Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:04,200
- Tidligere ...
- Carlene er Gabriel Knox.
2
00:00:04,360 --> 00:00:09,080
- Vi må vide, hvad hun vil.
- DEA lavede et program.
3
00:00:09,240 --> 00:00:14,480
Vi manglede en med forbindelser
til forbryderverdenen.
4
00:00:14,640 --> 00:00:19,800
- Carlene Hart.
- Du fik at vide, at sagen var død.
5
00:00:19,960 --> 00:00:23,320
Hvis jeg hjælper dig,
skal du forsvinde.
6
00:00:23,480 --> 00:00:28,320
- I er suspenderet.
- Carlene flygter. Warren er tavs.
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,200
Knox-kartellet forsvinder.
8
00:00:31,360 --> 00:00:33,640
Skal vi så overgive os?
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,720
Hvis du er utilfreds,
vil Knox gerne høre det.
10
00:00:37,880 --> 00:00:40,840
Skolelæren Alice, ikke sandt?
11
00:00:41,000 --> 00:00:45,760
Sidst jeg forlod denne bar,
kørte jeg en kvinde ihjel.
12
00:00:45,920 --> 00:00:50,400
Ser du hende for dig hver nat?
For det gør jeg.
13
00:00:54,160 --> 00:00:56,440
Hænderne op.
14
00:01:00,040 --> 00:01:05,920
Falske pas og kreditkort og snavs
på alle Carlenes håndlangere.
15
00:01:06,080 --> 00:01:09,680
Uden det og pengene
er Carlene snart fanget.
16
00:01:09,840 --> 00:01:13,000
- Er alt i orden?
- Nej, det er ej.
17
00:01:13,160 --> 00:01:15,600
Jeg vil lave en byttehandel.
18
00:01:18,360 --> 00:01:22,640
Carlene og Warren var der,
da jeg blev skudt.
19
00:03:04,120 --> 00:03:09,680
For 16 år siden
blev jeg taget til fange.
20
00:03:09,840 --> 00:03:16,520
Jeg var gidsel hos et narkokartel
på Cuba. Jeg var så magtesløs.
21
00:03:16,680 --> 00:03:18,880
Jeg ventede på undsætning.
22
00:03:20,040 --> 00:03:24,000
Jeg var offer.
Jeg svor aldrig at være ...
23
00:03:25,520 --> 00:03:29,600
... offer for nogen igen.
Og det ...
24
00:03:29,760 --> 00:03:32,920
... førte det her til os. Og Izzy.
25
00:03:35,040 --> 00:03:37,320
Hold op.
26
00:03:37,480 --> 00:03:41,720
Du skal ikke have
dårlig samvittighed nu.
27
00:03:42,800 --> 00:03:45,400
Sig, hvad du skal bruge.
28
00:03:45,560 --> 00:03:47,880
Dit våbenskab.
29
00:03:52,520 --> 00:03:55,520
Om det koster mig livet,
redder vi Izzy.
30
00:03:57,960 --> 00:04:01,840
- Izzy er i fare.
- Hvor skulle hun hen?
31
00:04:03,120 --> 00:04:05,160
Hen til Alice Kensler.
32
00:04:05,320 --> 00:04:08,480
De skriver sammen.
Hun vil snakke.
33
00:04:08,640 --> 00:04:11,600
- Alice er fængslet.
- Nej.
34
00:04:11,760 --> 00:04:16,960
Izzy ville sige det,
men efter hendes første besøg ...
35
00:04:17,120 --> 00:04:20,200
Sagde hun ikke,
hvor de skal mødes?
36
00:04:20,360 --> 00:04:26,040
Nej. Justice tilbød at køre hende hen
til Alice. Jeg tog ikke med.
37
00:04:26,200 --> 00:04:30,400
Tog Justice hende med,
uden at du sagde det?
38
00:04:30,560 --> 00:04:33,600
- Hun vidste det ikke.
- Undskyld.
39
00:04:33,760 --> 00:04:37,040
- Undskyld.
- Jeg ringer til Faith.
40
00:04:40,480 --> 00:04:42,960
Carlene gjorde det.
41
00:04:43,120 --> 00:04:47,680
Vi ved, at det ikke var dig.
Bare de er uskadte.
42
00:04:47,840 --> 00:04:50,360
Vi må bare finde dem hurtigt.
43
00:04:52,440 --> 00:04:55,560
Beklager, at jeg ikke ved mere.
44
00:04:55,720 --> 00:04:57,720
Bare rolig.
45
00:04:58,960 --> 00:05:02,920
Ring, hvis du hører noget.
Jeg finder ham.
46
00:05:03,080 --> 00:05:07,440
Der sker ikke noget,
når Carlene tror, hun får penge.
47
00:05:07,600 --> 00:05:10,600
Vi har et par timer,
før hun ringer.
48
00:05:10,760 --> 00:05:13,600
Jeg efterlyser Justices bil.
49
00:05:13,760 --> 00:05:18,120
Patrick, hvis Carlene
lokkede Izzy med Alice ...
50
00:05:18,280 --> 00:05:22,760
- Kan du ringe til nogen?
- Ja. Det gør jeg nu.
51
00:05:22,920 --> 00:05:25,840
Jeg skal bruge oplysninger
om en løsladelse.
52
00:05:27,360 --> 00:05:30,120
Hvad nu?
53
00:05:34,480 --> 00:05:37,280
Justice svarer ikke.
54
00:05:44,240 --> 00:05:48,040
- Sæt dig!
- Min far begraver dig!
55
00:05:48,200 --> 00:05:50,320
Føler du dig sej?
56
00:05:50,480 --> 00:05:55,320
Bed til at, Nancy ikke fanger dig.
For hun dræber dig!
57
00:05:55,480 --> 00:05:59,560
Er du gal?
Hvorfor tirrer du ham sådan?
58
00:05:59,720 --> 00:06:02,040
Hvad laver du?
59
00:06:02,200 --> 00:06:05,480
Du skal skære mig fri.
60
00:06:05,640 --> 00:06:12,440
Jeg ved ikke, hvad de vil have,
men de gør os intet, før de får det.
61
00:06:12,600 --> 00:06:17,080
- Hvad betyder det?
- Det betyder, at vi ...
62
00:06:17,240 --> 00:06:20,720
- ... er usårlige.
- Hvid selvros.
63
00:06:21,840 --> 00:06:26,520
- De kan dræbe os.
- De må ikke sejle ud.
64
00:06:34,040 --> 00:06:35,960
Hvad nu?
65
00:06:36,120 --> 00:06:39,920
Fars gamle chef
sejlede engang ud med os.
66
00:06:40,080 --> 00:06:44,040
På halvvejen mod Catalina
gik vi i stå.
67
00:06:44,200 --> 00:06:47,080
- Og hvad så?
- Væk.
68
00:06:47,240 --> 00:06:50,040
Hvad leder du efter?
69
00:06:51,640 --> 00:06:53,720
En udvej.
70
00:06:58,040 --> 00:07:00,640
Jeg ved det ikke.
71
00:07:00,800 --> 00:07:04,320
- Vi efterlader resten.
- Indtil vi kommer igen.
72
00:07:04,480 --> 00:07:07,640
- Hvis vi kommer igen.
- Det går nok.
73
00:07:07,800 --> 00:07:14,360
- Det er Ben.
- Kan du klare det?
74
00:07:14,520 --> 00:07:16,960
De involverede børnene.
75
00:07:19,560 --> 00:07:22,760
Vi fandt Justices bil ved en café.
76
00:07:22,920 --> 00:07:26,720
- Kun hans telefon var der.
- De smed den.
77
00:07:26,880 --> 00:07:31,800
Den so skal bøde for det.
Vi giver hende pengene.
78
00:07:31,960 --> 00:07:37,160
Carlene ringer, når hun har
forskanset sig. Vi slår til først.
79
00:07:37,320 --> 00:07:40,200
Så kan hun ikke bruge pengene.
80
00:07:40,360 --> 00:07:43,800
Går det galt ...
Mine børn og mit liv.
81
00:07:43,960 --> 00:07:47,840
Det samme her.
Ingen angriber os ustraffet.
82
00:07:52,480 --> 00:07:54,720
Jeg er med.
83
00:08:10,880 --> 00:08:14,760
- Tak, fordi du tog med.
- Nancy advarede mig.
84
00:08:25,960 --> 00:08:29,680
- Den må du ikke have.
- Mener du det?
85
00:08:29,840 --> 00:08:31,880
Kom nu.
86
00:08:39,560 --> 00:08:42,160
Fint.
87
00:08:42,320 --> 00:08:44,880
Den må du altså ikke have.
88
00:08:45,040 --> 00:08:47,840
Nu er vi i min verden. Ikke din.
89
00:08:48,000 --> 00:08:51,040
- Er du klar?
- Ja. Efter dig.
90
00:08:51,200 --> 00:08:55,920
Pas på med den.
Vi skal fange hende levende.
91
00:08:56,080 --> 00:09:00,320
- Vi skal bare skræmme hende.
- Det er for sent.
92
00:09:03,240 --> 00:09:06,000
Årh, for helvede.
93
00:09:07,880 --> 00:09:10,040
Hun trækker vejret.
94
00:09:15,320 --> 00:09:18,000
Hvad fanden er meningen?
95
00:09:19,760 --> 00:09:23,760
Du dræbte min ekskone.
Carlene fik dig ud.
96
00:09:23,920 --> 00:09:28,600
Hvor holder de Izzy fanget?
Vores tid er knap!
97
00:09:28,760 --> 00:09:31,520
Tiden går, din klamme sæk!
98
00:09:33,040 --> 00:09:37,120
Gør det. Gør det.
99
00:09:37,280 --> 00:09:39,480
For helvede!
100
00:09:53,040 --> 00:09:56,440
I retten bar du
lyserød blomsterkjole.
101
00:09:56,600 --> 00:10:00,160
Du prøvede at spille
uskyldig skolelærer.
102
00:10:00,320 --> 00:10:05,480
Jeg kan altid se,
når en tiltalt virkelig angrer.
103
00:10:07,160 --> 00:10:12,520
- Du var skideligeglad.
- Jeg kan ikke huske det.
104
00:10:12,680 --> 00:10:15,040
Det var ikke engang mig.
105
00:10:16,080 --> 00:10:21,280
Men det her? Det var mig.
Jeg har gjort det her.
106
00:10:21,440 --> 00:10:27,640
- Jeg ville bare ud af det.
- Du tog Izzys mor. Sådan er det.
107
00:10:27,800 --> 00:10:34,160
Men du kan stadig gøre det godt igen.
Hjælp mig med at finde min datter.
108
00:10:41,080 --> 00:10:45,160
Jeg fik besøg af en mand i spjældet.
109
00:10:45,320 --> 00:10:51,360
Han lovede mig orlov for at gøre ham
en tjeneste. Jeg skrev til Isabel.
110
00:10:51,520 --> 00:10:54,840
Og så arrangerede jeg et møde.
111
00:10:55,000 --> 00:11:00,560
Hvordan kontaktede du ham?
Hvordan fik du fat i ham?
112
00:11:00,720 --> 00:11:03,600
Han gav mig et nummer.
113
00:11:07,640 --> 00:11:09,600
Her.
114
00:11:11,400 --> 00:11:15,640
Nancy? Ja. Vi har et nummer,
du skal spore.
115
00:11:18,960 --> 00:11:21,680
Op og slå på tromme, Doran.
116
00:11:26,720 --> 00:11:29,000
Leder du efter den her?
117
00:11:29,160 --> 00:11:32,520
Den lå ved siden af din telefon,
tumpe.
118
00:11:32,680 --> 00:11:37,520
Du var Carlenes mellemmand.
Du ved sikkert, hvor Izzy er.
119
00:11:37,680 --> 00:11:40,880
Sig, hvor hun er,
eller jeg skyder.
120
00:11:41,040 --> 00:11:44,040
- Hun bluffer ikke.
- Det må du ikke.
121
00:11:44,200 --> 00:11:46,600
- I er pansere.
- Næ.
122
00:11:46,760 --> 00:11:49,600
Din chef fik os suspenderet.
123
00:11:49,760 --> 00:11:53,320
Bare det at vi er her,
er strafbart.
124
00:11:53,480 --> 00:11:55,680
Du er fuld af lort.
125
00:11:55,840 --> 00:11:58,960
Nu er du blind og døv på den side.
126
00:11:59,120 --> 00:12:05,200
Hvis du ikke giver os svar,
så flår jeg dig én bid af gangen.
127
00:12:09,080 --> 00:12:13,320
- Lader du mig så gå?
- Talte jeg utydeligt?
128
00:12:15,880 --> 00:12:18,400
Hvad bliver det til, sørøver?
129
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
Agent Hendrix.
130
00:12:27,960 --> 00:12:31,640
- Godt, du stadig lever.
- Såh?
131
00:12:31,800 --> 00:12:34,040
Har jeg noget valg?
132
00:12:37,160 --> 00:12:43,880
- Vil du gøre det af med mig?
- En let udvej? Jeg har et forslag.
133
00:12:44,040 --> 00:12:46,120
Det siger sig selv.
134
00:12:51,120 --> 00:12:53,480
Men jeg gider ikke høre det.
135
00:12:55,640 --> 00:13:00,200
Mit liv har været kaos
siden den fordømte Knox-sag.
136
00:13:00,360 --> 00:13:05,640
Jeg hjælper dig. Jeg gav Carlene
to døgn til at forsvinde.
137
00:13:05,800 --> 00:13:09,480
Hun har bortført to børn
og sønderskudt byen.
138
00:13:09,640 --> 00:13:13,480
Det siges,
at Gabriel Knox er på flugt.
139
00:13:15,360 --> 00:13:18,160
Hvad nytter en blødsøden bagmand?
140
00:13:19,600 --> 00:13:22,640
Carlene er ikke længere brugbar.
141
00:13:22,800 --> 00:13:27,040
Det bedste for os to er nu,
at Carlene Hart dør.
142
00:13:28,480 --> 00:13:31,520
Vagten kigger væk om fem minutter.
143
00:13:35,120 --> 00:13:38,520
Du får en bil.
Adressen er indkodet.
144
00:13:38,680 --> 00:13:42,120
Løs vores gensidige problem.
Så er vi kvit.
145
00:13:44,720 --> 00:13:50,200
Og hvis jeg nægter?
Jeg har sgu mistet meget blod.
146
00:13:51,640 --> 00:13:53,840
Måske afslører jeg alt.
147
00:13:54,000 --> 00:14:00,120
Hvis du nægter, så vil Carlene afgive
falsk tilståelse med min opbakning.
148
00:14:00,280 --> 00:14:06,080
Korrupt DEA-agent som
narkobagmand. Livsvarigt fængsel.
149
00:14:06,240 --> 00:14:09,280
Hvor meget blod mon du så mister?
150
00:14:22,200 --> 00:14:26,560
Sådan. Du fortalte,
at du var fanget på en båd.
151
00:14:26,720 --> 00:14:31,240
Ja. Far var ved at få båden
til at bryde i brand.
152
00:14:31,400 --> 00:14:37,080
Vi skal forbinde et positivt ladet
kabel med et ikke-jordet kabel.
153
00:14:37,240 --> 00:14:40,240
Det er ret snedigt,
men tæskedumt.
154
00:14:41,480 --> 00:14:45,480
Vi er på en båd.
Vil du starte en ildebrand?
155
00:14:45,640 --> 00:14:50,120
De skal have os levende,
så de må fjerne os herfra.
156
00:14:50,280 --> 00:14:54,680
Så kan vi råbe om hjælp og håbe,
at vi bliver hørt.
157
00:14:54,840 --> 00:15:00,320
- Og hvis de ikke gør?
- Så kan de ikke smide os i havet.
158
00:15:00,480 --> 00:15:05,040
For når de sejler ud,
er vi solgt til stanglakrids.
159
00:15:05,200 --> 00:15:08,920
Hvad gør vi?
Hvad for en er ikke jordet?
160
00:15:09,080 --> 00:15:14,440
Du er jo en fyr. Har du ikke
forstand på ledningshalløj?
161
00:15:15,560 --> 00:15:18,240
Har du mødt mig?
162
00:15:19,640 --> 00:15:23,200
Okay. Hvad er det værste,
der kan ske?
163
00:15:25,600 --> 00:15:28,280
Nå ...
164
00:15:30,160 --> 00:15:32,400
Er du uskadt?
165
00:15:32,560 --> 00:15:35,440
Gå nu hellere til lægen.
166
00:15:35,600 --> 00:15:39,520
Sig til, når du er færdig.
Jeg elsker dig.
167
00:15:39,680 --> 00:15:43,800
Michelle har krampe,
men hun går til læge.
168
00:15:43,960 --> 00:15:50,000
Faith har det svært. Men nu skal jeg
koncentrere mig om det her.
169
00:15:50,160 --> 00:15:53,440
Det går nok.
Nu går det i opfyldelse.
170
00:15:53,600 --> 00:15:57,640
Så mægtig er jeg.
Det sagde en klog fyr engang.
171
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
Klog eller genial?
172
00:16:00,960 --> 00:16:03,920
Børnene holdes fanget på en yacht.
173
00:16:04,080 --> 00:16:08,280
Hun vil flygte med sin familie,
når hun får penge.
174
00:16:08,440 --> 00:16:15,280
- Carlene skal fanges og tilstå.
- Rører hun Izzy, får hun sgu tæsk.
175
00:16:15,440 --> 00:16:19,880
Vi har en adresse.
Det skal være nu. Af sted.
176
00:16:24,880 --> 00:16:29,080
Mor skal lige noget.
Så er vi sammen igen.
177
00:16:29,240 --> 00:16:32,080
Ja, også far. Vi sejler lidt ud.
178
00:16:33,160 --> 00:16:35,880
Jeg er også vild med at sejle.
179
00:16:36,880 --> 00:16:41,160
Det er snart overstået, skat.
Okay. Kyssehænder.
180
00:16:43,920 --> 00:16:46,640
Put dem så i lommen.
181
00:16:46,800 --> 00:16:49,600
Okay. Farvel.
182
00:16:51,240 --> 00:16:53,320
Talbot.
183
00:16:53,480 --> 00:16:57,880
Det vil jeg skide på.
Start forfra i Mexico.
184
00:16:58,040 --> 00:17:02,760
Der var altid en risiko.
Vi ses i Point Loma.
185
00:17:18,280 --> 00:17:19,840
IZZY RINGER
186
00:17:24,120 --> 00:17:26,440
Det er nu.
187
00:17:26,600 --> 00:17:33,040
- Long Beach-akvariet om en time.
- Vis os, at de er i live.
188
00:17:33,200 --> 00:17:36,240
Du må bare stole på mig.
189
00:17:43,200 --> 00:17:49,320
- Hun vil mødes om en time.
- Slå til nu, så hun overrumples.
190
00:17:50,960 --> 00:17:53,600
- Far, er I klar?
- Ja.
191
00:18:00,280 --> 00:18:02,880
Så er det nu.
192
00:18:03,040 --> 00:18:07,240
Få børnene ind i bilen.
Afvent mit signal.
193
00:18:07,400 --> 00:18:11,120
Med alle de børn
tør de ikke gøre noget.
194
00:18:47,400 --> 00:18:50,920
Vær klog.
Ellers ryger resten af pengene.
195
00:18:53,320 --> 00:18:56,360
Hvad nu? Ville du sige noget?
196
00:18:56,520 --> 00:19:00,120
Er du ikke bange for at dø?
197
00:19:00,280 --> 00:19:04,960
- Det har I jo prøvet.
- Hvad med din venindes børn?
198
00:19:05,120 --> 00:19:08,760
De er på båden.
Lad dem gå. Så handler vi.
199
00:19:11,240 --> 00:19:17,120
Du er alt for klog til at tro,
at jeg bare giver børnene fra mig.
200
00:19:18,160 --> 00:19:21,960
Vis mig pengene.
Jeg ved, du tog resten med.
201
00:19:26,160 --> 00:19:29,120
Fint. Som du vil.
202
00:19:47,920 --> 00:19:50,080
Hold da op.
203
00:19:54,040 --> 00:19:56,960
- Der var den!
- Ja! Okay.
204
00:19:57,120 --> 00:20:01,040
Hvor er det fedt.
205
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
Nu må du ikke gå ud.
206
00:20:39,160 --> 00:20:42,280
- Syd afleder dem.
- Så er det nu.
207
00:20:47,800 --> 00:20:51,040
Du har set pengene.
Kom med børnene.
208
00:20:51,200 --> 00:20:53,960
Ja, når vi har talt pengene.
209
00:20:54,120 --> 00:20:59,200
Først børnene. Hvis du er stædig,
kan det ende anderledes.
210
00:21:14,240 --> 00:21:19,080
- Det brænder herinde!
- Hvad fanden?
211
00:21:19,240 --> 00:21:23,360
- Få os ud.
- Hvad har I gjort?
212
00:21:26,000 --> 00:21:32,440
Du skal bruge penge, fordi staten
og narkokartellerne jager dig.
213
00:21:32,600 --> 00:21:38,280
- Du holder ikke en uge uden.
- Brænder pengene, er du dødsens!
214
00:21:39,280 --> 00:21:43,680
- Tør du satse din datters liv?
- Tør du satse dit?
215
00:21:45,560 --> 00:21:48,280
De må være under dæk.
216
00:21:48,440 --> 00:21:50,360
Izzy, løb!
217
00:21:51,680 --> 00:21:53,680
- Justice!
- Far!
218
00:21:55,880 --> 00:21:58,520
Kom så.
219
00:22:22,480 --> 00:22:25,040
Tag pengene!
220
00:22:34,760 --> 00:22:37,440
Tilbage!
221
00:23:10,800 --> 00:23:14,200
Far, er du uskadt?
Er du sikker?
222
00:23:14,360 --> 00:23:17,880
- Ja, jeg har det fint.
- Vi må væk.
223
00:23:18,040 --> 00:23:20,080
Kom.
224
00:23:21,080 --> 00:23:23,440
Ned!
225
00:23:30,640 --> 00:23:34,960
- Baines! Nej.
- Det var dumt.
226
00:23:35,120 --> 00:23:39,400
- Min søn skal ikke se det.
- Bare rolig.
227
00:23:39,560 --> 00:23:42,960
De fik mig. De skød mig i røven.
228
00:23:43,120 --> 00:23:45,920
Hvad?
229
00:23:46,080 --> 00:23:48,560
Jeg troede, det kneb. Kom.
230
00:23:48,720 --> 00:23:51,680
- Nu ikke noget pikrør.
- Nej.
231
00:23:51,840 --> 00:23:54,840
Men vi må væk. Kom.
232
00:23:55,000 --> 00:23:58,280
- Kom.
- Vi må væk.
233
00:23:58,440 --> 00:24:00,880
Justice, du må ikke kigge.
234
00:24:01,040 --> 00:24:03,440
Kom.
235
00:24:09,160 --> 00:24:11,320
Izzy!
236
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
- Smid den!
- Først dig!
237
00:24:19,640 --> 00:24:22,840
- Det var ikke meningen!
- Løslad Izzy!
238
00:24:32,240 --> 00:24:35,840
- Går det?
- Ja.
239
00:24:37,320 --> 00:24:40,040
- Du glemte noget.
- Fart på!
240
00:24:52,120 --> 00:24:56,120
Fart på! Den ryger snart i luften!
241
00:24:56,280 --> 00:24:58,440
Jeg har hende!
242
00:25:22,480 --> 00:25:24,760
Izzy!
243
00:25:24,920 --> 00:25:29,400
- Bare rolig!
- Er du uskadt?
244
00:25:29,560 --> 00:25:33,520
Ja. Jeg er lidt branket, men det går.
245
00:25:33,680 --> 00:25:37,200
- Nancy!
- Jeg var så bange!
246
00:25:37,360 --> 00:25:40,640
Jeg sprængte båden i luften.
247
00:25:41,680 --> 00:25:45,600
Det pibler ud.
Det mærkes i strømperne.
248
00:25:45,760 --> 00:25:49,000
I strømperne?
Du er eddermame et skvat.
249
00:25:49,160 --> 00:25:51,720
Jeg vidste ikke, hvor du var.
250
00:25:51,880 --> 00:25:55,960
Alle er mere eller mindre uskadte.
251
00:25:56,120 --> 00:25:59,160
- Ja.
- Hvor er Carlene?
252
00:26:07,680 --> 00:26:11,160
- Hun må ikke slippe væk!
- Tæv hende.
253
00:26:11,320 --> 00:26:15,960
- Vi har hende. Kør.
- Izzy. Går det?
254
00:26:16,120 --> 00:26:19,640
- Det må du undskylde.
- Pyt med det.
255
00:26:19,800 --> 00:26:24,200
- Men vi tager i biffen næste gang.
- Ja.
256
00:26:24,360 --> 00:26:28,160
Du kommer til at skide
i stride strømme.
257
00:26:28,320 --> 00:26:31,760
Det er ikke,
som da du blev vingeskudt.
258
00:26:31,920 --> 00:26:36,320
- Jeg skal stå op i en måned.
- Michelle føder.
259
00:26:36,480 --> 00:26:41,000
- Da ikke nu.
- Til hospitalet! Afgang!
260
00:26:41,160 --> 00:26:43,920
Hvis bil er det?
261
00:26:57,920 --> 00:27:02,560
- Jeg kvaser den so.
- Uden at dræbe hende.
262
00:27:05,080 --> 00:27:07,160
Gør nu dit bedste.
263
00:28:21,160 --> 00:28:25,520
Du skulle have skudt mig,
mens du kunne, Carlene!
264
00:28:26,920 --> 00:28:29,800
Det stopper i dag.
265
00:29:13,400 --> 00:29:16,560
- Lad hende være, Warren!
- Syd?
266
00:29:17,680 --> 00:29:22,680
- Gå din vej.
- Nul. Hun skal fanges levende.
267
00:29:26,320 --> 00:29:32,080
Vi vil af med Gabriel Knox.
Du har været efter hende i fem år.
268
00:29:32,240 --> 00:29:36,200
Jeg ville have den, der skød mig.
Det var dig.
269
00:29:37,200 --> 00:29:43,000
- Har hun sagt det? Der er mere.
- Ikke flere løgne. Jeg husker det.
270
00:29:43,160 --> 00:29:47,200
Du sagde "jeg gør det",
og så skød du mig.
271
00:29:47,360 --> 00:29:51,440
Det var din eneste redning.
Jeg frelste dit liv.
272
00:29:51,600 --> 00:29:53,840
For Kobi ville dræbe dig.
273
00:29:55,320 --> 00:30:00,640
Og han ville have skudt mig.
Jeg gav dig en chance.
274
00:30:03,760 --> 00:30:10,080
Carter. Vores barn. Det var en dreng.
Han skulle have heddet Carter.
275
00:30:12,040 --> 00:30:14,360
Men du slog ham ihjel.
276
00:30:17,920 --> 00:30:20,120
Rør dig ikke!
277
00:30:20,280 --> 00:30:24,080
- Du får os slået ihjel.
- Du lyttede ikke.
278
00:30:24,240 --> 00:30:27,640
Det gør du aldrig.
Du gav mig intet valg.
279
00:30:27,800 --> 00:30:31,360
- Du tvang mig til det.
- Ned på knæ!
280
00:30:36,760 --> 00:30:39,640
Nu.
281
00:30:51,480 --> 00:30:53,560
Hænderne over hovedet.
282
00:31:02,520 --> 00:31:06,320
- Det, du gør ...
- Klap i!
283
00:31:06,480 --> 00:31:12,040
Flyt dig, McKenna.
McKenna ... Du ryger med i købet.
284
00:31:20,520 --> 00:31:22,880
Fyr løs.
285
00:32:16,880 --> 00:32:19,120
Syd.
286
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
Kom.
287
00:32:24,920 --> 00:32:26,960
Kom.
288
00:32:28,200 --> 00:32:30,440
Lad os komme væk.
289
00:33:09,040 --> 00:33:11,560
- Anhold hende.
- Javel.
290
00:33:15,080 --> 00:33:17,680
Sænk hænderne.
291
00:33:21,440 --> 00:33:26,160
- I sprængte havnen i luften.
- Nu overdriver du.
292
00:33:27,520 --> 00:33:32,560
- Det var én båd.
- Og en varevogn.
293
00:33:32,720 --> 00:33:34,880
Gider I godt holde kæft?
294
00:33:36,520 --> 00:33:39,560
Staten frabad sig politiets hjælp.
295
00:33:39,720 --> 00:33:44,200
Knox og fentanylen. Det hele.
Jeg lovede dem det.
296
00:33:48,160 --> 00:33:52,840
Men så bortførte Carlene
to betjentes børn.
297
00:33:53,000 --> 00:33:58,040
Mine folk. For mig at se
passede I jeres arbejde.
298
00:33:58,200 --> 00:34:00,720
Og jeg skal nok passe på jer.
299
00:34:04,600 --> 00:34:06,480
Tak.
300
00:34:40,760 --> 00:34:46,840
- Hvad vil du?
- Jeg nyder bare udsigten.
301
00:34:47,000 --> 00:34:49,680
Hvorfor er du oppe?
302
00:34:49,840 --> 00:34:53,400
Jeg er følelsesløs.
Jeg fik det gode guf.
303
00:34:56,920 --> 00:35:00,040
Som at se hjertet
forlade kroppen.
304
00:35:01,040 --> 00:35:05,920
Og når man får flere børn,
vokser hjertet og deler sig.
305
00:35:06,080 --> 00:35:10,320
Det vildeste er,
at du går rundt med en halv røv.
306
00:35:11,800 --> 00:35:16,440
- Jeg vil da opleve det.
- Michelles blodtryk steg.
307
00:35:16,600 --> 00:35:22,400
De satte fødslen i gang. Men der er
ingen tegn på apnø eller BPD.
308
00:35:24,120 --> 00:35:27,560
Jeg har været frivillig babyven.
309
00:35:27,720 --> 00:35:31,360
- Hvad?
- Jeg lærte et par ting.
310
00:35:35,640 --> 00:35:40,720
Sig det bare. Jeg fortjener det,
fordi jeg mobbede dig.
311
00:35:44,080 --> 00:35:49,120
Jeg ville ikke være halvt
så meget strømer uden dig.
312
00:35:49,280 --> 00:35:52,080
Og din røv reddede min røv.
313
00:35:52,240 --> 00:35:56,840
Det eneste, jeg vil sige, er ...
314
00:35:57,000 --> 00:35:59,360
Jeg elsker dig.
315
00:36:02,680 --> 00:36:06,440
- De skød mig i røven.
- Det ved jeg.
316
00:36:06,600 --> 00:36:08,680
Det ved jeg.
317
00:36:08,840 --> 00:36:11,120
Hej. Til lykke.
318
00:36:11,280 --> 00:36:15,560
- Velkommen i klubben, bamsefar.
- Tak.
319
00:36:15,720 --> 00:36:18,280
- Tvillinger?
- Ja.
320
00:36:18,440 --> 00:36:20,720
- Er jeg på spanden?
- Næ.
321
00:36:20,880 --> 00:36:25,520
Det stik modsatte.
Du er en heldig mand.
322
00:36:36,720 --> 00:36:40,520
- Hvad nu?
- Jeg er agent Alber fra DEA.
323
00:36:40,680 --> 00:36:43,960
Jeg har fulgt din karriere længe.
324
00:36:44,120 --> 00:36:49,160
- Hvor er Carlene?
- Hun er ikke længere dit problem.
325
00:36:49,320 --> 00:36:51,520
Hvad fanden er det her?
326
00:36:51,680 --> 00:36:55,840
En chance for en ny start
for jer alle sammen.
327
00:36:56,000 --> 00:37:00,040
- Til gengæld for hvad?
- Vores tavshed.
328
00:37:00,200 --> 00:37:04,560
Gabriel Knox, Warren
og Carlene er aldrig sket.
329
00:37:06,040 --> 00:37:09,760
Så nu redder du dit skind.
330
00:37:09,920 --> 00:37:15,200
Vi har beviser. Vi kan ruinere dig
med eller uden Carlene.
331
00:37:15,360 --> 00:37:21,360
Det er jer, som er i fare.
Hvis I afslører os, benægter vi det.
332
00:37:21,520 --> 00:37:27,440
Det bliver jeres ord imod staten.
Jeres beviser er ugyldige.
333
00:37:27,600 --> 00:37:33,760
Måske bliver der nedsat
et undersøgelsesudvalg.
334
00:37:33,920 --> 00:37:36,480
Men den film har vi set før.
335
00:37:36,640 --> 00:37:43,640
- Magthaverne begraver sagen.
- Tilbyder du os en ny start?
336
00:37:46,840 --> 00:37:53,040
- Det er bedst ikke at afsløre det.
- Skal vi bare stole på dig?
337
00:37:53,200 --> 00:37:59,560
- Bliver vi ikke jeres næste ofre?
- Vi slår til.
338
00:37:59,720 --> 00:38:05,640
Hvis der sker os noget,
vil det bare give flere spørgsmål.
339
00:38:05,800 --> 00:38:07,840
Vi slår til.
340
00:38:10,120 --> 00:38:12,200
Så er det vist på plads.
341
00:38:13,200 --> 00:38:15,200
Kriminalassistent.
342
00:38:56,360 --> 00:39:01,120
- Hvordan fandt du mig?
- Du ser godt ud.
343
00:39:01,280 --> 00:39:03,840
- Min telefon?
- Dit ur.
344
00:39:05,280 --> 00:39:07,360
Du har gået langt.
345
00:39:08,920 --> 00:39:12,960
- Ikke nu, Fletch.
- Fint. Sorte hader regnvejr.
346
00:39:13,120 --> 00:39:15,960
- Hej, Syd.
- Ses, Fletch.
347
00:39:20,200 --> 00:39:23,680
Skal vi stå i regnen
som i en 90'er-R'n'B-video?
348
00:39:25,520 --> 00:39:28,160
Jeg kan køre dig.
349
00:39:28,320 --> 00:39:31,880
- Kom.
- Tog du din fars frakke?
350
00:39:34,400 --> 00:39:39,600
- Er det din?
- Jeg ville have en med to sæder.
351
00:39:39,760 --> 00:39:45,320
- Hvorfor skal du altid overdrive?
- Ligesom en løbetur i regnvejr?
352
00:39:56,280 --> 00:40:01,640
Alber overholdt sin del af aftalen.
353
00:40:01,800 --> 00:40:06,880
- Du undgår mig. Er vi gode venner?
- Ja. Altså ...
354
00:40:07,880 --> 00:40:11,800
Du reddede Izzy.
Vi er da venner. Men ...
355
00:40:11,960 --> 00:40:15,840
Carlene er på fri fod.
Vi ved ikke -
356
00:40:16,000 --> 00:40:20,200
- om hun er død.
Måske beskytter de hende.
357
00:40:22,320 --> 00:40:26,560
Syd, hun gik efter min familie.
358
00:40:26,720 --> 00:40:30,880
Og jeg følte mig bare så hjælpeløs.
359
00:40:31,040 --> 00:40:36,640
Jeg vil bare finde ud af,
hvordan jeg skal leve med det.
360
00:40:37,720 --> 00:40:40,160
Ja.
361
00:40:41,680 --> 00:40:44,320
Dask med halen.
362
00:40:44,480 --> 00:40:48,440
- Dask, dask.
- Nej. Du af alle mennesker ...
363
00:40:48,600 --> 00:40:50,920
Det skal du ikke sige.
364
00:40:53,520 --> 00:40:58,480
Jeg døde ikke i Miami,
men jeg holdt op med at leve.
365
00:40:58,640 --> 00:41:01,600
Og det er min egen skyld.
366
00:41:01,760 --> 00:41:05,280
Du gav mig noget,
Warren tog fra mig.
367
00:41:07,600 --> 00:41:10,040
En familie.
368
00:41:10,200 --> 00:41:12,440
Izzy frelste mig først.
369
00:41:14,720 --> 00:41:21,280
De prøvede at tage alt fra os.
Men vores familie er her stadig.
370
00:41:22,480 --> 00:41:25,280
Så vi har vundet.
371
00:41:32,040 --> 00:41:36,200
- Den spinder som en kat.
- Hun er lækker.
372
00:41:36,360 --> 00:41:39,600
- Må jeg køre i den?
- Nej.
373
00:41:39,760 --> 00:41:44,880
- Jeg er altså en god bilist.
- Har du set fradraget?
374
00:42:01,760 --> 00:42:03,760
Jen?
375
00:42:08,600 --> 00:42:10,720
Jen, er det dig?
376
00:42:16,560 --> 00:42:19,800
I den bil er vi som Starsky og Hutch.
377
00:42:19,960 --> 00:42:23,880
Tango og Cash.
Eller Cagney og Lacey?
378
00:42:26,040 --> 00:42:29,120
- Turner og Hund.
- Jeg er Turner.
379
00:42:29,280 --> 00:42:34,840
- For du er tæven, der tæver.
- Jeg hader dig. Du er grov.
380
00:42:36,560 --> 00:42:39,120
Syd, der er sket noget.
381
00:42:39,280 --> 00:42:42,360
- Hvad nu, far?
- Skynd dig at komme.
382
00:42:42,520 --> 00:42:46,240
Det er Jen. Hun er død.
383
00:42:54,080 --> 00:42:58,080
Tekster: Kasper Herløv
www.sdimedia.com
29133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.