Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,626 --> 00:01:27,117
I've never seen anything like it.
Talk about your heroism.
2
00:01:27,296 --> 00:01:30,754
He went down in that blazing pit not once,
mind you, but three times
3
00:01:30,924 --> 00:01:32,644
and carried them all out,
one after another.
4
00:01:32,759 --> 00:01:33,759
Not really.
5
00:01:33,802 --> 00:01:35,633
Why, he doesn't know what fear is.
6
00:01:35,804 --> 00:01:37,840
Probably too dumb to know what it is.
7
00:01:38,015 --> 00:01:41,348
Well, where there's no sense,
there's no feeling.
8
00:01:41,518 --> 00:01:44,009
There's nothing dumb about him.
I wish I had more men like him.
9
00:01:44,187 --> 00:01:45,927
I hope you rewarded him, Arthur?
10
00:01:46,106 --> 00:01:47,346
Say, you wouldn't believe this.
11
00:01:47,399 --> 00:01:50,937
I presented him with a check for
$1,000 and he wouldn't take it.
12
00:01:51,111 --> 00:01:54,194
What? Must be interesting
to meet a man like that.
13
00:01:54,364 --> 00:01:56,400
You're going to.
I've asked him over.
14
00:01:56,575 --> 00:01:57,815
- Here?
- Yes, tonight.
15
00:01:57,993 --> 00:01:59,108
For heaven's sake.
16
00:01:59,286 --> 00:02:01,402
But we're going to the opera
right after dinner.
17
00:02:01,580 --> 00:02:03,912
That's all right.
He's only coming for dinner.
18
00:02:04,541 --> 00:02:07,874
- A workman, for dinner?
- Yes, why not?
19
00:02:08,045 --> 00:02:09,910
Arthur, what ghastly joke is this?
20
00:02:10,088 --> 00:02:13,330
- But, henrietta, he's a hero.
- Iln overalls.
21
00:02:13,508 --> 00:02:15,044
Well, what will our guests say?
22
00:02:15,218 --> 00:02:17,378
Call him up at once and tell him
he's not to come over.
23
00:02:17,429 --> 00:02:20,592
He isn't a common workman,
he's a steel boss.
24
00:02:20,766 --> 00:02:24,304
You see, mother? It's perfectly all right.
He's a steel boss.
25
00:02:24,478 --> 00:02:25,718
His name is dick brunton.
26
00:02:25,896 --> 00:02:27,557
I don't care what his name is.
27
00:02:27,731 --> 00:02:30,347
Brunton? Brunton?
That name sounds familiar.
28
00:02:30,525 --> 00:02:32,982
He's a fine chap.
I've had my eye on him for a long while.
29
00:02:33,153 --> 00:02:36,987
Don't talk to me. Overalls...
30
00:02:37,157 --> 00:02:41,491
Well... it'll be a thrill
having a working man for dinner.
31
00:02:41,662 --> 00:02:47,157
Yeah? Well, you've had one
for a good many years: Me.
32
00:02:47,334 --> 00:02:49,290
That's all I was when I started.
33
00:02:49,461 --> 00:02:51,747
But this invitation,
it's downright cruelty.
34
00:02:51,922 --> 00:02:54,584
Dinner with all our flunkies around
might prove very embarrassing
35
00:02:54,758 --> 00:02:57,170
to slim-Jim the rail bender.
36
00:02:57,344 --> 00:02:59,335
Gosh, I never thought of that.
37
00:02:59,513 --> 00:03:03,347
Or it would be lots of fun watching him
scoop mashed potatoes on his knife.
38
00:03:03,517 --> 00:03:05,428
Oh, now, it won't be as bad as that.
39
00:03:06,019 --> 00:03:08,260
I know those strong, silent men.
40
00:03:08,438 --> 00:03:11,851
Well, I'll put the radio on
while he's inhaling his soup.
41
00:03:23,078 --> 00:03:25,114
Longview-5855.
42
00:03:25,288 --> 00:03:26,698
Now what are you going to do?
43
00:03:26,873 --> 00:03:28,955
Break the big news to Charlie bates.
44
00:03:29,126 --> 00:03:30,991
Well, I guess I'll go up
and change for dinner.
45
00:03:31,169 --> 00:03:32,329
Yes, by all means.
46
00:03:32,504 --> 00:03:35,246
And Finley's laid out
a nice, new pair of overalls for you.
47
00:03:36,341 --> 00:03:39,833
Oh, hello, Charlie. Listen, you're gonna
have the laugh of your life tonight.
48
00:03:40,011 --> 00:03:42,969
Father's invited a big he-man
from the mill for dinner.
49
00:03:43,140 --> 00:03:46,382
All right, dot,
I'll come over and bring my dinner pail.
50
00:03:46,560 --> 00:03:48,920
Now, don't fail to get over here on time,
will you, Charlie?
51
00:03:49,020 --> 00:03:50,700
You bet, dot.
As soon as the whistle blows,
52
00:03:50,772 --> 00:03:52,888
I'll throw down my tools
and rush right over.
53
00:03:54,484 --> 00:03:55,940
All right, Charlie. Good-bye.
54
00:03:57,696 --> 00:03:59,186
What's the opera tonight?
55
00:03:59,364 --> 00:04:01,364
Well, I think
they're singing il trovatore.
56
00:04:01,450 --> 00:04:03,691
Il trovatore? Good. I'm glad I ducked it.
57
00:04:03,869 --> 00:04:07,487
I hear enough anvil choruses
out at the foundry.
58
00:04:11,251 --> 00:04:13,458
Dot, I know you'll enjoy
the opera tonight.
59
00:04:13,628 --> 00:04:15,835
- Why, she's not going.
- Pass the olives.
60
00:04:19,259 --> 00:04:22,296
Dorothea, would you mind
passing the olives?
61
00:04:24,806 --> 00:04:27,468
Do the doctors think they can cure it?
Cure what?
62
00:04:27,642 --> 00:04:31,601
Your hearing. I've asked you 18 times
to pass the olives.
63
00:04:32,147 --> 00:04:33,307
Pardon me.
64
00:04:36,610 --> 00:04:38,316
I said, "the olives."
65
00:04:40,322 --> 00:04:41,607
Excuse me.
66
00:04:54,002 --> 00:04:56,459
Say, dot, get a load of that.
67
00:04:56,630 --> 00:04:58,370
Dick merrill looking for a toothpick.
68
00:05:03,762 --> 00:05:06,253
What an odd charm. May I see it, please?
69
00:05:08,016 --> 00:05:10,473
- Oh, it's nothing, really.
- Oh, please!
70
00:05:11,937 --> 00:05:13,723
Thank you.
71
00:05:18,819 --> 00:05:21,652
Ladies and gentlemen...
72
00:05:21,822 --> 00:05:24,279
A grievous social error
has been made here tonight.
73
00:05:24,449 --> 00:05:25,484
Dorothea.
74
00:05:25,659 --> 00:05:27,900
A guest has been brought here
under false pretenses.
75
00:05:28,078 --> 00:05:28,817
Dot!
76
00:05:28,995 --> 00:05:31,327
Let me introduce to
you the real dick brunton.
77
00:05:31,498 --> 00:05:34,365
All-American halfback,
the man who beat Yale.
78
00:05:34,543 --> 00:05:37,626
Why, brunton. Say, I had no idea.
79
00:05:37,796 --> 00:05:42,085
Halfback?
I thought you said he was a steel boss.
80
00:05:42,259 --> 00:05:46,593
Boy, I'll never forget
that forward pass as long as I live.
81
00:05:46,763 --> 00:05:48,674
Well, I'll be a something or other.
82
00:05:48,849 --> 00:05:52,057
You certainly will.
Well, I'm glad that's out.
83
00:05:52,227 --> 00:05:54,058
You've had me guessing all night.
84
00:05:54,229 --> 00:05:56,185
Serve coffee in the drawing room.
85
00:05:56,356 --> 00:05:58,563
Brunton, this is a surprise.
86
00:06:05,490 --> 00:06:07,105
One or two lumps, Mrs. Parker?
87
00:06:07,284 --> 00:06:08,319
One, please.
88
00:06:09,911 --> 00:06:12,778
Well, brunton, have you changed your mind
about that check?
89
00:06:12,956 --> 00:06:14,742
No, sir. Thanks just the same.
90
00:06:14,916 --> 00:06:16,281
You talk it over with your mother?
91
00:06:16,459 --> 00:06:17,869
Yes, sir. And she agrees with me.
92
00:06:18,044 --> 00:06:20,126
You see, Mr. Parker,
I didn't do that for money.
93
00:06:20,297 --> 00:06:22,128
I did it because... well, anybody'd do it.
94
00:06:22,299 --> 00:06:24,381
- You understand, don't you?
- Yes, I think I do.
95
00:06:24,551 --> 00:06:27,258
A thousand dollars is a lot of money,
Mr. brunton.
96
00:06:27,429 --> 00:06:30,069
- Yes, but...
- Oh, don't be silly. Go ahead and take it.
97
00:06:30,515 --> 00:06:32,506
Why? Do you want me to?
98
00:06:32,851 --> 00:06:35,763
- Would you if I wanted you to?
- No.
99
00:06:35,937 --> 00:06:38,474
Uh-uh. Fourth down, nine yards to go.
100
00:06:39,941 --> 00:06:42,683
Well, at the very least,
I'll see that you get the carnegie medal.
101
00:06:42,861 --> 00:06:44,852
Oh, no. Please
don't do anything like that.
102
00:06:45,780 --> 00:06:48,817
- How does it feel to be a hero?
- You'll never know.
103
00:06:48,992 --> 00:06:50,653
Dorothea.
104
00:06:51,244 --> 00:06:54,327
Now, please leave Mr. brunton alone.
I want to talk to him.
105
00:06:57,125 --> 00:07:00,333
Why didn't you tell us you were dick
brunton, the all-American halfback?
106
00:07:00,503 --> 00:07:03,495
Why should I? Right now I'm simply
your father's steel boss.
107
00:07:03,840 --> 00:07:05,922
Well, I can't understand
why you kept it dark.
108
00:07:06,092 --> 00:07:08,754
The all-American, I mean.
Makes things easier for you.
109
00:07:08,929 --> 00:07:10,920
I know. But easy things aren't much good.
110
00:07:11,097 --> 00:07:14,260
But aside from that,
it would get you in with the right crowd.
111
00:07:14,434 --> 00:07:17,221
You can't run around
with the right crowd on 45 a week.
112
00:07:18,688 --> 00:07:20,724
Mr. and Mrs. post.
113
00:07:21,983 --> 00:07:23,689
Good evening, everybody.
=-hello.
114
00:07:23,860 --> 00:07:25,191
- Hello there.
- Hello.
115
00:07:25,362 --> 00:07:26,362
Hello, henrietta.
116
00:07:26,404 --> 00:07:27,985
How are you?
117
00:07:28,156 --> 00:07:30,647
Say,
"good evening, everybody,” pansy, darling.
118
00:07:31,368 --> 00:07:32,653
Are you ready to go, henrietta?
119
00:07:32,827 --> 00:07:35,068
- Yes, dear. Good evening, llewllyn.
- How do you do?
120
00:07:35,246 --> 00:07:37,362
Will you all go upstairs
while we get our wraps?
121
00:07:37,540 --> 00:07:38,540
Yes, surely.
122
00:07:38,708 --> 00:07:40,744
Say, llewllyn, will you have a...
123
00:07:40,919 --> 00:07:43,251
Hold up. You'd better
go and sit in the car.
124
00:07:43,421 --> 00:07:45,582
- Yes, dear.
- And bundle pansy up good.
125
00:07:45,757 --> 00:07:48,965
Because I don't want
my little bitsy baby to catch cold.
126
00:07:49,719 --> 00:07:50,719
Yes, dear.
127
00:08:00,271 --> 00:08:02,262
"Yes, dear. Yes, dear. Yes, dear.”
128
00:08:02,440 --> 00:08:05,273
What a spectacle.
Why, he's no more than a kept husband.
129
00:08:05,443 --> 00:08:06,182
It's a tragedy.
130
00:08:06,361 --> 00:08:09,023
Llewllyn post should've been
the greatest architect in America.
131
00:08:09,197 --> 00:08:11,233
But he married Lucille.
She wouldn't let him work.
132
00:08:11,408 --> 00:08:14,650
She killed all his ambition.
It's her fault, not his.
133
00:08:14,995 --> 00:08:17,361
You don't have to go yet.
Dad and I aren't going out.
134
00:08:17,539 --> 00:08:20,019
I know. But it's late for me.
I have to get home and go to bed.
135
00:08:20,125 --> 00:08:21,805
You see, I have to be
at the plant at 6:00.
136
00:08:21,876 --> 00:08:25,084
6:00, eh? I never go to bed until 6:00.
137
00:08:25,255 --> 00:08:27,211
I'll have Hopkins
take you home in the car.
138
00:08:30,051 --> 00:08:31,757
- Well, all set?
- Yep.
139
00:08:31,928 --> 00:08:33,043
Good night, Mr. brunton.
140
00:08:33,221 --> 00:08:35,337
Good night, Mrs. Parker.
I've had a wonderful time.
141
00:08:35,515 --> 00:08:37,801
Have a good time. We will.
142
00:08:40,645 --> 00:08:42,431
You've been mighty kind, miss Parker.
143
00:08:42,605 --> 00:08:44,596
I'll remember this evening
for a long time.
144
00:08:44,774 --> 00:08:45,889
So will I.
145
00:08:46,067 --> 00:08:49,150
I hope you'll forgive me
for exposing your, uh, past.
146
00:08:49,320 --> 00:08:50,935
That's all right.
147
00:08:51,114 --> 00:08:54,572
I wish you'd think it over. You know,
about getting in with the right crowd?
148
00:08:54,743 --> 00:08:56,153
Honestly, I can't afford to.
149
00:08:56,327 --> 00:08:57,847
Oh, that wouldn't make any difference.
150
00:08:57,912 --> 00:09:00,198
Anyhow, I spend my spare time studying.
151
00:09:00,373 --> 00:09:01,704
See, I wanna get somewhere.
152
00:09:01,875 --> 00:09:03,991
There's more to life
than just gold footballs.
153
00:09:04,169 --> 00:09:07,912
Really? And there's more to life than
grinding away at books every night.
154
00:09:08,089 --> 00:09:10,205
Oh, I don't like to. I'm human.
155
00:09:10,383 --> 00:09:13,295
You don't mean it?
I wouldn't have suspected that.
156
00:09:13,470 --> 00:09:15,335
I enjoy a good time as much as anyone.
157
00:09:15,513 --> 00:09:17,673
But I'm working now
so I can have fun when I get older.
158
00:09:17,766 --> 00:09:20,348
- And can't enjoy it.
- Well, maybe you're right.
159
00:09:20,518 --> 00:09:23,134
- Well, brunton, if you're ready, we'll...
- Yes, sir.
160
00:09:23,313 --> 00:09:25,474
- Good night, miss Parker, and thank you.
- Good night.
161
00:09:26,441 --> 00:09:29,729
- Thank you, too. You've been very kind.
- Not at all.
162
00:09:34,282 --> 00:09:37,319
- Well, good night, Mr. Parker.
- Good night, my boy.
163
00:09:49,214 --> 00:09:51,045
Well? Well?
164
00:09:51,216 --> 00:09:53,423
Did you notice how
he balanced those peas on his knife?
165
00:09:53,593 --> 00:09:56,209
Oh, don't rub it in.
How about your thousand-dollar check?
166
00:09:56,387 --> 00:09:59,094
That boy has something.
He's one man in a thousand.
167
00:09:59,265 --> 00:10:01,301
Thousand? He's one in a million.
168
00:10:01,476 --> 00:10:04,513
And as far as your daughter's concerned,
he's the one man in the world.
169
00:10:04,687 --> 00:10:07,429
- How you mean?
- I mean, I'm going to marry him.
170
00:10:07,607 --> 00:10:09,563
What? Are you crazy?
171
00:10:09,734 --> 00:10:10,974
You just bet I am.
172
00:10:11,152 --> 00:10:12,938
Look here, dot, you're not serious.
173
00:10:13,113 --> 00:10:16,071
Dad, I was never more serious in my life.
174
00:10:16,241 --> 00:10:17,526
The minute I saw him,
175
00:10:17,700 --> 00:10:21,067
I didn't give two hoots if he
gargled his soup in the key of a minor.
176
00:10:21,246 --> 00:10:23,828
All I knew was that boy was made for me.
177
00:10:23,998 --> 00:10:26,205
And what's more, I'm gonna have him.
178
00:10:26,376 --> 00:10:29,709
Now, look here, dot,
aren't you just a little bit hasty?
179
00:10:29,879 --> 00:10:32,086
I can't get him too quick to suit me.
180
00:10:32,632 --> 00:10:33,872
See here, dot.
181
00:10:34,342 --> 00:10:36,833
Now, listen, don't you fool yourself.
182
00:10:37,011 --> 00:10:38,467
Now I'm a pretty good judge of men.
183
00:10:38,638 --> 00:10:43,223
I tell you this boy has real character,
and he'll never propose to you.
184
00:10:43,393 --> 00:10:45,008
Now, see here, dad, listen.
185
00:10:45,645 --> 00:10:48,227
There isn't a man
in this world a woman can't win,
186
00:10:48,398 --> 00:10:51,060
- if she really wants to land him.
- I don't believe that.
187
00:10:51,234 --> 00:10:54,146
All right. All I ask is four weeks.
188
00:10:54,320 --> 00:10:56,561
Four weeks. Four weeks.
189
00:10:58,741 --> 00:11:02,108
When do you think
your wayward son will stagger in?
190
00:11:02,287 --> 00:11:03,402
Can't tell ya.
191
00:11:04,038 --> 00:11:05,448
Well, it's gettin' late.
192
00:11:05,874 --> 00:11:07,410
Oh, rich folks, like the Parkers,
193
00:11:07,584 --> 00:11:08,994
have supper till all hours.
194
00:11:09,169 --> 00:11:13,913
Yeah. What's caviar to the few
is applesauce to the gander.
195
00:11:14,090 --> 00:11:16,627
You should've told him
to take that thousand bucks.
196
00:11:16,801 --> 00:11:19,383
Oh, no, hughie, why should 1?
197
00:11:20,430 --> 00:11:23,422
Why, I wouldn't want dick
to take anything he didn't earn.
198
00:11:24,184 --> 00:11:26,470
A penny saved is a dollar earned.
199
00:11:27,228 --> 00:11:31,062
If you had all that sugar,
maybe you could ease up on my board bill.
200
00:11:31,232 --> 00:11:34,224
I'm in no hurry for the money, hughie.
201
00:11:34,986 --> 00:11:37,773
Well, that's just as well
'cause I ain't got any.
202
00:11:51,961 --> 00:11:54,121
Say, would you mind honking
the horn a couple of times?
203
00:11:54,214 --> 00:11:55,214
Sure.
204
00:12:13,816 --> 00:12:16,979
Well, mother, I told you we'd be riding
around in a Rolls-Royce one day.
205
00:12:17,153 --> 00:12:19,769
- Did you have a nice time, dear?
- I certainly did.
206
00:12:19,948 --> 00:12:20,948
Good.
207
00:12:23,743 --> 00:12:26,701
Hey, high-pockets,
did you bring home the bacon?
208
00:12:26,871 --> 00:12:29,078
No. I told him he could keep his check.
209
00:12:29,499 --> 00:12:31,410
I figured that all in.
210
00:12:32,126 --> 00:12:34,492
Did you give Mrs. Parker my love?
Sure.
211
00:12:34,671 --> 00:12:36,002
What'd she say?
212
00:12:36,172 --> 00:12:37,708
"I'll take vanilla.”
213
00:12:38,675 --> 00:12:42,588
Well, now that that's all settled,
maybe you better hit the hay.
214
00:12:43,096 --> 00:12:47,635
I claim "early to rise and early to bed,
then you live all your life...
215
00:12:48,559 --> 00:12:50,220
Until you're dead.”
216
00:12:51,938 --> 00:12:54,145
Tell me, dick,
what kind of people are they?
217
00:12:54,315 --> 00:12:56,271
Oh, you'd get a great kick
out of them, mother.
218
00:12:56,442 --> 00:12:57,807
The father's a pretty good scout.
219
00:12:57,986 --> 00:13:00,272
Don't do that, mother.
You're going to ruin your teeth.
220
00:13:00,446 --> 00:13:03,438
They were ruined long ago.
How about Mrs. Parker?
221
00:13:03,616 --> 00:13:06,107
Oh. She's got one of those
trick english accents.
222
00:13:06,286 --> 00:13:08,322
Only trouble is
it slips out of gear all the time,
223
00:13:08,496 --> 00:13:11,533
and she gets all balled up
between her "vah-ses" and her "vases."
224
00:13:11,708 --> 00:13:13,869
Well, that's no crime. Is she nice?
225
00:13:14,043 --> 00:13:15,954
She almost froze me when I first came in.
226
00:13:16,129 --> 00:13:18,745
Looked at me as though she expected
I'd be wearing overalls.
227
00:13:18,923 --> 00:13:22,165
Oh, you only imagined that.
How about the daughter?
228
00:13:22,343 --> 00:13:24,880
Not for mine. Just plain spoiled.
229
00:13:25,388 --> 00:13:28,004
Oh, well, now, maybe that isn't her fault.
230
00:13:28,182 --> 00:13:30,594
Too much money isn't good for anybody.
231
00:13:31,644 --> 00:13:34,556
Still, some of them make very good wives.
232
00:13:34,731 --> 00:13:36,596
Well, I can never imagine her as a wife.
233
00:13:37,900 --> 00:13:40,687
Imagine dot Parker bending over a washtub.
234
00:13:40,862 --> 00:13:43,462
Well, maybe she wouldn't be afraid
to bend over one if she had to.
235
00:13:43,573 --> 00:13:44,573
Oh, don't be silly.
236
00:13:44,741 --> 00:13:48,029
Say, she's about as useful as...
As a little silky kitten.
237
00:13:48,578 --> 00:13:51,160
It's what they should've called her.
"Kitten."
238
00:13:52,749 --> 00:13:53,955
Kitten.
239
00:13:55,793 --> 00:13:58,000
Oh...
240
00:14:18,191 --> 00:14:21,058
- Hello, Mr. barbour.
- Hello, dick. Look over these.
241
00:14:21,235 --> 00:14:22,475
What are they?
242
00:14:22,653 --> 00:14:24,109
The Mississippi bridge plans.
243
00:14:24,280 --> 00:14:26,566
Something that will
revolutionize the industry.
244
00:14:26,741 --> 00:14:28,732
That is, uh, if he can sell the idea.
245
00:14:28,910 --> 00:14:30,241
You don't seem very confident.
246
00:14:30,411 --> 00:14:33,244
I know it's the greatest
engineering achievement in years.
247
00:14:34,040 --> 00:14:35,905
Parker's willing to bet his roll on it.
248
00:14:36,084 --> 00:14:39,793
But it'll take a real salesman
to make others see it as we do.
249
00:14:39,962 --> 00:14:41,482
- Well, let's get started.
- All right.
250
00:14:41,631 --> 00:14:43,917
Can, uh, you get them finished
by one o'clock?
251
00:14:44,092 --> 00:14:46,583
- Yes, sir.
- Fine. We're awfully busy.
252
00:14:46,761 --> 00:14:48,171
I know I can depend on you.
253
00:15:14,497 --> 00:15:18,115
Hey. How long you been working here?
254
00:15:27,552 --> 00:15:29,008
Well, there she is again.
255
00:15:29,178 --> 00:15:32,011
Couldn't be more regular
if she punched the clock.
256
00:15:32,181 --> 00:15:33,842
Ain't that old man Parker's daughter?
257
00:15:34,016 --> 00:15:36,132
Sure. What's she here for?
258
00:15:36,310 --> 00:15:39,427
Well, if you don't know,
you're the only one that don't.
259
00:15:39,605 --> 00:15:41,266
She's here to grab dick brunton.
260
00:15:41,441 --> 00:15:43,022
- Yeah?
- Yeah.
261
00:15:43,192 --> 00:15:45,023
Pretty soft for brunton.
262
00:15:45,403 --> 00:15:47,394
That girl's independently rich.
263
00:15:47,822 --> 00:15:51,735
She's got nothin' on him.
He's independently poor.
264
00:15:51,909 --> 00:15:56,198
Gee. I wish some doll
with all her dough was nuts about me.
265
00:16:04,213 --> 00:16:05,703
Sorry. I'm busy.
266
00:16:18,478 --> 00:16:20,639
Why, dick, too busy for me?
267
00:16:21,272 --> 00:16:23,934
- Oh, dot, how are ya?
- Fine. How are you?
268
00:16:24,108 --> 00:16:26,599
Well, I'm kinda tied up.
Mr. barbour gave me a rush job.
269
00:16:26,777 --> 00:16:28,617
- Oh, that can wait.
- No, it's very important.
270
00:16:28,779 --> 00:16:30,644
But I've got something
even more important.
271
00:16:30,823 --> 00:16:32,029
Honestly, dot, I can't.
272
00:16:35,745 --> 00:16:38,305
- It's your lunch hour, isn't it?
- Well, I promised Mr. barbour.
273
00:16:38,414 --> 00:16:40,496
He can spare you for an hour.
No.
274
00:16:40,666 --> 00:16:42,346
- Hello, Mr. barbour.
- Hello, miss Parker.
275
00:16:42,502 --> 00:16:44,493
Do you mind if I take dick away
for an hour?
276
00:16:44,670 --> 00:16:46,535
Why, no, uh, not at all.
277
00:16:46,714 --> 00:16:49,831
- Those plans can wait, can't they?
- Yes, certainly.
278
00:16:50,009 --> 00:16:51,009
But, Mr. barbour...
279
00:16:51,093 --> 00:16:53,254
That's all right, my boy.
That's all right.
280
00:16:53,429 --> 00:16:54,794
Thank you, Mr. barbour.
281
00:17:31,300 --> 00:17:32,506
- There we go.
- Oh.
282
00:17:33,135 --> 00:17:36,218
- Oh, no.
- Oh, but this is my treat.
283
00:17:36,389 --> 00:17:39,631
You can't sigh here. You're not a member.
284
00:17:42,562 --> 00:17:44,473
- That's yours, Paul.
- Thank you.
285
00:17:54,740 --> 00:17:56,150
They always work.
286
00:17:57,368 --> 00:18:00,860
Gee, that's a keen trick.
You gotta show me how to do that.
287
00:18:05,543 --> 00:18:08,205
Dick... know what day it is today?
288
00:18:08,796 --> 00:18:11,754
Yeah. Wednesday, December 20th.
289
00:18:12,758 --> 00:18:15,591
It was exactly
four weeks ago today I met you.
290
00:18:15,761 --> 00:18:17,626
That's right, four weeks.
291
00:18:19,432 --> 00:18:20,842
What are you smiling at?
292
00:18:21,017 --> 00:18:22,348
Just thought of something.
293
00:18:22,852 --> 00:18:24,968
Just think, four weeks.
294
00:18:25,146 --> 00:18:26,807
And it seems as if I've known you ages.
295
00:18:26,981 --> 00:18:28,812
That's just the way it seems to me too.
296
00:18:29,191 --> 00:18:32,854
But I have known you a long time. I've
seen many games you've played.
297
00:18:33,029 --> 00:18:36,066
Why, when you beat Yale,
I even cut your picture out of the paper
298
00:18:36,240 --> 00:18:37,571
and put it over my dresser.
299
00:18:37,742 --> 00:18:39,607
Oh, you're kidding?
300
00:18:40,077 --> 00:18:41,077
Am I?
301
00:18:43,456 --> 00:18:44,491
There.
302
00:18:44,874 --> 00:18:45,874
Well...
303
00:18:46,917 --> 00:18:49,704
Gee, that was...
That was published about five years ago.
304
00:18:50,212 --> 00:18:51,952
I guess you believe me now.
305
00:18:52,632 --> 00:18:56,545
December 20th...
Five more days till Christmas.
306
00:18:57,762 --> 00:18:59,002
I better get busy.
307
00:18:59,597 --> 00:19:01,883
I suppose you did
your Christmas shopping early?
308
00:19:02,558 --> 00:19:04,469
I've only got one more thing to get.
309
00:19:05,436 --> 00:19:07,301
Been expecting to get it for four weeks.
310
00:19:07,480 --> 00:19:09,766
You better not put it off any longer.
311
00:19:09,940 --> 00:19:11,350
That depends on you.
312
00:19:11,776 --> 00:19:13,562
- On me?
- Mm-hmm.
313
00:19:14,236 --> 00:19:16,101
Well, if there's anything I can do...
314
00:19:19,367 --> 00:19:20,573
What is it?
315
00:19:24,330 --> 00:19:26,491
- A proposal.
- A what?
316
00:19:26,666 --> 00:19:27,826
May I have it?
317
00:19:28,584 --> 00:19:31,246
- You mean, you want me...
- I want you.
318
00:19:32,505 --> 00:19:34,621
You're only kidding.
319
00:19:35,091 --> 00:19:38,709
All right. Just propose to me
and see whether I am or not.
320
00:19:39,136 --> 00:19:41,718
But, dot, I can't do anything like that.
You mean...?
321
00:19:41,889 --> 00:19:43,095
I'm nothing but a...
322
00:19:44,517 --> 00:19:47,054
You mean you won't propose to me?
323
00:19:49,105 --> 00:19:50,641
I would if I could, but...
324
00:19:50,815 --> 00:19:53,397
Very well. I'll propose to you, dick.
325
00:19:53,567 --> 00:19:54,602
Will you marry me?
326
00:19:56,278 --> 00:19:57,688
No, dot, I can't.
327
00:19:57,863 --> 00:19:59,945
I haven't anything to offer
a girl like you.
328
00:20:00,282 --> 00:20:01,647
You're all I want.
329
00:20:02,326 --> 00:20:03,816
I know what you're thinking.
330
00:20:03,994 --> 00:20:05,859
But don't let that stand in your way.
331
00:20:06,330 --> 00:20:08,286
Don't you love me enough to forget it?
332
00:20:09,792 --> 00:20:11,657
Oh, I wish I could forget.
333
00:20:12,503 --> 00:20:15,961
Oh, if you really love me, you'll try.
334
00:20:16,132 --> 00:20:17,838
Won't you please try?
335
00:20:18,008 --> 00:20:19,999
Come on, dick, say yes.
336
00:20:23,931 --> 00:20:24,931
No.
337
00:20:39,238 --> 00:20:41,274
Dick, do you mean that?
338
00:20:41,449 --> 00:20:42,279
Yes.
339
00:20:42,450 --> 00:20:43,450
Oh!
340
00:20:45,119 --> 00:20:46,905
Oh, gee, I'm so happy.
341
00:20:49,415 --> 00:20:51,827
- Put that on.
- No, I can't do that.
342
00:20:52,001 --> 00:20:54,458
Oh, but, look,
someday you'll afford to buy me one.
343
00:20:55,004 --> 00:20:56,335
Go on, dicky.
344
00:20:57,423 --> 00:20:58,538
Please.
345
00:21:16,358 --> 00:21:19,521
Mrs. barham: Crystal champagne sets.
346
00:21:19,695 --> 00:21:21,606
Miss Prague, you're impossible.
347
00:21:21,781 --> 00:21:23,396
Send her a Christmas card.
348
00:21:23,574 --> 00:21:26,111
And her husband is a victim
of the stock market.
349
00:21:26,285 --> 00:21:27,991
Spare me your sarcasm, Arthur.
350
00:21:28,162 --> 00:21:30,557
- That completes the list, doesn't it?
- Yes, ma'am.
351
00:21:30,581 --> 00:21:32,663
Mother, you've forgotten
all about aunt Julia.
352
00:21:33,209 --> 00:21:35,450
Thanks for reminding me, dorothea.
353
00:21:35,628 --> 00:21:38,711
Now, let's see,
what is useful in a boardinghouse?
354
00:21:38,881 --> 00:21:40,121
A long reach.
355
00:21:41,258 --> 00:21:43,123
Money's useful in a boardinghouse, mother.
356
00:21:43,302 --> 00:21:46,339
If I send Julia money,
she'll only spend it.
357
00:21:46,514 --> 00:21:50,098
Send aunt Julia a nice, warm shawl,
miss Prague.
358
00:21:52,770 --> 00:21:54,930
- That will be all?
- Yes, Prague.
359
00:22:00,986 --> 00:22:03,648
Christmas gets
more appalling every year.
360
00:22:04,156 --> 00:22:07,990
Prague's so stupid.
I'm sure she's omitted someone.
361
00:22:16,418 --> 00:22:17,418
Oh!
362
00:22:18,712 --> 00:22:21,545
Now, what do you want for Christmas?
363
00:22:22,007 --> 00:22:24,999
- Oh, I selected my Christmas present.
- Oh, you have, have you?
364
00:22:25,177 --> 00:22:26,963
Well, what is it?
365
00:22:27,137 --> 00:22:28,468
Not what. Who?
366
00:22:28,848 --> 00:22:32,136
Stop your foolishness, dorothea.
What do you want for Christmas?
367
00:22:32,309 --> 00:22:33,469
A husband.
368
00:22:33,644 --> 00:22:36,306
I'm afraid
I have no sense of humor.
369
00:22:36,480 --> 00:22:38,391
Wait a minute.
So it's happened, has it?
370
00:22:38,566 --> 00:22:40,807
- Mm-hmm.
- Give a woman four weeks...
371
00:22:40,985 --> 00:22:44,898
- What are you talking about?
- Mother, I'm going to marry dick brunton.
372
00:22:45,072 --> 00:22:47,905
Dick brunton, the working man?
373
00:22:48,075 --> 00:22:50,487
Yes. But he's a steel boss.
374
00:22:53,789 --> 00:22:57,828
A-Arthur, are you going to do nothing
when your daughter's gone crazy?
375
00:22:58,002 --> 00:23:02,245
Oh! It's all your fault,
inviting him here to dinner!
376
00:23:08,596 --> 00:23:10,587
Dot, I can hardly believe it.
377
00:23:10,764 --> 00:23:12,720
I never thought he'd propose to you.
378
00:23:12,892 --> 00:23:14,974
He didn't. I proposed to him.
379
00:23:16,020 --> 00:23:17,976
Well, I'll be...
380
00:23:20,357 --> 00:23:23,690
Ah, dad, it's all right
with you, isn't it? Can't I have him?
381
00:23:23,861 --> 00:23:26,227
But just think, dot,
he couldn't keep you in shoes.
382
00:23:26,405 --> 00:23:29,522
You're accustomed to all this.
You'll never be able to give it up.
383
00:23:29,700 --> 00:23:31,531
Well, I don't intend to.
You'll have to.
384
00:23:31,702 --> 00:23:33,112
He only earns $45 a week.
385
00:23:33,287 --> 00:23:35,243
- But you're going to raise his salary?
- Wha...
386
00:23:35,414 --> 00:23:38,747
Dad, I want him
more than anything in the world.
387
00:23:38,918 --> 00:23:40,454
Won't you please let me have him?
388
00:23:40,628 --> 00:23:43,290
Now, you know that I'd do
anything to make you happy.
389
00:23:43,464 --> 00:23:45,375
Gee, you're a peach, dad. He's a good man.
390
00:23:45,549 --> 00:23:46,909
And you'll promote him, won't you?
391
00:23:47,051 --> 00:23:48,731
I'll have to if you're going to marry him.
392
00:23:48,886 --> 00:23:52,595
And don't forget, I can't get along on
a cent less than 50,000 a year.
393
00:23:52,765 --> 00:23:53,845
- Fifty-thousand?
- Mm-hmm.
394
00:23:54,016 --> 00:23:55,972
Why, I couldn't possibly pay him that.
395
00:23:56,143 --> 00:23:57,974
It would disrupt my whole organization.
396
00:23:58,145 --> 00:24:00,682
- Oh, dad...
- Now, don't worry.
397
00:24:00,856 --> 00:24:02,847
I'll give him a little raise in salary.
398
00:24:03,901 --> 00:24:06,608
And I'll make up the difference
out of my own pocket.
399
00:24:06,779 --> 00:24:07,894
Ah, thanks, dad.
400
00:24:08,072 --> 00:24:10,063
But look here, dot. Now, you be careful.
401
00:24:10,240 --> 00:24:13,983
A man has to be made of strong stuff
not to let money spoil him.
402
00:24:14,161 --> 00:24:15,776
Don't let it spoil dick.
403
00:24:15,955 --> 00:24:19,994
Money spoil dick? Oh, don't be silly.
It could never spoil dick.
404
00:24:20,167 --> 00:24:22,327
- Well, I have to be going.
- Now, where are you going?
405
00:24:22,419 --> 00:24:24,819
I promised dick I'd go right over
and tell him what you said.
406
00:24:24,880 --> 00:24:26,586
Bye. I'm in an awful hurry.
407
00:24:40,854 --> 00:24:42,469
Ah, that you, hughie?
408
00:24:42,648 --> 00:24:45,481
- I guess so.
- Didn't dick come home with you?
409
00:24:45,943 --> 00:24:49,151
Eh... two's company, three's a crowd.
410
00:24:49,321 --> 00:24:52,654
- What are you talking about?
- Won't be long now.
411
00:24:52,825 --> 00:24:55,862
Coming events cast their shadows behind.
412
00:24:56,036 --> 00:24:57,776
Oh, go on up and get ready for dinner.
413
00:24:57,955 --> 00:25:01,743
I guess if you knew what I know,
you'd believe in santy claus.
414
00:25:21,311 --> 00:25:23,973
Mother, I've got a surprise for you.
415
00:25:24,148 --> 00:25:25,479
A surprise?
416
00:25:25,649 --> 00:25:26,684
What is it?
417
00:25:26,859 --> 00:25:27,894
I'm gonna be married.
418
00:25:32,740 --> 00:25:36,483
Dick... oh, that's wonderful.
419
00:25:40,205 --> 00:25:41,695
- Who is she?
- You just wait.
420
00:25:41,874 --> 00:25:43,785
She'll be here in a minute,
and you'll see her.
421
00:25:43,959 --> 00:25:46,450
I... I just knew something like this
was going to happen.
422
00:25:46,628 --> 00:25:48,710
Oh, I know you're gonna love her, mother.
423
00:25:48,881 --> 00:25:50,667
Oh, I'll fix up the spare bedroom.
424
00:25:50,841 --> 00:25:52,081
- Spare bedroom?
- Yes.
425
00:25:52,259 --> 00:25:54,921
You can have it
until you move into a home of your own.
426
00:25:55,095 --> 00:25:57,177
Oh, dick, this is lovely.
427
00:25:57,347 --> 00:26:00,180
Imagine getting a daughter
for a Christmas present.
428
00:26:02,770 --> 00:26:05,102
I wonder who that is.
Must be Santa claus.
429
00:26:16,742 --> 00:26:18,607
A Christmas present for you, mother.
430
00:26:19,119 --> 00:26:21,656
Mother, this is dorothea. Dorothea Parker.
431
00:26:28,003 --> 00:26:31,962
- You dear, dear child.
- Isn't she sweet?
432
00:26:32,132 --> 00:26:33,622
She certainly is!
433
00:26:35,803 --> 00:26:39,045
I don't know what I've done to deserve
the two best women in the world.
434
00:26:39,223 --> 00:26:41,259
Who told him he deserves us?
435
00:26:44,061 --> 00:26:48,805
Oh! Let me go. You hug like a bear.
436
00:26:51,193 --> 00:26:53,684
Will you excuse me a moment? Please?
437
00:26:56,073 --> 00:26:58,735
Oh, dick, I'm terribly happy.
Everything's all right.
438
00:26:58,909 --> 00:27:01,025
And you don't know how glad I am, kitten.
439
00:27:01,203 --> 00:27:02,203
Kitten?
440
00:27:02,287 --> 00:27:03,948
Yeah, that's my pet name for you.
441
00:27:04,123 --> 00:27:05,203
Well, isn't that funny?
442
00:27:05,374 --> 00:27:07,365
Dad used to call me that when I was a kid.
443
00:27:07,543 --> 00:27:08,953
Let's sit down.
444
00:27:12,005 --> 00:27:13,040
Wanna take your coat off?
445
00:27:13,215 --> 00:27:14,895
Oh, no, dick.
I think we'd better be going.
446
00:27:15,050 --> 00:27:16,050
All right.
447
00:27:22,057 --> 00:27:24,548
Dear, I want you to have this.
448
00:27:25,561 --> 00:27:28,849
I wore it when I was young
and my mother before me.
449
00:27:29,022 --> 00:27:31,855
It's supposed to bring
good fortune to the bride.
450
00:27:33,026 --> 00:27:36,234
Why what a lovely old ring.
I'll wear it all the time.
451
00:27:36,780 --> 00:27:39,897
Mrs. brunton, I can't tell you
how much I appreciate this.
452
00:27:40,075 --> 00:27:42,657
I hope it brings you
all the happiness in the world.
453
00:27:42,828 --> 00:27:45,695
I don't want to rush, mother,
but we've got a million things to do.
454
00:27:45,873 --> 00:27:47,329
Oh, that's all right. I understand.
455
00:27:49,877 --> 00:27:53,711
Listen, dear, dick's a wonderful boy.
456
00:27:54,464 --> 00:27:56,546
But all men are peculiar.
457
00:27:57,009 --> 00:28:00,342
You just handle him right,
and you'll be very happy.
458
00:28:00,512 --> 00:28:02,127
Oh, I understand.
459
00:28:06,685 --> 00:28:08,050
I'll be home early, mother.
460
00:28:08,228 --> 00:28:09,684
Good night, Mrs. brunton.
461
00:28:11,190 --> 00:28:12,225
Good night.
462
00:28:19,865 --> 00:28:21,446
- Good-bye.
- Good-bye.
463
00:28:21,617 --> 00:28:23,528
- Good-bye, mother.
- Good-bye.
464
00:28:36,548 --> 00:28:38,789
Isn't that a beautiful car?
465
00:28:39,635 --> 00:28:42,877
I don't give it much.
It's last year's model.
466
00:29:08,205 --> 00:29:10,491
Well, hughie, what do you think?
467
00:29:10,958 --> 00:29:14,951
I think he's a sap
if he marries a dame like her.
468
00:29:15,587 --> 00:29:17,327
You'd never catch me doing that.
469
00:29:17,798 --> 00:29:20,289
Doggone if I'd slave
for a million bucks a week,
470
00:29:20,467 --> 00:29:23,630
just to have some canary
spend it on brassieres.
471
00:29:25,097 --> 00:29:26,507
She's a nice girl.
472
00:29:26,682 --> 00:29:30,095
What's one man's meat
is another guy's poison.
473
00:29:30,560 --> 00:29:33,142
I've heard of marriages made in heaven,
474
00:29:33,313 --> 00:29:35,804
but not in the Parker steel plant.
475
00:29:36,316 --> 00:29:39,854
Well, they're so devoted.
I think it'll work out all right.
476
00:29:40,028 --> 00:29:41,518
Don't kid yourself.
477
00:29:41,697 --> 00:29:44,734
I claim oil and water don't mix.
478
00:29:44,908 --> 00:29:48,867
East is west and west is east
when Greek meets Greek.
479
00:30:32,956 --> 00:30:35,413
You were the loveliest bride.
480
00:30:35,584 --> 00:30:38,872
When you came down that aisle,
it just took my breath away.
481
00:30:39,046 --> 00:30:41,162
Will you forgive me
for kidnapping your son?
482
00:30:41,340 --> 00:30:44,548
Of course. I know he's in good hands.
483
00:30:47,471 --> 00:30:51,384
Dick, you have
the most wonderful girl in the world.
484
00:30:52,142 --> 00:30:55,100
- See that you take good care of her.
- I will, mother.
485
00:30:55,270 --> 00:30:58,512
And don't you go
shutting yourself in your room every night
486
00:30:58,690 --> 00:31:00,021
like you did with me.
487
00:31:00,859 --> 00:31:04,022
You know,
dick was always terribly ambitious.
488
00:31:04,196 --> 00:31:07,279
Yes, I know.
Oh, I won't let him work too hard.
489
00:31:08,241 --> 00:31:10,607
Oh, well,
I guess I better run along.
490
00:31:10,786 --> 00:31:12,466
You're in a hurry to get down to the boat.
491
00:31:12,579 --> 00:31:15,036
And I'll say good... good-bye.
492
00:31:27,677 --> 00:31:30,339
I'm going out to the car.
Will you come along with me?
493
00:31:42,359 --> 00:31:44,475
- Come on, mother dear.
- Good-bye, dick.
494
00:31:44,653 --> 00:31:46,109
God bless you both.
495
00:31:46,530 --> 00:31:47,645
Good-bye, mother.
496
00:31:53,036 --> 00:31:54,036
Say, dick...
497
00:31:56,039 --> 00:31:58,121
Well, you happy?
498
00:31:58,291 --> 00:31:59,291
Yes, sir.
499
00:31:59,418 --> 00:32:00,874
Well, I hope you're a good sailor
500
00:32:01,044 --> 00:32:03,660
because my yacht isn't quite
as large as the leviathan.
501
00:32:03,839 --> 00:32:05,045
Now, have a good time.
502
00:32:05,215 --> 00:32:06,815
Lots of work for you when you come back.
503
00:32:06,925 --> 00:32:08,040
Well, I'll be ready.
504
00:32:08,218 --> 00:32:09,218
One thing more, dick.
505
00:32:09,386 --> 00:32:12,226
You know, girls are peculiar and you have
to handle them very carefully.
506
00:32:12,264 --> 00:32:14,744
Dorothea and I... I think
we understand each other, Mr. Parker.
507
00:32:14,850 --> 00:32:17,307
Yes, I know. But when
little things crop up,
508
00:32:17,477 --> 00:32:19,684
as they will, in the best of families,
509
00:32:19,855 --> 00:32:23,723
well, you give in a bit and the woman
will give in a whole lot.
510
00:32:23,900 --> 00:32:24,935
I see.
511
00:32:25,110 --> 00:32:29,023
Just, uh, some spending money
for your honeymoon.
512
00:32:33,743 --> 00:32:36,234
What? Well, haven't you
made some mistake? I...
513
00:32:36,413 --> 00:32:37,653
That's all right.
514
00:32:37,831 --> 00:32:41,289
I want you both to remember your
honeymoon as long as you live.
515
00:32:41,460 --> 00:32:42,460
I can't take...
516
00:32:42,627 --> 00:32:46,245
Now, you turned down my check
once for saving some lives.
517
00:32:46,423 --> 00:32:49,631
I want this one to remind you
that I'm entrusting you
518
00:32:49,801 --> 00:32:52,588
with the most precious life in the world.
519
00:33:00,395 --> 00:33:02,306
Well, thank you, Mr. Parker.
520
00:33:23,877 --> 00:33:24,877
Come in.
521
00:33:26,421 --> 00:33:27,421
Hello, dick.
522
00:33:27,506 --> 00:33:30,168
Isn't it funny?
That door connects both our rooms.
523
00:33:30,342 --> 00:33:33,334
Oh, please come in
so I can really believe it.
524
00:33:33,720 --> 00:33:35,381
Still seems like a dream.
525
00:33:36,389 --> 00:33:38,175
Oh, you're nothing but a kid.
526
00:33:38,350 --> 00:33:39,886
And you're nothing but a kitten.
527
00:33:40,060 --> 00:33:44,019
It's been a strenuous day getting married
and running off to the yacht.
528
00:33:44,189 --> 00:33:45,645
So I think I'll retire.
529
00:33:46,775 --> 00:33:48,891
Good night, husband.
530
00:33:58,995 --> 00:34:00,610
See you in the morning?
531
00:34:02,415 --> 00:34:03,495
Good night.
532
00:34:31,653 --> 00:34:32,688
Kitten?
533
00:34:32,862 --> 00:34:34,853
- You asleep?
- Mm-hmm.
534
00:35:10,942 --> 00:35:15,402
Oh... c'est charmant.
C'est charmant, madame.
535
00:35:15,572 --> 00:35:17,608
You look marvelous in this.
536
00:35:17,782 --> 00:35:20,273
This, madame brunton,
have shown to no one else,
537
00:35:20,452 --> 00:35:23,114
for no one else could wear it as you can.
538
00:35:23,288 --> 00:35:25,620
Is that the kind of a woman
you think I am?
539
00:35:25,790 --> 00:35:29,578
Oh, not that you are,
but that you should look on occasion.
540
00:35:30,879 --> 00:35:31,879
Oh!
541
00:35:37,969 --> 00:35:39,459
What's that, prinz?
542
00:35:43,224 --> 00:35:44,805
But I didn't order a coat.
543
00:35:44,976 --> 00:35:47,217
But I knew you will after you saw this.
544
00:35:47,395 --> 00:35:48,601
Oh, it's magnificent.
545
00:35:48,772 --> 00:35:51,889
It was smuggled out of Russia
a few skins at a time.
546
00:35:53,735 --> 00:35:56,272
Don't temp me, prinz. We're almost broke.
547
00:35:56,446 --> 00:35:58,607
But when your husband sees you in this,
548
00:35:58,782 --> 00:36:00,363
ooh, ha-ha-ha!
549
00:36:00,533 --> 00:36:02,899
He will not think of the expense.
550
00:36:03,078 --> 00:36:04,488
Oh, ha-ha-ha!
551
00:36:04,663 --> 00:36:07,325
I'll try it on, but I won't take it.
552
00:36:11,127 --> 00:36:12,742
Oh, it's beautiful!
553
00:36:12,921 --> 00:36:14,536
- Lovely.
- It is. It's just...
554
00:36:14,714 --> 00:36:16,170
Magnifique! Magnifique.
555
00:36:16,341 --> 00:36:17,706
What's the bad news, prinz?
556
00:36:18,176 --> 00:36:19,256
Oh...
557
00:36:19,427 --> 00:36:21,884
Only 200,000 francs.
558
00:36:22,681 --> 00:36:24,421
Good heavens, I can't afford that.
559
00:36:24,599 --> 00:36:28,183
Afford?
Ten thousand dollars for a coat like this?
560
00:36:28,353 --> 00:36:29,763
Madame...
561
00:36:29,938 --> 00:36:32,930
Really. You frighten me
when you say it in francs.
562
00:36:33,108 --> 00:36:36,145
But put that way,
it does seem sort of, uh...
563
00:37:14,441 --> 00:37:16,272
- There you are.
- Merci bien, madame.
564
00:37:16,443 --> 00:37:18,650
Merci beaucoup. Au revoir, madame.
565
00:37:18,820 --> 00:37:19,820
Au revoir.
566
00:37:22,574 --> 00:37:23,574
Au revoir, madame.
567
00:37:23,658 --> 00:37:24,693
Au revoir.
568
00:37:25,910 --> 00:37:27,775
Au revoir, madames.
569
00:37:27,954 --> 00:37:29,660
Au revoir, monsieur.
570
00:37:31,207 --> 00:37:33,869
- Do you really like it?
- I think it's perfectly stunning.
571
00:37:34,043 --> 00:37:35,043
I do.
572
00:37:36,004 --> 00:37:37,940
Oh, dick, come here.
I want to show you something.
573
00:37:37,964 --> 00:37:40,125
- Oh, dick.
- Where's llewllyn?
574
00:37:40,300 --> 00:37:42,541
Why... why, he's downstairs.
575
00:37:42,719 --> 00:37:44,710
I think he'll be up in a moment.
576
00:37:44,888 --> 00:37:45,888
Entrer.
577
00:37:51,728 --> 00:37:55,095
Oh! Oh, my pansy is dyed!
578
00:37:55,273 --> 00:37:57,355
Oh! Oh, my baby!
579
00:37:57,525 --> 00:38:00,392
What happened to my beautiful baby?
580
00:38:00,570 --> 00:38:03,733
Oh, my darling baby! Oh!
581
00:38:03,907 --> 00:38:05,863
Listen, darling,
I can explain everything...
582
00:38:06,034 --> 00:38:08,754
I thought at least you could take
care of my dog to earn your living!
583
00:38:08,787 --> 00:38:10,267
I know, pet, but...
Don't talk to me!
584
00:38:10,371 --> 00:38:12,236
You're not fit for anything.
You're not a man!
585
00:38:12,415 --> 00:38:13,895
You're just what everybody calls you!
586
00:38:13,958 --> 00:38:15,798
Oh, now, pet,
please let me explain.
587
00:38:15,877 --> 00:38:19,369
Get out of my sight,
you... you worm!
588
00:38:19,547 --> 00:38:20,912
All right, pet.
589
00:38:21,549 --> 00:38:23,414
Oh...
590
00:38:23,593 --> 00:38:25,233
Aren't you a little rough
on him, Lucille?
591
00:38:25,386 --> 00:38:28,093
No. What do you think
I give him his allowance for?
592
00:38:28,264 --> 00:38:30,676
Look at my darling. Just look at her.
593
00:38:30,850 --> 00:38:33,762
Can't the poor sap
do anything to earn his money?
594
00:38:34,395 --> 00:38:36,886
Just look at my darling. Just look at her.
595
00:38:37,065 --> 00:38:39,147
Oh, you don't understand
what I've been through.
596
00:38:39,317 --> 00:38:41,603
Just wait until I get him alone.
597
00:38:42,862 --> 00:38:45,194
I'm awfully sorry
this had to happen, dick.
598
00:38:45,365 --> 00:38:47,606
Uh, I'll see you again later.
599
00:38:47,784 --> 00:38:48,944
Good night.
600
00:38:49,619 --> 00:38:54,329
Did mother's little baby girl
get hurted by the nasty, mean old man?
601
00:38:54,499 --> 00:38:57,081
Just wait until mother gets home...
602
00:39:07,011 --> 00:39:08,717
Dick, how do you like the coat?
603
00:39:08,888 --> 00:39:10,378
Don't try and change the subject.
604
00:39:10,557 --> 00:39:12,548
Disgusting, wasn't it?
I'm through with her.
605
00:39:12,725 --> 00:39:14,340
That's all right. You know what I mean.
606
00:39:14,894 --> 00:39:16,134
Kept husband there.
607
00:39:16,312 --> 00:39:19,019
If you apply that to yourself,
it's an insult to me.
608
00:39:19,190 --> 00:39:21,351
Well, that's what I am until we get home.
609
00:39:21,526 --> 00:39:23,062
You're making me angry!
610
00:39:41,296 --> 00:39:43,287
Oh, please don't be angry with me, dot.
611
00:39:43,464 --> 00:39:46,001
Well, if you promise
not to say things like that anymore, I...
612
00:39:46,175 --> 00:39:47,665
I've to get back to work.
613
00:39:47,844 --> 00:39:51,336
But, look, we haven't been to deauville,
nice, monte Carlo, or biarritz.
614
00:39:51,514 --> 00:39:53,379
That's the best part of our honeymoon.
615
00:39:53,558 --> 00:39:54,638
Your old work can keep.
616
00:39:54,809 --> 00:39:56,595
How about keeping my self-respect?
617
00:39:56,769 --> 00:39:59,135
Oh, why can't we stay over here longer?
618
00:39:59,314 --> 00:40:02,101
Why, a few more months won't do any harm.
619
00:40:02,942 --> 00:40:03,942
Well...
620
00:40:10,241 --> 00:40:11,441
What are you about?
621
00:40:11,534 --> 00:40:14,697
Well, this coat...
200,000 francs. That's $10,000.
622
00:40:14,871 --> 00:40:17,283
- Well, it's worth it.
- Where's the money coming from?
623
00:40:17,457 --> 00:40:20,039
Don't be so dense.
All you have to do is cable father.
624
00:40:20,209 --> 00:40:21,745
I've cabled him three times already.
625
00:40:21,920 --> 00:40:23,280
And he hasn't turned us down once.
626
00:40:23,379 --> 00:40:25,290
I'm not gonna keep on
hitting him for more.
627
00:40:25,715 --> 00:40:28,752
- Not if I ask you?
- Oh, please don't ask me.
628
00:40:29,761 --> 00:40:31,422
You know I've got to get back to work.
629
00:40:31,596 --> 00:40:34,633
I've got to start earning a living.
But there's no rush.
630
00:40:35,099 --> 00:40:38,762
Your father's been wonderful, but
I'm not gonna impose on him any longer.
631
00:40:45,234 --> 00:40:46,690
But we've got to go back.
632
00:40:47,987 --> 00:40:49,978
Oh, dot, what's the matter?
633
00:40:50,156 --> 00:40:51,862
You know very well your old work can wait.
634
00:40:52,033 --> 00:40:54,490
But it isn't right. We've got to go back.
635
00:40:54,661 --> 00:40:56,947
First, we're going to deauville, nice,
636
00:40:57,121 --> 00:40:59,032
monte Carlo, and biarritz.
637
00:40:59,207 --> 00:41:02,916
No, we're not going to deauville, nice,
monte Carlo, and biarritz.
638
00:41:03,086 --> 00:41:04,292
We're going home.
639
00:42:29,547 --> 00:42:31,503
Well, how do you like it?
640
00:42:31,674 --> 00:42:33,790
- Well, it's fine, but...
- But what, sweetie?
641
00:42:33,968 --> 00:42:35,988
It's all right for people
who like this sort of thing,
642
00:42:36,012 --> 00:42:37,377
but we won't stay here long.
643
00:42:37,555 --> 00:42:38,761
But what do you mean?
644
00:42:38,931 --> 00:42:41,212
Tomorrow you and I will go looking
for a little apartment.
645
00:42:41,267 --> 00:42:43,349
Say, that's right.
I'd forgotten all about that.
646
00:42:43,519 --> 00:42:45,475
We do need a little place in town.
647
00:42:45,938 --> 00:42:48,896
- Say, what are you driving at?
- Don't you know where we are?
648
00:42:49,067 --> 00:42:51,274
We're home. Home?
649
00:42:51,444 --> 00:42:54,186
- Our home?
- Yes. I've been saving it for a surprise.
650
00:42:54,363 --> 00:42:55,148
Surprise!
651
00:42:55,323 --> 00:42:57,564
Surprise!
652
00:43:07,668 --> 00:43:10,956
Everyone, a little drink
for the homecoming.
653
00:43:14,258 --> 00:43:15,714
To the homecoming!
654
00:43:16,219 --> 00:43:18,631
Jolly times and happy moments.
655
00:43:26,813 --> 00:43:30,852
Isn't it wonderful? To think they've been
to every spot in Europe.
656
00:43:31,025 --> 00:43:33,232
England, France, Germany,
657
00:43:33,402 --> 00:43:35,518
Italy, Switzerland. Everywhere.
658
00:43:35,696 --> 00:43:38,563
Yes. Well, I don't wanna discourage ya.
659
00:43:38,950 --> 00:43:41,566
But a rolling stone gathers no moss.
660
00:43:42,328 --> 00:43:44,614
Dick has a wonderful wife.
661
00:43:45,039 --> 00:43:46,449
I'm so glad.
662
00:43:48,751 --> 00:43:50,867
Didn't they ask you over to the house?
663
00:43:51,295 --> 00:43:53,661
This is their first night
in their new home,
664
00:43:53,840 --> 00:43:56,297
and they want to be alone and quiet.
665
00:44:08,896 --> 00:44:11,387
Well, Mr. Parker,
I'm ready to go back on the job.
666
00:44:11,566 --> 00:44:13,773
That's great. I'm glad to hear it.
667
00:44:13,943 --> 00:44:16,275
We've got a fine office for you, son,
668
00:44:16,445 --> 00:44:19,187
- and we're going to keep you mighty busy.
- Oh, that's great.
669
00:44:20,575 --> 00:44:21,985
Well, we've got to be going.
670
00:44:30,793 --> 00:44:32,909
I'm going to say good night, dick.
671
00:44:33,087 --> 00:44:35,248
You see,
I think you and dot ought to be alone.
672
00:44:35,423 --> 00:44:37,863
Oh, by the way, where is dot?
I want to say good night to her.
673
00:44:38,009 --> 00:44:39,009
Well, I don't know.
674
00:44:39,093 --> 00:44:40,933
Oh, well, never mind.
I'll see her again later.
675
00:44:41,012 --> 00:44:41,797
All right.
676
00:44:41,971 --> 00:44:43,962
Come, llewllyn, we must go. Good night.
677
00:44:44,140 --> 00:44:45,580
- Good night.
- Good night, llewllyn.
678
00:44:45,641 --> 00:44:47,177
Well, dick, we'll have to go, too.
679
00:44:48,102 --> 00:44:50,639
Tell me, how did the boyfriend behave?
680
00:44:50,813 --> 00:44:52,303
Did he sleep in his overalls?
681
00:44:52,481 --> 00:44:54,437
What do you care what he slept in?
682
00:44:54,609 --> 00:44:56,725
Can't you do anything
besides knock people?
683
00:44:56,903 --> 00:44:59,645
Mm. Now, listen, dot,
you think you're kidding me,
684
00:44:59,822 --> 00:45:01,562
but you're only kidding yourself.
685
00:45:01,741 --> 00:45:04,198
About dick? Oh, you're crazy.
686
00:45:04,368 --> 00:45:06,404
Oh, this marriage can't last.
687
00:45:06,579 --> 00:45:08,740
I've never seen one that could,
and you know it's true.
688
00:45:08,915 --> 00:45:11,531
But dick and I are different.
=I know.
689
00:45:11,709 --> 00:45:13,665
But he just doesn't belong
with this crowd.
690
00:45:13,836 --> 00:45:16,873
Don't worry about him. He will
before I get through with him.
691
00:45:17,048 --> 00:45:19,835
Ah, you're gonna have a tough time
making a tea hound out of that...
692
00:45:20,009 --> 00:45:21,874
Uh, what do you call him?
693
00:45:22,053 --> 00:45:23,714
Oh, yes, steel boss.
694
00:45:23,888 --> 00:45:24,888
What's the matter?
695
00:45:24,931 --> 00:45:26,512
If you don't stop razzing dick...
696
00:45:26,682 --> 00:45:29,799
Oh, I'm sorry. Won't you forgive me?
697
00:45:30,603 --> 00:45:32,514
Yes, if it won't happen again.
698
00:45:32,688 --> 00:45:34,644
It won't. I promise.
699
00:45:34,815 --> 00:45:36,396
Cross my heart. See?
700
00:45:37,318 --> 00:45:41,482
Listen, just to prove that we're still
good friends, how about a little kiss?
701
00:45:41,906 --> 00:45:44,067
Just one, Charlie.
702
00:45:50,164 --> 00:45:51,164
Uh-oh.
703
00:45:57,338 --> 00:46:00,580
Aren't you forgetting your friends?
They're all going home.
704
00:46:00,758 --> 00:46:02,798
Well, if that's the case,
I guess I better go along.
705
00:46:03,094 --> 00:46:05,210
- Good night, dot.
- Good night, Charlie.
706
00:46:05,805 --> 00:46:07,045
Good night, dick.
707
00:46:08,099 --> 00:46:10,385
Sorry, dick. I'll bid them good night.
708
00:46:17,733 --> 00:46:19,018
- Good night, dot.
- Good night.
709
00:46:19,193 --> 00:46:21,730
Good night.
710
00:46:26,033 --> 00:46:27,273
- Good night, dot.
- Good night.
711
00:46:27,410 --> 00:46:28,820
Good night, dick. Good night, dot.
712
00:46:28,995 --> 00:46:30,389
- Good night.
- I had a lovely time.
713
00:46:30,413 --> 00:46:32,119
That's good. Come again, will ya?
714
00:46:52,393 --> 00:46:53,473
Well?
715
00:46:53,644 --> 00:46:55,350
What have you got to say for yourself?
716
00:46:55,521 --> 00:46:57,603
Wasn't it a swell party?
You know what I mean.
717
00:46:57,773 --> 00:47:00,355
- No, what?
- Your necking with bates.
718
00:47:00,526 --> 00:47:03,563
Oh, dick, don't be silly.
I've known Charlie all my life.
719
00:47:03,738 --> 00:47:05,353
That doesn't make any difference.
720
00:47:05,531 --> 00:47:08,364
You don't mean to tell me
you're jealous.
721
00:47:08,534 --> 00:47:11,526
You just bet I am.
I don't care very much for Mr. bates.
722
00:47:11,704 --> 00:47:14,616
Now, look, Charlie's all right.
Don't go worrying about that.
723
00:47:14,790 --> 00:47:17,406
Listen, dot, don't ever
let it happen again.
724
00:47:17,960 --> 00:47:20,793
Why, of course, I won't
if you feel that way about it.
725
00:47:22,256 --> 00:47:24,216
Come on, now. Let's go
and inspect the house, huh?
726
00:47:24,383 --> 00:47:26,965
- Now, wait a minute. We can't stay here.
- Why not?
727
00:47:27,136 --> 00:47:30,003
It isn't right. It's too much.
Your father's been too kind to us.
728
00:47:30,181 --> 00:47:33,014
Besides, I could never
support this place on my salary.
729
00:47:33,184 --> 00:47:34,765
Is that all that's bothering you?
730
00:47:34,935 --> 00:47:37,722
Yes. And that's why
we're going into a smaller place.
731
00:47:37,897 --> 00:47:42,516
Oh, dick. Oh, I'll be so disappointed.
Why, I've planned everything.
732
00:47:42,693 --> 00:47:43,978
I know, dear, but...
733
00:47:44,153 --> 00:47:47,771
Now, look, dick, what would everybody say
if we left this house?
734
00:47:48,991 --> 00:47:53,360
Ah, dick, you'd do this
for your little kittens, won't you?
735
00:48:05,841 --> 00:48:08,173
Oh, I'd do anything in the world for you.
736
00:48:09,095 --> 00:48:10,130
Oh...
737
00:48:30,366 --> 00:48:33,233
Hello, hughie.
How's everything at the factory?
738
00:48:33,411 --> 00:48:36,949
Sufficient under the day
is the evil thereafter.
739
00:48:37,790 --> 00:48:39,246
Why, what do you mean?
740
00:48:39,417 --> 00:48:42,284
That son of yours
is gettin' pretty high-handed.
741
00:48:42,461 --> 00:48:45,794
Well, a friend in need is a friend indeed.
742
00:48:46,215 --> 00:48:48,376
Why? What has dick done?
743
00:48:48,551 --> 00:48:51,384
It ain't what he's done,
it's what he ain't done.
744
00:48:51,554 --> 00:48:54,341
He won't even get me
that job as boss puddler.
745
00:48:54,515 --> 00:48:57,177
Why, I do more work
around there now than he does.
746
00:48:57,351 --> 00:49:00,218
He don't do nothin'.
He's the joke of the joint.
747
00:49:00,396 --> 00:49:01,636
Oh, now, hughie, I'm sure...
748
00:49:01,814 --> 00:49:06,103
Well, he won't high-hat this baby
any longer. I'm through with him.
749
00:49:06,610 --> 00:49:09,977
We are known by the company
we do not keep.
750
00:49:31,343 --> 00:49:32,628
Good morning, miss bell.
751
00:49:35,890 --> 00:49:36,890
Good morning.
752
00:49:37,516 --> 00:49:38,516
Any calls?
753
00:49:38,642 --> 00:49:40,974
Yes. Mr. Parker's
been trying to get you all morning.
754
00:49:41,145 --> 00:49:42,681
Said he'd call after lunch.
755
00:49:42,855 --> 00:49:45,016
And Mrs. brunton called,
said she'd call back.
756
00:49:45,191 --> 00:49:46,306
Oh, fine.
757
00:50:18,015 --> 00:50:19,015
Hello?
758
00:50:19,600 --> 00:50:21,056
Oh, yes. Just a moment, please.
759
00:50:21,227 --> 00:50:22,808
Mrs. brunton on the wire, Mr. brunton.
760
00:50:22,978 --> 00:50:23,978
Thank you.
761
00:50:26,524 --> 00:50:27,524
Hello, kitten.
762
00:50:27,691 --> 00:50:31,479
I just wanted to remind you, dear,
I'll meet you at the recital at 2:30.
763
00:50:31,654 --> 00:50:33,645
And don't forget
we're due at the ritz at 5:00.
764
00:50:33,822 --> 00:50:37,940
Oh, yes. And Rose Clayton's giving us
that big dinner party at the club tonight.
765
00:50:40,663 --> 00:50:41,778
All right.
766
00:50:42,748 --> 00:50:43,908
Good-bye, sweetheart.
767
00:50:47,836 --> 00:50:49,326
Any orders, Mr. brunton?
768
00:50:49,964 --> 00:50:52,455
Due at the recital at 2:30,
769
00:50:52,883 --> 00:50:54,714
the ritz at 5:00, and...
770
00:50:55,970 --> 00:50:57,506
Oh, never mind about that.
771
00:51:04,562 --> 00:51:05,722
Well, dick.
772
00:51:06,605 --> 00:51:09,187
- I've got big news for you.
- Is that so?
773
00:51:09,358 --> 00:51:10,643
Looking for you all morning.
774
00:51:10,818 --> 00:51:13,981
Well, I'm sorry I didn't feel very well.
Oh, that's all right.
775
00:51:14,154 --> 00:51:17,066
You still think barbour's idea
about that bridge is practical?
776
00:51:17,241 --> 00:51:17,980
I know it is.
777
00:51:18,158 --> 00:51:20,274
You know it's against
all theories of engineering?
778
00:51:20,452 --> 00:51:22,784
Yes, but this bridge
won't be built on theories.
779
00:51:22,955 --> 00:51:26,493
It'll be built on brains and imagination
and concrete and steel.
780
00:51:26,667 --> 00:51:28,532
- Mm.
- Why, look at this.
781
00:51:29,753 --> 00:51:31,913
Now, when barbour planned
to put those steel girders...
782
00:51:31,964 --> 00:51:33,670
That's all right. That's far enough.
783
00:51:33,841 --> 00:51:36,708
I just wanted to know
if you were still sold on the idea.
784
00:51:36,885 --> 00:51:39,547
- More than ever.
- Fine. That's just the way I feel.
785
00:51:39,722 --> 00:51:41,633
What I want to tell you is this:
786
00:51:41,807 --> 00:51:45,516
I've made up my mind
to take the biggest gamble of my life.
787
00:51:45,686 --> 00:51:49,520
I am going to win
this contract with that bridge.
788
00:51:49,940 --> 00:51:52,647
You'll never make it.
You know what you're up against, don't ya?
789
00:51:52,818 --> 00:51:55,525
A bunch of old fogies
who can't see anything new or original.
790
00:51:55,696 --> 00:52:00,065
Yeah. The thing I need most is a man
who knows this idea from every angle,
791
00:52:00,242 --> 00:52:03,029
a man who will set them afire
with his own enthusiasm,
792
00:52:03,203 --> 00:52:07,321
a man who gets whatever he goes after,
no matter how tough the opposition.
793
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
You mean barbour?
794
00:52:09,335 --> 00:52:11,747
No, he's an inventor. I want a salesman.
795
00:52:12,087 --> 00:52:15,375
The man I've picked out
to put this thing over is...
796
00:52:16,175 --> 00:52:17,381
“You. Me?
797
00:52:17,551 --> 00:52:19,587
Yes. If you can sell
a hard-boiled egg like me,
798
00:52:19,762 --> 00:52:21,482
you can certainly sell
those St. Louis boys.
799
00:52:21,513 --> 00:52:22,298
You bet I can!
800
00:52:22,473 --> 00:52:23,713
Of course you can.
801
00:52:23,891 --> 00:52:26,849
All you need to do is put that
ol' fighting football spirit into it
802
00:52:27,019 --> 00:52:27,758
and you can't fail.
803
00:52:27,936 --> 00:52:29,426
Don't you worry. I won't fail you.
804
00:52:29,605 --> 00:52:32,312
- Why, son, it's the chance of a lifetime.
- I know it is.
805
00:52:33,567 --> 00:52:35,853
Now, take it easy.
Time enough for that tonight.
806
00:52:36,028 --> 00:52:39,737
What we'll do is spend this afternoon
going over this thing from ato z
807
00:52:39,907 --> 00:52:41,818
so there won't be any chance of a slipup.
808
00:52:41,992 --> 00:52:44,108
Oh, boy. Just wait till I tell dot.
809
00:52:44,286 --> 00:52:47,244
Won't she be proud to know
that you gave me this big job?
810
00:52:48,582 --> 00:52:49,742
How long will I be away?
811
00:52:49,917 --> 00:52:51,123
About two weeks.
812
00:52:52,002 --> 00:52:53,708
- Great. I'll take her with me.
- Fine.
813
00:52:53,879 --> 00:52:57,212
Now, come on. We'll go over to the office
and go through this thing thoroughly.
814
00:52:57,383 --> 00:52:58,498
All right.
815
00:53:02,179 --> 00:53:03,589
That's fine, Mary.
816
00:53:04,682 --> 00:53:07,674
By the way, did Mr. brunton call
and say he'd be detained?
817
00:53:07,851 --> 00:53:09,466
No. No, madame.
818
00:53:14,900 --> 00:53:15,900
Dot?
819
00:53:17,945 --> 00:53:19,025
Dot?
820
00:53:22,241 --> 00:53:23,947
Oh, dot, I've got the grandest news.
821
00:53:24,118 --> 00:53:25,483
Good heavens! Where have you been?
822
00:53:25,828 --> 00:53:27,534
Oh, my gosh. I forgot to call ya.
823
00:53:27,705 --> 00:53:31,368
Yes. You didn't come to the recital.
You didn't show up at the ritz.
824
00:53:31,542 --> 00:53:34,534
And here it is nearly 8:00, and you know
very well we're due at that party.
825
00:53:34,712 --> 00:53:37,499
Oh, but wait.
Gee, your father is a grand ol' scout.
826
00:53:37,673 --> 00:53:40,033
He's given me the biggest job
in the history of the company.
827
00:53:40,134 --> 00:53:42,250
- You can tell me all about it later.
- No, I can't.
828
00:53:42,428 --> 00:53:44,885
We're leaving for St. Louis tonight.
What?
829
00:53:45,305 --> 00:53:46,511
Sure, you and I.
830
00:53:46,974 --> 00:53:48,305
Have you gone out of your head?
831
00:53:48,475 --> 00:53:51,308
Of course, I have. Now, come on
and get your things packed.
832
00:53:57,317 --> 00:54:00,677
Have you forgotten the Claytons are giving
a dinner in our honor at the club tonight?
833
00:54:00,779 --> 00:54:03,521
Oh, dickens with the dinner.
We're shoving off for St. Louis.
834
00:54:38,150 --> 00:54:40,516
Ah, kitten, what's the matter?
835
00:54:40,694 --> 00:54:43,777
Matter? Well, of all the crazy stunts,
going to St. Louis.
836
00:54:43,947 --> 00:54:45,483
I'll give father a piece of my mind.
837
00:54:45,657 --> 00:54:47,613
Oh, but, kitten,
it's the chance of a lifetime.
838
00:54:47,785 --> 00:54:50,225
It'll be a great trip for you
and a nice change for two weeks.
839
00:54:50,329 --> 00:54:53,947
Two weeks?
At the top of the season? What a chance.
840
00:54:54,333 --> 00:54:56,039
Ah, it'd be like a second honeymoon.
841
00:54:56,210 --> 00:54:59,077
Well, I've decided you're not to go.
That's all there is to it.
842
00:55:03,217 --> 00:55:06,209
- Hey, what are you doing?
- I'll tell dad a thing or two.
843
00:55:06,386 --> 00:55:08,126
Riverside-6826.
844
00:55:09,264 --> 00:55:10,629
- Oh, give me that.
- Oh, no.
845
00:55:11,809 --> 00:55:13,891
I'm going to St. Louis
and you're going with me.
846
00:55:14,061 --> 00:55:16,222
With a book full of engagements?
I guess not.
847
00:55:16,396 --> 00:55:18,432
Well, then, it looks
as if I'll have to go alone.
848
00:55:18,607 --> 00:55:21,440
Oh. And you'd leave me
all alone for two weeks?
849
00:55:21,610 --> 00:55:23,396
I can't help it. Business is business.
850
00:55:24,154 --> 00:55:26,691
And you think more of business
than you do about me?
851
00:55:26,865 --> 00:55:28,856
Now, you know it isn't that at all.
852
00:55:29,034 --> 00:55:30,649
Ah, don't let's quarrel about it.
853
00:55:30,828 --> 00:55:32,409
I don't wanna quarrel either, dear.
854
00:55:32,871 --> 00:55:34,827
You do love
your little kittens, don't you?
855
00:55:34,998 --> 00:55:35,998
And you won't go away
856
00:55:36,166 --> 00:55:38,953
and leave your little kittens
all alone for two weeks, will you?
857
00:55:39,127 --> 00:55:40,742
Oh, I do love you, dot.
858
00:55:43,257 --> 00:55:45,794
- But I've got to go.
- Well, go if you want to!
859
00:55:45,968 --> 00:55:47,299
Oh, now, be reasonable.
860
00:55:47,469 --> 00:55:50,632
Be reasonable, huh?
Go to St. Louis. Don't let me keep you.
861
00:55:50,806 --> 00:55:53,013
I'll find someone
who'll be glad to take me out.
862
00:55:53,183 --> 00:55:54,923
Oh, now, listen... =no.
863
00:56:40,772 --> 00:56:42,637
Aren't you gonna say good-bye, dot?
864
00:56:52,284 --> 00:56:53,399
Good-bye.
865
00:57:02,210 --> 00:57:03,450
Oh!
866
00:57:05,088 --> 00:57:06,088
Ooh!
867
00:57:09,593 --> 00:57:11,129
Then go to St. Louis!
868
00:57:12,346 --> 00:57:13,506
Ooh!
869
00:57:21,980 --> 00:57:22,980
Dick.
870
00:57:24,650 --> 00:57:28,268
You don't mean to tell me
you left her crying?
871
00:57:29,446 --> 00:57:31,528
Dick, I'm ashamed of you.
872
00:57:31,698 --> 00:57:34,405
- Well, can't you see? It wasn't my fault.
- Oh, wasn't it?
873
00:57:34,576 --> 00:57:35,576
She made her plans,
874
00:57:35,702 --> 00:57:37,784
and you rushed in
without warning and upset them.
875
00:57:37,955 --> 00:57:40,571
- But mine were more important.
- Oh, yes, to you.
876
00:57:40,749 --> 00:57:43,741
But her plans might've been
just as important to her.
877
00:57:44,294 --> 00:57:46,330
Well, I... I never thought of that.
878
00:57:46,505 --> 00:57:48,871
Now, you go on right home
and smooth it over.
879
00:57:49,424 --> 00:57:50,834
But I can't. I haven't time.
880
00:57:51,009 --> 00:57:55,048
You've got to find time.
You can't leave her like this.
881
00:57:55,222 --> 00:57:59,010
Why, there's no telling what might happen.
A high-spirited girl like her.
882
00:57:59,184 --> 00:58:00,264
What could I do?
883
00:58:01,395 --> 00:58:04,808
Take her in your arms
and ask her to forgive you.
884
00:58:04,982 --> 00:58:06,222
And give up the trip?
885
00:58:06,400 --> 00:58:08,732
You won't have to give up anything.
886
00:58:08,902 --> 00:58:12,065
But be fair to her.
Don't ask her to give up anything either.
887
00:58:12,239 --> 00:58:13,900
But what if she insists.
888
00:58:14,074 --> 00:58:18,864
Just take her in your arms the right way,
and she won't insist.
889
00:58:19,037 --> 00:58:23,906
I'll bet you'll find her all packed up
and waiting for you to ask her.
890
00:58:26,169 --> 00:58:28,785
Oh, you look lovely in that gown, madame.
891
00:58:28,964 --> 00:58:30,829
I've been saving it
for a special occasion.
892
00:58:34,761 --> 00:58:35,796
Hello?
893
00:58:36,179 --> 00:58:37,339
It's Mr. bates, madame.
894
00:58:37,514 --> 00:58:38,720
Oh, let me talk to him.
895
00:58:39,850 --> 00:58:40,850
Hello, Charlie?
896
00:58:41,184 --> 00:58:42,890
I'll phone dorothea right away, mother.
897
00:58:46,815 --> 00:58:48,555
Carlton-8831.
898
00:58:48,734 --> 00:58:50,144
Now, you be nice to her.
899
00:58:57,826 --> 00:58:59,236
Well, when am I gonna see you?
900
00:58:59,911 --> 00:59:01,471
I'll see you over at the party tonight.
901
00:59:05,834 --> 00:59:07,950
- What's the matter?
- The line's busy.
902
00:59:08,879 --> 00:59:12,371
I know what I'll do. I'll run home
and catch her before she leaves.
903
00:59:13,592 --> 00:59:14,832
Now, don't you worry.
904
00:59:26,188 --> 00:59:29,396
- Is Mrs. brunton upstairs?
- No, sir, she just left.
905
00:59:40,243 --> 00:59:43,952
Hello? Give me lakewood-6522.
906
00:59:44,498 --> 00:59:45,498
Please.
907
00:59:48,001 --> 00:59:49,912
Hello.
908
00:59:51,797 --> 00:59:52,797
Hello?
909
00:59:53,632 --> 00:59:55,543
Is this the lakeview country club?
910
00:59:55,717 --> 00:59:58,424
Well, Mrs. brunton will be there shortly
with the Clayton party.
911
00:59:58,595 --> 01:00:00,506
I wonder if you'd have her call her home.
912
01:00:00,931 --> 01:00:02,611
Yes, Mr. brunton, as soon as she comes in.
913
01:00:02,724 --> 01:00:03,804
Thank you.
914
01:00:11,483 --> 01:00:13,519
- Say when.
- All right.
915
01:00:13,693 --> 01:00:14,693
When.
916
01:00:20,033 --> 01:00:21,819
Thank you. You're welcome.
917
01:00:30,001 --> 01:00:31,332
Give us a little toast, dot.
918
01:00:31,503 --> 01:00:33,539
- Know any new ones?
- No, I don't.
919
01:00:35,340 --> 01:00:36,375
Pardon me a moment.
920
01:00:52,899 --> 01:00:55,231
Uh, I didn't want any intruders coming in.
921
01:00:55,402 --> 01:00:58,610
Well, well, the old 10-20-30 stuff, eh?
922
01:00:58,780 --> 01:01:00,111
Surely. Why not?
923
01:01:01,158 --> 01:01:04,867
Well, here's to you. Here's to both of us.
924
01:01:05,036 --> 01:01:06,151
Let her go.
925
01:01:11,418 --> 01:01:13,079
Whew! Mm!
926
01:01:13,420 --> 01:01:15,786
- How about some more?
- Fine.
927
01:01:22,762 --> 01:01:25,344
Give me lakewood-6522.
928
01:01:26,349 --> 01:01:27,429
Yes.
929
01:01:30,937 --> 01:01:31,722
Hello?
930
01:01:31,897 --> 01:01:33,762
Is this the lakeview country club?
931
01:01:34,274 --> 01:01:37,607
This is Mr. brunton speaking. Mrs. brunton
is there with the Clayton party.
932
01:01:37,777 --> 01:01:39,377
I wonder if you'd call her to the phone.
933
01:01:39,863 --> 01:01:42,275
I'm sorry, sir.
The Clayton party has been called off.
934
01:01:42,449 --> 01:01:43,655
Called off?
935
01:01:45,493 --> 01:01:46,949
Well, is Mrs. brunton there?
936
01:01:47,120 --> 01:01:50,112
No, sir. She just left with Mr. bates.
937
01:02:20,779 --> 01:02:22,099
The sound of the gong
938
01:02:22,155 --> 01:02:25,397
denoted exactly 2:00 A.M.
eastern standard time
939
01:02:25,575 --> 01:02:28,282
and marks the conclusion of our program.
940
01:02:28,453 --> 01:02:31,115
Good night. Pleasant dreams.
941
01:02:37,587 --> 01:02:39,168
Is that right, two o'clock?
942
01:02:39,339 --> 01:02:41,500
Oh, the evening is still early.
943
01:02:41,675 --> 01:02:43,836
Really, Charlie,
I'd better be trotting along.
944
01:02:44,010 --> 01:02:47,047
You know, I'm terribly
disappointed in you.
945
01:02:47,222 --> 01:02:48,382
- Yes?
- Mm-hmm.
946
01:02:48,556 --> 01:02:51,389
Well, we'll certainly have to fix that.
947
01:02:52,602 --> 01:02:54,843
I thought you had lots more finesse.
948
01:02:55,021 --> 01:02:59,139
I suppose your big he-man taught you
all the fine points of the game.
949
01:02:59,317 --> 01:03:01,933
Oh, never mind about him. Get my things.
950
01:03:02,112 --> 01:03:03,852
I'm bored stiff.
951
01:03:04,030 --> 01:03:06,112
I thought sure you'd give me a thrill.
952
01:03:06,283 --> 01:03:09,696
Don't worry, darling.
You're gonna get your thrill.
953
01:03:09,869 --> 01:03:12,531
Don't play so rough, Charlie.
954
01:03:12,706 --> 01:03:14,446
You're a cute, little kitten.
955
01:03:14,624 --> 01:03:15,624
Kitten?
956
01:03:24,884 --> 01:03:27,626
Kitten? Why, you're a little hellcat.
957
01:03:27,804 --> 01:03:32,047
Ah... the perils of the big city.
Isn't any working girl safe?
958
01:03:32,600 --> 01:03:34,886
Not with this fiend in human form.
959
01:03:35,061 --> 01:03:36,767
Unhand me, Jack Dalton.
960
01:03:36,938 --> 01:03:40,101
Think of my reputation! Please!
961
01:03:42,819 --> 01:03:44,184
Just think of mine.
962
01:03:44,362 --> 01:03:47,149
Why, if I let you go,
it'd be fatal to my reputation.
963
01:03:48,241 --> 01:03:49,241
Wait, wait!
964
01:03:49,409 --> 01:03:52,617
If you come one step nearer,
I'll plunge this dagger in my heart.
965
01:03:52,787 --> 01:03:55,028
All right,
clown if you want to, but don't forget:
966
01:03:55,206 --> 01:03:57,538
The villain still pursues her.
967
01:03:57,709 --> 01:04:00,917
- Ah-ha!
- No, honestly, Charlie. You slay me.
968
01:04:01,087 --> 01:04:02,702
Your technique is rotten.
969
01:04:02,881 --> 01:04:05,964
Yes? Well, you ain't seen nothin' yet.
970
01:04:07,427 --> 01:04:10,294
Wait! What am I supposed to do now?
Scream. I know.
971
01:04:10,805 --> 01:04:12,090
How loud can you scream?
972
01:04:13,683 --> 01:04:14,923
Not loud enough.
973
01:04:16,394 --> 01:04:18,510
Will the marines never come?
974
01:04:19,230 --> 01:04:20,766
Hark, hark! What's that?
975
01:04:23,485 --> 01:04:26,101
It's the United States cavalry, boys!
976
01:04:26,279 --> 01:04:30,272
We are ashamed!
977
01:04:40,460 --> 01:04:42,451
There you are, dot. You win.
978
01:04:42,837 --> 01:04:44,498
Well, stay awhile. Don't rush off.
979
01:04:44,881 --> 01:04:48,214
I'd love to, Charlie, but I've got to be
up first thing in the morning.
980
01:04:48,385 --> 01:04:50,421
Yes? What's the big idea?
981
01:04:50,595 --> 01:04:53,428
I'm going to grab
the first train for St. Louis.
982
01:04:55,558 --> 01:04:57,139
I'll get your wrap for you.
983
01:05:26,631 --> 01:05:28,542
- Good night, Charlie.
- Good night, dot.
984
01:05:28,716 --> 01:05:30,456
- Good night.
- Night.
985
01:05:55,076 --> 01:05:58,364
Why, dick!
I thought you'd gone to St. Louis.
986
01:06:12,218 --> 01:06:13,583
Where have you been?
987
01:06:13,761 --> 01:06:16,924
- You know, Rose and Bob Clayton?
- Yes.
988
01:06:17,098 --> 01:06:18,838
At the party, remember?
989
01:06:19,017 --> 01:06:21,303
- Must've been some party.
- Oh, it was.
990
01:06:21,478 --> 01:06:23,594
- It was an awful brawl.
- Lots to drink?
991
01:06:23,771 --> 01:06:26,137
Barrels. Why?
992
01:06:26,316 --> 01:06:28,022
'Cause those parties
usually don't break up
993
01:06:28,193 --> 01:06:30,193
until they've cleaned out
the last bottle of booze.
994
01:06:30,361 --> 01:06:32,317
- And it's pretty late.
- Yes, I know.
995
01:06:32,489 --> 01:06:35,356
But you see, uh... oh, Rose passed out.
996
01:06:35,533 --> 01:06:37,990
And... and Bob asked me
to take care of her.
997
01:06:38,161 --> 01:06:39,992
- Anything serious?
- Oh, no.
998
01:06:40,163 --> 01:06:42,529
Just a bad head.
But, oh, she's all right now.
999
01:06:42,707 --> 01:06:43,947
Mm-hmm. That's good.
1000
01:06:55,720 --> 01:06:57,005
Oh, dick.
1001
01:07:07,565 --> 01:07:09,271
Dick, let me explain.
1002
01:07:09,442 --> 01:07:10,602
You don't have to.
1003
01:07:10,777 --> 01:07:12,859
You were with bates,
and I can guess the rest.
1004
01:07:13,029 --> 01:07:14,769
But, dick, I want to tell you the truth.
1005
01:07:14,948 --> 01:07:16,063
Don't bother.
1006
01:07:16,824 --> 01:07:18,439
Don't you love me anymore?
1007
01:07:19,202 --> 01:07:20,962
Why don't you ask yourself
the same question?
1008
01:07:21,120 --> 01:07:22,120
But you know I do.
1009
01:07:22,247 --> 01:07:24,607
- I don't know anything of the kind.
- Why, I just told you.
1010
01:07:24,749 --> 01:07:27,491
Yes, you've told me a lot of things,
but I don't believe you.
1011
01:07:27,669 --> 01:07:28,408
Oh, dick...
1012
01:07:28,586 --> 01:07:30,668
You expect me to believe
a liar and a cheat?
1013
01:07:31,089 --> 01:07:33,249
- You dare say that to me?
- Well, that's what you are!
1014
01:07:33,299 --> 01:07:35,819
- You didn't give me a chance to tell you.
- You've had your chance.
1015
01:07:35,843 --> 01:07:38,043
- You've told me enough.
- I can account for everything!
1016
01:07:38,179 --> 01:07:40,966
I don't doubt that. All your friends
weren't drunk and put in jail.
1017
01:07:41,140 --> 01:07:43,005
I know all about you and Charlie bates.
1018
01:07:43,184 --> 01:07:45,064
That's just it.
You don't know a thing about it!
1019
01:07:45,144 --> 01:07:46,144
Well, I can guess.
1020
01:07:46,229 --> 01:07:49,309
I'm well-acquainted with the rotten habits
of that crowd you trot around with.
1021
01:07:49,357 --> 01:07:50,357
The rotten crowd, eh?
1022
01:07:50,441 --> 01:07:52,401
I notice you don't mind
trotting around with them!
1023
01:07:52,485 --> 01:07:54,567
Oh, don't I? I only did it to please you.
1024
01:07:54,737 --> 01:07:56,728
Hmm! You accept their friendship
and hospitality,
1025
01:07:56,906 --> 01:07:58,342
then you turn around and call them...
1026
01:07:58,366 --> 01:08:01,733
A rotten bunch of pasty-faced,
loose-lipped wasters. Parasites!
1027
01:08:03,079 --> 01:08:05,320
Parasites? Well, that's good!
1028
01:08:07,333 --> 01:08:08,948
That sounds fine coming from you.
1029
01:08:09,127 --> 01:08:12,119
Why, you're in the same class
as llewllyn post. Only you won't admit it!
1030
01:08:12,297 --> 01:08:14,913
Oh, I'll admit it.
I'm nothing but a kept husband.
1031
01:08:15,258 --> 01:08:17,874
Since you put it that way,
that's just what you are!
1032
01:08:18,303 --> 01:08:19,793
That's just what I was.
1033
01:08:19,971 --> 01:08:21,882
"Was"? What are you going to do?
1034
01:08:22,056 --> 01:08:24,296
Quit. I'm through with you
and I'm through with all this.
1035
01:08:24,434 --> 01:08:26,954
Through chiseling your father
out of all that money I don't earn
1036
01:08:27,020 --> 01:08:28,430
just to be your lap dog.
1037
01:08:28,605 --> 01:08:30,937
Oh, is that so?
Well, you can keep all of that stuff!
1038
01:08:31,107 --> 01:08:32,688
There's only one thing I'll keep.
1039
01:08:32,859 --> 01:08:33,859
That's my self-respect!
1040
01:08:33,985 --> 01:08:34,985
All right!
1041
01:08:35,862 --> 01:08:39,480
I won't give you back this engagement ring
because I paid for it myself.
1042
01:08:40,116 --> 01:08:42,653
But you can give this
back to your mother. Here.
1043
01:08:47,915 --> 01:08:51,533
Good-bye, Mr. brunton!
My lawyers will call you up in a few days.
1044
01:08:51,711 --> 01:08:53,747
Don't hold me up for too much alimony.
1045
01:09:03,598 --> 01:09:06,715
You don't look so snappy
this morning, Mrs. brunton.
1046
01:09:08,227 --> 01:09:11,811
I didn't sleep a wink all night,
worried about dick.
1047
01:09:11,981 --> 01:09:15,189
Ah, he's all right. He takes after you.
1048
01:09:15,777 --> 01:09:18,439
Great oaks from little acorns grow.
1049
01:09:19,822 --> 01:09:23,189
I know everything's all right,
but still I...
1050
01:09:25,453 --> 01:09:27,239
Say, ya ain't gonna raise my room rent
1051
01:09:27,413 --> 01:09:29,495
just because I'm a boss puddler, are ya?
1052
01:09:29,666 --> 01:09:32,999
No, hughie. You better hurry.
1053
01:09:33,169 --> 01:09:36,502
I never hurry. I claim haste makes waste.
1054
01:09:38,925 --> 01:09:40,005
Holy moly!
1055
01:09:49,060 --> 01:09:50,516
Good morning, Mr. Parker.
Dawson.
1056
01:09:51,354 --> 01:09:54,846
Mrs. brunton downstairs?
No, sir. She hasn't come down yet today.
1057
01:09:55,024 --> 01:09:56,024
Hmm!
1058
01:09:58,861 --> 01:10:01,068
- My daughter in?
- Yes, sir, but you can't see her.
1059
01:10:01,239 --> 01:10:04,356
- Why can't 1?
- She's been ill. She hasn't slept.
1060
01:10:04,534 --> 01:10:06,775
Well, that's just too bad!
1061
01:10:31,519 --> 01:10:33,350
Here. Read that.
1062
01:10:50,329 --> 01:10:51,990
Oh, dad, I'm terribly sorry.
1063
01:10:52,165 --> 01:10:54,085
You ought to be.
Though little good it'll do you.
1064
01:10:54,125 --> 01:10:54,910
What do you mean?
1065
01:10:55,084 --> 01:10:57,996
You almost ruined the biggest deal
the Parker steel corporation ever had.
1066
01:10:58,171 --> 01:11:00,708
Yes, and you ruined one of
the finest boys I ever saw.
1067
01:11:00,882 --> 01:11:02,247
- I did not.
- I tell you you did.
1068
01:11:02,425 --> 01:11:05,713
You rotted his soul,
you killed his manhood and ambition.
1069
01:11:05,887 --> 01:11:08,970
When he walked into the office with this,
I thought I was looking at a ghost.
1070
01:11:09,140 --> 01:11:11,222
- Why, what has he...?
- I don't know what he's done.
1071
01:11:11,392 --> 01:11:13,223
And I hate to think what he might do.
1072
01:11:13,394 --> 01:11:15,885
I tried to pep him up
and make him take that St. Louis job.
1073
01:11:16,063 --> 01:11:17,178
But I'm afraid.
1074
01:11:17,356 --> 01:11:18,391
Oh, I'm afraid, too.
1075
01:11:18,566 --> 01:11:19,772
You had an infernal nerve
1076
01:11:19,942 --> 01:11:22,182
letting your pink tease
interfere with that boy's career.
1077
01:11:22,236 --> 01:11:24,716
What right have you to say that to me
when it's all your fault?
1078
01:11:24,822 --> 01:11:26,107
- My fault?
- Yes.
1079
01:11:26,282 --> 01:11:28,944
It's no good arguing with you.
You men always stick together.
1080
01:11:29,118 --> 01:11:31,558
You can get rid of this house.
I never wanna live in it again!
1081
01:11:31,662 --> 01:11:33,662
You had better get rid
of some of your foolishness.
1082
01:11:33,748 --> 01:11:35,748
And you've got to find that boy
and find him quick.
1083
01:11:35,917 --> 01:11:37,597
And what's more, you're going back to him.
1084
01:11:37,710 --> 01:11:39,575
I won't go back. I won't go back.
1085
01:11:39,754 --> 01:11:42,871
I won't, I won't, I won't, I won't,
I won't, I won't! I won't go back!
1086
01:11:45,551 --> 01:11:46,551
Well...
1087
01:11:47,887 --> 01:11:49,172
He said good-bye.
1088
01:11:50,848 --> 01:11:53,510
But he said he couldn't go to
St. Louis and put that deal over
1089
01:11:53,684 --> 01:11:55,094
the way he was feeling.
1090
01:11:57,688 --> 01:12:01,397
Mother, I'd give anything
to see him just for a minute.
1091
01:12:03,236 --> 01:12:06,569
I'm afraid, dear,
from what you've told me...
1092
01:12:07,615 --> 01:12:08,900
It's too late.
1093
01:12:18,876 --> 01:12:22,334
There, there, there, now, dear.
I didn't mean that.
1094
01:12:23,339 --> 01:12:27,548
No. It's just that you said it's too late.
1095
01:12:27,718 --> 01:12:29,709
Oh, mother, I've been just rotten.
1096
01:12:29,887 --> 01:12:33,505
No, you haven't, dear.
You've just been human.
1097
01:12:33,683 --> 01:12:36,390
But why did I say...
1098
01:12:36,561 --> 01:12:38,426
Oh, why didn't I cut my tongue off?
1099
01:12:38,604 --> 01:12:41,596
You didn't mean it.
Dick should've known you didn't mean it.
1100
01:12:41,774 --> 01:12:44,607
Oh, can you blame him?
Who'd stand for being called...
1101
01:12:44,777 --> 01:12:45,983
Listen, dorothea...
1102
01:12:46,988 --> 01:12:49,024
All husbands are kept.
1103
01:12:49,615 --> 01:12:51,446
Some of them are kept with money,
1104
01:12:51,951 --> 01:12:56,991
but most of them
with love and devotion and sacrifice.
1105
01:12:57,164 --> 01:13:01,203
Why, it's every woman's mission
in life... keeping her husband.
1106
01:13:02,712 --> 01:13:04,703
Mother.
1107
01:13:12,847 --> 01:13:14,287
Couldn't you find him, Mr. hanready?
1108
01:13:14,390 --> 01:13:16,551
No, didn't he phone in? =no.
1109
01:13:17,059 --> 01:13:19,425
What can't be cured must be endured.
1110
01:13:22,481 --> 01:13:23,516
Any luck, hanready.
1111
01:13:23,691 --> 01:13:25,477
No, I couldn't find him anywhere.
1112
01:13:25,651 --> 01:13:27,767
Been to every speakeasy in town.
1113
01:13:27,945 --> 01:13:30,732
By George, I wonder...
1114
01:13:30,907 --> 01:13:32,568
Say, I think I know where I can find him.
1115
01:13:32,742 --> 01:13:34,902
Call my chauffeur
and tell him to bring my car at once.
1116
01:13:34,994 --> 01:13:35,994
Yes, sir.
1117
01:13:49,008 --> 01:13:52,045
Connecticut wrapper with asafetida filler.
1118
01:13:55,890 --> 01:13:58,006
Beggars can't be choosers.
1119
01:14:13,199 --> 01:14:15,656
Ah! Boy, I'm glad
you didn't change your mind!
1120
01:14:15,826 --> 01:14:17,657
- Mr. Parker.
- I knew you wouldn't fail me.
1121
01:14:17,828 --> 01:14:18,828
All aboard!
1122
01:14:18,871 --> 01:14:20,831
Don't you worry a minute.
I'll put this deal over,
1123
01:14:20,915 --> 01:14:22,915
but that resignation goes
the minute I get it over.
1124
01:14:23,000 --> 01:14:24,615
We'll talk about that when you get back.
1125
01:14:27,088 --> 01:14:28,624
- Good-bye!
- Good luck!
1126
01:14:42,603 --> 01:14:44,594
And, boy, bring in a table.
1127
01:14:44,772 --> 01:14:46,262
Yes, sir. Coming right up, boss.
1128
01:14:54,991 --> 01:14:56,071
Oh, dick!
1129
01:14:57,576 --> 01:15:00,409
- What are you doing here?
- Aren't you glad to see me?
1130
01:15:00,579 --> 01:15:02,444
I can't say that. I'm no liar.
1131
01:15:02,623 --> 01:15:06,332
Oh, I don't blame you.
I did lie to you, but I'm no cheat.
1132
01:15:06,502 --> 01:15:09,335
I couldn't let you go away
without explaining it to you.
1133
01:15:09,505 --> 01:15:12,087
Oh, dick, you must believe me.
1134
01:15:13,426 --> 01:15:16,088
- Oh, I do believe you.
- Oh, thanks.
1135
01:15:16,262 --> 01:15:18,719
Oh, and, listen, dick,
I'm gonna get rid of the house.
1136
01:15:18,889 --> 01:15:19,969
Well, that's not enough.
1137
01:15:20,141 --> 01:15:22,473
We're not gonna be kept
by your father's money any longer.
1138
01:15:22,643 --> 01:15:24,008
Oh, no, never.
1139
01:15:24,186 --> 01:15:26,643
Dick, we're going to live on your salary.
1140
01:15:26,814 --> 01:15:28,770
But wait a minute.
Will you do me a favor?
1141
01:15:28,941 --> 01:15:31,648
- What is it?
- Let's start all over again.
1142
01:15:32,278 --> 01:15:33,814
You propose to me.
1143
01:15:35,364 --> 01:15:36,979
Will you be my wife, dot?
1144
01:15:37,158 --> 01:15:38,273
Yes.
1145
01:15:38,451 --> 01:15:42,035
But this time,
I'm going to keep you in a different way.
84786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.