Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:04,221
- Zod's plan is to conquer
the entire universe,
2
00:00:04,265 --> 00:00:05,918
colonize other planets,
rule over their people.
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,269
- We already have a plan.
4
00:00:08,312 --> 00:00:10,271
Wegthor,
home of our resistance.
5
00:00:10,314 --> 00:00:14,362
- If Brainiac escaped--
- Then maybe Seg did, too.
6
00:00:14,405 --> 00:00:16,668
[loud whooshing]
7
00:00:16,712 --> 00:00:18,540
- [grunts]
8
00:00:18,583 --> 00:00:20,150
You killed Brainiac?
9
00:00:20,194 --> 00:00:23,501
- All my life, all you
have done is made me afraid.
10
00:00:23,545 --> 00:00:25,416
[both grunting]
11
00:00:25,460 --> 00:00:27,244
[dramatic music]
12
00:00:27,288 --> 00:00:30,334
- Jayna, Vidar, you will
follow in the footsteps
13
00:00:30,378 --> 00:00:32,728
of those who have
come before you,
14
00:00:32,771 --> 00:00:35,078
or you will die trying.
15
00:00:35,122 --> 00:00:37,950
- Don't leave me here!
Jayna!
16
00:00:37,994 --> 00:00:41,389
Jayna, Jayna.
17
00:00:41,432 --> 00:00:43,086
- How long do we wait
for Nyssa?
18
00:00:43,130 --> 00:00:45,132
- We don't. She's either
captured or dead, Val.
19
00:00:45,175 --> 00:00:47,264
- It is time for
this resistance to end,
20
00:00:47,308 --> 00:00:49,484
and I need you to
convince him of this.
21
00:00:49,527 --> 00:00:51,138
- And if I refuse?
22
00:00:51,181 --> 00:00:53,923
- I will raise young
Cor-Vex myself.
23
00:00:53,966 --> 00:00:55,185
- No, no!
24
00:00:55,229 --> 00:00:57,013
- Shithead detected.
25
00:00:57,057 --> 00:01:00,234
- You little candy asses
ain't felt nothing yet.
26
00:01:00,277 --> 00:01:02,279
- [grunts]
27
00:01:02,323 --> 00:01:04,151
- It's been six months,
and we are still
28
00:01:04,194 --> 00:01:05,935
no closer to locating Doomsday.
29
00:01:05,978 --> 00:01:09,330
♪
30
00:01:09,373 --> 00:01:11,288
[loud whooshing]
31
00:01:11,332 --> 00:01:12,637
- Where are we looking?
32
00:01:12,681 --> 00:01:15,205
- Sensors picked up something
around Sector 2--
33
00:01:15,249 --> 00:01:16,598
probably nothing.
34
00:01:16,641 --> 00:01:18,121
- Let's get in closer.
35
00:01:18,165 --> 00:01:21,124
[dramatic music]
36
00:01:21,168 --> 00:01:27,304
♪
37
00:01:27,348 --> 00:01:30,002
- Hold on, I think
I have something.
38
00:01:30,046 --> 00:01:31,308
[computer beeps]
39
00:01:31,352 --> 00:01:34,790
Where'd it go?
Did we lose it?
40
00:01:34,833 --> 00:01:36,270
- I can't see it on the--
41
00:01:36,313 --> 00:01:38,141
- [gasps]
42
00:01:38,185 --> 00:01:39,577
[loud whooshing]
43
00:01:39,621 --> 00:01:42,232
[alarm blaring]
44
00:01:42,276 --> 00:01:44,452
[grunting]
45
00:01:44,495 --> 00:01:50,762
♪
46
00:01:50,806 --> 00:01:51,807
[loud thud]
47
00:01:51,850 --> 00:01:54,288
- [roars]
48
00:01:54,331 --> 00:01:56,681
♪
49
00:01:56,725 --> 00:01:58,770
- [screams]
50
00:01:58,814 --> 00:02:01,773
[dramatic music]
51
00:02:01,817 --> 00:02:06,778
♪
52
00:02:06,822 --> 00:02:09,781
[indistinct chatter]
53
00:02:09,825 --> 00:02:13,089
[tense music]
54
00:02:13,133 --> 00:02:20,096
♪
55
00:02:20,140 --> 00:02:24,274
- It's Val-El.
- That's Jax-Ur.
56
00:02:24,318 --> 00:02:27,364
- Sir, thank you.
- Commander, thank you.
57
00:02:27,408 --> 00:02:29,061
- We're glad you're here.
58
00:02:29,105 --> 00:02:32,064
[indistinct chatter continues]
59
00:02:32,108 --> 00:02:34,110
- Sir, thank you.
60
00:02:34,154 --> 00:02:40,943
♪
61
00:02:40,986 --> 00:02:44,164
- Commander, sir.
62
00:02:47,471 --> 00:02:50,431
[indistinct chatter continues]
63
00:02:50,474 --> 00:02:57,525
♪
64
00:03:08,362 --> 00:03:13,193
- That bastard down there has
stolen our better tomorrow.
65
00:03:13,236 --> 00:03:16,065
[dramatic music]
66
00:03:16,108 --> 00:03:17,240
♪
67
00:03:17,284 --> 00:03:19,373
We're stealing it back!
68
00:03:19,416 --> 00:03:22,245
[all cheering]
69
00:03:22,289 --> 00:03:29,296
♪
70
00:03:34,562 --> 00:03:37,521
[tense music]
71
00:03:37,565 --> 00:03:44,615
♪
72
00:04:21,652 --> 00:04:23,698
[man muttering]
73
00:04:24,742 --> 00:04:27,397
- Adam. Adam.
74
00:04:27,441 --> 00:04:29,007
- Adam.
75
00:04:29,051 --> 00:04:30,400
Adam!
76
00:04:30,444 --> 00:04:33,577
- Wouldn't bother trying
to get out of those chains.
77
00:04:33,621 --> 00:04:36,841
Never going to happen.
78
00:04:36,885 --> 00:04:39,627
This one?
Nah, you're right.
79
00:04:39,670 --> 00:04:43,326
Not disco enough for
a big boy like you, is it?
80
00:04:43,370 --> 00:04:45,546
Ah...
81
00:04:48,505 --> 00:04:51,508
This one.
82
00:04:51,552 --> 00:04:53,293
- [chuckles]
83
00:04:53,336 --> 00:04:56,426
- [whispering]
Oh, he's awake.
84
00:04:56,470 --> 00:04:57,688
Shh.
85
00:04:59,473 --> 00:05:01,475
[laughs]
86
00:05:01,518 --> 00:05:03,738
[normal voice] He's having
one of those happy dreams.
87
00:05:03,781 --> 00:05:05,130
- [groans]
88
00:05:05,174 --> 00:05:07,568
- Wakey, wakey,
hands off snakey.
89
00:05:07,611 --> 00:05:09,657
- [mutters]
90
00:05:13,225 --> 00:05:16,011
- Mmm, mmm, mmm,
ain't you a little cutie?
91
00:05:16,054 --> 00:05:19,362
- Oh, well, thank you.
I like to think so myself.
92
00:05:19,406 --> 00:05:21,103
- What's this?
93
00:05:21,146 --> 00:05:22,844
- That's my--
- Don't care.
94
00:05:22,887 --> 00:05:24,498
- [groans]
95
00:05:24,541 --> 00:05:27,501
- Right, what do you
say there, numbnuts?
96
00:05:27,544 --> 00:05:29,285
Ready for some fun?
97
00:05:29,329 --> 00:05:31,635
- I think we should
define fun first.
98
00:05:31,679 --> 00:05:36,379
Uh, and also, my name
is Seg-El, not "numbnuts."
99
00:05:36,423 --> 00:05:38,076
- Anything you say, Seagull.
100
00:05:38,120 --> 00:05:40,340
So I was thinking
of getting my machete
101
00:05:40,383 --> 00:05:42,080
and cutting
a teeny. tiny little hole
102
00:05:42,124 --> 00:05:45,127
right there next to your teeny,
tiny little belly button.
103
00:05:45,170 --> 00:05:46,998
And then I was
going to rip out
104
00:05:47,042 --> 00:05:48,565
those pesky intestines
of yours,
105
00:05:48,609 --> 00:05:50,567
'cause, I mean,
who needs them?
106
00:05:50,611 --> 00:05:52,700
- Uh, yeah, no, yeah,
I need them.
107
00:05:52,743 --> 00:05:55,616
- Listen, uh, I don't know
who you are--
108
00:05:55,659 --> 00:05:59,402
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
That's a joke, right?
109
00:05:59,446 --> 00:06:02,405
[tense music]
110
00:06:02,449 --> 00:06:04,973
♪
111
00:06:05,016 --> 00:06:08,280
[laughing]
112
00:06:10,195 --> 00:06:12,459
He's a funny guy, right?
He's a funny guy.
113
00:06:12,502 --> 00:06:14,548
- Yeah, he is.
- [continues laughing]
114
00:06:14,591 --> 00:06:17,464
Doesn't know who I am.
That's good, I like it.
115
00:06:17,507 --> 00:06:19,117
Almost had me going there
for a second.
116
00:06:19,161 --> 00:06:22,382
[all laughing]
117
00:06:25,428 --> 00:06:27,604
- No, I'm being serious.
I don't know who you are.
118
00:06:27,648 --> 00:06:29,911
- You're in the presence
of The Main Man.
119
00:06:29,954 --> 00:06:32,174
[tense music]
120
00:06:32,217 --> 00:06:35,090
The Main Man?
Really?
121
00:06:35,133 --> 00:06:37,658
Come on!
122
00:06:37,701 --> 00:06:42,271
Assassin to Royalty?
Scourge Of The Cosmos?
123
00:06:42,314 --> 00:06:45,448
The Last Czarnian?
Ultimate Bastich?
124
00:06:45,492 --> 00:06:48,538
Machete Man, Mister Machete,
Master Machete?
125
00:06:48,582 --> 00:06:50,061
Mister Frag, Master Frag?
126
00:06:50,105 --> 00:06:51,759
Archbishop of the
First Celestial Church
127
00:06:51,802 --> 00:06:53,325
of the Triple Fish-God?
128
00:06:53,369 --> 00:06:55,110
None of this is ringing a bell?
129
00:06:55,153 --> 00:06:58,200
Son of a bastich!
130
00:06:58,243 --> 00:07:00,202
[breathing heavily]
131
00:07:00,245 --> 00:07:02,900
♪
132
00:07:02,944 --> 00:07:05,425
Everyone knows who I am.
133
00:07:07,601 --> 00:07:10,473
Wow, okay.
134
00:07:10,517 --> 00:07:14,042
♪
135
00:07:14,085 --> 00:07:15,391
The name's Lobo.
136
00:07:15,435 --> 00:07:17,175
- [coughs]
- Thank you!
137
00:07:17,219 --> 00:07:18,438
- [coughing]
138
00:07:18,481 --> 00:07:20,396
- So you have heard
of me, yeah?
139
00:07:20,440 --> 00:07:23,312
So then you'll know what
my name means, yes?
140
00:07:23,355 --> 00:07:24,966
No?
141
00:07:25,009 --> 00:07:28,317
It means "he who devours
his enemies' entrails
142
00:07:28,360 --> 00:07:31,407
and enjoys it."
143
00:07:31,451 --> 00:07:34,541
[laughing]
144
00:07:34,584 --> 00:07:39,633
♪
145
00:07:39,676 --> 00:07:42,200
I'm just jerkin'
your gherkin, man.
146
00:07:42,244 --> 00:07:44,246
[laughs]
I have no idea what it means.
147
00:07:44,289 --> 00:07:47,031
I killed my parents before
they could tell me, so...
148
00:07:47,075 --> 00:07:49,599
- Listen, uh, Lobo.
149
00:07:49,643 --> 00:07:51,732
Uh, we don't want
to waste your time.
150
00:07:51,775 --> 00:07:54,343
So I got to tell you,
I think you got the wrong guys.
151
00:07:54,386 --> 00:07:56,606
- I know I've got
the wrong fraggin' guys!
152
00:07:56,650 --> 00:07:58,521
[breathing heavily]
153
00:07:58,565 --> 00:07:59,827
I know.
154
00:07:59,870 --> 00:08:03,613
It's why I'm going to use
your intestines
155
00:08:03,657 --> 00:08:07,791
to strangle
this saucy little minx.
156
00:08:07,835 --> 00:08:10,533
And then I'm going to
crack open his head
157
00:08:10,577 --> 00:08:14,581
and drop a big old dirty deuce
inside his skull.
158
00:08:14,624 --> 00:08:16,365
- I'm--I'm sorry. I'm having
a really hard time here
159
00:08:16,408 --> 00:08:17,845
understanding
how those connect.
160
00:08:17,888 --> 00:08:20,587
- I mean, just the sheer
fraggin' spectacle of it all
161
00:08:20,630 --> 00:08:22,719
ought to loosen up
old Seagull's tongue over there
162
00:08:22,763 --> 00:08:26,549
so he can tell me where the
frag the Green Gooch is!
163
00:08:26,593 --> 00:08:29,552
- Wait! Wait.
Let me say just one thing.
164
00:08:29,596 --> 00:08:31,772
- Is it good-bye?
Better make it good-bye.
165
00:08:31,815 --> 00:08:33,861
It'd make more sense
if it was good-bye.
166
00:08:33,904 --> 00:08:35,471
- How about Brainiac?
167
00:08:35,515 --> 00:08:36,603
That's who you're
looking for, right?
168
00:08:36,646 --> 00:08:40,607
The Green Gooch?
It's Brainiac.
169
00:08:40,650 --> 00:08:43,000
- You know, I've been
spending a long time
170
00:08:43,044 --> 00:08:45,873
looking for that a-hole.
171
00:08:45,916 --> 00:08:47,570
And then something activates
172
00:08:47,614 --> 00:08:50,747
the shithead scanner
I left here,
173
00:08:50,791 --> 00:08:52,488
and when I arrive,
what do I find?
174
00:08:52,532 --> 00:08:53,924
You two ass-smears
and no Brainiac.
175
00:08:53,968 --> 00:08:57,580
Now, why is that?
- Because he's dead.
176
00:08:57,624 --> 00:09:00,148
I killed him.
- You?
177
00:09:00,191 --> 00:09:01,584
[laughs]
178
00:09:01,628 --> 00:09:04,892
With your long eyelashes
and your beautiful, soft skin
179
00:09:04,935 --> 00:09:08,330
and that beautiful smell--
you smell like a meadow, nah.
180
00:09:08,373 --> 00:09:10,245
- It's a true story.
He really did.
181
00:09:10,288 --> 00:09:12,508
I-I can vouch for him.
182
00:09:12,552 --> 00:09:14,423
- I can take you
to the body if you want.
183
00:09:14,466 --> 00:09:17,557
- Counter proposal--
you tell me where his body is,
184
00:09:17,600 --> 00:09:20,081
or I paint the forest floor
with your medulla oblongata.
185
00:09:20,124 --> 00:09:22,866
- No, no, no, no, no.
That's not going to happen.
186
00:09:22,910 --> 00:09:25,652
See, we're going
to take you to the body,
187
00:09:25,695 --> 00:09:26,914
you're going to let us go,
188
00:09:26,957 --> 00:09:30,700
and nothing is going
to get painted.
189
00:09:30,744 --> 00:09:33,311
Huh?
Sound like a deal?
190
00:09:33,355 --> 00:09:35,618
- [exhales deeply]
191
00:09:35,662 --> 00:09:38,447
Fine!
Have it your way.
192
00:09:38,490 --> 00:09:40,841
But fair fraggin' warning.
193
00:09:40,884 --> 00:09:42,625
If there is no body there
when I arrive,
194
00:09:42,669 --> 00:09:45,062
best believe there will
be two when I leave...
195
00:09:45,106 --> 00:09:47,804
as in you and pretty pants
over there.
196
00:09:47,848 --> 00:09:50,764
- Oh, that sounds fair.
- Watch your eyes.
197
00:09:53,680 --> 00:09:55,899
- Report just in--
198
00:09:55,943 --> 00:09:58,423
Doomsday took out two of our
skimmers in the Outlands.
199
00:09:58,467 --> 00:09:59,686
Both pilots were killed.
200
00:09:59,729 --> 00:10:01,426
Comm chatter suggests
they engaged first.
201
00:10:01,470 --> 00:10:02,776
- Well, we knew capture
would be a challenge.
202
00:10:02,819 --> 00:10:04,255
But at least we have a--
- A challenge?
203
00:10:04,299 --> 00:10:05,692
They didn't stand a chance,
and neither pilot knew
204
00:10:05,735 --> 00:10:07,432
they were signing up
for a suicide mission.
205
00:10:07,476 --> 00:10:08,825
- They were Sagitari.
- [scoffs]
206
00:10:08,869 --> 00:10:10,740
- Like you and I,
they knew the risk.
207
00:10:10,784 --> 00:10:11,872
Speak your mind.
208
00:10:11,915 --> 00:10:13,351
- Doomsday aside,
209
00:10:13,395 --> 00:10:16,790
our casualties on Wegthor
are absolutely unacceptable.
210
00:10:16,833 --> 00:10:19,706
And it's because they are not
Sagitari like you and I,
211
00:10:19,749 --> 00:10:20,707
not even close.
212
00:10:20,750 --> 00:10:22,839
They are
ex-Rankless conscripts,
213
00:10:22,883 --> 00:10:24,493
and slapping a uniform on them
214
00:10:24,536 --> 00:10:26,756
and handing them a blaster
doesn't change that.
215
00:10:27,931 --> 00:10:30,194
- What do you propose?
- Send me up there.
216
00:10:30,238 --> 00:10:31,718
Let me assess their abilities,
217
00:10:31,761 --> 00:10:35,286
better integrate them
with more seasoned Sagitari.
218
00:10:35,330 --> 00:10:36,810
Give me a chance.
219
00:10:36,853 --> 00:10:40,640
I can get them into shape, and
we can finally end this war.
220
00:10:40,683 --> 00:10:43,077
- You're right.
221
00:10:43,120 --> 00:10:46,167
For many of them,
basic training was rushed...
222
00:10:46,210 --> 00:10:47,777
by necessity.
223
00:10:47,821 --> 00:10:49,866
That needs to change.
224
00:10:49,910 --> 00:10:52,390
And I agree, you would make
an excellent instructor...
225
00:10:52,434 --> 00:10:54,392
but here, in Kandor.
226
00:10:54,436 --> 00:10:55,785
[tense music]
227
00:10:55,829 --> 00:10:57,918
- No, no that's not
what I'm saying.
228
00:10:57,961 --> 00:11:00,660
- I know what you're saying,
and this is me saying no.
229
00:11:00,703 --> 00:11:03,010
♪
230
00:11:03,053 --> 00:11:05,012
- Yes, General.
231
00:11:05,055 --> 00:11:06,578
- Lyta.
232
00:11:06,622 --> 00:11:09,103
♪
233
00:11:09,146 --> 00:11:11,714
I can't have anything
happen to you up there.
234
00:11:11,758 --> 00:11:14,891
I need you close.
235
00:11:14,935 --> 00:11:17,720
Besides, with the plan
we've put in motion,
236
00:11:17,764 --> 00:11:20,505
the battle for Wegthor will soon be over,
237
00:11:20,549 --> 00:11:24,161
and the Resistance will be shattered.
238
00:11:24,205 --> 00:11:27,338
[ship thudding]
239
00:11:27,382 --> 00:11:30,341
[dramatic music]
240
00:11:30,385 --> 00:11:37,697
♪
241
00:11:39,786 --> 00:11:43,093
[thudding continues]
242
00:11:43,137 --> 00:11:49,839
♪
243
00:12:01,024 --> 00:12:03,984
[indistinct chatter over comm]
244
00:12:04,027 --> 00:12:09,641
♪
245
00:12:09,685 --> 00:12:10,947
- [groans, gasps]
246
00:12:10,991 --> 00:12:12,993
- So you can breathe
on the surface.
247
00:12:13,036 --> 00:12:16,474
You've got a long hike
ahead of you.
248
00:12:16,518 --> 00:12:18,563
The Rebels are that way.
249
00:12:18,607 --> 00:12:21,262
Oh, I'm sorry, did I stutter?
250
00:12:21,305 --> 00:12:23,351
Move!
251
00:12:23,394 --> 00:12:30,706
♪
252
00:12:47,549 --> 00:12:49,072
- And not a word of a lie--
253
00:12:49,116 --> 00:12:51,814
that mother-fragger
gets my entire city
254
00:12:51,858 --> 00:12:53,511
and puts it inside
a fraggin' bottle!
255
00:12:53,555 --> 00:12:55,862
A bottle.
- Yeah, Brainiac will do that.
256
00:12:55,905 --> 00:12:58,255
- I ain't finished.
I ain't finished.
257
00:12:58,299 --> 00:12:59,996
So what happens next?
258
00:13:00,040 --> 00:13:01,650
Oh, well, that's a great
question--thank you for asking.
259
00:13:01,693 --> 00:13:02,999
After that,
the moldy douche-baguette
260
00:13:03,043 --> 00:13:05,480
proceeds to destroy
my entire fraggin' planet,
261
00:13:05,523 --> 00:13:06,873
and then--
get a load of this--
262
00:13:06,916 --> 00:13:09,049
then pisses off in his massive,
263
00:13:09,092 --> 00:13:12,008
clearly "overcompensating
for something" ship.
264
00:13:12,052 --> 00:13:14,750
- Wait, Brainiac killed
your entire race?
265
00:13:14,794 --> 00:13:16,796
- Exactly.
Well, ye--no.
266
00:13:16,839 --> 00:13:18,667
Truth be told,
they were already dead.
267
00:13:18,710 --> 00:13:20,930
I kind of created a swarm
of scorpion-rattlers
268
00:13:20,974 --> 00:13:22,149
to kill them all.
- Mm-hmm.
269
00:13:22,192 --> 00:13:23,977
- You know what the worst
thing is, though?
270
00:13:24,020 --> 00:13:25,892
I'd just gotten the joint just
the way I like it, you know?
271
00:13:25,935 --> 00:13:28,503
Head off planet for a
little assassination vacation,
272
00:13:28,546 --> 00:13:32,376
only to return home to find
that there is no home.
273
00:13:32,420 --> 00:13:34,074
My home, gone.
274
00:13:34,117 --> 00:13:35,727
- You know,
I can relate with that.
275
00:13:35,771 --> 00:13:37,033
- Yeah, you can?
- Yeah.
276
00:13:37,077 --> 00:13:38,948
When I got back, same thing--
- Don't care.
277
00:13:38,992 --> 00:13:40,297
- Probably not
much further now.
278
00:13:40,341 --> 00:13:41,951
It's about 7.29 minutes.
279
00:13:41,995 --> 00:13:43,997
Hey, and once we get to him,
we say our good-byes.
280
00:13:44,040 --> 00:13:45,433
Right, that's the deal.
- That's the deal.
281
00:13:45,476 --> 00:13:46,826
The Main Man
always keeps his word.
282
00:13:46,869 --> 00:13:47,870
- Right, we get back
to Krypton.
283
00:13:47,914 --> 00:13:50,873
- Oh, did you
just say Craptown?
284
00:13:50,917 --> 00:13:52,919
- No, I said--
- Craptown!
285
00:13:52,962 --> 00:13:55,051
[laughing]
286
00:13:55,095 --> 00:13:58,533
You make me laugh, man.
He's from Craptown!
287
00:13:58,576 --> 00:14:01,101
[laughs]
Hey, you're funny, man.
288
00:14:01,144 --> 00:14:04,104
Craptown--sounds like
a musical with puppets.
289
00:14:04,147 --> 00:14:05,975
[high-pitched voice]
"Oh, hello, my name's Seagull,
290
00:14:06,019 --> 00:14:07,585
and I'm the mayor of Craptown."
291
00:14:07,629 --> 00:14:09,718
"Hello, Seagull."
[laughs]
292
00:14:09,761 --> 00:14:13,896
I'd watch the shit
out of Craptown.
293
00:14:16,464 --> 00:14:18,074
Wait.
294
00:14:18,118 --> 00:14:19,206
What's the rush?
295
00:14:19,249 --> 00:14:21,861
What's so special
about Craptown?
296
00:14:21,904 --> 00:14:23,950
- Well, for a start,
297
00:14:23,993 --> 00:14:27,692
it's 19.138 million
light-years from here.
298
00:14:27,736 --> 00:14:29,825
[tense music]
299
00:14:29,869 --> 00:14:32,610
- Oddly specific...
300
00:14:32,654 --> 00:14:34,743
but okay.
301
00:14:34,786 --> 00:14:37,093
- How did you know that?
302
00:14:37,137 --> 00:14:39,226
♪
303
00:14:39,269 --> 00:14:41,924
- I don't know.
304
00:14:41,968 --> 00:14:45,928
[thunder booms]
305
00:14:45,972 --> 00:14:48,975
[fire crackling]
306
00:14:49,018 --> 00:14:51,586
- Remember the story
Father used to tell us?
307
00:14:51,629 --> 00:14:53,283
- He told us a lot of stories.
308
00:14:53,327 --> 00:14:58,027
- The one about the fire bird.
- Flamebird.
309
00:14:58,071 --> 00:14:59,463
- That's the one.
310
00:14:59,507 --> 00:15:03,903
- It was
a Raoist creation story.
311
00:15:03,946 --> 00:15:08,037
Rao was father
to all the gods,
312
00:15:08,081 --> 00:15:13,782
but Flamebird and her brother,
Vohc, were his first.
313
00:15:13,825 --> 00:15:17,090
Vohc was charged
with building the world
314
00:15:17,133 --> 00:15:21,790
and Flamebird
with burning it all down.
315
00:15:22,922 --> 00:15:24,880
- Can you remember why?
316
00:15:24,924 --> 00:15:26,795
- It was all about rebirth.
317
00:15:26,838 --> 00:15:30,973
The cycle
would constantly repeat.
318
00:15:31,017 --> 00:15:34,846
The world would be cleansed
through Flamebird's fire,
319
00:15:34,890 --> 00:15:39,068
then replenished
once Vohc rebuilt it.
320
00:15:39,112 --> 00:15:42,158
With each cycle,
Vohc was inspired
321
00:15:42,202 --> 00:15:46,249
to reimagine his work,
striving for perfection,
322
00:15:46,293 --> 00:15:50,253
until, finally...
323
00:15:50,297 --> 00:15:54,649
they created the planet Krypton
we know today.
324
00:15:54,692 --> 00:15:57,869
[thunder booms]
325
00:15:57,913 --> 00:16:00,568
- [grunts loudly]
326
00:16:00,611 --> 00:16:05,094
♪
327
00:16:05,138 --> 00:16:09,098
- And that is why you never
mistake passion
328
00:16:09,142 --> 00:16:12,449
for strength.
329
00:16:12,493 --> 00:16:13,973
Who's next?
330
00:16:16,279 --> 00:16:20,501
Come on, nothing
to be afraid of.
331
00:16:20,544 --> 00:16:25,332
This is how we build Sagitari--
332
00:16:25,375 --> 00:16:28,335
practice, regimen,
333
00:16:28,378 --> 00:16:31,033
discipline, training.
334
00:16:31,077 --> 00:16:35,081
One session,
one movement at a time.
335
00:16:35,124 --> 00:16:37,953
We build our skills.
336
00:16:37,997 --> 00:16:42,088
We build our resolve.
337
00:16:42,131 --> 00:16:45,091
[tense music]
338
00:16:45,134 --> 00:16:49,356
♪
339
00:16:49,399 --> 00:16:51,488
You.
- Me?
340
00:16:51,532 --> 00:16:54,839
- Do I have to come
and drag you down myself?
341
00:16:54,883 --> 00:17:02,151
♪
342
00:17:03,457 --> 00:17:07,504
Hand-to-hand
or a weapon of your choice.
343
00:17:07,548 --> 00:17:09,289
♪
344
00:17:09,332 --> 00:17:10,855
Never hesitate.
345
00:17:10,899 --> 00:17:12,988
It gives your opponent
the advantage.
346
00:17:13,032 --> 00:17:15,121
Get up.
347
00:17:15,164 --> 00:17:22,215
♪
348
00:17:31,615 --> 00:17:34,096
Is that all you've got?
349
00:17:36,098 --> 00:17:38,666
- [breathing heavily]
350
00:17:38,709 --> 00:17:46,021
♪
351
00:17:46,978 --> 00:17:49,372
- Ask for mercy!
- No.
352
00:17:49,416 --> 00:17:52,201
- Ask for mercy!
353
00:17:52,245 --> 00:17:54,377
- Yes, mercy!
354
00:17:54,421 --> 00:17:56,466
[grunts]
355
00:18:01,428 --> 00:18:03,908
- Well, Seagull,
I take it all back.
356
00:18:03,952 --> 00:18:06,215
It looks like Brainiac was
shit-panned and mined for gold.
357
00:18:06,259 --> 00:18:08,478
[inhales sharply] Just got to
double-check, see?
358
00:18:08,522 --> 00:18:10,219
Piss off.
359
00:18:10,263 --> 00:18:11,612
[groans]
360
00:18:11,655 --> 00:18:13,614
[machine clicking]
361
00:18:13,657 --> 00:18:15,703
[tense music]
362
00:18:15,746 --> 00:18:17,357
♪
363
00:18:17,400 --> 00:18:19,837
[groans, inhales deeply]
364
00:18:19,881 --> 00:18:26,453
♪
365
00:18:29,238 --> 00:18:32,285
- Is it--maybe check it again.
366
00:18:32,328 --> 00:18:34,939
Yeah, check--check it again.
367
00:18:34,983 --> 00:18:36,637
- [groans softly]
368
00:18:36,680 --> 00:18:38,900
[machine clicking]
369
00:18:38,943 --> 00:18:40,162
- He's not going
to find Brainiac.
370
00:18:40,206 --> 00:18:41,163
- What?
371
00:18:41,207 --> 00:18:43,078
- He's not going
to find Brainiac.
372
00:18:43,122 --> 00:18:46,081
- Why? Where is he?
- Here's my problem, boys.
373
00:18:46,125 --> 00:18:49,476
The sensor isn't registering
any Brainiac.
374
00:18:49,519 --> 00:18:52,218
But the scanner...
375
00:18:52,261 --> 00:18:57,005
the shithead scanner told me
that he is on this planet.
376
00:18:57,048 --> 00:19:01,096
So, once more,
with a cherry on top,
377
00:19:01,140 --> 00:19:05,405
where the frag is he?
378
00:19:05,448 --> 00:19:06,884
- [chuckles]
379
00:19:06,928 --> 00:19:10,236
- Um, I think he knows.
- Wow.
380
00:19:10,279 --> 00:19:12,368
Let me try and explain
something to you ladies.
381
00:19:12,412 --> 00:19:14,196
You see, you didn't keep
your part of the bargain,
382
00:19:14,240 --> 00:19:16,372
which means that I have
to gut one of you
383
00:19:16,416 --> 00:19:19,201
while the other tries
really hard
384
00:19:19,245 --> 00:19:21,725
to answer my first question.
385
00:19:21,769 --> 00:19:24,250
The second question being...
386
00:19:24,293 --> 00:19:28,210
whose insides will become
their outsides first!
387
00:19:28,254 --> 00:19:29,298
- Whoa, whoa, hey!
- You?
388
00:19:29,342 --> 00:19:31,257
- Hey, unsubscribe!
- Don't do this.
389
00:19:31,300 --> 00:19:34,434
We don't have to do this--
- Shut up!
390
00:19:34,477 --> 00:19:38,264
I told you,
I'm a man of my word.
391
00:19:42,790 --> 00:19:44,183
Huh?
392
00:19:44,226 --> 00:19:47,186
[machine clicking rapidly]
393
00:19:47,229 --> 00:19:49,623
Well, well, well...
394
00:19:49,666 --> 00:19:52,408
[laughs]
395
00:19:52,452 --> 00:19:54,193
How about that
for a fraggin' twist?
396
00:19:54,236 --> 00:19:57,326
It looks like Brainiac...
397
00:19:57,370 --> 00:20:00,199
is in you.
398
00:20:00,242 --> 00:20:03,202
[dramatic music]
399
00:20:03,245 --> 00:20:06,030
♪
400
00:20:06,074 --> 00:20:07,771
- We have the advantage
in the tunnels,
401
00:20:07,815 --> 00:20:09,904
but we're no match topside.
402
00:20:09,947 --> 00:20:11,253
We need to
draw them underground,
403
00:20:11,297 --> 00:20:12,863
make them fight on our terms.
404
00:20:12,907 --> 00:20:16,824
- Agreed, but our men need
food, rest, medical attention.
405
00:20:16,867 --> 00:20:20,131
Nyssa?
- Nyssa!
406
00:20:20,175 --> 00:20:22,351
It's okay, it's okay.
She's with us.
407
00:20:22,395 --> 00:20:24,353
Oh. Oh.
408
00:20:24,397 --> 00:20:26,616
We thought we'd never
see you again.
409
00:20:26,660 --> 00:20:28,401
What's happened to you?
410
00:20:28,444 --> 00:20:31,969
- You look a sight.
Are you all right?
411
00:20:32,013 --> 00:20:34,407
- [breathing heavily]
412
00:20:34,450 --> 00:20:37,279
Dru-Zod sent me up here
to be his eyes and ears.
413
00:20:37,323 --> 00:20:39,934
[tense music]
414
00:20:39,977 --> 00:20:43,416
- Tell us what you mean.
- He has Cor-Vex.
415
00:20:43,459 --> 00:20:46,984
- She's Zod's spy.
- He took my baby.
416
00:20:47,028 --> 00:20:48,421
♪
417
00:20:48,464 --> 00:20:51,728
I need your help
to get him back.
418
00:20:51,772 --> 00:20:53,513
Please.
419
00:20:53,556 --> 00:20:56,298
♪
420
00:20:56,342 --> 00:20:59,214
I know
you may not believe me,
421
00:20:59,258 --> 00:21:01,999
but Zod gave me no choice.
422
00:21:02,043 --> 00:21:04,219
I would never betray you.
423
00:21:04,263 --> 00:21:06,395
♪
424
00:21:06,439 --> 00:21:09,442
[sighs] There's
some information that I have.
425
00:21:09,485 --> 00:21:11,444
I think it could help
the cause.
426
00:21:11,487 --> 00:21:14,925
- Well, all right.
Tell us what it is.
427
00:21:14,969 --> 00:21:18,102
♪
428
00:21:18,146 --> 00:21:19,408
- Sensors on Krypton show
429
00:21:19,452 --> 00:21:22,063
that there's going to be
a solar flare today.
430
00:21:22,106 --> 00:21:25,327
Its radiation will temporarily
disable all communication
431
00:21:25,371 --> 00:21:26,850
for about two hours.
432
00:21:26,894 --> 00:21:30,158
Zod has been using
these flares as windows
433
00:21:30,201 --> 00:21:32,073
to bring in more supplies.
434
00:21:32,116 --> 00:21:35,163
He is planning on moving them
across the southern perimeter.
435
00:21:35,206 --> 00:21:38,166
- And how did you come about
this information?
436
00:21:38,209 --> 00:21:41,822
- A Sagitari in Kandor...
437
00:21:41,865 --> 00:21:44,259
still loyal to my father...
438
00:21:44,303 --> 00:21:46,217
even after his death.
439
00:21:46,261 --> 00:21:49,220
- Daron is dead?
What happened?
440
00:21:49,264 --> 00:21:52,223
♪
441
00:21:52,267 --> 00:21:55,531
- Executed in cold blood
by Lyta-Zod.
442
00:21:55,575 --> 00:21:57,359
- [scoffs softly]
443
00:21:57,403 --> 00:22:00,188
- You were right.
It was a trap.
444
00:22:00,231 --> 00:22:02,930
That's how they got me.
445
00:22:02,973 --> 00:22:07,021
They used my father as bait.
446
00:22:07,064 --> 00:22:10,416
- Nyssa, I'm sorry.
447
00:22:10,459 --> 00:22:13,984
I know your relationship
with Daron was...
448
00:22:14,028 --> 00:22:16,422
complicated, but...
449
00:22:16,465 --> 00:22:18,467
I doubt
it makes it any easier.
450
00:22:18,511 --> 00:22:21,949
- If this information about
the solar flare is true,
451
00:22:21,992 --> 00:22:25,779
it could be very useful to us.
452
00:22:25,822 --> 00:22:27,346
I'll look into it.
453
00:22:27,389 --> 00:22:33,395
♪
454
00:22:34,918 --> 00:22:37,138
Don't let her
out of your sight.
455
00:22:37,181 --> 00:22:44,145
♪
456
00:22:44,188 --> 00:22:46,539
- You know what
surprises me, Seagull?
457
00:22:46,582 --> 00:22:49,890
That Brainiac chose you
for a campground.
458
00:22:49,933 --> 00:22:52,283
Honestly, I would have bet
on the hot blonde.
459
00:22:52,327 --> 00:22:53,633
- We don't have
to do this, Lobo.
460
00:22:53,676 --> 00:22:55,591
We could just
talk this out, calmly.
461
00:22:55,635 --> 00:22:58,377
- Nope, nada,no can do,
decision made.
462
00:22:58,420 --> 00:23:00,379
I am going to stomp
the Green Gooch
463
00:23:00,422 --> 00:23:02,555
right the frag out of you.
464
00:23:02,598 --> 00:23:04,557
- I don't think
you want to do that.
465
00:23:04,600 --> 00:23:06,472
- You thought wrong, Seagull.
466
00:23:06,515 --> 00:23:09,475
[tense music]
467
00:23:09,518 --> 00:23:13,435
♪
468
00:23:13,479 --> 00:23:15,655
- Whoo!
Two for two.
469
00:23:15,698 --> 00:23:17,439
How'd you do that?
470
00:23:17,483 --> 00:23:19,354
- I think I have
telekinetic powers!
471
00:23:19,398 --> 00:23:21,748
- Oh, little loud--
472
00:23:21,791 --> 00:23:23,314
Your mouth didn't move.
473
00:23:23,358 --> 00:23:26,230
- Holy shit.
I have telepathy, too.
474
00:23:29,408 --> 00:23:31,801
Ah!
- Really?
475
00:23:31,845 --> 00:23:34,630
♪
476
00:23:34,674 --> 00:23:36,240
- Hey!
477
00:23:36,284 --> 00:23:39,896
♪
478
00:23:39,940 --> 00:23:41,202
Is that it?
479
00:23:41,245 --> 00:23:43,552
♪
480
00:23:43,596 --> 00:23:45,249
- [exhales sharply]
481
00:23:45,293 --> 00:23:48,470
♪
482
00:23:48,514 --> 00:23:50,472
Not even close.
483
00:23:50,516 --> 00:23:57,566
♪
484
00:24:01,527 --> 00:24:03,093
Brainiac, if you're in there,
485
00:24:03,137 --> 00:24:06,793
I've come here to find you
and put you in a world of hurt.
486
00:24:06,836 --> 00:24:13,321
♪
487
00:24:13,364 --> 00:24:15,541
Damn, Seagull.
488
00:24:15,584 --> 00:24:17,717
I was going
to kill you last.
489
00:24:17,760 --> 00:24:19,283
Oh, well.
490
00:24:19,327 --> 00:24:26,552
♪
491
00:24:36,039 --> 00:24:38,520
[grunts]
Shh, shh, shh, shh.
492
00:24:40,304 --> 00:24:43,351
You're my little pony now.
493
00:24:49,705 --> 00:24:52,142
[dramatic music]
494
00:24:52,186 --> 00:24:54,797
♪
495
00:24:54,841 --> 00:24:57,539
- It looks as though
your intel was right.
496
00:24:57,583 --> 00:24:59,541
The Sagitari supply line--
497
00:24:59,585 --> 00:25:02,283
food, oxygenators,
medical supplies--
498
00:25:02,326 --> 00:25:04,024
originates from the Elevator
499
00:25:04,067 --> 00:25:07,375
and cuts a large southerly loop
to drop-off points throughout.
500
00:25:07,418 --> 00:25:09,943
So we'll divert
a faction to the south
501
00:25:09,986 --> 00:25:12,728
and target the weakest part
of their supply chain.
502
00:25:12,772 --> 00:25:15,426
If this works, it will be
a much-needed victory.
503
00:25:15,470 --> 00:25:18,342
- Glad to hear it.
And it will work.
504
00:25:18,386 --> 00:25:20,736
- We'll know soon enough.
505
00:25:20,780 --> 00:25:22,608
♪
506
00:25:22,651 --> 00:25:24,653
I'm sorry about all this.
- No need.
507
00:25:24,697 --> 00:25:27,438
I would have done
the same thing.
508
00:25:27,482 --> 00:25:28,918
It's war.
509
00:25:28,962 --> 00:25:30,964
♪
510
00:25:31,007 --> 00:25:33,140
- It is.
511
00:25:33,183 --> 00:25:35,229
- [sighs]
512
00:25:35,272 --> 00:25:37,579
Since I last saw you,
513
00:25:37,623 --> 00:25:40,887
everything has
turned upside down.
514
00:25:40,930 --> 00:25:43,019
♪
515
00:25:43,063 --> 00:25:45,848
With my father, with Cor-Vex--
516
00:25:45,892 --> 00:25:48,764
- Just try to stay strong.
We will get your son back.
517
00:25:49,852 --> 00:25:53,987
Did you find
what you were looking for?
518
00:25:54,030 --> 00:25:55,728
In Bokos?
519
00:25:55,771 --> 00:25:58,861
♪
520
00:25:58,905 --> 00:26:01,298
- No.
521
00:26:01,342 --> 00:26:02,909
And now I never will.
522
00:26:02,952 --> 00:26:05,389
- That's Daron.
523
00:26:05,433 --> 00:26:09,002
Even in death,
he still manages to disappoint.
524
00:26:10,743 --> 00:26:12,266
You must be tired
after your journey.
525
00:26:12,309 --> 00:26:14,529
Rest, eat.
526
00:26:14,573 --> 00:26:16,705
If you need anything, just ask.
527
00:26:16,749 --> 00:26:23,364
♪
528
00:26:24,234 --> 00:26:25,758
- Whoo!
529
00:26:25,801 --> 00:26:28,717
Come on, Brainiac, show me
that little ugly mug of yours,
530
00:26:28,761 --> 00:26:30,589
or I am going to
cut open your new home
531
00:26:30,632 --> 00:26:33,417
from tip to taint
and drag you out myself.
532
00:26:33,461 --> 00:26:35,724
- [groans, coughs]
533
00:26:35,768 --> 00:26:36,769
- No?
534
00:26:36,812 --> 00:26:40,990
[exhales sharply]
Have it your way.
535
00:26:44,385 --> 00:26:46,996
[gasps]
536
00:26:47,040 --> 00:26:49,651
Ouch.
537
00:26:49,695 --> 00:26:52,915
[body thuds]
- [coughing, grunts]
538
00:26:52,959 --> 00:26:56,745
♪
539
00:26:56,789 --> 00:27:00,531
Oh, God, I think I got some
Lobo juice went in my mouth.
540
00:27:00,575 --> 00:27:03,709
[spits]
- You're welcome.
541
00:27:03,752 --> 00:27:04,927
[gurgling]
542
00:27:04,971 --> 00:27:08,278
- That's gross.
Why is he doing that?
543
00:27:08,322 --> 00:27:10,193
- Oh, yeah, that.
544
00:27:10,237 --> 00:27:12,326
He's got this
healing-factor thingy.
545
00:27:12,369 --> 00:27:13,806
He'll be
brand-spanking-new in--
546
00:27:13,849 --> 00:27:17,679
- 3.14 minutes.
- Okay, okay.
547
00:27:17,723 --> 00:27:19,246
- Yeah, shut up and run.
548
00:27:19,289 --> 00:27:25,992
♪
549
00:27:26,035 --> 00:27:28,951
- I always thought it was
a myth that Outlanders
550
00:27:28,995 --> 00:27:32,868
could breathe out here without
respirators, but it's true.
551
00:27:32,912 --> 00:27:37,351
Enough time out here, and your
physiology really does adapt.
552
00:27:37,394 --> 00:27:40,746
- If only we knew that
back then.
553
00:27:40,789 --> 00:27:44,053
- I should have
gone back for you.
554
00:27:44,097 --> 00:27:47,143
I shouldn't
have listened to him.
555
00:27:47,187 --> 00:27:49,972
I'm sorry.
- You didn't have a choice.
556
00:27:50,016 --> 00:27:52,845
- Father didn't give us one,
did he?
557
00:27:52,888 --> 00:27:56,718
Training us to be brutal,
vicious warriors.
558
00:27:56,762 --> 00:28:00,069
Turning us against each other
to prove our worth,
559
00:28:00,113 --> 00:28:02,289
to prove ourselves to him.
560
00:28:02,332 --> 00:28:06,902
♪
561
00:28:06,946 --> 00:28:09,209
It's what I did to Lyta.
562
00:28:09,252 --> 00:28:12,168
♪
563
00:28:12,212 --> 00:28:15,824
Of course my daughter
did this to me...
564
00:28:15,868 --> 00:28:19,436
as I did what I did to you.
565
00:28:19,480 --> 00:28:22,483
I refuse to perpetuate
that cycle.
566
00:28:22,526 --> 00:28:27,314
The House of Zod
builds killers!
567
00:28:27,357 --> 00:28:30,752
I won't do it anymore.
568
00:28:30,796 --> 00:28:37,803
♪
569
00:28:38,891 --> 00:28:41,545
- That's enough for today.
Dismissed.
570
00:28:41,589 --> 00:28:44,548
♪
571
00:28:44,592 --> 00:28:47,377
Cadet, stay a moment
after class?
572
00:28:47,421 --> 00:28:48,814
♪
573
00:28:48,857 --> 00:28:50,598
- Primus.
574
00:28:50,641 --> 00:28:52,992
- That was quite a turn
you gave me there.
575
00:28:53,035 --> 00:28:54,733
- You told us to give you
our best.
576
00:28:54,776 --> 00:28:57,387
- You don't know
what your best is yet.
577
00:28:57,431 --> 00:28:59,999
What's your name?
- Lor-Ran.
578
00:29:00,042 --> 00:29:02,828
- And where are you from,
Cadet Ran?
579
00:29:02,871 --> 00:29:05,744
- Sector Six.
580
00:29:05,787 --> 00:29:07,833
- The Old Rankless District.
581
00:29:07,876 --> 00:29:11,488
I-I knew someone
from there once.
582
00:29:11,532 --> 00:29:14,709
♪
583
00:29:14,753 --> 00:29:17,668
He, uh--
he meant a lot to me.
584
00:29:17,712 --> 00:29:24,763
♪
585
00:29:31,900 --> 00:29:35,686
No. He wouldn't do that.
586
00:29:35,730 --> 00:29:38,820
- I'm sorry.
587
00:29:38,864 --> 00:29:42,389
- You're not him.
588
00:29:42,432 --> 00:29:44,521
- I thought we were--
589
00:29:44,565 --> 00:29:46,959
♪
590
00:29:47,002 --> 00:29:48,787
What did I do?
591
00:29:48,830 --> 00:29:55,837
♪
592
00:30:06,065 --> 00:30:07,414
- You're not him.
593
00:30:07,457 --> 00:30:11,984
♪
594
00:30:15,117 --> 00:30:17,076
- Would you judge me
if I told you
595
00:30:17,119 --> 00:30:18,947
that I peed
a little bit back there?
596
00:30:18,991 --> 00:30:21,080
Because that guy
is a freaking psychopath.
597
00:30:21,123 --> 00:30:22,864
I mean, I thought that
we were toast for sure,
598
00:30:22,908 --> 00:30:25,388
till you opened up
a family-size can of whup-ass.
599
00:30:25,432 --> 00:30:28,087
- Yeah, we got lucky.
- Lucky?
600
00:30:28,130 --> 00:30:30,480
No, you're going to have to
do better than that.
601
00:30:30,524 --> 00:30:31,917
I mean, what the hell, man?
602
00:30:31,960 --> 00:30:33,657
You and Brainiac are,
like, together?
603
00:30:33,701 --> 00:30:35,877
What's going on?
- I'm not sure, okay?
604
00:30:35,921 --> 00:30:38,662
I d-don't understand it myself.
605
00:30:38,706 --> 00:30:40,316
- Well, why don't you use
a little bit
606
00:30:40,360 --> 00:30:42,449
of that extra brain juice
to figure it out?
607
00:30:42,492 --> 00:30:44,103
I mean, we got to know
how this thing works.
608
00:30:44,146 --> 00:30:45,887
Are you guys
just sharing a body
609
00:30:45,931 --> 00:30:48,281
or DNA intertwined or--
- I don't know!
610
00:30:48,324 --> 00:30:49,891
[tense music]
611
00:30:49,935 --> 00:30:52,633
I don't know.
- Okay.
612
00:30:52,676 --> 00:30:54,940
- I--
[breathing heavily]
613
00:30:54,983 --> 00:30:56,767
I can't remember anything.
614
00:30:56,811 --> 00:30:59,988
- Okay,
because it seemed different
615
00:31:00,032 --> 00:31:01,990
to what happened
to Rhom and the Voice of Rao.
616
00:31:02,034 --> 00:31:03,862
I mean, with them,
Brainiac definitely
617
00:31:03,905 --> 00:31:05,211
had the wheel,
and they were just passengers.
618
00:31:05,254 --> 00:31:08,823
But you with you,
it's--it's like...
619
00:31:08,867 --> 00:31:13,306
Wait. You're--you're
in the driver's seat, right?
620
00:31:13,349 --> 00:31:16,004
- Yeah. Yeah.
621
00:31:16,048 --> 00:31:17,919
Maybe.
I don't know.
622
00:31:17,963 --> 00:31:19,834
- Oh, God.
- [grunts]
623
00:31:19,878 --> 00:31:21,705
- Hey, are you okay?
624
00:31:21,749 --> 00:31:24,926
- [grunts]
625
00:31:24,970 --> 00:31:26,623
I don't know
if I'm gonna be able
626
00:31:26,667 --> 00:31:27,973
to hold him off much longer.
627
00:31:28,016 --> 00:31:31,367
- Uh, okay.
How long you think you got?
628
00:31:31,411 --> 00:31:33,500
- How should I know, Adam?
629
00:31:33,543 --> 00:31:35,154
♪
630
00:31:35,197 --> 00:31:36,285
Right, right.
631
00:31:36,329 --> 00:31:38,113
[sniffs]
632
00:31:38,157 --> 00:31:41,116
[exhales sharply]
633
00:31:41,160 --> 00:31:42,770
[grunts]
634
00:31:42,813 --> 00:31:44,163
2.37 hours.
635
00:31:44,206 --> 00:31:46,861
- Okay, that is
annoyingly precise.
636
00:31:46,905 --> 00:31:47,993
It's all right.
We're going to be fine.
637
00:31:48,036 --> 00:31:50,778
If anyone can
figure it out, it's--
638
00:31:50,821 --> 00:31:52,171
You wouldn't happen to know
639
00:31:52,214 --> 00:31:54,042
how to get in touch
with Val real quick, would you?
640
00:31:54,086 --> 00:31:55,261
- What?
- No, we're fine.
641
00:31:55,304 --> 00:31:56,958
It's fine, fine.
642
00:31:57,002 --> 00:31:59,134
Just need to, uh, get
to that maniac's picnic spot
643
00:31:59,178 --> 00:32:01,876
and get the Zeta-Beam.
644
00:32:01,920 --> 00:32:03,704
It'll be fine.
645
00:32:03,747 --> 00:32:06,359
- I'm coming for you,
you bastiches!
646
00:32:06,402 --> 00:32:08,491
[whooshing in the distance]
647
00:32:08,535 --> 00:32:15,846
♪
648
00:32:17,109 --> 00:32:19,981
[footsteps approaching]
649
00:32:27,119 --> 00:32:28,990
- Would you like to tell me
what happened?
650
00:32:29,034 --> 00:32:31,123
I tried to find out
from Cadet Ran,
651
00:32:31,166 --> 00:32:33,777
but he couldn't say
on account of his broken jaw,
652
00:32:33,821 --> 00:32:35,779
amongst other injuries.
653
00:32:35,823 --> 00:32:38,304
♪
654
00:32:38,347 --> 00:32:40,828
- Will he be all right?
655
00:32:41,960 --> 00:32:43,526
- Depends.
656
00:32:43,570 --> 00:32:46,312
Are you planning
on visiting him?
657
00:32:46,355 --> 00:32:48,749
♪
658
00:32:48,792 --> 00:32:51,491
Then I expect he'll be fine.
659
00:32:51,534 --> 00:32:54,363
♪
660
00:32:54,407 --> 00:32:58,933
- For a moment, he--
he reminded me of someone.
661
00:32:58,977 --> 00:33:01,327
♪
662
00:33:01,370 --> 00:33:06,332
And it faded, like--like
a memory just out of reach.
663
00:33:06,375 --> 00:33:09,900
♪
664
00:33:09,944 --> 00:33:13,730
That person can't be replaced.
665
00:33:13,774 --> 00:33:15,689
Can't be built over.
666
00:33:15,732 --> 00:33:18,692
♪
667
00:33:18,735 --> 00:33:20,737
I look down at the city.
668
00:33:20,781 --> 00:33:22,739
All of these changes--
669
00:33:22,783 --> 00:33:26,004
it's truly visionary.
670
00:33:26,047 --> 00:33:28,354
But where you see progress...
671
00:33:28,397 --> 00:33:30,747
♪
672
00:33:30,791 --> 00:33:34,360
I see what
isn't there anymore...
673
00:33:34,403 --> 00:33:36,144
what I've lost.
674
00:33:36,188 --> 00:33:38,973
♪
675
00:33:39,017 --> 00:33:43,891
And sometimes
it's all I can see.
676
00:33:43,934 --> 00:33:47,547
And, uh, I don't know
how to go on.
677
00:33:47,590 --> 00:33:50,898
♪
678
00:33:50,941 --> 00:33:52,682
- Wait right here.
679
00:33:52,726 --> 00:34:00,038
♪
680
00:34:08,394 --> 00:34:10,700
This is how you go on.
681
00:34:10,744 --> 00:34:14,226
This child...
is the future.
682
00:34:14,269 --> 00:34:18,752
The child of Nyssa-Vex?
- The child of Seg-El.
683
00:34:18,795 --> 00:34:21,537
[baby coos]
684
00:34:21,581 --> 00:34:25,019
Go on, hold him.
685
00:34:25,063 --> 00:34:28,022
[baby cooing]
686
00:34:28,066 --> 00:34:30,155
♪
687
00:34:30,198 --> 00:34:34,942
Seg sacrificed himself
because he believed in Krypton.
688
00:34:34,985 --> 00:34:38,163
- How could his...
689
00:34:38,206 --> 00:34:42,036
sacrifice
possibly serve Krypton?
690
00:34:42,080 --> 00:34:45,039
He's gone.
- Because his legacy lives on--
691
00:34:45,083 --> 00:34:49,217
in Cor, in me...
692
00:34:49,261 --> 00:34:51,045
and in you.
693
00:34:51,089 --> 00:34:53,003
[baby coos]
694
00:34:53,047 --> 00:34:55,615
We both lost
someone important to us...
695
00:34:55,658 --> 00:34:57,225
someone irreplaceable.
696
00:34:57,269 --> 00:34:59,227
[baby coos]
697
00:34:59,271 --> 00:35:03,188
But if you want to make
my father's sacrifice count...
698
00:35:03,231 --> 00:35:08,062
if you want
to heal the pain...
699
00:35:08,106 --> 00:35:10,630
you must let go of the past.
700
00:35:10,673 --> 00:35:13,894
Embrace the future.
701
00:35:13,937 --> 00:35:17,376
Help me build
a new one for Seg.
702
00:35:17,419 --> 00:35:19,160
- [coos]
703
00:35:19,204 --> 00:35:22,555
♪
704
00:35:22,598 --> 00:35:24,687
- [chuckles]
705
00:35:24,731 --> 00:35:26,820
He looks just like his father.
706
00:35:26,863 --> 00:35:29,823
[touching music]
707
00:35:29,866 --> 00:35:34,219
♪
708
00:35:34,262 --> 00:35:36,221
- [chuckles]
709
00:35:36,264 --> 00:35:39,311
♪
710
00:35:43,445 --> 00:35:46,187
[wind whistling, thunder booms]
711
00:35:46,231 --> 00:35:49,190
[dramatic music]
712
00:35:49,234 --> 00:35:54,500
♪
713
00:35:54,543 --> 00:35:59,244
- Well...
here we are.
714
00:35:59,287 --> 00:36:02,595
Time for me to continue
on my own.
715
00:36:02,638 --> 00:36:05,424
♪
716
00:36:05,467 --> 00:36:08,383
Thank you.
717
00:36:08,427 --> 00:36:12,257
I couldn't have come this far
without you, brother.
718
00:36:12,300 --> 00:36:15,260
Good-bye, Vidar.
719
00:36:15,303 --> 00:36:22,223
♪
720
00:36:37,369 --> 00:36:40,415
[indistinct chatter]
721
00:36:48,902 --> 00:36:55,300
♪
722
00:37:02,437 --> 00:37:06,267
- Help you?
- I'll take a drink.
723
00:37:06,311 --> 00:37:09,357
- We're all out of everything.
724
00:37:09,401 --> 00:37:13,274
♪
725
00:37:13,318 --> 00:37:14,449
- Sure about that?
726
00:37:14,493 --> 00:37:17,409
- Sagitari scum
aren't welcome here.
727
00:37:17,452 --> 00:37:20,412
- You must be mistaking me
for someone else.
728
00:37:20,455 --> 00:37:21,761
- Rondor piss,
you're Jayna-Zod.
729
00:37:21,804 --> 00:37:25,112
- Like I said, you've got
the wrong person.
730
00:37:25,155 --> 00:37:28,594
- And like I said,
you're Jayna-Zod.
731
00:37:28,637 --> 00:37:35,688
♪
732
00:37:37,559 --> 00:37:39,779
- Anyone else
think I'm Jayna-Zod?
733
00:37:39,822 --> 00:37:44,436
♪
734
00:37:44,479 --> 00:37:46,829
Didn't think so.
735
00:37:46,873 --> 00:37:54,054
♪
736
00:37:58,928 --> 00:38:01,757
[computer beeps]
737
00:38:01,801 --> 00:38:04,020
- You're late.
738
00:38:04,064 --> 00:38:05,761
You were meant
to check in hours ago.
739
00:38:05,805 --> 00:38:08,590
- It's not that easy. They have
a guard watching me full-time.
740
00:38:08,634 --> 00:38:10,375
- Did you pass on
the information?
741
00:38:10,418 --> 00:38:12,899
- Yes, but they're still suspicious.
742
00:38:12,942 --> 00:38:15,380
- Then you need to
regain their trust quickly,
743
00:38:15,423 --> 00:38:17,382
because I need you
to find the Codex
744
00:38:17,425 --> 00:38:18,818
and then bring it to me.
745
00:38:18,861 --> 00:38:21,124
[computer beeps]
746
00:38:21,168 --> 00:38:27,870
♪
747
00:38:27,914 --> 00:38:31,221
[indistinct chatter]
748
00:38:37,097 --> 00:38:39,534
[door whooshes open]
749
00:38:42,102 --> 00:38:44,583
[wind whistling]
750
00:38:44,626 --> 00:38:46,062
- Evening.
751
00:38:46,106 --> 00:38:49,152
So this is where the drunks
and the derelicts are--
752
00:38:49,196 --> 00:38:51,851
hiding out in the snow when
there's a civilized society
753
00:38:51,894 --> 00:38:55,289
just a skimmer's ride away.
754
00:38:55,333 --> 00:38:57,596
[scoffs]
Relax.
755
00:38:57,639 --> 00:39:01,426
We're not sweeping up fugitives
for cannon fodder.
756
00:39:01,469 --> 00:39:03,950
Today's a special assignment.
757
00:39:03,993 --> 00:39:08,607
We're looking for a traitor.
Used to be one of our own.
758
00:39:08,650 --> 00:39:10,609
Might even be
some credits in it
759
00:39:10,652 --> 00:39:12,350
for anyone offering assistance.
760
00:39:12,393 --> 00:39:14,613
[man clears throat]
761
00:39:14,656 --> 00:39:19,966
♪
762
00:39:20,009 --> 00:39:21,402
- Jayna-Zod?
763
00:39:21,446 --> 00:39:28,496
♪
764
00:39:39,507 --> 00:39:42,380
- Dev.
- Hello, Jayna.
765
00:39:42,423 --> 00:39:45,426
[exhales sharply]
Long time.
766
00:39:45,470 --> 00:39:48,777
♪
767
00:39:50,779 --> 00:39:53,347
- [grunts] Got it.
768
00:39:53,391 --> 00:39:55,871
All right,
let's get out of here.
769
00:39:55,915 --> 00:39:58,483
Who knows how far away
that crazy bastard is?
770
00:39:58,526 --> 00:40:01,660
[device whirs]
Okay, this is it, buddy.
771
00:40:01,703 --> 00:40:04,184
It's going to take
some cracker-jack timing.
772
00:40:04,227 --> 00:40:07,492
You ready to
get back to Krypton?
773
00:40:07,535 --> 00:40:10,451
- You can't do that.
- Whoa.
774
00:40:10,495 --> 00:40:13,498
Your eyes are getting blacker
by the minute.
775
00:40:13,541 --> 00:40:17,066
Is it still you in there?
- Mostly.
776
00:40:17,110 --> 00:40:19,504
♪
777
00:40:19,547 --> 00:40:21,157
Listen, Adam...
778
00:40:21,201 --> 00:40:23,595
♪
779
00:40:23,638 --> 00:40:25,901
I can't go back to Krypton.
- What?
780
00:40:25,945 --> 00:40:29,165
What are you talking about?
- Listen...
781
00:40:29,209 --> 00:40:32,865
If we beam home
with Brainiac still in here,
782
00:40:32,908 --> 00:40:35,955
then he's going to come with
us, and we can't risk that.
783
00:40:35,998 --> 00:40:39,175
It must end for Brainiac here.
784
00:40:39,219 --> 00:40:44,659
♪
785
00:40:44,703 --> 00:40:46,618
- Okay.
786
00:40:46,661 --> 00:40:49,708
We'll figure a way
to get him out of you,
787
00:40:49,751 --> 00:40:52,537
and then we go.
788
00:40:52,580 --> 00:40:54,147
- Either that, or you kill me.
789
00:40:54,190 --> 00:40:55,714
- What, what?
- You kill me.
790
00:40:55,757 --> 00:40:57,367
You understand me?
- No. No!
791
00:40:57,411 --> 00:40:59,718
- Adam, Adam,
this is bigger than me.
792
00:40:59,761 --> 00:41:01,589
♪
793
00:41:01,633 --> 00:41:03,809
This is bigger than me.
794
00:41:03,852 --> 00:41:06,202
♪
795
00:41:06,246 --> 00:41:07,726
I need you to promise.
796
00:41:07,769 --> 00:41:10,380
- I...
797
00:41:10,424 --> 00:41:17,692
♪
50003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.