others are also invited.
182
00:34:23,400 --> 00:34:28,580
I'm at the party, but did not invite me, I'm standing in a corner alone,
183
00:34:28,660 --> 00:34:33,130
invisible; because I never knew how it felt to be complete.
184
00:34:33,210 --> 00:34:35,860
Not until I found you had a brother, you've never known,
185
00:34:36,050 --> 00:34:37,190
in your brain.
186
00:34:37,200 --> 00:34:38,660
Yes. The thing is ...
187
00:34:39,050 --> 00:34:42,590
there are so many out there, and people think it's about the twin who died
188
00:34:42,680 --> 00:34:47,560
in the womb, but I think it is those who are the survivors.
189
00:34:47,640 --> 00:34:49,600
We are the only ones missing.
190
00:34:49,680 --> 00:34:52,850
Twins missing. The science...
191
00:34:52,940 --> 00:34:55,660
It feels like there's something happening to me.
192
00:34:55,660 --> 00:34:57,570
Not something you can simply extract.
193
00:34:57,570 --> 00:35:01,650
You've just discovered you had a twin. Heavens, just digest it.
194
00:35:01,740 --> 00:35:06,200
The doctor said the pressure in the brain was causing blackouts. I do not know.
195
00:35:06,280 --> 00:35:08,790
If something feels wrong you must return to the doctor.
196
00:35:08,870 --> 00:35:12,040
- I have to return soon anyway. - When is the surgery?
197
00:35:12,120 --> 00:35:16,210
- In three days. - Three days and all this is over.
198
00:35:16,290 --> 00:35:18,350
You can do that.
199
00:35:19,960 --> 00:35:25,180
You're also tough. As if Ripley had a baby with Juana de Arco.
200
00:35:28,890 --> 00:35:31,970
All this is scaring me.
201
00:35:32,890 --> 00:35:37,570
She started in the body of my mother and ... then got into me.
202
00:35:38,370 --> 00:35:40,270
I feel so guilty.
203
00:35:41,250 --> 00:35:44,950
Helen, you can not feel guilty; It's not your fault.
204
00:36:00,380 --> 00:36:01,690
Taking.
205
00:36:10,060 --> 00:36:11,530
Thank you.
206
00:36:15,100 --> 00:36:17,530
All right. Now let's take a picture of the three.
207
00:36:17,670 --> 00:36:19,670
For!
208
00:36:31,200 --> 00:36:35,390
Now I have to go to trial. Rest well. Do not go out.
209
00:36:57,060 --> 00:36:59,400
What the fuck ...?
210
00:37:08,660 --> 00:37:09,950
¿Molly?
211
00:37:14,040 --> 00:37:16,970
Molly, did you put the paint again there?
212
00:37:19,290 --> 00:37:20,580
¡Molly!
213
00:37:23,550 --> 00:37:25,610
What the hell?
214
00:38:11,340 --> 00:38:12,930
¿Roman?
215
00:38:13,640 --> 00:38:16,490
Roman, brought you back your stupid painting!
216
00:38:25,410 --> 00:38:28,500
... Helen, I want to see.
217
00:38:29,010 --> 00:38:33,330
Calmly. Come. Sit down.
218
00:38:33,490 --> 00:38:34,270
¿Roman?
219
00:38:34,270 --> 00:38:37,340
- Come on. - Yes.
220
00:38:39,210 --> 00:38:43,630
Helen, listen! Untie! Untie!
221
00:38:48,340 --> 00:38:52,520
I knew you'd come back when I find out. Come here.
222
00:38:52,930 --> 00:39:00,250
Want to see you. You want to fuck me, right? Say it.
223
00:39:01,950 --> 00:39:03,370
Yes.
224
00:39:05,190 --> 00:39:08,790
Helen, listen! Untie! Untie!
225
00:39:14,240 --> 00:39:18,510
Roman? Where are you?!
226
00:42:00,130 --> 00:42:01,380
I AM
227
00:42:15,640 --> 00:42:20,640
I'M COMING
228
00:42:49,330 --> 00:42:51,680
I've had enough of this shit!
229
00:43:22,570 --> 00:43:24,990
Try it now, fucking bitch!
230
00:43:33,000 --> 00:43:35,010
Three days.
231
00:43:37,040 --> 00:43:41,270
Just hold for three fucking days.
232
00:43:57,270 --> 00:44:00,190
- Where we go? - At Motel Gemini.
233
00:44:00,280 --> 00:44:02,370
I've been thinking about you since the party ...
234
00:45:27,950 --> 00:45:30,910
- Helen? - Yes?
235
00:45:30,990 --> 00:45:37,830
- I can enter? We need to talk. - Yeah. Just give me one second.
236
00:45:40,670 --> 00:45:43,420
- What? - It's 7:00 pm, Helen.
237
00:45:43,500 --> 00:45:45,510
My show starts at aTime, I gotta go.
238
00:45:45,510 --> 00:45:47,610
I know, I'm preparing.
239
00:45:47,760 --> 00:45:50,150
- ¿Has seen Ed? - No.
240
00:45:50,970 --> 00:45:53,860
It's okay. I wait for you?
241
00:45:53,860 --> 00:45:55,470
I just have to...
242
00:45:55,560 --> 00:46:00,470
- What did you do here all day? - Nothing. Agree? I'll see you there.
243
00:46:00,610 --> 00:46:02,290
All right. As you like.
244
00:46:18,260 --> 00:46:19,850
TWO ROOM
245
00:48:50,020 --> 00:48:52,320
Hears! You can not go down there!
246
00:48:52,830 --> 00:48:53,900
OPENING NIGHT
247
00:51:23,680 --> 00:51:24,870
¡Helen!
248
00:51:29,020 --> 00:51:30,520
¡Helen!
249
00:51:31,060 --> 00:51:32,890
What happened to your arm?
250
00:51:34,400 --> 00:51:37,400
- We need to talk about what happened. - Do not!
251
00:51:37,480 --> 00:51:40,950
Solo relaxation, ¿sí? ¡Solo relaxation!
252
00:51:41,280 --> 00:51:42,990
All right! What?
253
00:51:44,030 --> 00:51:46,620
You have three seconds, okay? Three two,
254
00:51:46,700 --> 00:51:49,350
- ... one. - I think I am in love with you.
255
00:51:50,230 --> 00:51:52,590
OMG! Are you crazy!
256
00:51:52,710 --> 00:51:58,380
All right. That night, when I met you at the party, there was something about you.
257
00:51:58,460 --> 00:52:03,190
It was dark and dangerous. Leaving you ... Stop!
258
00:52:03,590 --> 00:52:05,430
All right? Listen out.
259
00:52:06,010 --> 00:52:08,990
It was like you were crazy, but in a good way.
260
00:52:08,990 --> 00:52:12,740
May I smell it. I can smell it, it's in your whole being.
261
00:52:13,130 --> 00:52:15,150
I can not stop thinking about you all the time.
262
00:52:15,300 --> 00:52:17,830
I can not. And last night ... Gosh, last night!
263
00:52:17,840 --> 00:52:20,210
- What are you talking about? - Oh ... Do not do that.
264
00:52:20,810 --> 00:52:23,790
You came to me. You remember?
265
00:52:24,390 --> 00:52:28,050
We got into my car, went to the motel that obsesses you, to the room both.
266
00:52:28,150 --> 00:52:29,060
Just.
267
00:52:29,260 --> 00:52:31,590
You said it was your first time. It must mean something.
268
00:52:31,600 --> 00:52:32,270
¡Iodoethane!
269
00:52:32,330 --> 00:52:35,310
You have to understand. Nothing in me is real!
270
00:52:35,510 --> 00:52:36,750
Nothing. You're just you.
271
00:52:36,750 --> 00:52:41,510
I can not explain it. I need it again, please. Please.
272
00:52:41,590 --> 00:52:43,230
What do you want, Ed?
273
00:52:44,230 --> 00:52:45,990
I love you.
274
00:52:47,340 --> 00:52:51,560
What would you do to me? Tell me.
275
00:52:51,560 --> 00:52:52,790
I...
276
00:52:53,140 --> 00:52:56,580
Come on, Ed. Use your words.
277
00:52:59,440 --> 00:53:06,780
I want to fuck. Hard. Harder than you ever fucked in your life.
278
00:53:08,530 --> 00:53:10,130
You know what you are?
279
00:53:11,410 --> 00:53:12,980
You think you're a man.
280
00:53:13,680 --> 00:53:15,270
With your hair ...
281
00:53:15,910 --> 00:53:17,050
and your beard,
282
00:53:17,790 --> 00:53:21,800
and your tattoos and your poetry and your fucking pornographic fantasies.
283
00:53:21,970 --> 00:53:26,270
You're not a man! You're a fucking kid!
284
00:53:26,760 --> 00:53:27,820
¡Dilo!
285
00:53:28,300 --> 00:53:30,370
- To say that? - Say "I'm a child!"
286
00:53:30,680 --> 00:53:33,140
- "I'm a little kid." - Do not.
287
00:53:33,220 --> 00:53:38,480
Say it, and I will give; I'll give you everything you want.
288
00:53:40,810 --> 00:53:45,150
I am a kid. I am a little child.
289
00:53:45,240 --> 00:53:47,690
Ask me what you want, boy.
290
00:53:48,950 --> 00:53:51,510
Destroces want me.
291
00:53:53,490 --> 00:53:55,410
Take off your pants.
292
00:54:03,130 --> 00:54:07,380
- Do not move ... or you'll short. - What the hell? What do you do?
293
00:54:07,470 --> 00:54:11,050
- You said you wanted it dark and dangerous. - Okay, okay.
294
00:54:11,140 --> 00:54:13,360
This is what you want, right?
295
00:54:14,050 --> 00:54:17,160
- Would you cut it? - Do not! Do not!
296
00:54:17,160 --> 00:54:18,530
- Are you afraid? - Yes!
297
00:54:18,540 --> 00:54:23,960
- Are you so scared? - Stop! For! Please!
298
00:54:30,360 --> 00:54:31,950
Damn bitch!
299
00:54:33,030 --> 00:54:36,430
And do not tell Molly, okay? Shit!
300
00:54:46,380 --> 00:54:48,170
I know who you are.
301
00:54:50,720 --> 00:54:55,470
No no no! It's not real. This is not real.
302
00:54:57,270 --> 00:54:58,850
Do not! Do not!
303
00:55:49,400 --> 00:55:54,780
Stay here. Everything will be fine if you stay here.
304
00:55:55,950 --> 00:55:58,930
That's OK. Stay here, dammit.
305
00:57:24,190 --> 00:57:25,210
¿Molly?
306
00:57:34,510 --> 00:57:36,230
Do you know what time it is?
307
00:57:37,030 --> 00:57:39,730
I do not know. It is night.
308
00:58:02,620 --> 00:58:04,070
Molly...
309
00:58:06,870 --> 00:58:11,140
- I do not know what is happening to me. - I know.
310
00:58:11,910 --> 00:58:13,350
You're sick, Helen.
311
00:58:13,840 --> 00:58:15,830
You are very sick.
312
00:58:16,970 --> 00:58:19,650
No. It's not that, it's this thing ...
313
00:58:19,850 --> 00:58:22,530
It's not about what's in your brain, okay?
314
00:58:22,890 --> 00:58:24,890
This is what is on your mind.
315
00:58:25,250 --> 00:58:28,440
- Need help. - What are you talking about?
316
00:58:28,520 --> 00:58:33,830
Last night I returned from my show, it was great, by the way; if you give a damn,
317
00:58:34,150 --> 00:58:39,500
and I went to your room, because I wanted to see my friend, and I found ...
318
00:58:40,530 --> 00:58:41,880
this.
319
00:58:41,880 --> 00:58:42,880
Matale
320
00:58:44,540 --> 00:58:45,630
And that.
321
00:58:46,510 --> 00:58:50,670
I'M COMING
322
00:58:53,520 --> 00:58:56,080
FUCKING BITCH - There's more.
323
00:58:57,250 --> 00:58:58,430
I did not do this!
324
00:58:58,450 --> 00:58:59,750
- Who did it? - I do not know.
325
00:58:59,760 --> 00:59:01,050
Where's Ed?
326
00:59:01,590 --> 00:59:02,710
I do not know, Molly.
327
00:59:02,720 --> 00:59:05,930
- Where is?! - I said I do not know!
328
00:59:06,230 --> 00:59:09,370
You ... you did something?
329
00:59:10,670 --> 00:59:12,470
Of course not.
330
00:59:12,790 --> 00:59:16,930
- I do not believe you. - Well, I do not care! It's true.
331
00:59:17,310 --> 00:59:21,780
- Why did not he call me? Where is? - I do not know where he is, right?
332
00:59:22,070 --> 00:59:24,760
And believe me; You're better off without him.
333
00:59:25,890 --> 00:59:27,450
I'll fuck her, right?
334
00:59:27,670 --> 00:59:31,250
- What? Do not! - I've seen the way you look.
335
00:59:31,330 --> 00:59:36,710
Molly, listen to me. Ed is bad. He is not good.
336
00:59:37,030 --> 00:59:39,230
I hinted. I told him no.
337
00:59:39,430 --> 00:59:41,630
I said no, but do not take no for an answer.
338
00:59:41,720 --> 00:59:43,670
What did you do?
339
00:59:44,170 --> 00:59:46,030
I just freaked out. That is all.
340
00:59:49,270 --> 00:59:51,690
- He had a knife. - Did you have a knife ?!
341
00:59:51,770 --> 00:59:54,690
It was not mine, okay? Just trying to scare ...
342
00:59:54,770 --> 00:59:57,480
- I'm calling the police, Helen. - Why?!
343
00:59:57,570 --> 01:00:02,030
You're a danger to yourself and other people, okay?
344
01:00:02,110 --> 01:00:03,590
Need help.
345
01:00:03,990 --> 01:00:07,910
This is not me, okay? As soon make me surgery I'll be fine.
346
01:00:07,990 --> 01:00:09,920
People with brain tumors at all times,
347
01:00:10,120 --> 01:00:12,040
but they do not try to scare other with knives.
348
01:00:12,120 --> 01:00:14,380
- I have not killed anyone! - I did not say you did!
349
01:00:14,460 --> 01:00:16,310
I am not crazy!
350
01:00:17,090 --> 01:00:20,340
Why do you say that? Jesus Christ, Helen, that's bullshit!
351
01:00:20,420 --> 01:00:23,260
I am sorry. Molly, you know me. You are my sister.
352
01:00:23,340 --> 01:00:26,850
- You're not my sister. - You know Helen would not do anything wrong.
353
01:00:27,180 --> 01:00:29,640
- What? - You know I would never do anything wrong.
354
01:00:29,720 --> 01:00:31,030
That was not what you said!
355
01:00:31,690 --> 01:00:34,450
You're crazy, Helen. Shove your fucking head!
356
01:00:36,690 --> 01:00:38,900
¡Helen, detente!
357
01:00:46,320 --> 01:00:48,840
Helen! You are hurting me!
358
01:00:54,000 --> 01:00:57,380
I'm not ... Molly, run!
359
01:00:57,790 --> 01:00:59,460
Helen, stop!
360
01:00:59,840 --> 01:01:01,940
I do not want to hurt you!
361
01:01:02,630 --> 01:01:04,810
Helen, let me in!
362
01:01:07,300 --> 01:01:10,570
- Helen, tell me what you did to Ed! - Molly, please!
363
01:01:11,350 --> 01:01:13,710
Helen! Open the door!
364
01:01:15,190 --> 01:01:16,450
¡Molly!
365
01:01:28,120 --> 01:01:29,960
Get out of me!
366
01:02:31,850 --> 01:02:34,220
Go to the car.
367
01:02:34,770 --> 01:02:36,660
I've been watching.
368
01:02:38,390 --> 01:02:44,620
I just want to talk. So you'll get on the damn car. Get in the car!
369
01:03:14,140 --> 01:03:16,740
I'm not a bad person, you know?
370
01:03:18,480 --> 01:03:21,200
This is your fault!
371
01:03:23,730 --> 01:03:28,070
All this is part of a sick game that has been played with me.
372
01:03:30,240 --> 01:03:33,950
I'm a man. Do you understand? I'm a man.
373
01:03:34,030 --> 01:03:37,160
And you can not take it away from me, you can not take away nothing!
374
01:03:37,240 --> 01:03:41,250
Ed, please stop! You do not get it! You do not understand what I'm capable!
375
01:03:41,330 --> 01:03:42,920
- Take off your clothes! - Do not!
376
01:03:43,000 --> 01:03:47,630
Do you remember that motel? You invented this and I'm just playing!
377
01:03:47,640 --> 01:03:48,490
Turn around!
378
01:03:48,800 --> 01:03:50,640
Look, I will not hurt you. Agree?
379
01:03:51,500 --> 01:03:54,010
Turn around. Put your hands against the wall. Just do it!
380
01:03:54,930 --> 01:03:58,700
¡No, Ed! Ed...
¡Jódete!
381
01:04:03,060 --> 01:04:06,700
Get up! I've told you to get up!
382
01:04:30,760 --> 01:04:32,560
Do not! Do not! Wait! Wait!
383
01:05:58,400 --> 01:06:01,240
I'M HERE
384
01:06:13,150 --> 01:06:16,250
I AM HER
385
01:08:09,270 --> 01:08:11,350
- Hello? - Molly?
386
01:08:11,440 --> 01:08:18,790
¿Helen? Helen, listen to me. I know you. This is not you.
387
01:08:18,860 --> 01:08:22,910
- I'm fucking like my mother. - No, you are not. You are not.
388
01:08:22,990 --> 01:08:25,000
Go back home. I can help.
389
01:08:28,740 --> 01:08:34,330
No. No one can help me. My sister is in my head.
390
01:08:35,290 --> 01:08:40,190
Agree? It's all over my body.
391
01:08:42,720 --> 01:08:44,570
I should have died with her.
392
01:08:44,570 --> 01:08:50,360
I should have died with her at the motel and none of this had ever happened.
393
01:08:52,060 --> 01:08:55,860
- I have to stop . - What are you talking about?
394
01:08:55,940 --> 01:09:00,410
It is the only way to end; I'll end from the beginning.
395
01:09:01,310 --> 01:09:02,370
I am sorry.
396
01:09:02,440 --> 01:09:04,230
- Helen?
- I love you.
397
01:09:04,330 --> 01:09:07,460
¿Helen? !? Helen ?! Dammit!
398
01:10:09,010 --> 01:10:10,730
I came from you, Helen.
399
01:10:14,100 --> 01:10:15,930
You can not stop me.
400
01:11:38,140 --> 01:11:40,200
You're going to die tonight.
401
01:12:24,970 --> 01:12:26,240
¡Helen!
402
01:12:58,350 --> 01:13:03,940
You know how long I've waited? It's my turn, Helen!
403
01:13:04,020 --> 01:13:07,610
- You I can stop.
- You like her. You are weak!
404
01:13:07,690 --> 01:13:11,000
- I'm not.
- So what are we doing here?
405
01:13:11,070 --> 01:13:13,630
- This is the end!
- For you!
406
01:13:14,450 --> 01:13:16,910
- For both!
- She was a whore!
407
01:13:16,990 --> 01:13:18,110
¡Detente!
408
01:13:24,870 --> 01:13:29,340
She tried to kill me. But ... I hid within.
409
01:13:29,420 --> 01:13:31,130
I have kept you alive.
410
01:13:31,210 --> 01:13:36,190
All these years you and your fucking waste of life.
411
01:13:48,560 --> 01:13:52,360
- You are dead. - No, Helen. I'll finally get out of here.
412
01:13:52,440 --> 01:13:54,080
Outside of you!
413
01:13:54,530 --> 01:13:56,210
It's my turn, Helen.
414
01:13:57,390 --> 01:14:00,760
My turn!
415
01:14:10,710 --> 01:14:13,090
¡¿Helen ?! ¡¿Helen ?!
416
01:14:21,310 --> 01:14:22,440
¿Helen?
417
01:14:27,940 --> 01:14:29,190
¿Helen?
418
01:14:31,480 --> 01:14:33,210
What have you done?
419
01:14:35,490 --> 01:14:37,030
She's here.
420
01:14:38,570 --> 01:14:42,510
- Who? Who is here? - My sister.
421
01:14:43,200 --> 01:14:47,410
- She is not real! - Molly, run!
422
01:14:47,790 --> 01:14:51,000
- No. - Molly please go. Go away!
423
01:14:55,710 --> 01:15:00,020
- How many pills did you take? - All.
424
01:15:00,680 --> 01:15:02,150
Molly...
425
01:15:04,610 --> 01:15:06,150
- I am so sorry. - It's okay.
426
01:15:06,150 --> 01:15:07,550
No Please.
427
01:15:08,520 --> 01:15:10,450
Please go home.
428
01:15:11,190 --> 01:15:15,120
I will not leave you. No again.
429
01:15:18,400 --> 01:15:20,420
I love you.
430
01:15:27,910 --> 01:15:29,550
¡Helen, detente!
431
01:15:40,010 --> 01:15:41,260
¡Helen detente!
432
01:20:36,220 --> 01:20:37,630
I am sorry.
433
01:24:23,540 --> 01:24:30,200
www.bloghorror.com Fansite of terror and fantasy films.
31873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.