Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,960
Last night was great
but it meant nothing.
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,599
I sentence you to life imprisonment.
3
00:00:05,600 --> 00:00:10,374
The woman in the photos.
Remind me what she looked like.
4
00:00:10,375 --> 00:00:15,150
Slim. Pink coat. Blonde hair.
5
00:00:16,300 --> 00:00:19,449
A body has been found in a car -
Medwyn Croudace.
6
00:00:19,450 --> 00:00:22,349
- I have no idea who he is.
- He gassed himself.
7
00:00:22,350 --> 00:00:27,124
Croudace rejected Will Vaughan's
application days before the murder.
8
00:00:27,125 --> 00:00:30,524
- He's dead!
- Shut up, Faith! Just get me Corran.
9
00:00:30,525 --> 00:00:32,200
You know the deal.
10
00:00:33,150 --> 00:00:36,999
- What did you see?
- A white car. It drove at us.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,364
It didn't stop.
12
00:00:38,575 --> 00:00:43,394
If she tried to punish me
by hurting my little girl...
13
00:00:43,525 --> 00:00:46,374
The body in the dunes. Am I safe?
14
00:00:46,375 --> 00:00:48,550
Get me Gael, Evan.
15
00:00:49,200 --> 00:00:53,049
Put a foot wrong and
I'll arrest your gorgeous wife...
16
00:00:53,050 --> 00:00:55,232
...for money laundering.
17
00:00:56,600 --> 00:00:58,175
Surprise!
18
00:00:58,425 --> 00:01:01,050
Come here. Oh, you've grown!
19
00:01:01,300 --> 00:01:04,075
Faith, we'll be alright.
20
00:01:05,325 --> 00:01:06,507
I'm so sorry.
21
00:01:45,506 --> 00:01:48,756
We've had some forensics
back on our body in the dunes.
22
00:01:48,757 --> 00:01:52,731
Wood fibres and paint flakes
under the fingernails.
23
00:01:52,732 --> 00:01:56,556
Also, large doses of asthma drugs
detected in the hair samples.
24
00:01:56,557 --> 00:01:58,631
If your theory is correct...
25
00:01:58,632 --> 00:02:02,756
...it's an Eastern European
or Russian man, no injuries...
26
00:02:02,757 --> 00:02:07,581
...who potentially was trying
to scratch his way out of somewhere.
27
00:02:07,582 --> 00:02:11,506
We've had
a few stowaways through Fishguard.
28
00:02:11,507 --> 00:02:12,681
Why bury him?
29
00:02:12,682 --> 00:02:16,581
- Let me talk to some local contacts.
- No, you crack on with Croudace.
30
00:02:16,582 --> 00:02:20,656
I spoke to Mrs Howells.
She had no idea why he phoned her.
31
00:02:20,657 --> 00:02:22,385
There's a surprise.
32
00:02:31,682 --> 00:02:35,410
Hey, Steve.
I'm phoning to check on Angie.
33
00:02:35,582 --> 00:02:38,756
She's still unconscious,
but she'll be OK.
34
00:02:38,757 --> 00:02:40,432
Thank goodness.
35
00:02:41,682 --> 00:02:43,732
- Bye.
- Bye.
36
00:02:51,857 --> 00:02:55,312
We need to meet.
South car park, 12.30.
37
00:03:02,882 --> 00:03:05,782
- Good morning.
- Hi, Mam.
38
00:03:06,707 --> 00:03:08,382
Look at you!
39
00:03:08,812 --> 00:03:11,837
- Alys?
- Um... she's OK.
40
00:03:13,727 --> 00:03:17,364
I said I'd take her
to visit Angie later.
41
00:03:20,355 --> 00:03:23,205
Angie is Steve Baldini's daughter.
42
00:03:23,206 --> 00:03:25,081
She lives with him now.
43
00:03:25,082 --> 00:03:28,557
I don't think
she's well enough, sweetheart.
44
00:03:28,558 --> 00:03:31,195
She is. Her mother texted me.
45
00:03:31,632 --> 00:03:34,632
I'll ring the hospital later, OK?
46
00:03:36,732 --> 00:03:37,807
I'll go.
47
00:03:41,807 --> 00:03:43,856
Arthur! Good to see you.
48
00:03:43,857 --> 00:03:45,767
Come in. You alright?
49
00:03:46,457 --> 00:03:49,456
I hear you're almost
part of the family.
50
00:03:49,457 --> 00:03:50,757
Yes.
51
00:03:50,882 --> 00:03:54,519
- I'd like you to stay on.
- I'd love to.
52
00:03:54,557 --> 00:03:55,857
Great.
53
00:03:56,357 --> 00:04:01,631
I'll pick up Alys from ballet today.
We're going to visit Angie.
54
00:04:01,632 --> 00:04:02,682
Yeah. OK.
55
00:04:02,807 --> 00:04:06,882
- Hello!
- Perfect timing, as usual!
56
00:04:07,382 --> 00:04:09,432
Right. Excuse me.
57
00:04:45,357 --> 00:04:47,176
Time's up, Jernigan.
58
00:04:47,382 --> 00:04:51,292
Accept the offer
before you sink any deeper.
59
00:04:51,532 --> 00:04:53,805
This is private property.
60
00:04:54,457 --> 00:04:55,881
Sort it out today...
61
00:04:55,882 --> 00:05:02,337
...or be constantly worried about the
whereabouts of your wife and kids.
62
00:05:28,932 --> 00:05:30,607
Hello, goodbye!
63
00:05:30,732 --> 00:05:34,806
- Cerys, I need to talk about Madlen.
- Can't stop.
64
00:05:34,807 --> 00:05:36,482
Cerys!
65
00:05:37,957 --> 00:05:42,506
It's out of order and I expect you
to do something about it.
66
00:05:42,507 --> 00:05:44,507
Good morning, Geraint.
67
00:05:45,507 --> 00:05:48,956
Your client sent two thugs
to our offices yesterday...
68
00:05:48,957 --> 00:05:51,931
...to invite us
to accept her generous offer.
69
00:05:51,932 --> 00:05:55,931
- It has nothing to do with me.
- I'm sick of this bullshit.
70
00:05:55,932 --> 00:05:59,781
- Honestly.
- We all know what's going on here.
71
00:05:59,782 --> 00:06:03,806
Either Mrs Reardon
ups her offer to over 5 million...
72
00:06:03,807 --> 00:06:08,717
...or Corran Energy
goes into administration next week.
73
00:06:14,264 --> 00:06:18,340
And then, I'll go to the police...
74
00:06:19,463 --> 00:06:24,100
...and I won't give a toss
if you go down with them.
75
00:06:51,907 --> 00:06:53,582
Madlen?
76
00:06:56,957 --> 00:07:02,685
Did Will ever mention a planning
officer called Medwyn Croudace?
77
00:07:02,857 --> 00:07:04,532
I don't know.
78
00:07:04,657 --> 00:07:07,385
Think. Please. It's important.
79
00:07:07,807 --> 00:07:09,606
I don't bloody know.
80
00:07:09,607 --> 00:07:12,731
I just want you
to get me out of here, Faith.
81
00:07:12,732 --> 00:07:14,556
I can't bear any more.
82
00:07:14,557 --> 00:07:16,356
I'll go off my head.
83
00:07:16,357 --> 00:07:20,903
- I'll go off my head.
- Calm down. Please, please.
84
00:07:24,932 --> 00:07:27,457
Croudace was taking bribes.
85
00:07:30,807 --> 00:07:34,080
Who was
trying to block Will, Madlen?
86
00:07:41,757 --> 00:07:47,757
What if Hannah had heard about Will
and the woman in the pink coat?
87
00:07:48,932 --> 00:07:53,381
What if she was worried
Will might sell in a hurry?
88
00:07:53,382 --> 00:07:55,019
I'm scared, Faith.
89
00:07:55,682 --> 00:07:58,955
I should be with Dyfan, not in here.
90
00:08:18,382 --> 00:08:21,382
I need your help, Madlen, please.
91
00:08:24,407 --> 00:08:27,044
Where should I start looking?
92
00:08:29,632 --> 00:08:30,932
Please.
93
00:08:36,972 --> 00:08:39,471
Hi, this is Cerys.
Please leave a message.
94
00:08:39,472 --> 00:08:43,281
Cerys, I can't do this without you.
95
00:08:44,620 --> 00:08:46,166
Phone me, please.
96
00:08:47,995 --> 00:08:49,670
Please.
97
00:08:56,620 --> 00:08:59,470
- Steve?
- She's coming round.
98
00:08:59,595 --> 00:09:02,869
Still not speaking a lot
but she'll get there.
99
00:09:02,870 --> 00:09:06,507
- Can I see her?
- Only if you have time.
100
00:09:06,795 --> 00:09:09,795
Yes, that's great. I'm on my way.
101
00:09:23,720 --> 00:09:26,944
I'm sure the children
are happy you're home.
102
00:09:26,945 --> 00:09:28,620
So far, so good.
103
00:09:29,595 --> 00:09:31,414
Even if Faith isn't.
104
00:09:33,620 --> 00:09:39,439
I suppose she got used to things,
with a lot of help from Arthur.
105
00:09:42,970 --> 00:09:48,698
He wouldn't be my first choice
of helper, him and his long hair.
106
00:09:53,470 --> 00:09:55,107
Do you need money?
107
00:09:59,445 --> 00:10:02,669
- Could I borrow your car?
- My pleasure.
108
00:10:02,670 --> 00:10:07,307
I don't expect you
to forgive me for the past, Evan.
109
00:10:07,770 --> 00:10:09,445
Tom.
110
00:10:09,570 --> 00:10:15,569
But I need you to know you've always
been the most precious thing to me.
111
00:10:15,570 --> 00:10:17,661
Things will get better.
112
00:10:39,970 --> 00:10:42,880
The car swerved across the road.
113
00:10:43,395 --> 00:10:45,305
Came straight at her.
114
00:10:46,420 --> 00:10:48,969
Did you see
who was driving, darling?
115
00:10:48,970 --> 00:10:52,520
No. Everything happened too fast.
116
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
OK.
117
00:10:56,770 --> 00:10:58,952
Take your time, alright?
118
00:11:04,820 --> 00:11:06,495
Two minutes.
119
00:11:13,720 --> 00:11:15,720
Sorry about your girl.
120
00:11:17,670 --> 00:11:21,720
- Accident?
- You tell me.
121
00:11:24,545 --> 00:11:26,727
You tell me this, Steve.
122
00:11:27,620 --> 00:11:29,620
Who killed my brother?
123
00:11:33,920 --> 00:11:36,284
A woman called Erin Glynn.
124
00:11:37,945 --> 00:11:39,620
On her own?
125
00:11:41,620 --> 00:11:42,920
I doubt it.
126
00:11:45,720 --> 00:11:49,630
Gael has held you close
for a long time now.
127
00:11:50,445 --> 00:11:53,082
What does she think you know?
128
00:11:54,820 --> 00:11:59,093
Do you think Gael paid the Glynns
to kill Paddy?
129
00:12:01,395 --> 00:12:02,695
Do you?
130
00:12:04,695 --> 00:12:09,695
You see, between you and me,
I think she's a psychopath.
131
00:12:11,895 --> 00:12:14,745
Capable of just about anything.
132
00:12:19,670 --> 00:12:25,216
My brother and cousins need proof
before they'll give the nod.
133
00:12:28,770 --> 00:12:30,680
I can help with that.
134
00:12:34,820 --> 00:12:39,275
We'll look after you, Steve.
And your little girl.
135
00:12:54,745 --> 00:12:58,395
- Who was he?
- Shane Reardon. My boss.
136
00:12:58,520 --> 00:13:01,395
Passing on his best wishes.
137
00:13:03,395 --> 00:13:05,123
Leave it to me, OK?
138
00:13:05,720 --> 00:13:06,770
OK.
139
00:13:14,695 --> 00:13:15,995
Right then.
140
00:13:21,620 --> 00:13:22,984
Take your time.
141
00:13:23,795 --> 00:13:25,470
OK, precious?
142
00:13:28,645 --> 00:13:30,645
Thank you for calling.
143
00:14:12,570 --> 00:14:16,695
OK, Daddy's got to
go and speak to this man.
144
00:14:17,520 --> 00:14:19,339
I won't be long, OK?
145
00:14:20,420 --> 00:14:22,784
Have you got your raisins?
146
00:14:29,395 --> 00:14:32,759
You happy
leaving him alone like that?
147
00:14:34,670 --> 00:14:36,216
What do you want?
148
00:14:36,470 --> 00:14:40,394
When you were inside, there was
a man named James Fletcher.
149
00:14:40,395 --> 00:14:44,644
He's big time. Wants to set up a
supply line to the USA via Ireland.
150
00:14:44,645 --> 00:14:47,719
He thinks it's the new weak spot.
Money to me made.
151
00:14:47,720 --> 00:14:49,894
Sorry. I don't recall any Fletcher.
152
00:14:49,895 --> 00:14:53,594
Of course not, but it's
what you're gonna tell Gael.
153
00:14:53,595 --> 00:14:55,994
You'll be wearing
a listening device.
154
00:14:55,995 --> 00:14:59,544
- Breeze, I'm not a...
- There's no fucking no!
155
00:14:59,545 --> 00:15:02,719
The only reason you're sitting here
is because of me.
156
00:15:02,720 --> 00:15:05,644
We'll entice her
into a conspiracy to import.
157
00:15:05,645 --> 00:15:09,594
You and your lovely wife
will disappear into the sunset.
158
00:15:09,595 --> 00:15:11,777
Take the fucking device.
159
00:15:12,795 --> 00:15:16,494
Good. Set up a meeting
as soon as possible.
160
00:15:16,495 --> 00:15:19,819
That body that turned up
at Pembrey sand dunes.
161
00:15:19,820 --> 00:15:22,730
Do you know anything about that?
162
00:15:24,945 --> 00:15:27,309
No, sorry. Can't help you.
163
00:15:30,570 --> 00:15:31,870
We're done.
164
00:15:41,920 --> 00:15:43,595
Right.
165
00:15:43,720 --> 00:15:45,395
OK?
166
00:15:51,395 --> 00:15:53,759
Let's see if Mummy's free.
167
00:15:59,845 --> 00:16:03,619
- Can we meet for lunch?
- Evan, no I can't.
168
00:16:03,620 --> 00:16:06,394
- I'm in a meeting.
- Until when?
169
00:16:06,395 --> 00:16:09,395
I'm not sure. I'll call you back.
170
00:16:19,470 --> 00:16:23,569
You pushed too hard. They'll go into
administration. It's five million.
171
00:16:23,570 --> 00:16:26,819
- Two million. Final offer.
- They won't accept two million.
172
00:16:26,820 --> 00:16:29,919
They'll accept five.
Why would they accept two?
173
00:16:29,920 --> 00:16:32,719
Their net assets
are worth twice that.
174
00:16:32,720 --> 00:16:34,794
It's your job to explain.
175
00:16:34,795 --> 00:16:36,644
What's the alternative?
176
00:16:36,645 --> 00:16:39,719
Can't be with your kids
every moment of the day.
177
00:16:39,720 --> 00:16:44,993
Don't say it, Faith. No need
to make a bad situation worse.
178
00:16:52,770 --> 00:16:54,498
I know who you are.
179
00:17:00,420 --> 00:17:04,330
Who needs lawyers?
They're a waste of space.
180
00:17:27,945 --> 00:17:28,945
Bitch!
181
00:17:40,970 --> 00:17:42,645
Bitch!
182
00:17:47,945 --> 00:17:50,855
You go in, Alys. I'll wait here.
183
00:17:52,670 --> 00:17:55,620
- Hello, sweetheart.
- Hi, Angie.
184
00:17:56,720 --> 00:17:59,845
Did your mum bring you?
- Dad.
185
00:18:01,870 --> 00:18:03,780
I'd better say hello.
186
00:18:14,595 --> 00:18:15,895
Evan.
187
00:18:18,620 --> 00:18:20,075
Good to see you.
188
00:18:27,670 --> 00:18:28,970
How is she?
189
00:18:32,620 --> 00:18:34,893
She's young. She'll mend.
190
00:18:36,920 --> 00:18:38,470
Gael?
191
00:18:44,845 --> 00:18:46,520
Can I help?
192
00:18:47,495 --> 00:18:49,495
I'd say we're quits.
193
00:18:52,720 --> 00:18:55,902
I feel for you, Steve. I really do.
194
00:18:59,570 --> 00:19:02,570
But if you touch my wife again...
195
00:19:02,820 --> 00:19:04,545
...I'll kill you.
196
00:19:18,770 --> 00:19:20,445
You love these!
197
00:19:29,845 --> 00:19:31,595
Don't eat them all.
198
00:19:41,820 --> 00:19:45,820
There's a really high body count
around here.
199
00:19:46,820 --> 00:19:50,969
Mr Croudace. What were you doing
meeting him at the garden centre?
200
00:19:50,970 --> 00:19:56,794
- No idea what you're talking about.
- Giving him a huge wodge of cash?
201
00:19:56,795 --> 00:20:00,341
We've traced his movements,
Mrs Howells.
202
00:20:02,695 --> 00:20:08,059
Six weeks ago, you met with him
at 9am at the garden centre.
203
00:20:08,545 --> 00:20:14,909
An hour later, he went into charity
shops giving away bundles of notes.
204
00:20:18,470 --> 00:20:23,719
I thought the William Vaughan murder
was a straightforward domestic...
205
00:20:23,720 --> 00:20:29,902
...but now, it seems Mr Croudace
had denied his planning application.
206
00:20:29,945 --> 00:20:32,569
And there was a third on the way.
207
00:20:32,570 --> 00:20:35,298
This could help Madlen's case.
208
00:20:41,945 --> 00:20:44,764
Do you have nothing to tell me?
209
00:20:48,420 --> 00:20:49,784
Nothing at all?
210
00:20:50,870 --> 00:20:56,325
Let's start with the connection
between you and Gael Reardon.
211
00:20:56,770 --> 00:20:59,498
Why are you mixed up with her?
212
00:21:01,520 --> 00:21:04,339
What hold has she got over you?
213
00:21:06,495 --> 00:21:08,677
Are you protecting Evan?
214
00:21:12,445 --> 00:21:13,869
You're pathetic.
215
00:21:13,870 --> 00:21:18,844
Neither of you have told the truth
about Gael Reardon from the start.
216
00:21:18,845 --> 00:21:20,520
And I know.
217
00:21:21,570 --> 00:21:23,495
Don't waste my time.
218
00:21:33,495 --> 00:21:35,132
Thank you, Delyth.
219
00:23:03,445 --> 00:23:04,745
Hi.
220
00:23:06,470 --> 00:23:09,419
- Where's Dad?
- Showing Lisa the shed.
221
00:23:09,420 --> 00:23:10,920
Hello, you.
222
00:23:16,795 --> 00:23:18,470
How was Angie?
223
00:23:18,795 --> 00:23:20,614
Did she talk to you?
224
00:23:24,795 --> 00:23:29,523
- What's wrong, sweetheart?
- Everything's different.
225
00:23:32,720 --> 00:23:34,720
I don't want him here.
226
00:23:41,445 --> 00:23:42,745
Hiya, babes.
227
00:23:44,720 --> 00:23:47,720
Evan was showing me the punchbag.
228
00:23:47,745 --> 00:23:49,744
Feels great, doesn't it?
229
00:23:49,745 --> 00:23:53,844
There's a few blokes
I'd like to smack, I tell you.
230
00:23:53,845 --> 00:23:57,027
I wouldn't last one round with her.
231
00:24:01,995 --> 00:24:05,495
Awful about Angie, isn't it?
232
00:24:06,795 --> 00:24:08,886
Hit and run, Evan said.
233
00:24:14,520 --> 00:24:15,820
Hey...
234
00:24:17,395 --> 00:24:21,395
...I've bought you two
a bottle of Champagne.
235
00:24:22,470 --> 00:24:27,016
- Thank you. That's very kind of you.
- No problem.
236
00:24:29,995 --> 00:24:32,814
You don't have to drink it now.
237
00:24:33,820 --> 00:24:36,548
Have it when you feel like it.
238
00:24:36,795 --> 00:24:38,705
Right! I'd better go.
239
00:24:39,745 --> 00:24:41,795
I have a date.
240
00:24:42,945 --> 00:24:44,695
He's 32.
241
00:24:45,895 --> 00:24:47,645
An engineer.
242
00:24:48,570 --> 00:24:49,934
Right. See you.
243
00:24:49,995 --> 00:24:52,745
- Ta-ta, Megs!
- See you, Lisa.
244
00:24:52,995 --> 00:24:55,670
- Love you.
- Love you too.
245
00:25:08,945 --> 00:25:10,620
Alys will be fine.
246
00:25:13,695 --> 00:25:16,786
Part of her just enjoys the drama.
247
00:25:38,470 --> 00:25:39,770
Hiya, guys.
248
00:25:39,895 --> 00:25:41,570
OK?
249
00:25:44,895 --> 00:25:46,570
Mummy's alright.
250
00:25:47,545 --> 00:25:49,091
Just a bit tired.
251
00:26:20,745 --> 00:26:22,420
Oh, Dyfan.
252
00:26:22,545 --> 00:26:24,273
What have you done?
253
00:26:26,495 --> 00:26:27,795
Please no...
254
00:26:28,770 --> 00:26:30,445
Please.
255
00:26:51,470 --> 00:26:52,770
Watching you.
256
00:27:32,770 --> 00:27:35,861
♪ There's beauty between the lines
257
00:27:36,770 --> 00:27:39,445
♪ Caught me on my blind side
258
00:27:40,470 --> 00:27:43,445
♪ I'll recover, I'll recover
259
00:27:44,995 --> 00:27:47,420
♪ Deep beneath the water
260
00:27:47,545 --> 00:27:49,770
♪ Beautiful disorder
261
00:27:51,595 --> 00:27:54,520
♪ From another, from another
262
00:27:54,645 --> 00:27:58,595
♪ There was a heart here breaking
263
00:27:59,920 --> 00:28:01,645
♪ Breaking ♪
264
00:28:02,495 --> 00:28:04,795
- Mrs Howells.
- Anya.
265
00:28:06,620 --> 00:28:07,994
- Is there a problem?
- No.
266
00:28:07,995 --> 00:28:08,620
No.
267
00:28:08,820 --> 00:28:11,595
- It's about Cerys...
- Mm-hmm.
268
00:28:12,895 --> 00:28:14,570
Right.
269
00:28:14,695 --> 00:28:16,619
...and William Vaughan.
270
00:28:16,620 --> 00:28:17,920
We...
271
00:28:19,670 --> 00:28:20,970
Come in.
272
00:28:28,920 --> 00:28:30,648
We became involved.
273
00:28:31,820 --> 00:28:33,670
Romantically.
274
00:28:34,945 --> 00:28:36,470
Right.
275
00:28:37,645 --> 00:28:39,819
I think the world of her...
276
00:28:39,820 --> 00:28:43,457
...but there's something
you should know.
277
00:28:45,520 --> 00:28:46,820
Right...
278
00:28:47,570 --> 00:28:50,794
Six months ago,
she asked me, on the quiet...
279
00:28:50,795 --> 00:28:54,795
...for details
of William Vaughan's finances.
280
00:28:55,520 --> 00:28:57,445
How much he owed.
281
00:28:58,870 --> 00:29:00,670
And I told her.
282
00:29:01,720 --> 00:29:04,720
She can be remarkably persuasive.
283
00:29:05,945 --> 00:29:07,995
Remarkably beguiling.
284
00:29:13,470 --> 00:29:14,770
Mm.
285
00:29:19,770 --> 00:29:22,134
Can I help with something?
286
00:29:31,570 --> 00:29:32,994
Six months ago...
287
00:29:32,995 --> 00:29:37,819
...you persuaded a bank manager
to break a client's confidentiality.
288
00:29:37,820 --> 00:29:41,275
- Will Vaughan's. Why?
- Evan asked me.
289
00:29:41,495 --> 00:29:45,694
He made a deal with Gael
to take the heat off you.
290
00:29:45,695 --> 00:29:48,719
He asked for one bit of information.
291
00:29:48,720 --> 00:29:51,994
- So it was all for my benefit.
- Absolutely.
292
00:29:51,995 --> 00:29:53,670
Great.
293
00:29:54,495 --> 00:29:57,844
Will Vaughan couldn't raise the cash
to build those houses.
294
00:29:57,845 --> 00:30:00,994
Gael had the money.
There was 1 million to be made.
295
00:30:00,995 --> 00:30:02,670
Shit!
296
00:30:02,795 --> 00:30:06,844
Gael gave me a package
to hand to Medwyn Croudace...
297
00:30:06,845 --> 00:30:10,755
...the day after
William Vaughan was killed.
298
00:30:12,670 --> 00:30:13,795
Shit.
299
00:30:14,470 --> 00:30:18,869
If Gael was blocking Will Vaughan's
planning application...
300
00:30:18,870 --> 00:30:21,994
...so she could buy the farm
on the cheap...
301
00:30:21,995 --> 00:30:24,359
...why would she kill him?
302
00:30:24,570 --> 00:30:26,719
I don't know. But it was Gael.
303
00:30:26,720 --> 00:30:32,720
I'm an accessory to corruption
and so are you. We're up shit creek.
304
00:30:32,970 --> 00:30:34,645
Shit!
305
00:30:37,620 --> 00:30:38,920
OK, Faith.
306
00:30:40,895 --> 00:30:44,470
What if Evan's
in deeper than we think?
307
00:30:48,745 --> 00:30:50,745
What did you tell him?
308
00:30:51,495 --> 00:30:53,919
You talked to him during the trial.
309
00:30:53,920 --> 00:30:55,744
What did you tell him?
310
00:30:55,745 --> 00:30:58,644
Gael again. Bloody Gael, Gael, Gael.
311
00:30:58,645 --> 00:31:01,494
She must have told the prosecution.
312
00:31:01,495 --> 00:31:03,744
You told Evan about the photos?
313
00:31:03,745 --> 00:31:06,745
About the woman in the pink coat?
314
00:31:06,795 --> 00:31:08,470
Faith?
315
00:31:08,595 --> 00:31:10,694
No. No, I can't handle this.
316
00:31:10,695 --> 00:31:12,769
I'm going to the police.
317
00:31:12,770 --> 00:31:14,445
Nice for the kids.
318
00:31:14,570 --> 00:31:16,444
Two parents in prison.
319
00:31:16,445 --> 00:31:20,445
You're not going
to the bloody police, Faith.
320
00:31:21,520 --> 00:31:25,394
We'll all go to prison
and Madlen will stay there.
321
00:31:25,395 --> 00:31:28,444
We've got to find
the woman in the photos.
322
00:31:28,445 --> 00:31:31,264
You went behind my back, Cerys.
323
00:31:33,470 --> 00:31:34,770
Fuck off.
324
00:32:00,520 --> 00:32:02,248
Broken wing mirror.
325
00:32:05,895 --> 00:32:09,077
I'll see to it right away, officer.
326
00:32:10,395 --> 00:32:14,494
The paint from your truck matches
the paint under our body's nails.
327
00:32:14,495 --> 00:32:16,950
My truck and 10,000 others.
328
00:32:17,770 --> 00:32:20,694
This is an e-fit
of the man who died...
329
00:32:20,695 --> 00:32:22,968
...roughly 18 months ago.
330
00:32:24,695 --> 00:32:30,877
It's funny. That's about the time
you and Evan Howells were involved.
331
00:32:39,495 --> 00:32:41,495
I'll leave it there...
332
00:32:41,520 --> 00:32:44,793
...just in case it jogs your memory.
333
00:33:23,670 --> 00:33:26,670
- Evan.
- Gael.
334
00:33:27,495 --> 00:33:29,495
Hey there, little man!
335
00:33:29,720 --> 00:33:31,395
Hello.
336
00:33:31,520 --> 00:33:32,570
Hi.
337
00:33:32,695 --> 00:33:34,332
Haven't you grown.
338
00:33:38,670 --> 00:33:40,489
You're looking well.
339
00:33:40,870 --> 00:33:42,545
So are you.
340
00:33:44,820 --> 00:33:46,820
So, here we are again.
341
00:33:47,745 --> 00:33:48,970
What's next?
342
00:33:50,545 --> 00:33:52,994
Well, I could do with a job.
343
00:33:52,995 --> 00:33:56,744
Well, I'd have to
see the back of Shane first.
344
00:33:56,745 --> 00:34:00,569
- He was very fond of Paddy.
- What's his interest here?
345
00:34:00,570 --> 00:34:03,769
He wants to seal the deal
with Corran Energy.
346
00:34:03,770 --> 00:34:06,444
Somewhere to hide our money
for years.
347
00:34:06,445 --> 00:34:08,744
But your wife keeps screwing it up.
348
00:34:08,745 --> 00:34:10,819
Maybe I could sweeten the deal.
349
00:34:10,820 --> 00:34:13,844
I know someone
who's looking for an Irish angle.
350
00:34:13,845 --> 00:34:17,719
Listen, we need to talk about
the body in the dunes.
351
00:34:17,720 --> 00:34:21,539
You know, I trusted you
with a simple task.
352
00:34:23,895 --> 00:34:26,441
No! Evan, no!
353
00:34:27,395 --> 00:34:29,668
You shit, Evan! You shit!
354
00:34:32,870 --> 00:34:34,545
Fuck it!
355
00:34:45,595 --> 00:34:47,569
OK, Evan. Back to business.
356
00:34:47,570 --> 00:34:51,934
I need you to find Diana
before anyone else does.
357
00:35:02,770 --> 00:35:04,445
Mrs Howells.
358
00:35:04,570 --> 00:35:08,394
I need to find
the woman Will Vaughan was seeing.
359
00:35:08,395 --> 00:35:10,444
What has this to do with me?
360
00:35:10,445 --> 00:35:11,994
Eighteen months ago...
361
00:35:11,995 --> 00:35:16,769
...you planted one of my earrings
at the scene of Alpay's death.
362
00:35:16,770 --> 00:35:21,134
Susan, I haven't mentioned this
to a living soul.
363
00:35:21,520 --> 00:35:23,694
I think you owe me a favour.
364
00:35:23,695 --> 00:35:28,695
- What do you want?
- Will Vaughan's phone. Now, please.
365
00:35:37,870 --> 00:35:43,507
DI Breeze is assuming the worst
about your links with Croudace.
366
00:35:47,420 --> 00:35:52,602
It was me who uncovered your meeting
at the garden centre.
367
00:35:53,445 --> 00:35:55,544
I didn't even know his name.
368
00:35:55,545 --> 00:35:59,818
Let's go through
Will Vaughan's messages. Again.
369
00:36:05,620 --> 00:36:06,711
What's this?
370
00:36:11,920 --> 00:36:14,466
It looks like a pocket text.
371
00:36:15,620 --> 00:36:16,920
Hang on.
372
00:36:20,895 --> 00:36:22,470
Translate.
373
00:36:22,695 --> 00:36:25,795
Detect language. Cyrillic. Clock.
374
00:36:27,495 --> 00:36:30,223
Ukrainian. It means 4 o'clock.
375
00:36:30,695 --> 00:36:32,150
Dial the number.
376
00:36:39,445 --> 00:36:44,994
The number you have called is not
recognised. Please check the number.
377
00:36:44,995 --> 00:36:45,995
Shit.
378
00:36:46,620 --> 00:36:49,519
Miss Pink Jacket comes from Ukraine.
379
00:36:49,520 --> 00:36:53,066
Do you know anyone
who speaks Ukrainian?
380
00:36:53,445 --> 00:36:57,544
Thanks, Pavel. We're arriving
in the Ukrainian market now.
381
00:36:57,545 --> 00:37:00,818
I can see it. Odessa Foods. Spasybi.
382
00:37:00,845 --> 00:37:04,300
How come you speak Ukrainian?
Show-off!
383
00:37:04,845 --> 00:37:07,755
Since tobacco went over 5 a bag.
384
00:37:10,495 --> 00:37:12,869
Right. You'd better get going.
385
00:37:12,870 --> 00:37:15,570
- I'm going in, am I?
- Yes.
386
00:37:15,695 --> 00:37:18,869
- What am I meant to say?
- Think of something!
387
00:37:18,870 --> 00:37:20,795
Blonde hair. Short.
388
00:37:22,645 --> 00:37:26,594
She had a pink coat on.
I'll give you my number.
389
00:37:26,595 --> 00:37:27,895
There you go.
390
00:37:28,745 --> 00:37:30,420
Here.
391
00:37:30,545 --> 00:37:31,845
Arthur Davies.
392
00:37:44,420 --> 00:37:47,057
Hey! What are you doing here?
393
00:37:49,920 --> 00:37:51,739
Hi. Look who's here!
394
00:37:54,595 --> 00:37:55,895
Hello, you!
395
00:37:59,570 --> 00:38:03,869
- What are you two doing here?
- Meeting a client. You?
396
00:38:03,870 --> 00:38:05,545
An interview.
397
00:38:05,670 --> 00:38:08,761
Letting agent. Friend of Bethan's.
398
00:38:09,695 --> 00:38:13,968
- Better than nothing.
- Oh, right. With Rhodri?
399
00:38:14,470 --> 00:38:15,994
I thought it might help.
400
00:38:15,995 --> 00:38:17,670
Just a minute. OK?
401
00:38:21,970 --> 00:38:26,394
- Take Rhodri back to the car, please.
- Yes, of course.
402
00:38:26,395 --> 00:38:32,305
Cerys told me you were snooping
around in Will Vaughan's finances.
403
00:38:32,895 --> 00:38:36,986
I was just
trying to pass on some work to her.
404
00:38:39,595 --> 00:38:42,595
- Protecting you.
- Protecting me?
405
00:38:44,420 --> 00:38:50,420
There's an innocent woman in prison
and Will Vaughan is dead, Evan.
406
00:38:51,720 --> 00:38:55,669
- Whatever Gael did with the info...
- Fuck Gael!
407
00:38:55,670 --> 00:38:57,869
- Whatever she did...
- Fuck Gael!
408
00:38:57,870 --> 00:39:01,919
...with the information
has nothing to do with me.
409
00:39:01,920 --> 00:39:05,470
You promised me,
after you went missing.
410
00:39:07,795 --> 00:39:11,705
You promised me
you'd never lie again, Evan.
411
00:39:20,395 --> 00:39:22,032
But you're a liar.
412
00:39:23,995 --> 00:39:26,545
Faith, I'd do anything...
413
00:39:27,645 --> 00:39:31,827
...to get that woman
out of our lives for good.
414
00:39:32,795 --> 00:39:35,469
All I want is you, me and the kids.
415
00:39:35,470 --> 00:39:37,107
That's all I want.
416
00:39:41,570 --> 00:39:42,870
Liar.
417
00:39:44,695 --> 00:39:46,495
You make me sick.
418
00:39:52,970 --> 00:39:54,645
Liar.
419
00:40:15,420 --> 00:40:19,511
I don't know
exactly what's going on, Faith...
420
00:40:19,770 --> 00:40:23,770
...but I can see
it's tearing the firm apart.
421
00:40:25,945 --> 00:40:31,309
Maybe you should have taken
Tom's advice in the first place.
422
00:40:32,845 --> 00:40:34,520
We had no choice.
423
00:40:36,895 --> 00:40:38,986
Madlen had nobody else.
424
00:40:40,570 --> 00:40:42,669
But you do have a choice now.
425
00:40:42,670 --> 00:40:44,669
There are other lawyers.
426
00:40:44,670 --> 00:40:47,619
Some would even take her case
pro bono.
427
00:40:47,620 --> 00:40:50,075
You've enough to deal with.
428
00:40:56,720 --> 00:40:59,770
Cerys thinks you're too involved.
429
00:41:07,870 --> 00:41:09,598
Sometimes, Faith...
430
00:41:11,520 --> 00:41:16,645
...sometimes,
there is no good decision.
431
00:41:19,745 --> 00:41:21,545
Sometimes...
432
00:41:22,570 --> 00:41:25,845
...you just have to survive.
433
00:41:28,570 --> 00:41:30,843
Hold on to what you have.
434
00:41:36,695 --> 00:41:37,995
How's Evan?
435
00:42:19,420 --> 00:42:20,869
If you want Gael...
436
00:42:20,870 --> 00:42:23,416
...you can get her yourself.
437
00:42:25,770 --> 00:42:30,769
Did you know your wife was paying
off the council planning officer...
438
00:42:30,770 --> 00:42:32,919
...who went and topped himself?
439
00:42:32,920 --> 00:42:36,469
The closer I look,
the worse it seems to get.
440
00:42:36,470 --> 00:42:37,894
Especially for her.
441
00:42:37,895 --> 00:42:40,805
She sold her soul for you, Evan.
442
00:42:42,645 --> 00:42:45,191
And you? What have you done?
443
00:42:54,420 --> 00:42:58,894
- I hope I've made enough.
- We could do some pasta.
444
00:42:58,895 --> 00:43:03,544
I cook proper food, though some
people can't tell the difference.
445
00:43:03,545 --> 00:43:07,644
- Don't worry. It'll be fine.
- You sound like your mum.
446
00:43:07,645 --> 00:43:10,794
Should we warn Faith
we have company?
447
00:43:10,795 --> 00:43:13,705
No, let's not add to her stress.
448
00:43:15,870 --> 00:43:19,143
Who's that? The engineer?
449
00:43:19,420 --> 00:43:20,720
Megs told me.
450
00:43:21,470 --> 00:43:24,198
- Sorry!
- It's OK, sweetheart.
451
00:43:30,870 --> 00:43:33,598
Me and men are done. Finished.
452
00:43:33,695 --> 00:43:37,544
Stop looking
and wait for them to come to you.
453
00:43:37,545 --> 00:43:38,845
Wise words.
454
00:43:38,970 --> 00:43:41,494
You might be right. Come here
455
00:43:41,495 --> 00:43:42,795
Come here.
456
00:43:44,570 --> 00:43:47,619
We love you, Lisa.
Someone else will too.
457
00:43:47,620 --> 00:43:49,075
Oh, thanks love.
458
00:43:51,845 --> 00:43:53,769
That looks really nice.
459
00:43:53,770 --> 00:43:55,770
Lipstick on your head.
460
00:44:02,395 --> 00:44:03,944
Diana's gone to ground.
461
00:44:03,945 --> 00:44:08,769
She packed in her job at the club
and left no forwarding address.
462
00:44:08,770 --> 00:44:11,444
I'm going to need some more time.
463
00:44:11,445 --> 00:44:13,644
Give me a little bit more time.
464
00:44:13,645 --> 00:44:15,644
Check your texts.
465
00:44:15,645 --> 00:44:17,445
Evan!
466
00:44:19,420 --> 00:44:22,694
You don't want me
to send this to Faith, do you?
467
00:44:22,695 --> 00:44:25,494
- Goodbye, Gael.
- Just find Diana.
468
00:44:25,495 --> 00:44:27,405
Is that you?
469
00:44:29,420 --> 00:44:32,511
I'll be there now, Mam.
470
00:44:44,395 --> 00:44:46,894
- Happy with red, Marion?
- Happy, thank you.
471
00:44:46,895 --> 00:44:48,570
A bit for her too.
472
00:44:49,895 --> 00:44:51,570
Just a bit.
473
00:44:51,695 --> 00:44:53,150
Ah! Here she is.
474
00:44:53,495 --> 00:44:56,223
Faith, come and sit over here.
475
00:45:00,970 --> 00:45:03,919
Evan was about to say a few words.
476
00:45:03,920 --> 00:45:07,375
- Was I?
- Unless you want me to do it.
477
00:45:08,620 --> 00:45:12,257
Corran Energy
has agreed to accept three.
478
00:45:13,920 --> 00:45:15,445
Take it.
479
00:45:27,845 --> 00:45:30,573
I don't want to make a speech.
480
00:45:38,920 --> 00:45:42,670
Words can't express how I feel...
481
00:45:48,670 --> 00:45:53,870
...surrounded as I am
by people who mean so much to me.
482
00:46:00,970 --> 00:46:03,719
The only reason I'm still here...
483
00:46:03,720 --> 00:46:09,811
...is because each one of you has
shown me more love than I deserve.
484
00:46:11,670 --> 00:46:15,645
And I will spend
the rest of my life...
485
00:46:15,770 --> 00:46:17,595
...in your debt.
486
00:46:22,620 --> 00:46:23,920
Thank you.
487
00:46:24,420 --> 00:46:26,693
- To Evan.
- Yes. To Evan.
488
00:46:33,945 --> 00:46:36,844
♪ There's beauty between the lines
489
00:46:36,845 --> 00:46:39,745
♪ Caught me on my blind side
490
00:46:41,420 --> 00:46:43,966
♪ I'll recover, I'll recover
491
00:46:45,895 --> 00:46:47,969
♪ Deep beneath the water
492
00:46:47,970 --> 00:46:51,470
♪ Beautiful disorder
493
00:46:52,720 --> 00:46:55,395
♪ From another, from another
494
00:46:55,745 --> 00:46:58,419
♪ There was a heart here breaking ♪
495
00:46:58,420 --> 00:47:01,869
Faith, I know something
you don't want to hear...
496
00:47:01,870 --> 00:47:04,416
...but I've got to tell you.
497
00:47:04,970 --> 00:47:09,444
Evan is far more dangerous
than either of us thought.
498
00:47:09,445 --> 00:47:11,445
Whatever you decide...
499
00:47:11,995 --> 00:47:14,177
...I'll always love you.
500
00:47:16,745 --> 00:47:23,695
♪ No prayer
501
00:47:28,645 --> 00:47:34,845
♪ No prayer
502
00:47:41,570 --> 00:47:44,116
♪ Washed up on the land lies
503
00:47:44,395 --> 00:47:46,820
♪ Everybody's goodbyes
504
00:47:48,645 --> 00:47:51,191
♪ Undiscovered, undiscovered
505
00:47:52,620 --> 00:47:55,075
♪ Floating on the high tide
506
00:47:55,545 --> 00:47:58,445
♪ Truth gets lost and denied
507
00:47:59,645 --> 00:48:02,544
♪ Between lovers, between lovers
508
00:48:02,545 --> 00:48:06,495
♪ There was a heart here breaking
509
00:48:08,470 --> 00:48:09,770
♪ Breaking
510
00:48:13,920 --> 00:48:17,745
♪ There was a breath here taking
511
00:48:18,545 --> 00:48:20,845
♪ Taking
512
00:48:23,895 --> 00:48:30,445
♪ No prayer
513
00:48:34,870 --> 00:48:41,545
♪ No prayer
514
00:48:46,420 --> 00:48:52,670
♪ No prayer
515
00:48:57,570 --> 00:49:03,970
♪ No prayer... ♪
516
00:50:12,645 --> 00:50:16,469
Faith, I know something
you don't want to hear...
517
00:50:16,470 --> 00:50:18,694
...but I've got to tell you.
518
00:50:18,695 --> 00:50:22,719
Evan is far more dangerous
than either of us thought.
519
00:50:22,720 --> 00:50:24,720
Whatever you decide...
520
00:50:25,595 --> 00:50:27,777
...I'll always love you.
521
00:50:40,570 --> 00:50:46,945
♪ No prayer
522
00:50:51,695 --> 00:50:57,945
♪ No prayer
523
00:51:04,870 --> 00:51:07,416
♪ Washed up on the land lies
524
00:51:07,695 --> 00:51:10,495
♪ Everybody's goodbyes
525
00:51:11,745 --> 00:51:14,670
♪ Undiscovered, undiscovered
526
00:51:15,920 --> 00:51:18,570
♪ Floating on the high tide
527
00:51:18,845 --> 00:51:21,745
♪ Truth gets lost and denied
528
00:51:22,945 --> 00:51:25,844
♪ Between lovers, between lovers
529
00:51:25,845 --> 00:51:29,720
♪ There was a heart here breaking ♪
530
00:51:33,470 --> 00:51:35,834
S4C subtitles by Cyfatebol
37765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.