All language subtitles for Krypton s02e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:04,221 - Zod's plan is to conquer the entire universe, 2 00:00:04,265 --> 00:00:05,918 colonize other planets, rule over their people. 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,269 - We already have a plan. 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,271 Wegthor, home of our resistance. 5 00:00:10,314 --> 00:00:14,362 - If Brainiac escaped-- - Then maybe Seg did, too. 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,668 [loud whooshing] 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,540 - [grunts] 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,150 You killed Brainiac? 9 00:00:20,194 --> 00:00:23,501 - All my life, all you have done is made me afraid. 10 00:00:23,545 --> 00:00:25,416 [both grunting] 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,244 [dramatic music] 12 00:00:27,288 --> 00:00:30,334 - Jayna, Vidar, you will follow in the footsteps 13 00:00:30,378 --> 00:00:32,728 of those who have come before you, 14 00:00:32,771 --> 00:00:35,078 or you will die trying. 15 00:00:35,122 --> 00:00:37,950 - Don't leave me here! Jayna! 16 00:00:37,994 --> 00:00:41,389 Jayna, Jayna. 17 00:00:41,432 --> 00:00:43,086 - How long do we wait for Nyssa? 18 00:00:43,130 --> 00:00:45,132 - We don't. She's either captured or dead, Val. 19 00:00:45,175 --> 00:00:47,264 - It is time for this resistance to end, 20 00:00:47,308 --> 00:00:49,484 and I need you to convince him of this. 21 00:00:49,527 --> 00:00:51,138 - And if I refuse? 22 00:00:51,181 --> 00:00:53,923 - I will raise young Cor-Vex myself. 23 00:00:53,966 --> 00:00:55,185 - No, no! 24 00:00:55,229 --> 00:00:57,013 - Shithead detected. 25 00:00:57,057 --> 00:01:00,234 - You little candy asses ain't felt nothing yet. 26 00:01:00,277 --> 00:01:02,279 - [grunts] 27 00:01:02,323 --> 00:01:04,151 - It's been six months, and we are still 28 00:01:04,194 --> 00:01:05,935 no closer to locating Doomsday. 29 00:01:05,978 --> 00:01:09,330 ♪ 30 00:01:09,373 --> 00:01:11,288 [loud whooshing] 31 00:01:11,332 --> 00:01:12,637 - Where are we looking? 32 00:01:12,681 --> 00:01:15,205 - Sensors picked up something around Sector 2-- 33 00:01:15,249 --> 00:01:16,598 probably nothing. 34 00:01:16,641 --> 00:01:18,121 - Let's get in closer. 35 00:01:18,165 --> 00:01:21,124 [dramatic music] 36 00:01:21,168 --> 00:01:27,304 ♪ 37 00:01:27,348 --> 00:01:30,002 - Hold on, I think I have something. 38 00:01:30,046 --> 00:01:31,308 [computer beeps] 39 00:01:31,352 --> 00:01:34,790 Where'd it go? Did we lose it? 40 00:01:34,833 --> 00:01:36,270 - I can't see it on the-- 41 00:01:36,313 --> 00:01:38,141 - [gasps] 42 00:01:38,185 --> 00:01:39,577 [loud whooshing] 43 00:01:39,621 --> 00:01:42,232 [alarm blaring] 44 00:01:42,276 --> 00:01:44,452 [grunting] 45 00:01:44,495 --> 00:01:50,762 ♪ 46 00:01:50,806 --> 00:01:51,807 [loud thud] 47 00:01:51,850 --> 00:01:54,288 - [roars] 48 00:01:54,331 --> 00:01:56,681 ♪ 49 00:01:56,725 --> 00:01:58,770 - [screams] 50 00:01:58,814 --> 00:02:01,773 [dramatic music] 51 00:02:01,817 --> 00:02:06,778 ♪ 52 00:02:06,822 --> 00:02:09,781 [indistinct chatter] 53 00:02:09,825 --> 00:02:13,089 [tense music] 54 00:02:13,133 --> 00:02:20,096 ♪ 55 00:02:20,140 --> 00:02:24,274 - It's Val-El. - That's Jax-Ur. 56 00:02:24,318 --> 00:02:27,364 - Sir, thank you. - Commander, thank you. 57 00:02:27,408 --> 00:02:29,061 - We're glad you're here. 58 00:02:29,105 --> 00:02:32,064 [indistinct chatter continues] 59 00:02:32,108 --> 00:02:34,110 - Sir, thank you. 60 00:02:34,154 --> 00:02:40,943 ♪ 61 00:02:40,986 --> 00:02:44,164 - Commander, sir. 62 00:02:47,471 --> 00:02:50,431 [indistinct chatter continues] 63 00:02:50,474 --> 00:02:57,525 ♪ 64 00:03:08,362 --> 00:03:13,193 - That bastard down there has stolen our better tomorrow. 65 00:03:13,236 --> 00:03:16,065 [dramatic music] 66 00:03:16,108 --> 00:03:17,240 ♪ 67 00:03:17,284 --> 00:03:19,373 We're stealing it back! 68 00:03:19,416 --> 00:03:22,245 [all cheering] 69 00:03:22,289 --> 00:03:29,296 ♪ 70 00:03:34,562 --> 00:03:37,521 [tense music] 71 00:03:37,565 --> 00:03:44,615 ♪ 72 00:04:21,652 --> 00:04:23,698 [man muttering] 73 00:04:24,742 --> 00:04:27,397 - Adam. Adam. 74 00:04:27,441 --> 00:04:29,007 - Adam. 75 00:04:29,051 --> 00:04:30,400 Adam! 76 00:04:30,444 --> 00:04:33,577 - Wouldn't bother trying to get out of those chains. 77 00:04:33,621 --> 00:04:36,841 Never going to happen. 78 00:04:36,885 --> 00:04:39,627 This one? Nah, you're right. 79 00:04:39,670 --> 00:04:43,326 Not disco enough for a big boy like you, is it? 80 00:04:43,370 --> 00:04:45,546 Ah... 81 00:04:48,505 --> 00:04:51,508 This one. 82 00:04:51,552 --> 00:04:53,293 - [chuckles] 83 00:04:53,336 --> 00:04:56,426 - [whispering] Oh, he's awake. 84 00:04:56,470 --> 00:04:57,688 Shh. 85 00:04:59,473 --> 00:05:01,475 [laughs] 86 00:05:01,518 --> 00:05:03,738 [normal voice] He's having one of those happy dreams. 87 00:05:03,781 --> 00:05:05,130 - [groans] 88 00:05:05,174 --> 00:05:07,568 - Wakey, wakey, hands off snakey. 89 00:05:07,611 --> 00:05:09,657 - [mutters] 90 00:05:13,225 --> 00:05:16,011 - Mmm, mmm, mmm, ain't you a little cutie? 91 00:05:16,054 --> 00:05:19,362 - Oh, well, thank you. I like to think so myself. 92 00:05:19,406 --> 00:05:21,103 - What's this? 93 00:05:21,146 --> 00:05:22,844 - That's my-- - Don't care. 94 00:05:22,887 --> 00:05:24,498 - [groans] 95 00:05:24,541 --> 00:05:27,501 - Right, what do you say there, numbnuts? 96 00:05:27,544 --> 00:05:29,285 Ready for some fun? 97 00:05:29,329 --> 00:05:31,635 - I think we should define fun first. 98 00:05:31,679 --> 00:05:36,379 Uh, and also, my name is Seg-El, not "numbnuts." 99 00:05:36,423 --> 00:05:38,076 - Anything you say, Seagull. 100 00:05:38,120 --> 00:05:40,340 So I was thinking of getting my machete 101 00:05:40,383 --> 00:05:42,080 and cutting a teeny. tiny little hole 102 00:05:42,124 --> 00:05:45,127 right there next to your teeny, tiny little belly button. 103 00:05:45,170 --> 00:05:46,998 And then I was going to rip out 104 00:05:47,042 --> 00:05:48,565 those pesky intestines of yours, 105 00:05:48,609 --> 00:05:50,567 'cause, I mean, who needs them? 106 00:05:50,611 --> 00:05:52,700 - Uh, yeah, no, yeah, I need them. 107 00:05:52,743 --> 00:05:55,616 - Listen, uh, I don't know who you are-- 108 00:05:55,659 --> 00:05:59,402 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. That's a joke, right? 109 00:05:59,446 --> 00:06:02,405 [tense music] 110 00:06:02,449 --> 00:06:04,973 ♪ 111 00:06:05,016 --> 00:06:08,280 [laughing] 112 00:06:10,195 --> 00:06:12,459 He's a funny guy, right? He's a funny guy. 113 00:06:12,502 --> 00:06:14,548 - Yeah, he is. - [continues laughing] 114 00:06:14,591 --> 00:06:17,464 Doesn't know who I am. That's good, I like it. 115 00:06:17,507 --> 00:06:19,117 Almost had me going there for a second. 116 00:06:19,161 --> 00:06:22,382 [all laughing] 117 00:06:25,428 --> 00:06:27,604 - No, I'm being serious. I don't know who you are. 118 00:06:27,648 --> 00:06:29,911 - You're in the presence of The Main Man. 119 00:06:29,954 --> 00:06:32,174 [tense music] 120 00:06:32,217 --> 00:06:35,090 The Main Man? Really? 121 00:06:35,133 --> 00:06:37,658 Come on! 122 00:06:37,701 --> 00:06:42,271 Assassin to Royalty? Scourge Of The Cosmos? 123 00:06:42,314 --> 00:06:45,448 The Last Czarnian? Ultimate Bastich? 124 00:06:45,492 --> 00:06:48,538 Machete Man, Mister Machete, Master Machete? 125 00:06:48,582 --> 00:06:50,061 Mister Frag, Master Frag? 126 00:06:50,105 --> 00:06:51,759 Archbishop of the First Celestial Church 127 00:06:51,802 --> 00:06:53,325 of the Triple Fish-God? 128 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 None of this is ringing a bell? 129 00:06:55,153 --> 00:06:58,200 Son of a bastich! 130 00:06:58,243 --> 00:07:00,202 [breathing heavily] 131 00:07:00,245 --> 00:07:02,900 ♪ 132 00:07:02,944 --> 00:07:05,425 Everyone knows who I am. 133 00:07:07,601 --> 00:07:10,473 Wow, okay. 134 00:07:10,517 --> 00:07:14,042 ♪ 135 00:07:14,085 --> 00:07:15,391 The name's Lobo. 136 00:07:15,435 --> 00:07:17,175 - [coughs] - Thank you! 137 00:07:17,219 --> 00:07:18,438 - [coughing] 138 00:07:18,481 --> 00:07:20,396 - So you have heard of me, yeah? 139 00:07:20,440 --> 00:07:23,312 So then you'll know what my name means, yes? 140 00:07:23,355 --> 00:07:24,966 No? 141 00:07:25,009 --> 00:07:28,317 It means "he who devours his enemies' entrails 142 00:07:28,360 --> 00:07:31,407 and enjoys it." 143 00:07:31,451 --> 00:07:34,541 [laughing] 144 00:07:34,584 --> 00:07:39,633 ♪ 145 00:07:39,676 --> 00:07:42,200 I'm just jerkin' your gherkin, man. 146 00:07:42,244 --> 00:07:44,246 [laughs] I have no idea what it means. 147 00:07:44,289 --> 00:07:47,031 I killed my parents before they could tell me, so... 148 00:07:47,075 --> 00:07:49,599 - Listen, uh, Lobo. 149 00:07:49,643 --> 00:07:51,732 Uh, we don't want to waste your time. 150 00:07:51,775 --> 00:07:54,343 So I got to tell you, I think you got the wrong guys. 151 00:07:54,386 --> 00:07:56,606 - I know I've got the wrong fraggin' guys! 152 00:07:56,650 --> 00:07:58,521 [breathing heavily] 153 00:07:58,565 --> 00:07:59,827 I know. 154 00:07:59,870 --> 00:08:03,613 It's why I'm going to use your intestines 155 00:08:03,657 --> 00:08:07,791 to strangle this saucy little minx. 156 00:08:07,835 --> 00:08:10,533 And then I'm going to crack open his head 157 00:08:10,577 --> 00:08:14,581 and drop a big old dirty deuce inside his skull. 158 00:08:14,624 --> 00:08:16,365 - I'm--I'm sorry. I'm having a really hard time here 159 00:08:16,408 --> 00:08:17,845 understanding how those connect. 160 00:08:17,888 --> 00:08:20,587 - I mean, just the sheer fraggin' spectacle of it all 161 00:08:20,630 --> 00:08:22,719 ought to loosen up old Seagull's tongue over there 162 00:08:22,763 --> 00:08:26,549 so he can tell me where the frag the Green Gooch is! 163 00:08:26,593 --> 00:08:29,552 - Wait! Wait. Let me say just one thing. 164 00:08:29,596 --> 00:08:31,772 - Is it good-bye? Better make it good-bye. 165 00:08:31,815 --> 00:08:33,861 It'd make more sense if it was good-bye. 166 00:08:33,904 --> 00:08:35,471 - How about Brainiac? 167 00:08:35,515 --> 00:08:36,603 That's who you're looking for, right? 168 00:08:36,646 --> 00:08:40,607 The Green Gooch? It's Brainiac. 169 00:08:40,650 --> 00:08:43,000 - You know, I've been spending a long time 170 00:08:43,044 --> 00:08:45,873 looking for that a-hole. 171 00:08:45,916 --> 00:08:47,570 And then something activates 172 00:08:47,614 --> 00:08:50,747 the shithead scanner I left here, 173 00:08:50,791 --> 00:08:52,488 and when I arrive, what do I find? 174 00:08:52,532 --> 00:08:53,924 You two ass-smears and no Brainiac. 175 00:08:53,968 --> 00:08:57,580 Now, why is that? - Because he's dead. 176 00:08:57,624 --> 00:09:00,148 I killed him. - You? 177 00:09:00,191 --> 00:09:01,584 [laughs] 178 00:09:01,628 --> 00:09:04,892 With your long eyelashes and your beautiful, soft skin 179 00:09:04,935 --> 00:09:08,330 and that beautiful smell-- you smell like a meadow, nah. 180 00:09:08,373 --> 00:09:10,245 - It's a true story. He really did. 181 00:09:10,288 --> 00:09:12,508 I-I can vouch for him. 182 00:09:12,552 --> 00:09:14,423 - I can take you to the body if you want. 183 00:09:14,466 --> 00:09:17,557 - Counter proposal-- you tell me where his body is, 184 00:09:17,600 --> 00:09:20,081 or I paint the forest floor with your medulla oblongata. 185 00:09:20,124 --> 00:09:22,866 - No, no, no, no, no. That's not going to happen. 186 00:09:22,910 --> 00:09:25,652 See, we're going to take you to the body, 187 00:09:25,695 --> 00:09:26,914 you're going to let us go, 188 00:09:26,957 --> 00:09:30,700 and nothing is going to get painted. 189 00:09:30,744 --> 00:09:33,311 Huh? Sound like a deal? 190 00:09:33,355 --> 00:09:35,618 - [exhales deeply] 191 00:09:35,662 --> 00:09:38,447 Fine! Have it your way. 192 00:09:38,490 --> 00:09:40,841 But fair fraggin' warning. 193 00:09:40,884 --> 00:09:42,625 If there is no body there when I arrive, 194 00:09:42,669 --> 00:09:45,062 best believe there will be two when I leave... 195 00:09:45,106 --> 00:09:47,804 as in you and pretty pants over there. 196 00:09:47,848 --> 00:09:50,764 - Oh, that sounds fair. - Watch your eyes. 197 00:09:53,680 --> 00:09:55,899 - Report just in-- 198 00:09:55,943 --> 00:09:58,423 Doomsday took out two of our skimmers in the Outlands. 199 00:09:58,467 --> 00:09:59,686 Both pilots were killed. 200 00:09:59,729 --> 00:10:01,426 Comm chatter suggests they engaged first. 201 00:10:01,470 --> 00:10:02,776 - Well, we knew capture would be a challenge. 202 00:10:02,819 --> 00:10:04,255 But at least we have a-- - A challenge? 203 00:10:04,299 --> 00:10:05,692 They didn't stand a chance, and neither pilot knew 204 00:10:05,735 --> 00:10:07,432 they were signing up for a suicide mission. 205 00:10:07,476 --> 00:10:08,825 - They were Sagitari. - [scoffs] 206 00:10:08,869 --> 00:10:10,740 - Like you and I, they knew the risk. 207 00:10:10,784 --> 00:10:11,872 Speak your mind. 208 00:10:11,915 --> 00:10:13,351 - Doomsday aside, 209 00:10:13,395 --> 00:10:16,790 our casualties on Wegthor are absolutely unacceptable. 210 00:10:16,833 --> 00:10:19,706 And it's because they are not Sagitari like you and I, 211 00:10:19,749 --> 00:10:20,707 not even close. 212 00:10:20,750 --> 00:10:22,839 They are ex-Rankless conscripts, 213 00:10:22,883 --> 00:10:24,493 and slapping a uniform on them 214 00:10:24,536 --> 00:10:26,756 and handing them a blaster doesn't change that. 215 00:10:27,931 --> 00:10:30,194 - What do you propose? - Send me up there. 216 00:10:30,238 --> 00:10:31,718 Let me assess their abilities, 217 00:10:31,761 --> 00:10:35,286 better integrate them with more seasoned Sagitari. 218 00:10:35,330 --> 00:10:36,810 Give me a chance. 219 00:10:36,853 --> 00:10:40,640 I can get them into shape, and we can finally end this war. 220 00:10:40,683 --> 00:10:43,077 - You're right. 221 00:10:43,120 --> 00:10:46,167 For many of them, basic training was rushed... 222 00:10:46,210 --> 00:10:47,777 by necessity. 223 00:10:47,821 --> 00:10:49,866 That needs to change. 224 00:10:49,910 --> 00:10:52,390 And I agree, you would make an excellent instructor... 225 00:10:52,434 --> 00:10:54,392 but here, in Kandor. 226 00:10:54,436 --> 00:10:55,785 [tense music] 227 00:10:55,829 --> 00:10:57,918 - No, no that's not what I'm saying. 228 00:10:57,961 --> 00:11:00,660 - I know what you're saying, and this is me saying no. 229 00:11:00,703 --> 00:11:03,010 ♪ 230 00:11:03,053 --> 00:11:05,012 - Yes, General. 231 00:11:05,055 --> 00:11:06,578 - Lyta. 232 00:11:06,622 --> 00:11:09,103 ♪ 233 00:11:09,146 --> 00:11:11,714 I can't have anything happen to you up there. 234 00:11:11,758 --> 00:11:14,891 I need you close. 235 00:11:14,935 --> 00:11:17,720 Besides, with the plan we've put in motion, 236 00:11:17,764 --> 00:11:20,505 the battle for Wegthor will soon be over, 237 00:11:20,549 --> 00:11:24,161 and the Resistance will be shattered. 238 00:11:24,205 --> 00:11:27,338 [ship thudding] 239 00:11:27,382 --> 00:11:30,341 [dramatic music] 240 00:11:30,385 --> 00:11:37,697 ♪ 241 00:11:39,786 --> 00:11:43,093 [thudding continues] 242 00:11:43,137 --> 00:11:49,839 ♪ 243 00:12:01,024 --> 00:12:03,984 [indistinct chatter over comm] 244 00:12:04,027 --> 00:12:09,641 ♪ 245 00:12:09,685 --> 00:12:10,947 - [groans, gasps] 246 00:12:10,991 --> 00:12:12,993 - So you can breathe on the surface. 247 00:12:13,036 --> 00:12:16,474 You've got a long hike ahead of you. 248 00:12:16,518 --> 00:12:18,563 The Rebels are that way. 249 00:12:18,607 --> 00:12:21,262 Oh, I'm sorry, did I stutter? 250 00:12:21,305 --> 00:12:23,351 Move! 251 00:12:23,394 --> 00:12:30,706 ♪ 252 00:12:47,549 --> 00:12:49,072 - And not a word of a lie-- 253 00:12:49,116 --> 00:12:51,814 that mother-fragger gets my entire city 254 00:12:51,858 --> 00:12:53,511 and puts it inside a fraggin' bottle! 255 00:12:53,555 --> 00:12:55,862 A bottle. - Yeah, Brainiac will do that. 256 00:12:55,905 --> 00:12:58,255 - I ain't finished. I ain't finished. 257 00:12:58,299 --> 00:12:59,996 So what happens next? 258 00:13:00,040 --> 00:13:01,650 Oh, well, that's a great question--thank you for asking. 259 00:13:01,693 --> 00:13:02,999 After that, the moldy douche-baguette 260 00:13:03,043 --> 00:13:05,480 proceeds to destroy my entire fraggin' planet, 261 00:13:05,523 --> 00:13:06,873 and then-- get a load of this-- 262 00:13:06,916 --> 00:13:09,049 then pisses off in his massive, 263 00:13:09,092 --> 00:13:12,008 clearly "overcompensating for something" ship. 264 00:13:12,052 --> 00:13:14,750 - Wait, Brainiac killed your entire race? 265 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 - Exactly. Well, ye--no. 266 00:13:16,839 --> 00:13:18,667 Truth be told, they were already dead. 267 00:13:18,710 --> 00:13:20,930 I kind of created a swarm of scorpion-rattlers 268 00:13:20,974 --> 00:13:22,149 to kill them all. - Mm-hmm. 269 00:13:22,192 --> 00:13:23,977 - You know what the worst thing is, though? 270 00:13:24,020 --> 00:13:25,892 I'd just gotten the joint just the way I like it, you know? 271 00:13:25,935 --> 00:13:28,503 Head off planet for a little assassination vacation, 272 00:13:28,546 --> 00:13:32,376 only to return home to find that there is no home. 273 00:13:32,420 --> 00:13:34,074 My home, gone. 274 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 - You know, I can relate with that. 275 00:13:35,771 --> 00:13:37,033 - Yeah, you can? - Yeah. 276 00:13:37,077 --> 00:13:38,948 When I got back, same thing-- - Don't care. 277 00:13:38,992 --> 00:13:40,297 - Probably not much further now. 278 00:13:40,341 --> 00:13:41,951 It's about 7.29 minutes. 279 00:13:41,995 --> 00:13:43,997 Hey, and once we get to him, we say our good-byes. 280 00:13:44,040 --> 00:13:45,433 Right, that's the deal. - That's the deal. 281 00:13:45,476 --> 00:13:46,826 The Main Man always keeps his word. 282 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 - Right, we get back to Krypton. 283 00:13:47,914 --> 00:13:50,873 - Oh, did you just say Craptown? 284 00:13:50,917 --> 00:13:52,919 - No, I said-- - Craptown! 285 00:13:52,962 --> 00:13:55,051 [laughing] 286 00:13:55,095 --> 00:13:58,533 You make me laugh, man. He's from Craptown! 287 00:13:58,576 --> 00:14:01,101 [laughs] Hey, you're funny, man. 288 00:14:01,144 --> 00:14:04,104 Craptown--sounds like a musical with puppets. 289 00:14:04,147 --> 00:14:05,975 [high-pitched voice] "Oh, hello, my name's Seagull, 290 00:14:06,019 --> 00:14:07,585 and I'm the mayor of Craptown." 291 00:14:07,629 --> 00:14:09,718 "Hello, Seagull." [laughs] 292 00:14:09,761 --> 00:14:13,896 I'd watch the shit out of Craptown. 293 00:14:16,464 --> 00:14:18,074 Wait. 294 00:14:18,118 --> 00:14:19,206 What's the rush? 295 00:14:19,249 --> 00:14:21,861 What's so special about Craptown? 296 00:14:21,904 --> 00:14:23,950 - Well, for a start, 297 00:14:23,993 --> 00:14:27,692 it's 19.138 million light-years from here. 298 00:14:27,736 --> 00:14:29,825 [tense music] 299 00:14:29,869 --> 00:14:32,610 - Oddly specific... 300 00:14:32,654 --> 00:14:34,743 but okay. 301 00:14:34,786 --> 00:14:37,093 - How did you know that? 302 00:14:37,137 --> 00:14:39,226 ♪ 303 00:14:39,269 --> 00:14:41,924 - I don't know. 304 00:14:41,968 --> 00:14:45,928 [thunder booms] 305 00:14:45,972 --> 00:14:48,975 [fire crackling] 306 00:14:49,018 --> 00:14:51,586 - Remember the story Father used to tell us? 307 00:14:51,629 --> 00:14:53,283 - He told us a lot of stories. 308 00:14:53,327 --> 00:14:58,027 - The one about the fire bird. - Flamebird. 309 00:14:58,071 --> 00:14:59,463 - That's the one. 310 00:14:59,507 --> 00:15:03,903 - It was a Raoist creation story. 311 00:15:03,946 --> 00:15:08,037 Rao was father to all the gods, 312 00:15:08,081 --> 00:15:13,782 but Flamebird and her brother, Vohc, were his first. 313 00:15:13,825 --> 00:15:17,090 Vohc was charged with building the world 314 00:15:17,133 --> 00:15:21,790 and Flamebird with burning it all down. 315 00:15:22,922 --> 00:15:24,880 - Can you remember why? 316 00:15:24,924 --> 00:15:26,795 - It was all about rebirth. 317 00:15:26,838 --> 00:15:30,973 The cycle would constantly repeat. 318 00:15:31,017 --> 00:15:34,846 The world would be cleansed through Flamebird's fire, 319 00:15:34,890 --> 00:15:39,068 then replenished once Vohc rebuilt it. 320 00:15:39,112 --> 00:15:42,158 With each cycle, Vohc was inspired 321 00:15:42,202 --> 00:15:46,249 to reimagine his work, striving for perfection, 322 00:15:46,293 --> 00:15:50,253 until, finally... 323 00:15:50,297 --> 00:15:54,649 they created the planet Krypton we know today. 324 00:15:54,692 --> 00:15:57,869 [thunder booms] 325 00:15:57,913 --> 00:16:00,568 - [grunts loudly] 326 00:16:00,611 --> 00:16:05,094 ♪ 327 00:16:05,138 --> 00:16:09,098 - And that is why you never mistake passion 328 00:16:09,142 --> 00:16:12,449 for strength. 329 00:16:12,493 --> 00:16:13,973 Who's next? 330 00:16:16,279 --> 00:16:20,501 Come on, nothing to be afraid of. 331 00:16:20,544 --> 00:16:25,332 This is how we build Sagitari-- 332 00:16:25,375 --> 00:16:28,335 practice, regimen, 333 00:16:28,378 --> 00:16:31,033 discipline, training. 334 00:16:31,077 --> 00:16:35,081 One session, one movement at a time. 335 00:16:35,124 --> 00:16:37,953 We build our skills. 336 00:16:37,997 --> 00:16:42,088 We build our resolve. 337 00:16:42,131 --> 00:16:45,091 [tense music] 338 00:16:45,134 --> 00:16:49,356 ♪ 339 00:16:49,399 --> 00:16:51,488 You. - Me? 340 00:16:51,532 --> 00:16:54,839 - Do I have to come and drag you down myself? 341 00:16:54,883 --> 00:17:02,151 ♪ 342 00:17:03,457 --> 00:17:07,504 Hand-to-hand or a weapon of your choice. 343 00:17:07,548 --> 00:17:09,289 ♪ 344 00:17:09,332 --> 00:17:10,855 Never hesitate. 345 00:17:10,899 --> 00:17:12,988 It gives your opponent the advantage. 346 00:17:13,032 --> 00:17:15,121 Get up. 347 00:17:15,164 --> 00:17:22,215 ♪ 348 00:17:31,615 --> 00:17:34,096 Is that all you've got? 349 00:17:36,098 --> 00:17:38,666 - [breathing heavily] 350 00:17:38,709 --> 00:17:46,021 ♪ 351 00:17:46,978 --> 00:17:49,372 - Ask for mercy! - No. 352 00:17:49,416 --> 00:17:52,201 - Ask for mercy! 353 00:17:52,245 --> 00:17:54,377 - Yes, mercy! 354 00:17:54,421 --> 00:17:56,466 [grunts] 355 00:18:01,428 --> 00:18:03,908 - Well, Seagull, I take it all back. 356 00:18:03,952 --> 00:18:06,215 It looks like Brainiac was shit-panned and mined for gold. 357 00:18:06,259 --> 00:18:08,478 [inhales sharply] Just got to double-check, see? 358 00:18:08,522 --> 00:18:10,219 Piss off. 359 00:18:10,263 --> 00:18:11,612 [groans] 360 00:18:11,655 --> 00:18:13,614 [machine clicking] 361 00:18:13,657 --> 00:18:15,703 [tense music] 362 00:18:15,746 --> 00:18:17,357 ♪ 363 00:18:17,400 --> 00:18:19,837 [groans, inhales deeply] 364 00:18:19,881 --> 00:18:26,453 ♪ 365 00:18:29,238 --> 00:18:32,285 - Is it--maybe check it again. 366 00:18:32,328 --> 00:18:34,939 Yeah, check--check it again. 367 00:18:34,983 --> 00:18:36,637 - [groans softly] 368 00:18:36,680 --> 00:18:38,900 [machine clicking] 369 00:18:38,943 --> 00:18:40,162 - He's not going to find Brainiac. 370 00:18:40,206 --> 00:18:41,163 - What? 371 00:18:41,207 --> 00:18:43,078 - He's not going to find Brainiac. 372 00:18:43,122 --> 00:18:46,081 - Why? Where is he? - Here's my problem, boys. 373 00:18:46,125 --> 00:18:49,476 The sensor isn't registering any Brainiac. 374 00:18:49,519 --> 00:18:52,218 But the scanner... 375 00:18:52,261 --> 00:18:57,005 the shithead scanner told me that he is on this planet. 376 00:18:57,048 --> 00:19:01,096 So, once more, with a cherry on top, 377 00:19:01,140 --> 00:19:05,405 where the frag is he? 378 00:19:05,448 --> 00:19:06,884 - [chuckles] 379 00:19:06,928 --> 00:19:10,236 - Um, I think he knows. - Wow. 380 00:19:10,279 --> 00:19:12,368 Let me try and explain something to you ladies. 381 00:19:12,412 --> 00:19:14,196 You see, you didn't keep your part of the bargain, 382 00:19:14,240 --> 00:19:16,372 which means that I have to gut one of you 383 00:19:16,416 --> 00:19:19,201 while the other tries really hard 384 00:19:19,245 --> 00:19:21,725 to answer my first question. 385 00:19:21,769 --> 00:19:24,250 The second question being... 386 00:19:24,293 --> 00:19:28,210 whose insides will become their outsides first! 387 00:19:28,254 --> 00:19:29,298 - Whoa, whoa, hey! - You? 388 00:19:29,342 --> 00:19:31,257 - Hey, unsubscribe! - Don't do this. 389 00:19:31,300 --> 00:19:34,434 We don't have to do this-- - Shut up! 390 00:19:34,477 --> 00:19:38,264 I told you, I'm a man of my word. 391 00:19:42,790 --> 00:19:44,183 Huh? 392 00:19:44,226 --> 00:19:47,186 [machine clicking rapidly] 393 00:19:47,229 --> 00:19:49,623 Well, well, well... 394 00:19:49,666 --> 00:19:52,408 [laughs] 395 00:19:52,452 --> 00:19:54,193 How about that for a fraggin' twist? 396 00:19:54,236 --> 00:19:57,326 It looks like Brainiac... 397 00:19:57,370 --> 00:20:00,199 is in you. 398 00:20:00,242 --> 00:20:03,202 [dramatic music] 399 00:20:03,245 --> 00:20:06,030 ♪ 400 00:20:06,074 --> 00:20:07,771 - We have the advantage in the tunnels, 401 00:20:07,815 --> 00:20:09,904 but we're no match topside. 402 00:20:09,947 --> 00:20:11,253 We need to draw them underground, 403 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 make them fight on our terms. 404 00:20:12,907 --> 00:20:16,824 - Agreed, but our men need food, rest, medical attention. 405 00:20:16,867 --> 00:20:20,131 Nyssa? - Nyssa! 406 00:20:20,175 --> 00:20:22,351 It's okay, it's okay. She's with us. 407 00:20:22,395 --> 00:20:24,353 Oh. Oh. 408 00:20:24,397 --> 00:20:26,616 We thought we'd never see you again. 409 00:20:26,660 --> 00:20:28,401 What's happened to you? 410 00:20:28,444 --> 00:20:31,969 - You look a sight. Are you all right? 411 00:20:32,013 --> 00:20:34,407 - [breathing heavily] 412 00:20:34,450 --> 00:20:37,279 Dru-Zod sent me up here to be his eyes and ears. 413 00:20:37,323 --> 00:20:39,934 [tense music] 414 00:20:39,977 --> 00:20:43,416 - Tell us what you mean. - He has Cor-Vex. 415 00:20:43,459 --> 00:20:46,984 - She's Zod's spy. - He took my baby. 416 00:20:47,028 --> 00:20:48,421 ♪ 417 00:20:48,464 --> 00:20:51,728 I need your help to get him back. 418 00:20:51,772 --> 00:20:53,513 Please. 419 00:20:53,556 --> 00:20:56,298 ♪ 420 00:20:56,342 --> 00:20:59,214 I know you may not believe me, 421 00:20:59,258 --> 00:21:01,999 but Zod gave me no choice. 422 00:21:02,043 --> 00:21:04,219 I would never betray you. 423 00:21:04,263 --> 00:21:06,395 ♪ 424 00:21:06,439 --> 00:21:09,442 [sighs] There's some information that I have. 425 00:21:09,485 --> 00:21:11,444 I think it could help the cause. 426 00:21:11,487 --> 00:21:14,925 - Well, all right. Tell us what it is. 427 00:21:14,969 --> 00:21:18,102 ♪ 428 00:21:18,146 --> 00:21:19,408 - Sensors on Krypton show 429 00:21:19,452 --> 00:21:22,063 that there's going to be a solar flare today. 430 00:21:22,106 --> 00:21:25,327 Its radiation will temporarily disable all communication 431 00:21:25,371 --> 00:21:26,850 for about two hours. 432 00:21:26,894 --> 00:21:30,158 Zod has been using these flares as windows 433 00:21:30,201 --> 00:21:32,073 to bring in more supplies. 434 00:21:32,116 --> 00:21:35,163 He is planning on moving them across the southern perimeter. 435 00:21:35,206 --> 00:21:38,166 - And how did you come about this information? 436 00:21:38,209 --> 00:21:41,822 - A Sagitari in Kandor... 437 00:21:41,865 --> 00:21:44,259 still loyal to my father... 438 00:21:44,303 --> 00:21:46,217 even after his death. 439 00:21:46,261 --> 00:21:49,220 - Daron is dead? What happened? 440 00:21:49,264 --> 00:21:52,223 ♪ 441 00:21:52,267 --> 00:21:55,531 - Executed in cold blood by Lyta-Zod. 442 00:21:55,575 --> 00:21:57,359 - [scoffs softly] 443 00:21:57,403 --> 00:22:00,188 - You were right. It was a trap. 444 00:22:00,231 --> 00:22:02,930 That's how they got me. 445 00:22:02,973 --> 00:22:07,021 They used my father as bait. 446 00:22:07,064 --> 00:22:10,416 - Nyssa, I'm sorry. 447 00:22:10,459 --> 00:22:13,984 I know your relationship with Daron was... 448 00:22:14,028 --> 00:22:16,422 complicated, but... 449 00:22:16,465 --> 00:22:18,467 I doubt it makes it any easier. 450 00:22:18,511 --> 00:22:21,949 - If this information about the solar flare is true, 451 00:22:21,992 --> 00:22:25,779 it could be very useful to us. 452 00:22:25,822 --> 00:22:27,346 I'll look into it. 453 00:22:27,389 --> 00:22:33,395 ♪ 454 00:22:34,918 --> 00:22:37,138 Don't let her out of your sight. 455 00:22:37,181 --> 00:22:44,145 ♪ 456 00:22:44,188 --> 00:22:46,539 - You know what surprises me, Seagull? 457 00:22:46,582 --> 00:22:49,890 That Brainiac chose you for a campground. 458 00:22:49,933 --> 00:22:52,283 Honestly, I would have bet on the hot blonde. 459 00:22:52,327 --> 00:22:53,633 - We don't have to do this, Lobo. 460 00:22:53,676 --> 00:22:55,591 We could just talk this out, calmly. 461 00:22:55,635 --> 00:22:58,377 - Nope, nada,no can do, decision made. 462 00:22:58,420 --> 00:23:00,379 I am going to stomp the Green Gooch 463 00:23:00,422 --> 00:23:02,555 right the frag out of you. 464 00:23:02,598 --> 00:23:04,557 - I don't think you want to do that. 465 00:23:04,600 --> 00:23:06,472 - You thought wrong, Seagull. 466 00:23:06,515 --> 00:23:09,475 [tense music] 467 00:23:09,518 --> 00:23:13,435 ♪ 468 00:23:13,479 --> 00:23:15,655 - Whoo! Two for two. 469 00:23:15,698 --> 00:23:17,439 How'd you do that? 470 00:23:17,483 --> 00:23:19,354 - I think I have telekinetic powers! 471 00:23:19,398 --> 00:23:21,748 - Oh, little loud-- 472 00:23:21,791 --> 00:23:23,314 Your mouth didn't move. 473 00:23:23,358 --> 00:23:26,230 - Holy shit. I have telepathy, too. 474 00:23:29,408 --> 00:23:31,801 Ah! - Really? 475 00:23:31,845 --> 00:23:34,630 ♪ 476 00:23:34,674 --> 00:23:36,240 - Hey! 477 00:23:36,284 --> 00:23:39,896 ♪ 478 00:23:39,940 --> 00:23:41,202 Is that it? 479 00:23:41,245 --> 00:23:43,552 ♪ 480 00:23:43,596 --> 00:23:45,249 - [exhales sharply] 481 00:23:45,293 --> 00:23:48,470 ♪ 482 00:23:48,514 --> 00:23:50,472 Not even close. 483 00:23:50,516 --> 00:23:57,566 ♪ 484 00:24:01,527 --> 00:24:03,093 Brainiac, if you're in there, 485 00:24:03,137 --> 00:24:06,793 I've come here to find you and put you in a world of hurt. 486 00:24:06,836 --> 00:24:13,321 ♪ 487 00:24:13,364 --> 00:24:15,541 Damn, Seagull. 488 00:24:15,584 --> 00:24:17,717 I was going to kill you last. 489 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 Oh, well. 490 00:24:19,327 --> 00:24:26,552 ♪ 491 00:24:36,039 --> 00:24:38,520 [grunts] Shh, shh, shh, shh. 492 00:24:40,304 --> 00:24:43,351 You're my little pony now. 493 00:24:49,705 --> 00:24:52,142 [dramatic music] 494 00:24:52,186 --> 00:24:54,797 ♪ 495 00:24:54,841 --> 00:24:57,539 - It looks as though your intel was right. 496 00:24:57,583 --> 00:24:59,541 The Sagitari supply line-- 497 00:24:59,585 --> 00:25:02,283 food, oxygenators, medical supplies-- 498 00:25:02,326 --> 00:25:04,024 originates from the Elevator 499 00:25:04,067 --> 00:25:07,375 and cuts a large southerly loop to drop-off points throughout. 500 00:25:07,418 --> 00:25:09,943 So we'll divert a faction to the south 501 00:25:09,986 --> 00:25:12,728 and target the weakest part of their supply chain. 502 00:25:12,772 --> 00:25:15,426 If this works, it will be a much-needed victory. 503 00:25:15,470 --> 00:25:18,342 - Glad to hear it. And it will work. 504 00:25:18,386 --> 00:25:20,736 - We'll know soon enough. 505 00:25:20,780 --> 00:25:22,608 ♪ 506 00:25:22,651 --> 00:25:24,653 I'm sorry about all this. - No need. 507 00:25:24,697 --> 00:25:27,438 I would have done the same thing. 508 00:25:27,482 --> 00:25:28,918 It's war. 509 00:25:28,962 --> 00:25:30,964 ♪ 510 00:25:31,007 --> 00:25:33,140 - It is. 511 00:25:33,183 --> 00:25:35,229 - [sighs] 512 00:25:35,272 --> 00:25:37,579 Since I last saw you, 513 00:25:37,623 --> 00:25:40,887 everything has turned upside down. 514 00:25:40,930 --> 00:25:43,019 ♪ 515 00:25:43,063 --> 00:25:45,848 With my father, with Cor-Vex-- 516 00:25:45,892 --> 00:25:48,764 - Just try to stay strong. We will get your son back. 517 00:25:49,852 --> 00:25:53,987 Did you find what you were looking for? 518 00:25:54,030 --> 00:25:55,728 In Bokos? 519 00:25:55,771 --> 00:25:58,861 ♪ 520 00:25:58,905 --> 00:26:01,298 - No. 521 00:26:01,342 --> 00:26:02,909 And now I never will. 522 00:26:02,952 --> 00:26:05,389 - That's Daron. 523 00:26:05,433 --> 00:26:09,002 Even in death, he still manages to disappoint. 524 00:26:10,743 --> 00:26:12,266 You must be tired after your journey. 525 00:26:12,309 --> 00:26:14,529 Rest, eat. 526 00:26:14,573 --> 00:26:16,705 If you need anything, just ask. 527 00:26:16,749 --> 00:26:23,364 ♪ 528 00:26:24,234 --> 00:26:25,758 - Whoo! 529 00:26:25,801 --> 00:26:28,717 Come on, Brainiac, show me that little ugly mug of yours, 530 00:26:28,761 --> 00:26:30,589 or I am going to cut open your new home 531 00:26:30,632 --> 00:26:33,417 from tip to taint and drag you out myself. 532 00:26:33,461 --> 00:26:35,724 - [groans, coughs] 533 00:26:35,768 --> 00:26:36,769 - No? 534 00:26:36,812 --> 00:26:40,990 [exhales sharply] Have it your way. 535 00:26:44,385 --> 00:26:46,996 [gasps] 536 00:26:47,040 --> 00:26:49,651 Ouch. 537 00:26:49,695 --> 00:26:52,915 [body thuds] - [coughing, grunts] 538 00:26:52,959 --> 00:26:56,745 ♪ 539 00:26:56,789 --> 00:27:00,531 Oh, God, I think I got some Lobo juice went in my mouth. 540 00:27:00,575 --> 00:27:03,709 [spits] - You're welcome. 541 00:27:03,752 --> 00:27:04,927 [gurgling] 542 00:27:04,971 --> 00:27:08,278 - That's gross. Why is he doing that? 543 00:27:08,322 --> 00:27:10,193 - Oh, yeah, that. 544 00:27:10,237 --> 00:27:12,326 He's got this healing-factor thingy. 545 00:27:12,369 --> 00:27:13,806 He'll be brand-spanking-new in-- 546 00:27:13,849 --> 00:27:17,679 - 3.14 minutes. - Okay, okay. 547 00:27:17,723 --> 00:27:19,246 - Yeah, shut up and run. 548 00:27:19,289 --> 00:27:25,992 ♪ 549 00:27:26,035 --> 00:27:28,951 - I always thought it was a myth that Outlanders 550 00:27:28,995 --> 00:27:32,868 could breathe out here without respirators, but it's true. 551 00:27:32,912 --> 00:27:37,351 Enough time out here, and your physiology really does adapt. 552 00:27:37,394 --> 00:27:40,746 - If only we knew that back then. 553 00:27:40,789 --> 00:27:44,053 - I should have gone back for you. 554 00:27:44,097 --> 00:27:47,143 I shouldn't have listened to him. 555 00:27:47,187 --> 00:27:49,972 I'm sorry. - You didn't have a choice. 556 00:27:50,016 --> 00:27:52,845 - Father didn't give us one, did he? 557 00:27:52,888 --> 00:27:56,718 Training us to be brutal, vicious warriors. 558 00:27:56,762 --> 00:28:00,069 Turning us against each other to prove our worth, 559 00:28:00,113 --> 00:28:02,289 to prove ourselves to him. 560 00:28:02,332 --> 00:28:06,902 ♪ 561 00:28:06,946 --> 00:28:09,209 It's what I did to Lyta. 562 00:28:09,252 --> 00:28:12,168 ♪ 563 00:28:12,212 --> 00:28:15,824 Of course my daughter did this to me... 564 00:28:15,868 --> 00:28:19,436 as I did what I did to you. 565 00:28:19,480 --> 00:28:22,483 I refuse to perpetuate that cycle. 566 00:28:22,526 --> 00:28:27,314 The House of Zod builds killers! 567 00:28:27,357 --> 00:28:30,752 I won't do it anymore. 568 00:28:30,796 --> 00:28:37,803 ♪ 569 00:28:38,891 --> 00:28:41,545 - That's enough for today. Dismissed. 570 00:28:41,589 --> 00:28:44,548 ♪ 571 00:28:44,592 --> 00:28:47,377 Cadet, stay a moment after class? 572 00:28:47,421 --> 00:28:48,814 ♪ 573 00:28:48,857 --> 00:28:50,598 - Primus. 574 00:28:50,641 --> 00:28:52,992 - That was quite a turn you gave me there. 575 00:28:53,035 --> 00:28:54,733 - You told us to give you our best. 576 00:28:54,776 --> 00:28:57,387 - You don't know what your best is yet. 577 00:28:57,431 --> 00:28:59,999 What's your name? - Lor-Ran. 578 00:29:00,042 --> 00:29:02,828 - And where are you from, Cadet Ran? 579 00:29:02,871 --> 00:29:05,744 - Sector Six. 580 00:29:05,787 --> 00:29:07,833 - The Old Rankless District. 581 00:29:07,876 --> 00:29:11,488 I-I knew someone from there once. 582 00:29:11,532 --> 00:29:14,709 ♪ 583 00:29:14,753 --> 00:29:17,668 He, uh-- he meant a lot to me. 584 00:29:17,712 --> 00:29:24,763 ♪ 585 00:29:31,900 --> 00:29:35,686 No. He wouldn't do that. 586 00:29:35,730 --> 00:29:38,820 - I'm sorry. 587 00:29:38,864 --> 00:29:42,389 - You're not him. 588 00:29:42,432 --> 00:29:44,521 - I thought we were-- 589 00:29:44,565 --> 00:29:46,959 ♪ 590 00:29:47,002 --> 00:29:48,787 What did I do? 591 00:29:48,830 --> 00:29:55,837 ♪ 592 00:30:06,065 --> 00:30:07,414 - You're not him. 593 00:30:07,457 --> 00:30:11,984 ♪ 594 00:30:15,117 --> 00:30:17,076 - Would you judge me if I told you 595 00:30:17,119 --> 00:30:18,947 that I peed a little bit back there? 596 00:30:18,991 --> 00:30:21,080 Because that guy is a freaking psychopath. 597 00:30:21,123 --> 00:30:22,864 I mean, I thought that we were toast for sure, 598 00:30:22,908 --> 00:30:25,388 till you opened up a family-size can of whup-ass. 599 00:30:25,432 --> 00:30:28,087 - Yeah, we got lucky. - Lucky? 600 00:30:28,130 --> 00:30:30,480 No, you're going to have to do better than that. 601 00:30:30,524 --> 00:30:31,917 I mean, what the hell, man? 602 00:30:31,960 --> 00:30:33,657 You and Brainiac are, like, together? 603 00:30:33,701 --> 00:30:35,877 What's going on? - I'm not sure, okay? 604 00:30:35,921 --> 00:30:38,662 I d-don't understand it myself. 605 00:30:38,706 --> 00:30:40,316 - Well, why don't you use a little bit 606 00:30:40,360 --> 00:30:42,449 of that extra brain juice to figure it out? 607 00:30:42,492 --> 00:30:44,103 I mean, we got to know how this thing works. 608 00:30:44,146 --> 00:30:45,887 Are you guys just sharing a body 609 00:30:45,931 --> 00:30:48,281 or DNA intertwined or-- - I don't know! 610 00:30:48,324 --> 00:30:49,891 [tense music] 611 00:30:49,935 --> 00:30:52,633 I don't know. - Okay. 612 00:30:52,676 --> 00:30:54,940 - I-- [breathing heavily] 613 00:30:54,983 --> 00:30:56,767 I can't remember anything. 614 00:30:56,811 --> 00:30:59,988 - Okay, because it seemed different 615 00:31:00,032 --> 00:31:01,990 to what happened to Rhom and the Voice of Rao. 616 00:31:02,034 --> 00:31:03,862 I mean, with them, Brainiac definitely 617 00:31:03,905 --> 00:31:05,211 had the wheel, and they were just passengers. 618 00:31:05,254 --> 00:31:08,823 But you with you, it's--it's like... 619 00:31:08,867 --> 00:31:13,306 Wait. You're--you're in the driver's seat, right? 620 00:31:13,349 --> 00:31:16,004 - Yeah. Yeah. 621 00:31:16,048 --> 00:31:17,919 Maybe. I don't know. 622 00:31:17,963 --> 00:31:19,834 - Oh, God. - [grunts] 623 00:31:19,878 --> 00:31:21,705 - Hey, are you okay? 624 00:31:21,749 --> 00:31:24,926 - [grunts] 625 00:31:24,970 --> 00:31:26,623 I don't know if I'm gonna be able 626 00:31:26,667 --> 00:31:27,973 to hold him off much longer. 627 00:31:28,016 --> 00:31:31,367 - Uh, okay. How long you think you got? 628 00:31:31,411 --> 00:31:33,500 - How should I know, Adam? 629 00:31:33,543 --> 00:31:35,154 ♪ 630 00:31:35,197 --> 00:31:36,285 Right, right. 631 00:31:36,329 --> 00:31:38,113 [sniffs] 632 00:31:38,157 --> 00:31:41,116 [exhales sharply] 633 00:31:41,160 --> 00:31:42,770 [grunts] 634 00:31:42,813 --> 00:31:44,163 2.37 hours. 635 00:31:44,206 --> 00:31:46,861 - Okay, that is annoyingly precise. 636 00:31:46,905 --> 00:31:47,993 It's all right. We're going to be fine. 637 00:31:48,036 --> 00:31:50,778 If anyone can figure it out, it's-- 638 00:31:50,821 --> 00:31:52,171 You wouldn't happen to know 639 00:31:52,214 --> 00:31:54,042 how to get in touch with Val real quick, would you? 640 00:31:54,086 --> 00:31:55,261 - What? - No, we're fine. 641 00:31:55,304 --> 00:31:56,958 It's fine, fine. 642 00:31:57,002 --> 00:31:59,134 Just need to, uh, get to that maniac's picnic spot 643 00:31:59,178 --> 00:32:01,876 and get the Zeta-Beam. 644 00:32:01,920 --> 00:32:03,704 It'll be fine. 645 00:32:03,747 --> 00:32:06,359 - I'm coming for you, you bastiches! 646 00:32:06,402 --> 00:32:08,491 [whooshing in the distance] 647 00:32:08,535 --> 00:32:15,846 ♪ 648 00:32:17,109 --> 00:32:19,981 [footsteps approaching] 649 00:32:27,119 --> 00:32:28,990 - Would you like to tell me what happened? 650 00:32:29,034 --> 00:32:31,123 I tried to find out from Cadet Ran, 651 00:32:31,166 --> 00:32:33,777 but he couldn't say on account of his broken jaw, 652 00:32:33,821 --> 00:32:35,779 amongst other injuries. 653 00:32:35,823 --> 00:32:38,304 ♪ 654 00:32:38,347 --> 00:32:40,828 - Will he be all right? 655 00:32:41,960 --> 00:32:43,526 - Depends. 656 00:32:43,570 --> 00:32:46,312 Are you planning on visiting him? 657 00:32:46,355 --> 00:32:48,749 ♪ 658 00:32:48,792 --> 00:32:51,491 Then I expect he'll be fine. 659 00:32:51,534 --> 00:32:54,363 ♪ 660 00:32:54,407 --> 00:32:58,933 - For a moment, he-- he reminded me of someone. 661 00:32:58,977 --> 00:33:01,327 ♪ 662 00:33:01,370 --> 00:33:06,332 And it faded, like--like a memory just out of reach. 663 00:33:06,375 --> 00:33:09,900 ♪ 664 00:33:09,944 --> 00:33:13,730 That person can't be replaced. 665 00:33:13,774 --> 00:33:15,689 Can't be built over. 666 00:33:15,732 --> 00:33:18,692 ♪ 667 00:33:18,735 --> 00:33:20,737 I look down at the city. 668 00:33:20,781 --> 00:33:22,739 All of these changes-- 669 00:33:22,783 --> 00:33:26,004 it's truly visionary. 670 00:33:26,047 --> 00:33:28,354 But where you see progress... 671 00:33:28,397 --> 00:33:30,747 ♪ 672 00:33:30,791 --> 00:33:34,360 I see what isn't there anymore... 673 00:33:34,403 --> 00:33:36,144 what I've lost. 674 00:33:36,188 --> 00:33:38,973 ♪ 675 00:33:39,017 --> 00:33:43,891 And sometimes it's all I can see. 676 00:33:43,934 --> 00:33:47,547 And, uh, I don't know how to go on. 677 00:33:47,590 --> 00:33:50,898 ♪ 678 00:33:50,941 --> 00:33:52,682 - Wait right here. 679 00:33:52,726 --> 00:34:00,038 ♪ 680 00:34:08,394 --> 00:34:10,700 This is how you go on. 681 00:34:10,744 --> 00:34:14,226 This child... is the future. 682 00:34:14,269 --> 00:34:18,752 The child of Nyssa-Vex? - The child of Seg-El. 683 00:34:18,795 --> 00:34:21,537 [baby coos] 684 00:34:21,581 --> 00:34:25,019 Go on, hold him. 685 00:34:25,063 --> 00:34:28,022 [baby cooing] 686 00:34:28,066 --> 00:34:30,155 ♪ 687 00:34:30,198 --> 00:34:34,942 Seg sacrificed himself because he believed in Krypton. 688 00:34:34,985 --> 00:34:38,163 - How could his... 689 00:34:38,206 --> 00:34:42,036 sacrifice possibly serve Krypton? 690 00:34:42,080 --> 00:34:45,039 He's gone. - Because his legacy lives on-- 691 00:34:45,083 --> 00:34:49,217 in Cor, in me... 692 00:34:49,261 --> 00:34:51,045 and in you. 693 00:34:51,089 --> 00:34:53,003 [baby coos] 694 00:34:53,047 --> 00:34:55,615 We both lost someone important to us... 695 00:34:55,658 --> 00:34:57,225 someone irreplaceable. 696 00:34:57,269 --> 00:34:59,227 [baby coos] 697 00:34:59,271 --> 00:35:03,188 But if you want to make my father's sacrifice count... 698 00:35:03,231 --> 00:35:08,062 if you want to heal the pain... 699 00:35:08,106 --> 00:35:10,630 you must let go of the past. 700 00:35:10,673 --> 00:35:13,894 Embrace the future. 701 00:35:13,937 --> 00:35:17,376 Help me build a new one for Seg. 702 00:35:17,419 --> 00:35:19,160 - [coos] 703 00:35:19,204 --> 00:35:22,555 ♪ 704 00:35:22,598 --> 00:35:24,687 - [chuckles] 705 00:35:24,731 --> 00:35:26,820 He looks just like his father. 706 00:35:26,863 --> 00:35:29,823 [touching music] 707 00:35:29,866 --> 00:35:34,219 ♪ 708 00:35:34,262 --> 00:35:36,221 - [chuckles] 709 00:35:36,264 --> 00:35:39,311 ♪ 710 00:35:43,445 --> 00:35:46,187 [wind whistling, thunder booms] 711 00:35:46,231 --> 00:35:49,190 [dramatic music] 712 00:35:49,234 --> 00:35:54,500 ♪ 713 00:35:54,543 --> 00:35:59,244 - Well... here we are. 714 00:35:59,287 --> 00:36:02,595 Time for me to continue on my own. 715 00:36:02,638 --> 00:36:05,424 ♪ 716 00:36:05,467 --> 00:36:08,383 Thank you. 717 00:36:08,427 --> 00:36:12,257 I couldn't have come this far without you, brother. 718 00:36:12,300 --> 00:36:15,260 Good-bye, Vidar. 719 00:36:15,303 --> 00:36:22,223 ♪ 720 00:36:37,369 --> 00:36:40,415 [indistinct chatter] 721 00:36:48,902 --> 00:36:55,300 ♪ 722 00:37:02,437 --> 00:37:06,267 - Help you? - I'll take a drink. 723 00:37:06,311 --> 00:37:09,357 - We're all out of everything. 724 00:37:09,401 --> 00:37:13,274 ♪ 725 00:37:13,318 --> 00:37:14,449 - Sure about that? 726 00:37:14,493 --> 00:37:17,409 - Sagitari scum aren't welcome here. 727 00:37:17,452 --> 00:37:20,412 - You must be mistaking me for someone else. 728 00:37:20,455 --> 00:37:21,761 - Rondor piss, you're Jayna-Zod. 729 00:37:21,804 --> 00:37:25,112 - Like I said, you've got the wrong person. 730 00:37:25,155 --> 00:37:28,594 - And like I said, you're Jayna-Zod. 731 00:37:28,637 --> 00:37:35,688 ♪ 732 00:37:37,559 --> 00:37:39,779 - Anyone else think I'm Jayna-Zod? 733 00:37:39,822 --> 00:37:44,436 ♪ 734 00:37:44,479 --> 00:37:46,829 Didn't think so. 735 00:37:46,873 --> 00:37:54,054 ♪ 736 00:37:58,928 --> 00:38:01,757 [computer beeps] 737 00:38:01,801 --> 00:38:04,020 - You're late. 738 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 You were meant to check in hours ago. 739 00:38:05,805 --> 00:38:08,590 - It's not that easy. They have a guard watching me full-time. 740 00:38:08,634 --> 00:38:10,375 - Did you pass on the information? 741 00:38:10,418 --> 00:38:12,899 - Yes, but they're still suspicious. 742 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 - Then you need to regain their trust quickly, 743 00:38:15,423 --> 00:38:17,382 because I need you to find the Codex 744 00:38:17,425 --> 00:38:18,818 and then bring it to me. 745 00:38:18,861 --> 00:38:21,124 [computer beeps] 746 00:38:21,168 --> 00:38:27,870 ♪ 747 00:38:27,914 --> 00:38:31,221 [indistinct chatter] 748 00:38:37,097 --> 00:38:39,534 [door whooshes open] 749 00:38:42,102 --> 00:38:44,583 [wind whistling] 750 00:38:44,626 --> 00:38:46,062 - Evening. 751 00:38:46,106 --> 00:38:49,152 So this is where the drunks and the derelicts are-- 752 00:38:49,196 --> 00:38:51,851 hiding out in the snow when there's a civilized society 753 00:38:51,894 --> 00:38:55,289 just a skimmer's ride away. 754 00:38:55,333 --> 00:38:57,596 [scoffs] Relax. 755 00:38:57,639 --> 00:39:01,426 We're not sweeping up fugitives for cannon fodder. 756 00:39:01,469 --> 00:39:03,950 Today's a special assignment. 757 00:39:03,993 --> 00:39:08,607 We're looking for a traitor. Used to be one of our own. 758 00:39:08,650 --> 00:39:10,609 Might even be some credits in it 759 00:39:10,652 --> 00:39:12,350 for anyone offering assistance. 760 00:39:12,393 --> 00:39:14,613 [man clears throat] 761 00:39:14,656 --> 00:39:19,966 ♪ 762 00:39:20,009 --> 00:39:21,402 - Jayna-Zod? 763 00:39:21,446 --> 00:39:28,496 ♪ 764 00:39:39,507 --> 00:39:42,380 - Dev. - Hello, Jayna. 765 00:39:42,423 --> 00:39:45,426 [exhales sharply] Long time. 766 00:39:45,470 --> 00:39:48,777 ♪ 767 00:39:50,779 --> 00:39:53,347 - [grunts] Got it. 768 00:39:53,391 --> 00:39:55,871 All right, let's get out of here. 769 00:39:55,915 --> 00:39:58,483 Who knows how far away that crazy bastard is? 770 00:39:58,526 --> 00:40:01,660 [device whirs] Okay, this is it, buddy. 771 00:40:01,703 --> 00:40:04,184 It's going to take some cracker-jack timing. 772 00:40:04,227 --> 00:40:07,492 You ready to get back to Krypton? 773 00:40:07,535 --> 00:40:10,451 - You can't do that. - Whoa. 774 00:40:10,495 --> 00:40:13,498 Your eyes are getting blacker by the minute. 775 00:40:13,541 --> 00:40:17,066 Is it still you in there? - Mostly. 776 00:40:17,110 --> 00:40:19,504 ♪ 777 00:40:19,547 --> 00:40:21,157 Listen, Adam... 778 00:40:21,201 --> 00:40:23,595 ♪ 779 00:40:23,638 --> 00:40:25,901 I can't go back to Krypton. - What? 780 00:40:25,945 --> 00:40:29,165 What are you talking about? - Listen... 781 00:40:29,209 --> 00:40:32,865 If we beam home with Brainiac still in here, 782 00:40:32,908 --> 00:40:35,955 then he's going to come with us, and we can't risk that. 783 00:40:35,998 --> 00:40:39,175 It must end for Brainiac here. 784 00:40:39,219 --> 00:40:44,659 ♪ 785 00:40:44,703 --> 00:40:46,618 - Okay. 786 00:40:46,661 --> 00:40:49,708 We'll figure a way to get him out of you, 787 00:40:49,751 --> 00:40:52,537 and then we go. 788 00:40:52,580 --> 00:40:54,147 - Either that, or you kill me. 789 00:40:54,190 --> 00:40:55,714 - What, what? - You kill me. 790 00:40:55,757 --> 00:40:57,367 You understand me? - No. No! 791 00:40:57,411 --> 00:40:59,718 - Adam, Adam, this is bigger than me. 792 00:40:59,761 --> 00:41:01,589 ♪ 793 00:41:01,633 --> 00:41:03,809 This is bigger than me. 794 00:41:03,852 --> 00:41:06,202 ♪ 795 00:41:06,246 --> 00:41:07,726 I need you to promise. 796 00:41:07,769 --> 00:41:10,380 - I... 797 00:41:10,424 --> 00:41:17,692 ♪ 53191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.