All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E13.720p.WEB.H264-EDHD-dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:04,200 - Tidligere ... - Carlene er Gabriel Knox. 2 00:00:04,360 --> 00:00:09,080 - Vi må vide, hvad hun vil. - DEA lavede et program. 3 00:00:09,240 --> 00:00:14,480 Vi manglede en med forbindelser til forbryderverdenen. 4 00:00:14,640 --> 00:00:19,800 - Carlene Hart. - Du fik at vide, at sagen var død. 5 00:00:19,960 --> 00:00:23,320 Hvis jeg hjælper dig, skal du forsvinde. 6 00:00:23,480 --> 00:00:28,320 - I er suspenderet. - Carlene flygter. Warren er tavs. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,200 Knox-kartellet forsvinder. 8 00:00:31,360 --> 00:00:33,640 Skal vi så overgive os? 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,720 Hvis du er utilfreds, vil Knox gerne høre det. 10 00:00:37,880 --> 00:00:40,840 Skolelæren Alice, ikke sandt? 11 00:00:41,000 --> 00:00:45,760 Sidst jeg forlod denne bar, kørte jeg en kvinde ihjel. 12 00:00:45,920 --> 00:00:50,400 Ser du hende for dig hver nat? For det gør jeg. 13 00:00:54,160 --> 00:00:56,440 Hænderne op. 14 00:01:00,040 --> 00:01:05,920 Falske pas og kreditkort og snavs på alle Carlenes håndlangere. 15 00:01:06,080 --> 00:01:09,680 Uden det og pengene er Carlene snart fanget. 16 00:01:09,840 --> 00:01:13,000 - Er alt i orden? - Nej, det er ej. 17 00:01:13,160 --> 00:01:15,600 Jeg vil lave en byttehandel. 18 00:01:18,360 --> 00:01:22,640 Carlene og Warren var der, da jeg blev skudt. 19 00:03:04,120 --> 00:03:09,680 For 16 år siden blev jeg taget til fange. 20 00:03:09,840 --> 00:03:16,520 Jeg var gidsel hos et narkokartel på Cuba. Jeg var så magtesløs. 21 00:03:16,680 --> 00:03:18,880 Jeg ventede på undsætning. 22 00:03:20,040 --> 00:03:24,000 Jeg var offer. Jeg svor aldrig at være ... 23 00:03:25,520 --> 00:03:29,600 ... offer for nogen igen. Og det ... 24 00:03:29,760 --> 00:03:32,920 ... førte det her til os. Og Izzy. 25 00:03:35,040 --> 00:03:37,320 Hold op. 26 00:03:37,480 --> 00:03:41,720 Du skal ikke have dårlig samvittighed nu. 27 00:03:42,800 --> 00:03:45,400 Sig, hvad du skal bruge. 28 00:03:45,560 --> 00:03:47,880 Dit våbenskab. 29 00:03:52,520 --> 00:03:55,520 Om det koster mig livet, redder vi Izzy. 30 00:03:57,960 --> 00:04:01,840 - Izzy er i fare. - Hvor skulle hun hen? 31 00:04:03,120 --> 00:04:05,160 Hen til Alice Kensler. 32 00:04:05,320 --> 00:04:08,480 De skriver sammen. Hun vil snakke. 33 00:04:08,640 --> 00:04:11,600 - Alice er fængslet. - Nej. 34 00:04:11,760 --> 00:04:16,960 Izzy ville sige det, men efter hendes første besøg ... 35 00:04:17,120 --> 00:04:20,200 Sagde hun ikke, hvor de skal mødes? 36 00:04:20,360 --> 00:04:26,040 Nej. Justice tilbød at køre hende hen til Alice. Jeg tog ikke med. 37 00:04:26,200 --> 00:04:30,400 Tog Justice hende med, uden at du sagde det? 38 00:04:30,560 --> 00:04:33,600 - Hun vidste det ikke. - Undskyld. 39 00:04:33,760 --> 00:04:37,040 - Undskyld. - Jeg ringer til Faith. 40 00:04:40,480 --> 00:04:42,960 Carlene gjorde det. 41 00:04:43,120 --> 00:04:47,680 Vi ved, at det ikke var dig. Bare de er uskadte. 42 00:04:47,840 --> 00:04:50,360 Vi må bare finde dem hurtigt. 43 00:04:52,440 --> 00:04:55,560 Beklager, at jeg ikke ved mere. 44 00:04:55,720 --> 00:04:57,720 Bare rolig. 45 00:04:58,960 --> 00:05:02,920 Ring, hvis du hører noget. Jeg finder ham. 46 00:05:03,080 --> 00:05:07,440 Der sker ikke noget, når Carlene tror, hun får penge. 47 00:05:07,600 --> 00:05:10,600 Vi har et par timer, før hun ringer. 48 00:05:10,760 --> 00:05:13,600 Jeg efterlyser Justices bil. 49 00:05:13,760 --> 00:05:18,120 Patrick, hvis Carlene lokkede Izzy med Alice ... 50 00:05:18,280 --> 00:05:22,760 - Kan du ringe til nogen? - Ja. Det gør jeg nu. 51 00:05:22,920 --> 00:05:25,840 Jeg skal bruge oplysninger om en løsladelse. 52 00:05:27,360 --> 00:05:30,120 Hvad nu? 53 00:05:34,480 --> 00:05:37,280 Justice svarer ikke. 54 00:05:44,240 --> 00:05:48,040 - Sæt dig! - Min far begraver dig! 55 00:05:48,200 --> 00:05:50,320 Føler du dig sej? 56 00:05:50,480 --> 00:05:55,320 Bed til at, Nancy ikke fanger dig. For hun dræber dig! 57 00:05:55,480 --> 00:05:59,560 Er du gal? Hvorfor tirrer du ham sådan? 58 00:05:59,720 --> 00:06:02,040 Hvad laver du? 59 00:06:02,200 --> 00:06:05,480 Du skal skære mig fri. 60 00:06:05,640 --> 00:06:12,440 Jeg ved ikke, hvad de vil have, men de gør os intet, før de får det. 61 00:06:12,600 --> 00:06:17,080 - Hvad betyder det? - Det betyder, at vi ... 62 00:06:17,240 --> 00:06:20,720 - ... er usårlige. - Hvid selvros. 63 00:06:21,840 --> 00:06:26,520 - De kan dræbe os. - De må ikke sejle ud. 64 00:06:34,040 --> 00:06:35,960 Hvad nu? 65 00:06:36,120 --> 00:06:39,920 Fars gamle chef sejlede engang ud med os. 66 00:06:40,080 --> 00:06:44,040 På halvvejen mod Catalina gik vi i stå. 67 00:06:44,200 --> 00:06:47,080 - Og hvad så? - Væk. 68 00:06:47,240 --> 00:06:50,040 Hvad leder du efter? 69 00:06:51,640 --> 00:06:53,720 En udvej. 70 00:06:58,040 --> 00:07:00,640 Jeg ved det ikke. 71 00:07:00,800 --> 00:07:04,320 - Vi efterlader resten. - Indtil vi kommer igen. 72 00:07:04,480 --> 00:07:07,640 - Hvis vi kommer igen. - Det går nok. 73 00:07:07,800 --> 00:07:14,360 - Det er Ben. - Kan du klare det? 74 00:07:14,520 --> 00:07:16,960 De involverede børnene. 75 00:07:19,560 --> 00:07:22,760 Vi fandt Justices bil ved en café. 76 00:07:22,920 --> 00:07:26,720 - Kun hans telefon var der. - De smed den. 77 00:07:26,880 --> 00:07:31,800 Den so skal bøde for det. Vi giver hende pengene. 78 00:07:31,960 --> 00:07:37,160 Carlene ringer, når hun har forskanset sig. Vi slår til først. 79 00:07:37,320 --> 00:07:40,200 Så kan hun ikke bruge pengene. 80 00:07:40,360 --> 00:07:43,800 Går det galt ... Mine børn og mit liv. 81 00:07:43,960 --> 00:07:47,840 Det samme her. Ingen angriber os ustraffet. 82 00:07:52,480 --> 00:07:54,720 Jeg er med. 83 00:08:10,880 --> 00:08:14,760 - Tak, fordi du tog med. - Nancy advarede mig. 84 00:08:25,960 --> 00:08:29,680 - Den må du ikke have. - Mener du det? 85 00:08:29,840 --> 00:08:31,880 Kom nu. 86 00:08:39,560 --> 00:08:42,160 Fint. 87 00:08:42,320 --> 00:08:44,880 Den må du altså ikke have. 88 00:08:45,040 --> 00:08:47,840 Nu er vi i min verden. Ikke din. 89 00:08:48,000 --> 00:08:51,040 - Er du klar? - Ja. Efter dig. 90 00:08:51,200 --> 00:08:55,920 Pas på med den. Vi skal fange hende levende. 91 00:08:56,080 --> 00:09:00,320 - Vi skal bare skræmme hende. - Det er for sent. 92 00:09:03,240 --> 00:09:06,000 Årh, for helvede. 93 00:09:07,880 --> 00:09:10,040 Hun trækker vejret. 94 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 Hvad fanden er meningen? 95 00:09:19,760 --> 00:09:23,760 Du dræbte min ekskone. Carlene fik dig ud. 96 00:09:23,920 --> 00:09:28,600 Hvor holder de Izzy fanget? Vores tid er knap! 97 00:09:28,760 --> 00:09:31,520 Tiden går, din klamme sæk! 98 00:09:33,040 --> 00:09:37,120 Gør det. Gør det. 99 00:09:37,280 --> 00:09:39,480 For helvede! 100 00:09:53,040 --> 00:09:56,440 I retten bar du lyserød blomsterkjole. 101 00:09:56,600 --> 00:10:00,160 Du prøvede at spille uskyldig skolelærer. 102 00:10:00,320 --> 00:10:05,480 Jeg kan altid se, når en tiltalt virkelig angrer. 103 00:10:07,160 --> 00:10:12,520 - Du var skideligeglad. - Jeg kan ikke huske det. 104 00:10:12,680 --> 00:10:15,040 Det var ikke engang mig. 105 00:10:16,080 --> 00:10:21,280 Men det her? Det var mig. Jeg har gjort det her. 106 00:10:21,440 --> 00:10:27,640 - Jeg ville bare ud af det. - Du tog Izzys mor. Sådan er det. 107 00:10:27,800 --> 00:10:34,160 Men du kan stadig gøre det godt igen. Hjælp mig med at finde min datter. 108 00:10:41,080 --> 00:10:45,160 Jeg fik besøg af en mand i spjældet. 109 00:10:45,320 --> 00:10:51,360 Han lovede mig orlov for at gøre ham en tjeneste. Jeg skrev til Isabel. 110 00:10:51,520 --> 00:10:54,840 Og så arrangerede jeg et møde. 111 00:10:55,000 --> 00:11:00,560 Hvordan kontaktede du ham? Hvordan fik du fat i ham? 112 00:11:00,720 --> 00:11:03,600 Han gav mig et nummer. 113 00:11:07,640 --> 00:11:09,600 Her. 114 00:11:11,400 --> 00:11:15,640 Nancy? Ja. Vi har et nummer, du skal spore. 115 00:11:18,960 --> 00:11:21,680 Op og slå på tromme, Doran. 116 00:11:26,720 --> 00:11:29,000 Leder du efter den her? 117 00:11:29,160 --> 00:11:32,520 Den lå ved siden af din telefon, tumpe. 118 00:11:32,680 --> 00:11:37,520 Du var Carlenes mellemmand. Du ved sikkert, hvor Izzy er. 119 00:11:37,680 --> 00:11:40,880 Sig, hvor hun er, eller jeg skyder. 120 00:11:41,040 --> 00:11:44,040 - Hun bluffer ikke. - Det må du ikke. 121 00:11:44,200 --> 00:11:46,600 - I er pansere. - Næ. 122 00:11:46,760 --> 00:11:49,600 Din chef fik os suspenderet. 123 00:11:49,760 --> 00:11:53,320 Bare det at vi er her, er strafbart. 124 00:11:53,480 --> 00:11:55,680 Du er fuld af lort. 125 00:11:55,840 --> 00:11:58,960 Nu er du blind og døv på den side. 126 00:11:59,120 --> 00:12:05,200 Hvis du ikke giver os svar, så flår jeg dig én bid af gangen. 127 00:12:09,080 --> 00:12:13,320 - Lader du mig så gå? - Talte jeg utydeligt? 128 00:12:15,880 --> 00:12:18,400 Hvad bliver det til, sørøver? 129 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Agent Hendrix. 130 00:12:27,960 --> 00:12:31,640 - Godt, du stadig lever. - Såh? 131 00:12:31,800 --> 00:12:34,040 Har jeg noget valg? 132 00:12:37,160 --> 00:12:43,880 - Vil du gøre det af med mig? - En let udvej? Jeg har et forslag. 133 00:12:44,040 --> 00:12:46,120 Det siger sig selv. 134 00:12:51,120 --> 00:12:53,480 Men jeg gider ikke høre det. 135 00:12:55,640 --> 00:13:00,200 Mit liv har været kaos siden den fordømte Knox-sag. 136 00:13:00,360 --> 00:13:05,640 Jeg hjælper dig. Jeg gav Carlene to døgn til at forsvinde. 137 00:13:05,800 --> 00:13:09,480 Hun har bortført to børn og sønderskudt byen. 138 00:13:09,640 --> 00:13:13,480 Det siges, at Gabriel Knox er på flugt. 139 00:13:15,360 --> 00:13:18,160 Hvad nytter en blødsøden bagmand? 140 00:13:19,600 --> 00:13:22,640 Carlene er ikke længere brugbar. 141 00:13:22,800 --> 00:13:27,040 Det bedste for os to er nu, at Carlene Hart dør. 142 00:13:28,480 --> 00:13:31,520 Vagten kigger væk om fem minutter. 143 00:13:35,120 --> 00:13:38,520 Du får en bil. Adressen er indkodet. 144 00:13:38,680 --> 00:13:42,120 Løs vores gensidige problem. Så er vi kvit. 145 00:13:44,720 --> 00:13:50,200 Og hvis jeg nægter? Jeg har sgu mistet meget blod. 146 00:13:51,640 --> 00:13:53,840 Måske afslører jeg alt. 147 00:13:54,000 --> 00:14:00,120 Hvis du nægter, så vil Carlene afgive falsk tilståelse med min opbakning. 148 00:14:00,280 --> 00:14:06,080 Korrupt DEA-agent som narkobagmand. Livsvarigt fængsel. 149 00:14:06,240 --> 00:14:09,280 Hvor meget blod mon du så mister? 150 00:14:22,200 --> 00:14:26,560 Sådan. Du fortalte, at du var fanget på en båd. 151 00:14:26,720 --> 00:14:31,240 Ja. Far var ved at få båden til at bryde i brand. 152 00:14:31,400 --> 00:14:37,080 Vi skal forbinde et positivt ladet kabel med et ikke-jordet kabel. 153 00:14:37,240 --> 00:14:40,240 Det er ret snedigt, men tæskedumt. 154 00:14:41,480 --> 00:14:45,480 Vi er på en båd. Vil du starte en ildebrand? 155 00:14:45,640 --> 00:14:50,120 De skal have os levende, så de må fjerne os herfra. 156 00:14:50,280 --> 00:14:54,680 Så kan vi råbe om hjælp og håbe, at vi bliver hørt. 157 00:14:54,840 --> 00:15:00,320 - Og hvis de ikke gør? - Så kan de ikke smide os i havet. 158 00:15:00,480 --> 00:15:05,040 For når de sejler ud, er vi solgt til stanglakrids. 159 00:15:05,200 --> 00:15:08,920 Hvad gør vi? Hvad for en er ikke jordet? 160 00:15:09,080 --> 00:15:14,440 Du er jo en fyr. Har du ikke forstand på ledningshalløj? 161 00:15:15,560 --> 00:15:18,240 Har du mødt mig? 162 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 Okay. Hvad er det værste, der kan ske? 163 00:15:25,600 --> 00:15:28,280 Nå ... 164 00:15:30,160 --> 00:15:32,400 Er du uskadt? 165 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 Gå nu hellere til lægen. 166 00:15:35,600 --> 00:15:39,520 Sig til, når du er færdig. Jeg elsker dig. 167 00:15:39,680 --> 00:15:43,800 Michelle har krampe, men hun går til læge. 168 00:15:43,960 --> 00:15:50,000 Faith har det svært. Men nu skal jeg koncentrere mig om det her. 169 00:15:50,160 --> 00:15:53,440 Det går nok. Nu går det i opfyldelse. 170 00:15:53,600 --> 00:15:57,640 Så mægtig er jeg. Det sagde en klog fyr engang. 171 00:15:57,800 --> 00:16:00,800 Klog eller genial? 172 00:16:00,960 --> 00:16:03,920 Børnene holdes fanget på en yacht. 173 00:16:04,080 --> 00:16:08,280 Hun vil flygte med sin familie, når hun får penge. 174 00:16:08,440 --> 00:16:15,280 - Carlene skal fanges og tilstå. - Rører hun Izzy, får hun sgu tæsk. 175 00:16:15,440 --> 00:16:19,880 Vi har en adresse. Det skal være nu. Af sted. 176 00:16:24,880 --> 00:16:29,080 Mor skal lige noget. Så er vi sammen igen. 177 00:16:29,240 --> 00:16:32,080 Ja, også far. Vi sejler lidt ud. 178 00:16:33,160 --> 00:16:35,880 Jeg er også vild med at sejle. 179 00:16:36,880 --> 00:16:41,160 Det er snart overstået, skat. Okay. Kyssehænder. 180 00:16:43,920 --> 00:16:46,640 Put dem så i lommen. 181 00:16:46,800 --> 00:16:49,600 Okay. Farvel. 182 00:16:51,240 --> 00:16:53,320 Talbot. 183 00:16:53,480 --> 00:16:57,880 Det vil jeg skide på. Start forfra i Mexico. 184 00:16:58,040 --> 00:17:02,760 Der var altid en risiko. Vi ses i Point Loma. 185 00:17:18,280 --> 00:17:19,840 IZZY RINGER 186 00:17:24,120 --> 00:17:26,440 Det er nu. 187 00:17:26,600 --> 00:17:33,040 - Long Beach-akvariet om en time. - Vis os, at de er i live. 188 00:17:33,200 --> 00:17:36,240 Du må bare stole på mig. 189 00:17:43,200 --> 00:17:49,320 - Hun vil mødes om en time. - Slå til nu, så hun overrumples. 190 00:17:50,960 --> 00:17:53,600 - Far, er I klar? - Ja. 191 00:18:00,280 --> 00:18:02,880 Så er det nu. 192 00:18:03,040 --> 00:18:07,240 Få børnene ind i bilen. Afvent mit signal. 193 00:18:07,400 --> 00:18:11,120 Med alle de børn tør de ikke gøre noget. 194 00:18:47,400 --> 00:18:50,920 Vær klog. Ellers ryger resten af pengene. 195 00:18:53,320 --> 00:18:56,360 Hvad nu? Ville du sige noget? 196 00:18:56,520 --> 00:19:00,120 Er du ikke bange for at dø? 197 00:19:00,280 --> 00:19:04,960 - Det har I jo prøvet. - Hvad med din venindes børn? 198 00:19:05,120 --> 00:19:08,760 De er på båden. Lad dem gå. Så handler vi. 199 00:19:11,240 --> 00:19:17,120 Du er alt for klog til at tro, at jeg bare giver børnene fra mig. 200 00:19:18,160 --> 00:19:21,960 Vis mig pengene. Jeg ved, du tog resten med. 201 00:19:26,160 --> 00:19:29,120 Fint. Som du vil. 202 00:19:47,920 --> 00:19:50,080 Hold da op. 203 00:19:54,040 --> 00:19:56,960 - Der var den! - Ja! Okay. 204 00:19:57,120 --> 00:20:01,040 Hvor er det fedt. 205 00:20:01,200 --> 00:20:04,200 Nu må du ikke gå ud. 206 00:20:39,160 --> 00:20:42,280 - Syd afleder dem. - Så er det nu. 207 00:20:47,800 --> 00:20:51,040 Du har set pengene. Kom med børnene. 208 00:20:51,200 --> 00:20:53,960 Ja, når vi har talt pengene. 209 00:20:54,120 --> 00:20:59,200 Først børnene. Hvis du er stædig, kan det ende anderledes. 210 00:21:14,240 --> 00:21:19,080 - Det brænder herinde! - Hvad fanden? 211 00:21:19,240 --> 00:21:23,360 - Få os ud. - Hvad har I gjort? 212 00:21:26,000 --> 00:21:32,440 Du skal bruge penge, fordi staten og narkokartellerne jager dig. 213 00:21:32,600 --> 00:21:38,280 - Du holder ikke en uge uden. - Brænder pengene, er du dødsens! 214 00:21:39,280 --> 00:21:43,680 - Tør du satse din datters liv? - Tør du satse dit? 215 00:21:45,560 --> 00:21:48,280 De må være under dæk. 216 00:21:48,440 --> 00:21:50,360 Izzy, løb! 217 00:21:51,680 --> 00:21:53,680 - Justice! - Far! 218 00:21:55,880 --> 00:21:58,520 Kom så. 219 00:22:22,480 --> 00:22:25,040 Tag pengene! 220 00:22:34,760 --> 00:22:37,440 Tilbage! 221 00:23:10,800 --> 00:23:14,200 Far, er du uskadt? Er du sikker? 222 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 - Ja, jeg har det fint. - Vi må væk. 223 00:23:18,040 --> 00:23:20,080 Kom. 224 00:23:21,080 --> 00:23:23,440 Ned! 225 00:23:30,640 --> 00:23:34,960 - Baines! Nej. - Det var dumt. 226 00:23:35,120 --> 00:23:39,400 - Min søn skal ikke se det. - Bare rolig. 227 00:23:39,560 --> 00:23:42,960 De fik mig. De skød mig i røven. 228 00:23:43,120 --> 00:23:45,920 Hvad? 229 00:23:46,080 --> 00:23:48,560 Jeg troede, det kneb. Kom. 230 00:23:48,720 --> 00:23:51,680 - Nu ikke noget pikrør. - Nej. 231 00:23:51,840 --> 00:23:54,840 Men vi må væk. Kom. 232 00:23:55,000 --> 00:23:58,280 - Kom. - Vi må væk. 233 00:23:58,440 --> 00:24:00,880 Justice, du må ikke kigge. 234 00:24:01,040 --> 00:24:03,440 Kom. 235 00:24:09,160 --> 00:24:11,320 Izzy! 236 00:24:14,040 --> 00:24:16,760 - Smid den! - Først dig! 237 00:24:19,640 --> 00:24:22,840 - Det var ikke meningen! - Løslad Izzy! 238 00:24:32,240 --> 00:24:35,840 - Går det? - Ja. 239 00:24:37,320 --> 00:24:40,040 - Du glemte noget. - Fart på! 240 00:24:52,120 --> 00:24:56,120 Fart på! Den ryger snart i luften! 241 00:24:56,280 --> 00:24:58,440 Jeg har hende! 242 00:25:22,480 --> 00:25:24,760 Izzy! 243 00:25:24,920 --> 00:25:29,400 - Bare rolig! - Er du uskadt? 244 00:25:29,560 --> 00:25:33,520 Ja. Jeg er lidt branket, men det går. 245 00:25:33,680 --> 00:25:37,200 - Nancy! - Jeg var så bange! 246 00:25:37,360 --> 00:25:40,640 Jeg sprængte båden i luften. 247 00:25:41,680 --> 00:25:45,600 Det pibler ud. Det mærkes i strømperne. 248 00:25:45,760 --> 00:25:49,000 I strømperne? Du er eddermame et skvat. 249 00:25:49,160 --> 00:25:51,720 Jeg vidste ikke, hvor du var. 250 00:25:51,880 --> 00:25:55,960 Alle er mere eller mindre uskadte. 251 00:25:56,120 --> 00:25:59,160 - Ja. - Hvor er Carlene? 252 00:26:07,680 --> 00:26:11,160 - Hun må ikke slippe væk! - Tæv hende. 253 00:26:11,320 --> 00:26:15,960 - Vi har hende. Kør. - Izzy. Går det? 254 00:26:16,120 --> 00:26:19,640 - Det må du undskylde. - Pyt med det. 255 00:26:19,800 --> 00:26:24,200 - Men vi tager i biffen næste gang. - Ja. 256 00:26:24,360 --> 00:26:28,160 Du kommer til at skide i stride strømme. 257 00:26:28,320 --> 00:26:31,760 Det er ikke, som da du blev vingeskudt. 258 00:26:31,920 --> 00:26:36,320 - Jeg skal stå op i en måned. - Michelle føder. 259 00:26:36,480 --> 00:26:41,000 - Da ikke nu. - Til hospitalet! Afgang! 260 00:26:41,160 --> 00:26:43,920 Hvis bil er det? 261 00:26:57,920 --> 00:27:02,560 - Jeg kvaser den so. - Uden at dræbe hende. 262 00:27:05,080 --> 00:27:07,160 Gør nu dit bedste. 263 00:28:21,160 --> 00:28:25,520 Du skulle have skudt mig, mens du kunne, Carlene! 264 00:28:26,920 --> 00:28:29,800 Det stopper i dag. 265 00:29:13,400 --> 00:29:16,560 - Lad hende være, Warren! - Syd? 266 00:29:17,680 --> 00:29:22,680 - Gå din vej. - Nul. Hun skal fanges levende. 267 00:29:26,320 --> 00:29:32,080 Vi vil af med Gabriel Knox. Du har været efter hende i fem år. 268 00:29:32,240 --> 00:29:36,200 Jeg ville have den, der skød mig. Det var dig. 269 00:29:37,200 --> 00:29:43,000 - Har hun sagt det? Der er mere. - Ikke flere løgne. Jeg husker det. 270 00:29:43,160 --> 00:29:47,200 Du sagde "jeg gør det", og så skød du mig. 271 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Det var din eneste redning. Jeg frelste dit liv. 272 00:29:51,600 --> 00:29:53,840 For Kobi ville dræbe dig. 273 00:29:55,320 --> 00:30:00,640 Og han ville have skudt mig. Jeg gav dig en chance. 274 00:30:03,760 --> 00:30:10,080 Carter. Vores barn. Det var en dreng. Han skulle have heddet Carter. 275 00:30:12,040 --> 00:30:14,360 Men du slog ham ihjel. 276 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 Rør dig ikke! 277 00:30:20,280 --> 00:30:24,080 - Du får os slået ihjel. - Du lyttede ikke. 278 00:30:24,240 --> 00:30:27,640 Det gør du aldrig. Du gav mig intet valg. 279 00:30:27,800 --> 00:30:31,360 - Du tvang mig til det. - Ned på knæ! 280 00:30:36,760 --> 00:30:39,640 Nu. 281 00:30:51,480 --> 00:30:53,560 Hænderne over hovedet. 282 00:31:02,520 --> 00:31:06,320 - Det, du gør ... - Klap i! 283 00:31:06,480 --> 00:31:12,040 Flyt dig, McKenna. McKenna ... Du ryger med i købet. 284 00:31:20,520 --> 00:31:22,880 Fyr løs. 285 00:32:16,880 --> 00:32:19,120 Syd. 286 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 Kom. 287 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 Kom. 288 00:32:28,200 --> 00:32:30,440 Lad os komme væk. 289 00:33:09,040 --> 00:33:11,560 - Anhold hende. - Javel. 290 00:33:15,080 --> 00:33:17,680 Sænk hænderne. 291 00:33:21,440 --> 00:33:26,160 - I sprængte havnen i luften. - Nu overdriver du. 292 00:33:27,520 --> 00:33:32,560 - Det var én båd. - Og en varevogn. 293 00:33:32,720 --> 00:33:34,880 Gider I godt holde kæft? 294 00:33:36,520 --> 00:33:39,560 Staten frabad sig politiets hjælp. 295 00:33:39,720 --> 00:33:44,200 Knox og fentanylen. Det hele. Jeg lovede dem det. 296 00:33:48,160 --> 00:33:52,840 Men så bortførte Carlene to betjentes børn. 297 00:33:53,000 --> 00:33:58,040 Mine folk. For mig at se passede I jeres arbejde. 298 00:33:58,200 --> 00:34:00,720 Og jeg skal nok passe på jer. 299 00:34:04,600 --> 00:34:06,480 Tak. 300 00:34:40,760 --> 00:34:46,840 - Hvad vil du? - Jeg nyder bare udsigten. 301 00:34:47,000 --> 00:34:49,680 Hvorfor er du oppe? 302 00:34:49,840 --> 00:34:53,400 Jeg er følelsesløs. Jeg fik det gode guf. 303 00:34:56,920 --> 00:35:00,040 Som at se hjertet forlade kroppen. 304 00:35:01,040 --> 00:35:05,920 Og når man får flere børn, vokser hjertet og deler sig. 305 00:35:06,080 --> 00:35:10,320 Det vildeste er, at du går rundt med en halv røv. 306 00:35:11,800 --> 00:35:16,440 - Jeg vil da opleve det. - Michelles blodtryk steg. 307 00:35:16,600 --> 00:35:22,400 De satte fødslen i gang. Men der er ingen tegn på apnø eller BPD. 308 00:35:24,120 --> 00:35:27,560 Jeg har været frivillig babyven. 309 00:35:27,720 --> 00:35:31,360 - Hvad? - Jeg lærte et par ting. 310 00:35:35,640 --> 00:35:40,720 Sig det bare. Jeg fortjener det, fordi jeg mobbede dig. 311 00:35:44,080 --> 00:35:49,120 Jeg ville ikke være halvt så meget strømer uden dig. 312 00:35:49,280 --> 00:35:52,080 Og din røv reddede min røv. 313 00:35:52,240 --> 00:35:56,840 Det eneste, jeg vil sige, er ... 314 00:35:57,000 --> 00:35:59,360 Jeg elsker dig. 315 00:36:02,680 --> 00:36:06,440 - De skød mig i røven. - Det ved jeg. 316 00:36:06,600 --> 00:36:08,680 Det ved jeg. 317 00:36:08,840 --> 00:36:11,120 Hej. Til lykke. 318 00:36:11,280 --> 00:36:15,560 - Velkommen i klubben, bamsefar. - Tak. 319 00:36:15,720 --> 00:36:18,280 - Tvillinger? - Ja. 320 00:36:18,440 --> 00:36:20,720 - Er jeg på spanden? - Næ. 321 00:36:20,880 --> 00:36:25,520 Det stik modsatte. Du er en heldig mand. 322 00:36:36,720 --> 00:36:40,520 - Hvad nu? - Jeg er agent Alber fra DEA. 323 00:36:40,680 --> 00:36:43,960 Jeg har fulgt din karriere længe. 324 00:36:44,120 --> 00:36:49,160 - Hvor er Carlene? - Hun er ikke længere dit problem. 325 00:36:49,320 --> 00:36:51,520 Hvad fanden er det her? 326 00:36:51,680 --> 00:36:55,840 En chance for en ny start for jer alle sammen. 327 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 - Til gengæld for hvad? - Vores tavshed. 328 00:37:00,200 --> 00:37:04,560 Gabriel Knox, Warren og Carlene er aldrig sket. 329 00:37:06,040 --> 00:37:09,760 Så nu redder du dit skind. 330 00:37:09,920 --> 00:37:15,200 Vi har beviser. Vi kan ruinere dig med eller uden Carlene. 331 00:37:15,360 --> 00:37:21,360 Det er jer, som er i fare. Hvis I afslører os, benægter vi det. 332 00:37:21,520 --> 00:37:27,440 Det bliver jeres ord imod staten. Jeres beviser er ugyldige. 333 00:37:27,600 --> 00:37:33,760 Måske bliver der nedsat et undersøgelsesudvalg. 334 00:37:33,920 --> 00:37:36,480 Men den film har vi set før. 335 00:37:36,640 --> 00:37:43,640 - Magthaverne begraver sagen. - Tilbyder du os en ny start? 336 00:37:46,840 --> 00:37:53,040 - Det er bedst ikke at afsløre det. - Skal vi bare stole på dig? 337 00:37:53,200 --> 00:37:59,560 - Bliver vi ikke jeres næste ofre? - Vi slår til. 338 00:37:59,720 --> 00:38:05,640 Hvis der sker os noget, vil det bare give flere spørgsmål. 339 00:38:05,800 --> 00:38:07,840 Vi slår til. 340 00:38:10,120 --> 00:38:12,200 Så er det vist på plads. 341 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 Kriminalassistent. 342 00:38:56,360 --> 00:39:01,120 - Hvordan fandt du mig? - Du ser godt ud. 343 00:39:01,280 --> 00:39:03,840 - Min telefon? - Dit ur. 344 00:39:05,280 --> 00:39:07,360 Du har gået langt. 345 00:39:08,920 --> 00:39:12,960 - Ikke nu, Fletch. - Fint. Sorte hader regnvejr. 346 00:39:13,120 --> 00:39:15,960 - Hej, Syd. - Ses, Fletch. 347 00:39:20,200 --> 00:39:23,680 Skal vi stå i regnen som i en 90'er-R'n'B-video? 348 00:39:25,520 --> 00:39:28,160 Jeg kan køre dig. 349 00:39:28,320 --> 00:39:31,880 - Kom. - Tog du din fars frakke? 350 00:39:34,400 --> 00:39:39,600 - Er det din? - Jeg ville have en med to sæder. 351 00:39:39,760 --> 00:39:45,320 - Hvorfor skal du altid overdrive? - Ligesom en løbetur i regnvejr? 352 00:39:56,280 --> 00:40:01,640 Alber overholdt sin del af aftalen. 353 00:40:01,800 --> 00:40:06,880 - Du undgår mig. Er vi gode venner? - Ja. Altså ... 354 00:40:07,880 --> 00:40:11,800 Du reddede Izzy. Vi er da venner. Men ... 355 00:40:11,960 --> 00:40:15,840 Carlene er på fri fod. Vi ved ikke - 356 00:40:16,000 --> 00:40:20,200 - om hun er død. Måske beskytter de hende. 357 00:40:22,320 --> 00:40:26,560 Syd, hun gik efter min familie. 358 00:40:26,720 --> 00:40:30,880 Og jeg følte mig bare så hjælpeløs. 359 00:40:31,040 --> 00:40:36,640 Jeg vil bare finde ud af, hvordan jeg skal leve med det. 360 00:40:37,720 --> 00:40:40,160 Ja. 361 00:40:41,680 --> 00:40:44,320 Dask med halen. 362 00:40:44,480 --> 00:40:48,440 - Dask, dask. - Nej. Du af alle mennesker ... 363 00:40:48,600 --> 00:40:50,920 Det skal du ikke sige. 364 00:40:53,520 --> 00:40:58,480 Jeg døde ikke i Miami, men jeg holdt op med at leve. 365 00:40:58,640 --> 00:41:01,600 Og det er min egen skyld. 366 00:41:01,760 --> 00:41:05,280 Du gav mig noget, Warren tog fra mig. 367 00:41:07,600 --> 00:41:10,040 En familie. 368 00:41:10,200 --> 00:41:12,440 Izzy frelste mig først. 369 00:41:14,720 --> 00:41:21,280 De prøvede at tage alt fra os. Men vores familie er her stadig. 370 00:41:22,480 --> 00:41:25,280 Så vi har vundet. 371 00:41:32,040 --> 00:41:36,200 - Den spinder som en kat. - Hun er lækker. 372 00:41:36,360 --> 00:41:39,600 - Må jeg køre i den? - Nej. 373 00:41:39,760 --> 00:41:44,880 - Jeg er altså en god bilist. - Har du set fradraget? 374 00:42:01,760 --> 00:42:03,760 Jen? 375 00:42:08,600 --> 00:42:10,720 Jen, er det dig? 376 00:42:16,560 --> 00:42:19,800 I den bil er vi som Starsky og Hutch. 377 00:42:19,960 --> 00:42:23,880 Tango og Cash. Eller Cagney og Lacey? 378 00:42:26,040 --> 00:42:29,120 - Turner og Hund. - Jeg er Turner. 379 00:42:29,280 --> 00:42:34,840 - For du er tæven, der tæver. - Jeg hader dig. Du er grov. 380 00:42:36,560 --> 00:42:39,120 Syd, der er sket noget. 381 00:42:39,280 --> 00:42:42,360 - Hvad nu, far? - Skynd dig at komme. 382 00:42:42,520 --> 00:42:46,240 Det er Jen. Hun er død. 383 00:42:54,080 --> 00:42:58,080 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com 29133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.