All language subtitles for Just.Between.Lovers.E16.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,900 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 2 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Hyung! 3 00:00:39,600 --> 00:00:43,700 Hyung! You're awake. Are you alright? 4 00:00:43,700 --> 00:00:45,600 Oh, I understand. I hear you. 5 00:00:46,780 --> 00:00:48,980 How did I get here? 6 00:00:49,000 --> 00:00:52,100 I've heard that you collapsed in front of Moon Soo's house. 7 00:00:52,100 --> 00:00:55,700 Imagine how shocked she was. 8 00:00:57,400 --> 00:00:59,200 Moon Soo is here? 9 00:00:59,200 --> 00:01:03,000 She's been sitting outside from last night without even eating anything. 10 00:01:03,000 --> 00:01:07,400 I've asked her to eat, but she was just sitting there like a piece of rock. 11 00:01:07,400 --> 00:01:11,200 Wait, lie down. I will bring her here. 12 00:01:11,200 --> 00:01:14,600 Your sister's chief doctor instructed you to stay in your bed. 13 00:01:15,600 --> 00:01:17,000 Hyung. 14 00:02:15,100 --> 00:02:17,800 Seeing you act like your life is over because of that type of thing 15 00:02:17,800 --> 00:02:20,600 looks even worse. 16 00:02:23,020 --> 00:02:25,910 What are you doing here blocking my way? 17 00:02:36,300 --> 00:02:39,600 At the current state, transplant is your only solution. 18 00:02:40,600 --> 00:02:45,100 There isn't much that can be done other than (transplant) surgery. 19 00:02:46,300 --> 00:02:49,000 Since you don't have ascites or sepsis yet, 20 00:02:49,000 --> 00:02:52,400 you could receive treatments as an outpatient. If you could be hospitalized, that will be even better. 21 00:02:52,400 --> 00:02:58,200 If there is a sudden onset of hepatic coma, it will be very difficult for you. 22 00:03:36,270 --> 00:03:37,980 What did he say? 23 00:03:40,990 --> 00:03:43,230 What did he say? 24 00:03:50,200 --> 00:03:51,800 What 25 00:03:54,780 --> 00:03:57,100 am I going to do? 26 00:04:07,300 --> 00:04:10,500 Were you planning on not telling me this time too? 27 00:04:11,600 --> 00:04:13,100 No, 28 00:04:15,130 --> 00:04:18,180 I said I have something to tell you yesterday. 29 00:04:27,000 --> 00:04:30,200 You were going to leave after saying what you had to say. 30 00:04:32,900 --> 00:04:35,700 You said I shouldn't feel sorry. 31 00:04:35,700 --> 00:04:38,600 But why do you keep making me sorry? 32 00:04:38,600 --> 00:04:41,600 How can you do this? 33 00:04:42,900 --> 00:04:45,400 I was just going to 34 00:04:47,500 --> 00:04:49,600 leave in a dashing manner. 35 00:04:49,600 --> 00:04:53,900 How can it be dashing when you're leaving? 36 00:04:55,610 --> 00:04:58,580 What exactly have you done in your previous life 37 00:04:58,600 --> 00:05:01,700 for your life to turn out nasty like this? 38 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 That's not true. 39 00:05:08,100 --> 00:05:10,400 Since I've met you 40 00:05:12,940 --> 00:05:15,950 I thought I had saved a country (done a great deed) in my previous life. 41 00:05:23,600 --> 00:05:28,200 ♪ It's an old longing to you, but ♪ 42 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 It hurts. 43 00:05:32,170 --> 00:05:34,290 Stop hitting me. 44 00:05:37,000 --> 00:05:39,200 Don't die. 45 00:05:39,200 --> 00:05:42,200 ♪ In such a sad story ♪ 46 00:05:42,200 --> 00:05:46,600 If you die, I will kill you. 47 00:05:46,600 --> 00:05:52,800 ♪ You're beautiful comfort to me ♪ 48 00:05:52,800 --> 00:05:55,600 I won't leave you to die. 49 00:05:56,800 --> 00:06:01,600 I will be by your side till the end this time. 50 00:06:03,000 --> 00:06:06,200 ♪ Inside this cold story ♪ 51 00:06:06,200 --> 00:06:13,600 ♪ You are a warm place ♪ 52 00:06:13,600 --> 00:06:23,100 ♪ The day my heart melted, ♪ 53 00:06:30,000 --> 00:06:32,300 Episode 16 54 00:06:32,300 --> 00:06:35,400 Patient Lee Gang Doo's emergency level, is it still the same? Organ Transplant Center 55 00:06:35,400 --> 00:06:37,800 His rank is still the same? 56 00:06:37,800 --> 00:06:39,800 It hasn't, he's still number two. 57 00:06:39,800 --> 00:06:43,800 His condition worsened yesterday and was admitted as an emergency case. Shouldn't his number change? 58 00:06:43,800 --> 00:06:46,700 I don't decide his number on the waiting list. 59 00:06:46,700 --> 00:06:50,900 Some patients waiting in ICU bed for their turn. 60 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 It's not something you can give just because you want to. 61 00:07:10,200 --> 00:07:14,400 Why? Because we're not related? 62 00:07:16,900 --> 00:07:22,000 Then, I can do it if I marry Gang Doo, right? I can marry him right away. 63 00:07:22,000 --> 00:07:25,900 Even if you register your marriage, you could only do it after one year. 64 00:07:25,900 --> 00:07:29,800 Also you can't give it to him since you're smaller than him. 65 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 Because I am smaller than him? 66 00:07:31,600 --> 00:07:37,000 Even if it's a match, the donor has to give 65% of her liver to the recipient. 67 00:07:37,000 --> 00:07:40,400 With you're build, it won't do. 68 00:07:42,700 --> 00:07:45,200 Your intention is enough. 69 00:07:45,200 --> 00:07:50,300 I will try to do everything I can. 70 00:08:09,200 --> 00:08:14,500 He's so handsome without any cuts. 71 00:08:26,200 --> 00:08:28,800 He is bigger. 72 00:08:46,330 --> 00:08:51,290 Many customers who are traumatized after a car accident seek this out too. 73 00:08:51,300 --> 00:08:53,600 Is this the best one here? 74 00:08:53,600 --> 00:08:55,800 There isn't any more impressive model? 75 00:08:55,800 --> 00:09:00,200 If you want a more stylish vehicle, I will recommend you a different model. 76 00:09:00,200 --> 00:09:02,500 - Wait a moment. - Okay. 77 00:09:04,030 --> 00:09:06,390 You're going to decide on a car by how it looks? 78 00:09:06,400 --> 00:09:10,200 You should compare maintenance cost, fuel efficiency, how it feels when you ride it. 79 00:09:10,200 --> 00:09:13,500 Hey! What's important for cars is not how it feels when you ride it but how it feels when you exit your car. 80 00:09:13,500 --> 00:09:18,600 When you exit your car, everyone should be wowed by it. 81 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 You don't even ride it often. 82 00:09:20,200 --> 00:09:24,600 My mom hates me driving. 83 00:09:24,600 --> 00:09:30,400 She doesn't trust me. But I must drive from now on. 84 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 Why? 85 00:09:31,800 --> 00:09:35,200 I don't want you giving me ride in your car. 86 00:09:35,200 --> 00:09:39,600 Are you embarrassed? Are you showing off how rich you are? 87 00:09:39,600 --> 00:09:43,200 Yeah. I am gong to show off how I am rich I am. 88 00:09:43,200 --> 00:09:47,200 Money doesn't make you happy. 89 00:09:47,200 --> 00:09:51,500 However, it is true that relatively many unhappiness can be avoided. 90 00:09:52,910 --> 00:09:58,240 You said your car used to belong to your uncle who used to beat you up. 91 00:09:59,180 --> 00:10:02,510 Sell it. Let's ride a new car. 92 00:10:04,200 --> 00:10:06,900 Here. 93 00:10:12,400 --> 00:10:14,200 Wait. 94 00:10:20,400 --> 00:10:24,200 Moon Soo. I bought a car. Do you want to go anywhere? 95 00:10:26,800 --> 00:10:29,600 Hey! What's wrong? 96 00:10:30,700 --> 00:10:37,500 I mean, you two just want to love each other. Why is it so hard for you two? 97 00:10:38,400 --> 00:10:43,400 Unnie. I don't understand. 98 00:10:45,200 --> 00:10:47,800 Look at the life he lived. 99 00:10:48,980 --> 00:10:52,390 He survived such hardship, 100 00:10:52,400 --> 00:10:56,100 but he might die due to sickness. 101 00:10:56,100 --> 00:10:58,300 Does that make sense? 102 00:11:00,600 --> 00:11:05,600 So he could die like this, (God) spared his life? 103 00:11:08,450 --> 00:11:11,460 Why is he doing this to Gang Doo? 104 00:11:12,500 --> 00:11:15,600 He has it hard enough as it is. 105 00:11:15,600 --> 00:11:20,000 Why does he make it harder for Gang Doo? 106 00:11:22,400 --> 00:11:24,300 It feels unfair. 107 00:11:25,200 --> 00:11:27,600 It's so unfair to us. 108 00:11:30,150 --> 00:11:31,730 Don't cry. 109 00:11:34,600 --> 00:11:39,000 Rather, cry your eyes out when you're with me. 110 00:11:39,000 --> 00:11:41,900 Don't cry when you're with Gang Doo. 111 00:11:48,000 --> 00:11:51,400 Gang Doo is so pitiful, what am I to do? 112 00:11:51,400 --> 00:11:55,400 I am pitiful too, what am I to do? 113 00:11:57,000 --> 00:12:01,300 You cry for him like this, why is Gang Doo pitiful? 114 00:12:10,300 --> 00:12:13,000 Isn't 2-patient room too expensive? 115 00:12:13,000 --> 00:12:15,400 I am a doctor. 116 00:12:17,200 --> 00:12:22,100 Then, do you get a employee discount or something? 117 00:12:26,000 --> 00:12:28,800 How is it that we don't even have relatives that we're close to? 118 00:12:30,980 --> 00:12:32,570 Oppa. 119 00:12:34,400 --> 00:12:36,700 When mom was sick. 120 00:12:36,700 --> 00:12:41,600 Do you remember how I begged I want to sleep next to mom 121 00:12:41,600 --> 00:12:44,500 that I don't like the cot? 122 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 Yeah. 123 00:12:47,200 --> 00:12:51,000 I decided to become a doctor back then. 124 00:12:51,000 --> 00:12:56,700 If I become a doctor, I thought I will come to hospital only to cure people. 125 00:13:00,430 --> 00:13:03,800 I didn't know it will turn out like this again. 126 00:13:06,300 --> 00:13:08,000 I am sorry. 127 00:13:08,000 --> 00:13:10,800 If you're sorry, then don't die. 128 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 Don't leave me behind, by myself. 129 00:14:06,060 --> 00:14:08,780 I can't let Jae Yeong be alone. 130 00:14:14,550 --> 00:14:17,240 I can't really die. 131 00:14:23,820 --> 00:14:26,540 Gran told me to take my time to come see her. 132 00:15:00,580 --> 00:15:02,720 I knew you'd be doing this. 133 00:15:06,960 --> 00:15:10,180 - How did you? - I left because I was in a condition to do so. 134 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 Did you stay up and put this together by yourself? 135 00:15:20,860 --> 00:15:24,350 Mother Im Jin Hae who used to wait for her son, Choi Il Do, every day by the front door. We're waiting for you, Moon Byeong Ho. 136 00:15:36,440 --> 00:15:42,090 Our Captain who stayed behind till the end to do repair work 137 00:15:42,090 --> 00:15:45,380 Rebar Manager Mr. Lee Chel Woo 138 00:15:52,990 --> 00:15:55,880 The work log you gave me, 139 00:15:55,880 --> 00:16:00,250 there were contact information of workers who worked with your father. So I contacted them 140 00:16:00,250 --> 00:16:03,800 and they only had praises for your father. 141 00:16:17,940 --> 00:16:18,810 District A 142 00:16:18,810 --> 00:16:21,350 You want this to be the memorial? 143 00:16:21,350 --> 00:16:23,140 Yes. 144 00:16:23,140 --> 00:16:27,100 Wouldn't it be uncomfortable to look at this? 145 00:16:27,100 --> 00:16:29,730 I am not saying on behalf of the company. 146 00:16:29,730 --> 00:16:33,010 Some bereaved family members may think differently. 147 00:16:33,010 --> 00:16:35,620 Because it's uncomfortable. 148 00:16:35,620 --> 00:16:39,650 Because time has passed. Since we received compensation fund. 149 00:16:39,650 --> 00:16:42,330 We can't begin to forget like that. 150 00:16:43,600 --> 00:16:47,560 That's why same things keep on repeating. 151 00:16:47,560 --> 00:16:51,140 Memorial park isn't being built for our comfort. 152 00:16:51,140 --> 00:16:56,040 I vote for those words. Building it so it looks good isn't all there is to it. 153 00:16:56,890 --> 00:17:02,020 Let's keep it this way. Cheongyu needs to do so. 154 00:17:02,020 --> 00:17:04,080 I will try. 155 00:17:06,300 --> 00:17:09,420 By the way, are you sick? 156 00:17:10,780 --> 00:17:15,580 So this discussion is over. Please wrap it up well. 157 00:17:27,710 --> 00:17:30,520 Those two get along well together. 158 00:17:34,260 --> 00:17:35,930 Oh, wait. 159 00:17:38,310 --> 00:17:42,330 Bio Town, many things are different from how it's specified on the business plan. 160 00:17:42,330 --> 00:17:46,730 Use of laborers, materials and the processes too. 161 00:17:46,730 --> 00:17:51,040 It was all approved by Director Jeong Yoo Taek. 162 00:17:57,170 --> 00:17:58,270 Why are you giving this to me? 163 00:17:58,270 --> 00:18:02,790 Even if I were to give it to Cheongyu auditing department, they might cover it up. 164 00:18:02,790 --> 00:18:06,300 I thought it would be better to trust you. 165 00:18:06,300 --> 00:18:10,970 When they try to find the source, if it gets found out that Seowon brought this issue up... 166 00:18:12,040 --> 00:18:13,680 Seowon might not be able to get any work from Cheongyu in the future. 167 00:18:13,680 --> 00:18:20,070 I won't get involved. If it's like this, I shouldn't get involved in the future. 168 00:18:24,890 --> 00:18:26,530 Manager. 169 00:18:28,080 --> 00:18:30,010 This. 170 00:18:31,650 --> 00:18:33,000 What is this? 171 00:18:33,000 --> 00:18:36,700 Mr. Lee Cheol Woo, Gang Doo's father. 172 00:18:36,700 --> 00:18:39,270 I checked the blueprint of the shopping mall. 173 00:18:40,430 --> 00:18:46,490 On August 5th, 2005, it says they cut the lower rebar of the elevator in District B. 174 00:18:46,490 --> 00:18:50,780 - The marking person made a mistake so it was pushed back. - So what? 175 00:18:50,780 --> 00:18:54,580 He might have privately dealt the rebar that was cut at that time. 176 00:18:54,580 --> 00:18:58,890 But there are no evidence to be found anywhere that Gang Doo's father smuggled out any rebars. 177 00:18:58,890 --> 00:19:02,060 I guess many people have high expectations of me. 178 00:19:02,060 --> 00:19:06,100 You could set things right. 179 00:19:08,390 --> 00:19:11,660 Please, I ask you. 180 00:19:11,660 --> 00:19:16,470 Mr. Lee Gang Doo must feel secure since someone has his back. 181 00:19:24,720 --> 00:19:30,060 I've heard that Mr. Lee Gang Doo quit his on site job too. Is there something going on between you two? 182 00:19:30,060 --> 00:19:33,490 No, nothing will happen. 183 00:19:37,150 --> 00:19:43,450 I handed over the blueprint and the model to the design team. Also I've updated So Mi on any future work that needs to be done. 184 00:19:43,450 --> 00:19:45,260 Thank you for your work. 185 00:19:46,510 --> 00:19:48,240 Moon Soo. 186 00:19:48,240 --> 00:19:49,710 Yes. 187 00:19:50,690 --> 00:19:53,930 We will contact the family members of the bereaved. 188 00:19:54,940 --> 00:20:00,050 The remains found at the site wasn't a match to the DNA of the victim who was never found. 189 00:20:01,310 --> 00:20:06,450 We have decided to compare it to other victims if the bereaved family wants it. 190 00:20:06,450 --> 00:20:11,870 - If you don't want that... - No, that might be my younger sister. 191 00:20:14,200 --> 00:20:20,980 Only my dad saw how Yeon Su was at the end. But her body was seriously disfigured that he wouldn't even allow my mom to see her. 192 00:20:20,980 --> 00:20:23,940 My dad was really angry then. 193 00:20:25,730 --> 00:20:30,630 When I look back on it, I think he coped by getting angry. 194 00:20:33,260 --> 00:20:38,720 Oh, right. You saw my dad in front of the restaurant. 195 00:20:39,550 --> 00:20:40,950 Yes. 196 00:20:40,950 --> 00:20:43,420 The restaurant is closing down. Before that... 197 00:20:43,420 --> 00:20:48,430 No, I don't think I'll be able to go that far yet. 198 00:20:48,430 --> 00:20:55,250 However, I understand that he was angry. 199 00:20:55,250 --> 00:20:56,720 Pardon? 200 00:20:56,720 --> 00:21:02,620 I will be able to see you again at the memorial park with Lee Gang Doo. 201 00:21:03,860 --> 00:21:12,650 Thank you. Thanks to you and Lee Gang Doo, I was able to keep myself in line. 202 00:21:31,290 --> 00:21:33,950 Isn't the name of this bus stop ridiculous? 203 00:21:35,120 --> 00:21:40,030 Look. It says "Front of S Mall." That's been gone for some time already. 204 00:21:40,030 --> 00:21:42,210 Why do you remember that? 205 00:21:42,210 --> 00:21:46,570 I don't forget anything now. Anything that's related to you. 206 00:21:55,870 --> 00:21:57,610 I am proud of you. 207 00:21:59,410 --> 00:22:01,520 I am really proud of ourselves. 208 00:22:24,670 --> 00:22:29,740 Doctor. You don't come by often lately. Are you really busy? 209 00:22:29,740 --> 00:22:31,700 Yes. 210 00:22:34,190 --> 00:22:38,640 - Then. - This is good. I came to ask a question. 211 00:22:39,680 --> 00:22:42,970 Let me at least get tested. I've heard that the liver grows back. 212 00:22:42,970 --> 00:22:44,640 It's not something you could decide so easily like that... 213 00:22:44,640 --> 00:22:48,680 Who said it's easy? It's not easy. 214 00:22:48,680 --> 00:22:52,430 I've looked away when my father died of liver cancer. 215 00:22:52,430 --> 00:22:53,890 Pardon? 216 00:22:53,890 --> 00:22:57,260 But I will give it to Gang Doo. 217 00:22:57,260 --> 00:23:00,910 I could get tested, right? 218 00:23:13,950 --> 00:23:15,910 Thank you. 219 00:23:16,550 --> 00:23:20,000 - What does your older brother do? - Pardon? 220 00:23:20,000 --> 00:23:24,020 What kind of life did he live that so many people are willing to give their livers? 221 00:23:24,020 --> 00:23:25,600 What? 222 00:23:25,600 --> 00:23:31,360 It would have been dangerous if it was any later but it's good that a match has been found in preliminary testing. 223 00:23:32,350 --> 00:23:34,270 What are you doing? Take it. 224 00:23:44,150 --> 00:23:46,170 Result of the blood test, Ahn Sang Man. Blood type: O 225 00:23:46,170 --> 00:23:49,960 Usually, unless you're a family member or a relative, 226 00:23:49,960 --> 00:23:53,250 people might get suspicious that you're trying to sell your organ. 227 00:23:53,250 --> 00:23:56,590 However, hyung's address is here. 228 00:23:56,590 --> 00:23:59,020 In order to prove that we lived together for more than 8 years, 229 00:23:59,020 --> 00:24:05,630 I had to even go to the city hall. It was very difficult, Mom. 230 00:24:05,630 --> 00:24:08,690 I couldn't even eat for 6 hours. 231 00:24:08,690 --> 00:24:13,420 Also, they poured something cold into my stomach. They drew many vials of blood too. 232 00:24:13,420 --> 00:24:15,490 What are you saying now? 233 00:24:15,490 --> 00:24:18,070 Were you listening when I've explained everything? 234 00:24:18,070 --> 00:24:21,030 If I share mine, hyung could survive. 235 00:24:21,030 --> 00:24:25,210 Stop saying useless things. You can't take even one step out from now own, do you understand? 236 00:24:25,210 --> 00:24:26,830 Mom! 237 00:24:26,830 --> 00:24:28,260 Listen to Mom's words. 238 00:24:28,260 --> 00:24:33,320 Mom! I want to be useful too. 239 00:24:34,750 --> 00:24:39,740 Oh, this thoughtless rascal. How can you say that to your mother? 240 00:24:40,600 --> 00:24:42,070 Mom. 241 00:24:42,840 --> 00:24:47,640 Don't regard it as giving but instead gaining. 242 00:24:47,640 --> 00:24:55,710 I am not giving a liver to hyung, instead you're gaining another son. Isn't that lucky? 243 00:24:55,710 --> 00:24:58,020 - Be quiet. Throw this out. - Oh, mom. 244 00:24:58,020 --> 00:25:00,510 - No way. - No, mom. 245 00:25:00,510 --> 00:25:03,530 - Mom. - You can never go out. This fool. 246 00:25:03,530 --> 00:25:07,310 You could give other things, but how can you give that? This fool. 247 00:25:07,310 --> 00:25:09,760 Mom. 248 00:25:10,510 --> 00:25:12,010 Oppa! 249 00:25:12,010 --> 00:25:18,400 No matter how desperate you are, how can you do that to Sang Man? To Sang Man! 250 00:25:19,740 --> 00:25:21,210 Oppa! 251 00:25:21,210 --> 00:25:26,770 No matter how desperate you are, how can you do that to Sang Man? To Sang Man! 252 00:25:26,770 --> 00:25:30,720 That was Sang Man's decision. Why can't you understand Sang Man? 253 00:25:30,720 --> 00:25:32,460 Still, you should have stopped him! 254 00:25:32,460 --> 00:25:36,500 Why should I stop him? Saving you comes first. 255 00:25:36,500 --> 00:25:38,140 - You're fired. - What? 256 00:25:38,140 --> 00:25:43,140 I said you're fired. It's not only doctors who can be selective in taking patients. 257 00:25:43,140 --> 00:25:45,900 Patients should be able to fire their doctors too. 258 00:25:45,900 --> 00:25:46,850 Gang Doo. 259 00:25:46,850 --> 00:25:51,880 You don't have anything but why do you keep his pride? Just throw that stupid thing away and please! 260 00:25:51,880 --> 00:25:54,240 If I throw that away too, 261 00:25:57,270 --> 00:25:59,200 how can I live? 262 00:26:00,480 --> 00:26:03,440 When I know that I will destroy it, 263 00:26:03,440 --> 00:26:07,040 how can I live happily taking away what belongs to Sang Man? 264 00:26:18,000 --> 00:26:22,240 Sang Man, come out. You'll really get in trouble with me if you don't. 265 00:26:23,450 --> 00:26:27,380 Sang Man. Open the door. I said open the door. 266 00:26:27,380 --> 00:26:30,470 - Mom. - Open the door. 267 00:26:30,470 --> 00:26:36,410 I can't live if I don't have you or hyung. 268 00:26:38,260 --> 00:26:50,270 So, you need to allow me to live with hyung. 269 00:27:46,560 --> 00:27:48,910 Aren't you coming home? 270 00:27:52,730 --> 00:27:57,040 Please understand my acting like this. Too bad if I come across as being heartless. 271 00:27:58,160 --> 00:28:02,750 Which mother would agree to her kid's body being cut open to share his organ? 272 00:28:05,470 --> 00:28:07,300 I know. 273 00:28:09,510 --> 00:28:14,360 Geez, I've known you for ten years. Yet I am being like this. 274 00:28:15,270 --> 00:28:18,070 People are petty like this. 275 00:28:19,850 --> 00:28:22,500 I am sorry, Gang Doo. 276 00:28:23,480 --> 00:28:26,670 Stop, Ahjumma. 277 00:28:26,670 --> 00:28:31,580 Why would you feel sorry? I am the one who should be sorry. 278 00:28:34,440 --> 00:28:38,910 Don't worry. I won't allow him to go through with it. 279 00:28:38,910 --> 00:28:43,110 Even if Sang Man insists, I won't agree to it. 280 00:28:45,900 --> 00:28:50,020 But what can you do? Sang Man needs to live first. 281 00:28:51,870 --> 00:28:55,730 If I leave him like that, I am afraid he will be the first one to die. 282 00:28:56,540 --> 00:29:00,830 When I already know that no one can change his mind once Sang Man's stubbornness kicks in, 283 00:29:00,830 --> 00:29:07,190 I had to try to stop him at least once. I could be more at peace that way. 284 00:29:08,150 --> 00:29:11,590 Why are you being like this too? 285 00:29:11,590 --> 00:29:18,330 Since it turned out like this already, I guess you and Sang Man will become real brothers. 286 00:29:19,030 --> 00:29:24,210 Since I've gained a troublesome son like you, it seems like I will have tighten my belt even tighter. 287 00:29:24,210 --> 00:29:28,130 Please live a long long time and carry out your filial duties. You must. 288 00:29:48,090 --> 00:29:49,950 Gang Doo. 289 00:29:51,830 --> 00:29:57,520 I understand how you feel and I understand how Sang Man feels too. 290 00:29:57,520 --> 00:30:01,790 Then it was difficult to even think about who's correct. 291 00:30:03,110 --> 00:30:05,860 So how hard it must be for you. 292 00:30:07,860 --> 00:30:10,900 It's hardest for you now. 293 00:30:12,270 --> 00:30:15,180 I won't do it. 294 00:30:15,180 --> 00:30:18,420 You're being like this because you feel bad towards Sang Man, right? 295 00:30:20,020 --> 00:30:24,730 Going through with the surgery, you think you're being greedy, right? 296 00:30:29,200 --> 00:30:31,320 But you're wrong. 297 00:30:33,480 --> 00:30:37,830 You're not the one being greedy, but it's us that's being greedy. 298 00:30:38,740 --> 00:30:46,450 No matter how difficult it is for you, it's our greed that wants you alive next to us. 299 00:30:48,900 --> 00:30:52,200 So you don't have a choice in this matter. 300 00:30:55,630 --> 00:31:02,430 Even though it may be hard, you just need to live. 301 00:31:09,920 --> 00:31:13,470 Seaweed Rolls. Noodles 302 00:31:18,900 --> 00:31:24,430 I've heard that you're quitting the restaurant. 303 00:31:28,360 --> 00:31:32,770 A position opened up in driving tour buses. 304 00:31:34,090 --> 00:31:36,210 Your urge to wander around. 305 00:31:36,210 --> 00:31:41,070 Geez, how did you endure it here for ten years? 306 00:31:47,230 --> 00:31:49,360 Why did you choose here of all the places? 307 00:31:49,360 --> 00:31:54,660 When it's so close by. Why? 308 00:31:58,160 --> 00:32:01,730 Is that your way of coping? 309 00:32:36,920 --> 00:32:40,530 In our relationship, we don't talk anymore. 310 00:32:59,950 --> 00:33:04,620 Divorce... Let's do that. 311 00:33:08,140 --> 00:33:14,490 So that we end up worse than strangers, we fought each other tooth and nails 312 00:33:15,550 --> 00:33:18,280 for more than twenty years 313 00:33:19,700 --> 00:33:23,330 till no end. Like a fool. 314 00:33:28,070 --> 00:33:34,990 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 315 00:33:56,200 --> 00:34:00,330 Starting with Bio Town, Cheongyu has decided 316 00:34:00,330 --> 00:34:05,330 against any outsourcing and multiple level of subcontracting out, practices widely accepted in the construction industry. 317 00:34:05,980 --> 00:34:11,990 It's also a way to show Cheongyu's intention to not repeat the catastrophe of 13 years ago. 318 00:34:11,990 --> 00:34:17,210 Since memorial park will be built at the entrance of town, we put how it harmonizes with its surroundings as our priority. 319 00:34:17,210 --> 00:34:22,960 Also, the survivors of the catastrophe Lee Gang Doo and Ha Moon Soo are personally involved in this project, 320 00:34:22,960 --> 00:34:27,290 we paid special care in considering the victim's family as well. 321 00:34:32,160 --> 00:34:35,780 What's going on? Move aside. Don't you know who I am? 322 00:34:35,780 --> 00:34:37,770 Only board of directors can attend this meeting. 323 00:34:37,770 --> 00:34:39,100 I am a director. 324 00:34:39,100 --> 00:34:45,980 Manager Jeong Yoo Jin told me you've been released from the boardship position. 325 00:34:45,980 --> 00:34:47,530 What? 326 00:34:57,910 --> 00:35:01,750 Please take a good care of Cheongyu Environmental from now on. That's the place Cheongyu began. 327 00:35:01,750 --> 00:35:11,200 Hey, Jeong Yoo Jin. You of all people, you stab me in the back? 328 00:35:11,200 --> 00:35:13,830 Since it's me, I am doing this. 329 00:35:13,830 --> 00:35:17,500 Since you're my older brother, I am not giving up. 330 00:35:17,500 --> 00:35:19,100 What? 331 00:35:19,100 --> 00:35:24,660 Believe me. More than anyone, I want you to turn out okay. 332 00:35:27,270 --> 00:35:30,260 Please empty the office as soon as possible. 333 00:35:31,790 --> 00:35:34,420 Hey! Jeong Yoon Jin! 334 00:35:36,590 --> 00:35:38,600 Did you go to the hospital? 335 00:35:40,200 --> 00:35:42,570 Shall we meet in the evening? 336 00:35:42,570 --> 00:35:45,710 Is there anything you want to eat? 337 00:35:45,710 --> 00:35:48,520 You're not sick? 338 00:35:48,520 --> 00:35:50,890 What did your sister say? 339 00:35:50,890 --> 00:35:55,220 - Hyung. - Did you receive all the medicine? 340 00:35:57,520 --> 00:36:02,340 You could leave. You have one more test left, but it should be alright, Sang Man. 341 00:36:02,340 --> 00:36:06,640 You don't have any pneumothorax or fatty liver. The size of your liver is good too. 342 00:36:10,360 --> 00:36:13,500 Hyung. Don't look like that. 343 00:36:13,500 --> 00:36:17,810 At times like this, you just need to say thank you. 344 00:36:18,890 --> 00:36:23,250 I am so thankful, I can't bring myself to say those words. 345 00:36:24,420 --> 00:36:26,710 Your paperwork is perfect too. So you'll get approved. 346 00:36:26,710 --> 00:36:30,110 Once it's been approved, I will schedule the surgery right away. 347 00:36:30,110 --> 00:36:33,830 So you must not drink any liquor from now on. 348 00:36:33,830 --> 00:36:35,380 Let's go. 349 00:36:35,380 --> 00:36:39,060 Leave. Make sure to answer when I call. 350 00:36:39,060 --> 00:36:40,830 Work hard. 351 00:36:48,700 --> 00:36:52,450 - Oh, why? - Smile, hyung. 352 00:36:52,450 --> 00:36:56,930 Do you remember what Cho Woo said in Warrior Guard? 353 00:36:56,930 --> 00:36:58,060 I don't. 354 00:36:58,060 --> 00:37:03,920 "A person who needs to protect something (someone) doesn't die easily." Do you remember? 355 00:37:06,030 --> 00:37:08,500 I remember. Right. 356 00:37:08,500 --> 00:37:12,660 That's why, don't worry. We won't die. 357 00:37:18,340 --> 00:37:20,620 See you later, hyung. 358 00:37:33,220 --> 00:37:36,460 Cheongyu Jeong Yoo Jin. 359 00:37:41,600 --> 00:37:44,360 I was going to buy you something yummy. 360 00:37:45,170 --> 00:37:47,100 This tastes most yummy to me. 361 00:37:47,100 --> 00:37:50,650 Why? Another dating consultation? 362 00:37:51,410 --> 00:37:55,390 I was worried after hearing you're at the hospital. But it seems like you have enough energy to joke. 363 00:37:55,390 --> 00:37:59,710 Ask when I have energy. So you won't regret later. 364 00:37:59,710 --> 00:38:08,090 Then... With my looks, qualifications, and a good family too. 365 00:38:08,090 --> 00:38:10,790 Why do you think I don't have a boyfriend? 366 00:38:11,870 --> 00:38:13,890 You're too outstanding. 367 00:38:14,960 --> 00:38:22,470 This stupid group of men have this useless disease in which they get tired out by outstanding women. 368 00:38:22,470 --> 00:38:25,850 So don't worry about those stupid jerks. 369 00:38:25,850 --> 00:38:30,090 Then how about Moon Soo? Is Moon Soo popular since she's mediocre? 370 00:38:30,090 --> 00:38:34,780 Look here. My Moon Soo is very outstanding and a good person. 371 00:38:34,780 --> 00:38:40,290 It's just that a courageous man like me is hard to find. 372 00:38:40,290 --> 00:38:42,820 She must be happy, Ha Moon Soo. 373 00:38:45,010 --> 00:38:47,850 I'm embarrassed. 374 00:38:47,850 --> 00:38:51,220 Talk about embarrassing and humiliating things too. 375 00:38:51,220 --> 00:38:56,450 Don't just keep it to yourself. It's better for your health to talk about them. 376 00:38:57,840 --> 00:39:00,100 Don't be sick. 377 00:39:01,200 --> 00:39:05,270 You're my only friend to whom I can share embarrassing things with. 378 00:39:07,980 --> 00:39:12,340 This is the real reason for my visit. 379 00:39:21,420 --> 00:39:26,750 The unpaid compensation to your father from the collapse. Letter of Apology 380 00:39:26,750 --> 00:39:31,570 If it wasn't for Ha Moon Soo, that would have been overlooked. 381 00:39:31,570 --> 00:39:35,140 I am sorry for being late. 382 00:39:38,120 --> 00:39:44,600 It was discovered that the rebar your father took was a discarded rebar with no monetary value. 383 00:39:44,600 --> 00:39:53,360 Even though Mr. Lee Chul Woo, who died in the collapse, cannot be held for liable for the cost, Cheongyu didn't pay the compensation fund. 384 00:39:54,880 --> 00:39:59,910 I apologize again. 385 00:40:03,434 --> 00:40:08,434 [Viki Ver] E16 Just Between Lovers -= Ruo Xi =- 386 00:40:12,070 --> 00:40:13,430 Jae Yeong. 387 00:40:13,430 --> 00:40:16,930 Professor. Please. It might be different once you open him up. 388 00:40:16,930 --> 00:40:19,840 Can you please reconsider? 389 00:40:21,170 --> 00:40:27,470 Look. The donor has deformity in his artery and even his biliary tract is a case that's difficult to operate. 390 00:40:27,470 --> 00:40:32,060 I will convince him. You could at least try to open him up. 391 00:40:32,060 --> 00:40:34,260 Once you open him up, it might be milder than the images. 392 00:40:34,260 --> 00:40:36,430 If Mr. Ahn Sang Man agrees to it, we could go through with it. 393 00:40:36,430 --> 00:40:41,270 But if we do so, what if he suffers biliary tract stenosis and complications? What will you do then? 394 00:40:41,270 --> 00:40:42,430 You're saying you could do it, right? 395 00:40:42,430 --> 00:40:43,200 Hey! 396 00:40:43,270 --> 00:40:47,450 Risk is too high. Let's keep doing maintenance treatment for now... 397 00:40:47,450 --> 00:40:50,070 Hey. Hey! 398 00:41:00,970 --> 00:41:02,500 Where are you going? 399 00:41:02,500 --> 00:41:03,930 Why did you come back? 400 00:41:03,930 --> 00:41:06,000 Are you going to Sang Man? 401 00:41:11,450 --> 00:41:14,110 What are you going to do when you go see him? 402 00:41:14,110 --> 00:41:18,700 What else? I'll tell him to prepare for the surgery. 403 00:41:22,430 --> 00:41:23,830 Stop it. 404 00:41:23,830 --> 00:41:26,040 Stop what? 405 00:41:27,910 --> 00:41:31,680 You... Sang Man... 406 00:41:39,530 --> 00:41:42,870 - You've done enough. - Do what? 407 00:41:43,880 --> 00:41:46,190 What did I do? 408 00:41:46,190 --> 00:41:47,840 What did I do for you, Oppa? 409 00:41:47,840 --> 00:41:50,680 You did a lot. 410 00:41:50,680 --> 00:41:55,880 You did a lot, so stop it now. 411 00:42:21,620 --> 00:42:26,450 Oh. Thanks for accepting my employees. 412 00:42:29,150 --> 00:42:33,790 [ Moksan City Library Design Competition Proposal ] There will be a proposal for Moksan City Library design competition next month. 413 00:42:33,790 --> 00:42:35,710 Why are you giving this to me? 414 00:42:35,710 --> 00:42:38,350 There's no reason Cheongyu and Seo Won will work together in the future. 415 00:42:38,350 --> 00:42:42,630 I haven't seen another architect who is as capable as you. 416 00:42:42,630 --> 00:42:49,030 I told you before. Let's have a working relationship, not a personal relationship. 417 00:42:49,030 --> 00:42:52,790 No. I don't think this is a project for me. 418 00:42:52,790 --> 00:42:57,170 While I'm downsizing my office, I want to work on a project I really wanted to work on. 419 00:42:57,170 --> 00:42:58,410 Still, this project is... 420 00:42:58,410 --> 00:43:03,250 And... our relationship is quite personal in nature. 421 00:43:03,250 --> 00:43:07,010 My mother is also your mother. 422 00:43:33,660 --> 00:43:35,990 You didn't leave yet? 423 00:43:37,440 --> 00:43:40,350 I'm not leaving. 424 00:43:40,350 --> 00:43:43,330 No matter how small an office is, you still need a marketing person. 425 00:43:43,330 --> 00:43:45,260 I'm good at marketing. 426 00:43:45,260 --> 00:43:48,260 Of course, I can design and I'm good at making models now. 427 00:43:48,260 --> 00:43:50,450 - Thanks. - Pardon? 428 00:43:50,450 --> 00:43:55,600 I'm grateful for your heart, but you'll be great at Cheongyu, too. 429 00:43:55,600 --> 00:43:57,640 Don't worry. 430 00:43:59,570 --> 00:44:01,220 See you again. 431 00:44:06,940 --> 00:44:09,200 He's so cool to the end. 432 00:44:16,580 --> 00:44:18,140 Are you really going? 433 00:44:18,140 --> 00:44:20,630 Yeah. 434 00:44:20,630 --> 00:44:22,530 Really? 435 00:44:23,460 --> 00:44:26,620 Are you doing this out of anger because you got a divorce? 436 00:44:26,620 --> 00:44:29,840 - Think it over... - Am I going to somewhere strange? 437 00:44:29,840 --> 00:44:34,570 I can't quit drinking by myself. So, I'm trying to get some help. 438 00:44:34,570 --> 00:44:37,590 While this place is getting fixed up, let me get fixed up, too. 439 00:44:37,590 --> 00:44:40,020 I have to be healthy in order for you to be comfortable. 440 00:44:40,020 --> 00:44:41,730 You're not running away from me? 441 00:44:41,730 --> 00:44:44,650 I'm trying to stay by your side for a very long time. 442 00:44:44,650 --> 00:44:47,510 Don't you dare say you're sick of me. 443 00:44:51,920 --> 00:44:59,270 They say there aren't any fingers that don't hurt if you bite them. But each of them hurt differently. 444 00:45:00,860 --> 00:45:07,060 You and Yeon Soo are different. I'm not saying one of you is more valuable over the other. 445 00:45:08,910 --> 00:45:10,760 Do you understand? 446 00:45:18,290 --> 00:45:22,070 I can't drink once I go in there. Should I drink one more bottle before I go? 447 00:45:22,070 --> 00:45:23,360 Mom. 448 00:45:23,360 --> 00:45:25,300 Hey, just one bottle. 449 00:45:25,300 --> 00:45:27,130 You can't. 450 00:45:27,130 --> 00:45:29,520 Hey, let me just have one glass. 451 00:45:29,520 --> 00:45:30,560 You can't. 452 00:45:30,560 --> 00:45:32,760 Geez, this girl! 453 00:45:37,590 --> 00:45:42,070 She says I can play tomorrow. Jae Yeong gave me permission. 454 00:46:34,770 --> 00:46:36,340 Did you wait long? 455 00:46:36,340 --> 00:46:38,160 No. 456 00:46:40,050 --> 00:46:43,480 Ah. I have lots of money. 457 00:46:43,480 --> 00:46:45,440 Huh? 458 00:46:45,440 --> 00:46:49,970 Thanks to you... I got money all of a sudden. 459 00:46:49,970 --> 00:46:51,560 Huh? 460 00:46:55,990 --> 00:46:58,690 Everything you do is so pretty. 461 00:46:59,900 --> 00:47:03,000 You were born to be loved by me, right? 462 00:47:03,000 --> 00:47:04,650 What the heck... 463 00:47:04,650 --> 00:47:06,610 Stay still. 464 00:47:06,610 --> 00:47:09,230 Why? 465 00:47:09,230 --> 00:47:11,130 I'm thankful. 466 00:47:25,730 --> 00:47:27,570 Is there anywhere you want to go to? 467 00:47:27,570 --> 00:47:29,670 I don't know. 468 00:47:30,870 --> 00:47:33,600 I told you I have lots of money. 469 00:47:33,600 --> 00:47:35,820 I can spend all this money today. 470 00:47:35,820 --> 00:47:39,220 Didn't you have things you wanted to do when you got some money? 471 00:47:44,960 --> 00:47:47,030 I wanted to pay off my debt. 472 00:47:48,154 --> 00:47:49,954 I see. 473 00:47:50,880 --> 00:47:53,410 Shall we pay off debt then? 474 00:47:53,410 --> 00:47:55,540 I did all that already. 475 00:47:55,540 --> 00:47:56,700 How? 476 00:47:56,700 --> 00:48:01,980 In any case... So, you can do whatever you want to do. 477 00:48:15,240 --> 00:48:18,000 - Over there. - Huh? 478 00:48:18,000 --> 00:48:19,680 That's the place So Mi was talking about. 479 00:48:19,680 --> 00:48:21,240 Where? 480 00:48:23,170 --> 00:48:25,770 [ Motel ] - Hey, hey, hey. - You said do whatever I want to do. 481 00:48:25,770 --> 00:48:27,200 Well, that's... 482 00:48:27,200 --> 00:48:28,950 Let's go inside. 483 00:48:32,850 --> 00:48:35,520 [ Motel ] - Hey, hey, hey. - You said do whatever I want to do. 484 00:48:35,520 --> 00:48:36,860 Well, that's... 485 00:48:36,860 --> 00:48:38,520 Let's go inside. 486 00:48:40,330 --> 00:48:41,800 Let's go inside. 487 00:48:41,800 --> 00:48:44,410 Hey, you... that place is... 488 00:48:44,410 --> 00:48:47,240 I know what kind of place that is. So, let's go inside. 489 00:48:48,000 --> 00:48:53,010 I think we walked too much. Let's just get some rest. 490 00:48:53,010 --> 00:48:57,240 What? I said we'll just get some rest. 491 00:48:58,450 --> 00:49:00,660 Did you have some weird thoughts? 492 00:49:01,640 --> 00:49:06,850 I really won't do anything. I'll be still. 493 00:49:06,850 --> 00:49:08,780 I'll just sleep. 494 00:49:13,360 --> 00:49:16,130 Moon Soo. Moon Soo... 495 00:49:18,410 --> 00:49:20,790 I want to stay with you, too. 496 00:49:20,790 --> 00:49:25,430 Do you think it's easy for me hold myself back? I'm going crazy, too. 497 00:49:25,430 --> 00:49:27,710 Why are you holding yourself back? 498 00:49:27,710 --> 00:49:31,050 - Are you asking me that because you don't know? - Forget it. 499 00:49:31,050 --> 00:49:37,630 Had I known, I should've asked you to go to an island. So that we can miss the last boat. 500 00:49:38,870 --> 00:49:45,290 Don't laugh. Even if you beg me to go now, I won't go. 501 00:49:45,290 --> 00:49:47,230 Let's go together. 502 00:49:51,060 --> 00:49:55,420 Should we eat something? Octopus? You like octopus. 503 00:49:55,420 --> 00:49:58,260 Forget it. 504 00:49:58,260 --> 00:49:59,430 Why are you acting this way? 505 00:49:59,430 --> 00:50:02,750 Why do you only think of yourself? 506 00:50:02,750 --> 00:50:07,020 I'm greedy for the first time in my life. And that's you. 507 00:50:09,580 --> 00:50:13,060 Who cares about sense of responsibility? 508 00:50:13,060 --> 00:50:16,260 I like you. 509 00:50:16,260 --> 00:50:18,600 I want to have you. 510 00:50:40,790 --> 00:50:44,950 I didn't mean that I wanted to come to such a nice place. 511 00:50:44,950 --> 00:50:47,350 It's okay. 512 00:50:47,350 --> 00:50:49,170 But still. 513 00:50:49,170 --> 00:50:51,190 I said it's okay. 514 00:50:52,440 --> 00:50:54,250 Take a look. 515 00:51:06,670 --> 00:51:11,430 Gang Doo. Gang Doo, look in here. There's another room. 516 00:51:12,990 --> 00:51:15,340 It's so big. 517 00:51:28,830 --> 00:51:33,470 Gang Doo, the towel here is huge. It's bigger than me. 518 00:51:37,030 --> 00:51:39,820 It covers everything, right? 519 00:51:39,820 --> 00:51:43,020 Do you think I'm wearing my clothes behind this or not? 520 00:51:43,020 --> 00:51:47,430 Hey, you're going to get in trouble. 521 00:51:55,290 --> 00:51:59,010 The bed is huge. 522 00:51:59,010 --> 00:52:04,280 Gang Doo, lie down. More than ten of me can lie down here. 523 00:52:15,990 --> 00:52:17,670 It's big. 524 00:52:17,670 --> 00:52:19,290 Right? 525 00:52:21,770 --> 00:52:23,520 Come here. 526 00:52:44,380 --> 00:52:48,950 We don't need a big bed like this, right? 527 00:53:11,020 --> 00:53:15,890 ♪ Somehow we are ♪ 528 00:53:17,840 --> 00:53:22,990 ♪ similar to each other, no ♪ 529 00:53:22,990 --> 00:53:28,080 ♪ Do only my eyes see that? ♪ 530 00:53:28,080 --> 00:53:35,480 ♪ Our footprints as we walked together ♪ 531 00:53:36,390 --> 00:53:45,740 ♪ Maybe that's why I kept liking you ♪ 532 00:53:49,710 --> 00:53:55,990 ♪ It's an old longing to you, but ♪ 533 00:53:56,490 --> 00:54:01,970 ♪ It makes me want to lean on you ♪ 534 00:54:04,690 --> 00:54:12,140 ♪ In such a sad story ♪ 535 00:54:12,140 --> 00:54:18,890 ♪ You're beautiful comfort to me ♪ 536 00:54:18,890 --> 00:54:24,620 ♪ that visited me one day ♪ 537 00:54:24,620 --> 00:54:32,130 ♪ Inside this cold story ♪ 538 00:54:32,130 --> 00:54:39,640 ♪ You are a warm place ♪ 539 00:54:39,640 --> 00:54:48,840 ♪ The day my heart melted, You were by my side ♪ 540 00:55:36,610 --> 00:55:38,850 Gang Doo! 541 00:55:41,660 --> 00:55:43,950 Lee Gang Doo! 542 00:55:48,950 --> 00:55:51,090 Gang Doo! 543 00:56:20,610 --> 00:56:26,820 And how about Gang Doo? Where is Gang Doo right now? 544 00:56:58,870 --> 00:57:03,540 If you were coming here, why did you leave me behind? 545 00:57:04,580 --> 00:57:10,080 Sorry. I had some things to take care of. 546 00:57:13,940 --> 00:57:21,000 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 547 00:57:26,480 --> 00:57:27,990 Why? 548 00:57:27,990 --> 00:57:29,780 What? 549 00:57:30,840 --> 00:57:34,630 You snuck a peak at me a lot sitting here. 550 00:57:34,630 --> 00:57:36,540 I did? 551 00:57:36,564 --> 00:57:38,364 Yeah. 552 00:57:45,580 --> 00:57:50,630 You were smiling by yourself looking at me. 553 00:57:51,840 --> 00:57:56,710 That's when you started liking me, huh? Right? 554 00:57:57,790 --> 00:58:00,410 It wasn't from then. 555 00:58:02,190 --> 00:58:10,330 If you count that... When you drank, got drunk, and you first... 556 00:58:12,670 --> 00:58:15,490 I kissed you first. 557 00:58:15,490 --> 00:58:17,300 What the heck? 558 00:58:18,840 --> 00:58:20,850 Do you remember everything? 559 00:58:20,850 --> 00:58:22,550 Yeah. 560 00:58:23,590 --> 00:58:29,190 If you remembered, did you pretend as if you didn't? 561 00:58:29,190 --> 00:58:30,760 Yeah. 562 00:58:33,010 --> 00:58:35,770 I did that because I was embarrassed. 563 00:58:37,420 --> 00:58:40,360 It seemed like I'm the only one who liked you. 564 00:58:41,640 --> 00:58:47,770 Are you dumb? To a woman I don't even like... 565 00:58:48,860 --> 00:58:52,160 What man would lend his shoulder all night? 566 00:58:56,980 --> 00:58:59,600 You're so pretty... 567 00:59:01,660 --> 00:59:04,630 How could you be prettier as time goes by? 568 00:59:08,590 --> 00:59:13,750 I'd become more prettier if you kept looking at me. 569 00:59:20,210 --> 00:59:25,460 Oh, yeah. I had something I wanted to ask you. 570 00:59:27,150 --> 00:59:28,520 What is it? 571 00:59:28,520 --> 00:59:34,000 Even if I couldn't remember you, you remembered me. 572 00:59:34,900 --> 00:59:37,650 Why didn't you look for me? 573 00:59:39,110 --> 00:59:45,730 Then, we wouldn't have had to come around a full circle and could've been together longer. 574 00:59:48,940 --> 00:59:52,910 It was dark in there. 575 00:59:52,910 --> 00:59:54,450 Huh? 576 00:59:57,950 --> 01:00:01,100 I had no idea you'd be so pretty like this. 577 01:00:15,520 --> 01:00:17,630 I love you. 578 01:00:23,330 --> 01:00:29,860 There's not enough time left for me to live saying only the things I want to say. 579 01:00:32,720 --> 01:00:35,220 I only realized that. 580 01:00:39,950 --> 01:00:44,700 I love you... Moon Soo... 581 01:00:44,700 --> 01:00:50,650 I made you struggle so much. You still like me? 582 01:00:51,790 --> 01:00:53,370 Yeah. 583 01:00:54,430 --> 01:00:56,120 Why? 584 01:00:57,480 --> 01:00:59,420 Just because. 585 01:01:00,420 --> 01:01:02,900 Geez. 586 01:01:02,900 --> 01:01:09,340 Do you need a reason? For me to love you? 587 01:01:10,980 --> 01:01:12,730 No. 588 01:01:29,980 --> 01:01:31,960 Thanks. 589 01:01:51,640 --> 01:01:54,140 Listen, Gang Doo. 590 01:01:54,950 --> 01:02:02,610 I kept thinking about when I started liking you. 591 01:02:04,920 --> 01:02:12,600 In the dark... When I heard your voice for the first time. 592 01:02:16,170 --> 01:02:22,540 When you first sang that strange song. 593 01:02:22,540 --> 01:02:25,150 ♪ I don’t want to say anything ♪ 594 01:02:25,150 --> 01:02:30,020 I think I started liking you from then. 595 01:02:30,020 --> 01:02:34,390 ♪ I don’t want to forget your face Even for a single day ♪ 596 01:02:34,390 --> 01:02:37,590 Are you listening to me? 597 01:02:37,590 --> 01:02:45,130 ♪ So I can remember Even if we’re far apart ♪ 598 01:02:45,130 --> 01:02:50,980 ♪ Let me place you in my heart a little more ♪ 599 01:02:52,860 --> 01:02:53,960 ♪ My eyes that look at youl didn’t know it would be this deep ♪ 600 01:02:53,960 --> 01:02:59,860 ♪ My eyes that look at youl didn’t know it would be this deep ♪ Did you hear that, Gang Doo? 601 01:02:59,860 --> 01:03:03,340 Did you hear what I said? 602 01:03:03,340 --> 01:03:08,080 ♪ My hands that hold youl didn’t know they trembled this much ♪ 603 01:03:08,080 --> 01:03:11,030 Can you hear my voice? 604 01:03:11,030 --> 01:03:14,790 ♪ This heart, to me ♪ 605 01:03:14,790 --> 01:03:22,990 Gang Doo... What do I do... Gang Doo... 606 01:03:22,990 --> 01:03:25,250 What do I do... 607 01:03:25,250 --> 01:03:28,330 ♪ Please let me be with this person more ♪ 608 01:03:28,330 --> 01:03:33,000 It's been said that life is about getting used to parting. 609 01:03:33,000 --> 01:03:36,790 ♪ Please let me laugh with this person for one more day ♪ 610 01:03:36,790 --> 01:03:40,320 No. 611 01:03:40,320 --> 01:03:44,480 There is no one who gets used to... 612 01:03:44,480 --> 01:03:47,900 ...parting. 613 01:03:47,900 --> 01:03:54,610 ♪ Stay with me for just one more day ♪ 614 01:04:15,390 --> 01:04:18,790 The opening ceremony for the memorial park we've been building since last year... 615 01:04:18,790 --> 01:04:23,430 will take place on December 11, 2018. 616 01:04:24,460 --> 01:04:30,290 The memorial has been designed for the people to witness the trace of the past accident. 617 01:04:30,290 --> 01:04:35,150 It holds the meaning that the history will repeat itself unless you remember it. 618 01:04:36,580 --> 01:04:43,840 To remember the victims and to comfort the victims' families... 619 01:04:43,840 --> 01:04:48,620 We wish that you will be able to attend the ceremony. 620 01:04:59,690 --> 01:05:02,510 Excuse me. 621 01:05:02,510 --> 01:05:03,730 Yes. 622 01:05:03,730 --> 01:05:06,530 Kim Seon Woong's Old Home... I heard you're enlarging the house here. 623 01:05:06,530 --> 01:05:07,920 Yes, why? 624 01:05:07,920 --> 01:05:09,790 [ Architect Seo Joo Won ] 625 01:05:09,790 --> 01:05:11,400 I'd like to work on it together... 626 01:05:11,400 --> 01:05:14,290 - Manager! - Yes? 627 01:05:26,780 --> 01:05:28,010 How old is it? 628 01:05:28,010 --> 01:05:32,430 It's about 70 years old, but it's been neglected for the last 10 years. 629 01:05:32,430 --> 01:05:38,420 There probably isn't any materials we can revive. What type of wood are you thinking of? 630 01:05:38,420 --> 01:05:42,630 I'm learning about that, too. What do you think is a good one? 631 01:05:42,630 --> 01:05:45,450 The unit price would be high, but the pine tree from Oaksan would be nice. 632 01:05:45,450 --> 01:05:52,170 I worked with douglas fir tree before, but it twisted. Pine tree should be harder, right? 633 01:05:52,170 --> 01:05:56,950 If that's the case, why not use metal and pour concrete? Why use wood? 634 01:05:56,950 --> 01:06:01,950 - Excuse me? - Since it's wood, of course it cracks and changes. 635 01:06:01,950 --> 01:06:05,250 It's our job to build it with all those things in mind. 636 01:06:08,720 --> 01:06:10,770 Um... 637 01:06:10,770 --> 01:06:16,060 Would we learn anything by chatting here like this? We have to see it for ourselves to know. 638 01:06:16,060 --> 01:06:17,930 Aren't you going? 639 01:06:26,860 --> 01:06:28,990 Executive Director? 640 01:06:31,250 --> 01:06:33,940 I'm not a director anymore. 641 01:06:36,640 --> 01:06:43,320 Hey, you! You said my wife worries about me. You said we'd grow old together. 642 01:06:43,320 --> 01:06:44,660 What about it? 643 01:06:44,660 --> 01:06:51,600 Does someone like that hand over the divorce papers as soon as I get demoted? 644 01:06:51,600 --> 01:06:55,650 - I'm not interested in someone else's family affairs. Leave. - Hey. 645 01:06:57,260 --> 01:06:59,920 - Take responsibility. - What? 646 01:06:59,920 --> 01:07:01,620 Me. 647 01:07:03,210 --> 01:07:04,890 - Give me a freaking break. - Hey, hey. 648 01:07:05,690 --> 01:07:09,880 I'm still my father's son. You think I'd end this way? 649 01:07:22,510 --> 01:07:24,460 Enjoy. 650 01:07:29,430 --> 01:07:32,350 It's so comfortable only by placing a slant by the entrance. 651 01:07:32,350 --> 01:07:33,920 Artist. 652 01:07:33,920 --> 01:07:35,740 What? 653 01:07:39,770 --> 01:07:44,030 Oh, my! Already top 10? 654 01:07:46,030 --> 01:07:49,300 [ Inconvenient Outside World ] People are reading such an inconvenient story. 655 01:07:49,300 --> 01:07:52,320 People recognize good work. Don't look down on readers. 656 01:07:52,320 --> 01:07:56,360 Who's looking down on them? They're better than me. 657 01:07:57,830 --> 01:08:01,860 But this girl... she's too much. 658 01:08:01,860 --> 01:08:04,770 People would say she looks so different from me. 659 01:08:04,770 --> 01:08:09,130 Right? I should've drawn her prettier. 660 01:08:09,130 --> 01:08:15,350 If I draw her looking too close to you, I thought people won't believe it. I'm sorry. 661 01:08:15,970 --> 01:08:29,960 Thank you to our segmenters: pilar_velasquez, philar02, aanya_sawhney1_515, sabrinafair, kitty100, fizban, s14950, tiff_tiff17, mjalvarez06, lil1508, berenice_rodriguez_m, maoly40_703, lucas79591, andres15_867 & shms. 662 01:08:31,010 --> 01:08:45,960 Thank you to our Korean to English subtitlers: Joysprite, myriam_7c, jeanjeanjeannie, jefftiger96, Singndance4life & itgirlfornow. 663 01:08:47,000 --> 01:09:01,970 Thank you to our chief editor: Joysprite Thank you to our general editor: Singndance4life, jefftiger96 Thank you to our Translation editor: itgirlfornow. 664 01:09:18,620 --> 01:09:22,540 Dongtaetang at Shintanjin rest area is still delicious. 665 01:09:23,190 --> 01:09:25,450 Let's come together next time. 666 01:09:27,550 --> 01:09:28,240 Let's go. 667 01:09:28,240 --> 01:09:30,830 [ Symptoms of Alcoholism ] 668 01:09:30,830 --> 01:09:32,560 There she is! 669 01:09:32,560 --> 01:09:34,350 Mom! 670 01:09:36,210 --> 01:09:39,420 Wait a minute. I'll come after I wrap this up. 671 01:09:39,420 --> 01:09:42,360 My daughter is here, so I have to hurry. 672 01:09:47,980 --> 01:09:51,320 - Mom, you're going to drink two, right? - Yeah. 673 01:09:54,580 --> 01:09:56,740 - Auntie, you, too? - Yeah. 674 01:09:58,570 --> 01:10:03,520 You're doing good, right? They're making a separate salon, right? 675 01:10:03,520 --> 01:10:06,850 Yeah. On the second floor. Huge. 676 01:10:08,490 --> 01:10:09,900 How about you, Auntie? 677 01:10:09,900 --> 01:10:13,680 I told the spa that I'll work until next month. 678 01:10:13,680 --> 01:10:15,640 You did good. 679 01:10:18,620 --> 01:10:21,710 You never used to like sweet things. 680 01:10:24,450 --> 01:10:27,510 - How about him? - Huh? 681 01:10:27,510 --> 01:10:33,180 What was his name? It sounded like a puppy's name... Gang Do? 682 01:10:33,180 --> 01:10:36,450 Mom, what do you mean Gang Do? Gang Doo. 683 01:10:36,450 --> 01:10:43,000 She was all smiles when she saw him. So, his name is Gang Doo? 684 01:10:43,000 --> 01:10:47,160 Yeah. Lee Gang Doo. 685 01:10:57,720 --> 01:11:02,030 Oppa... Oppa... Oppa! 686 01:11:19,690 --> 01:11:23,230 Just as misfortune come to you unexpectedly... 687 01:11:26,120 --> 01:11:33,430 Miracle also comes out of the blue just as we're about to give up hope. 688 01:11:42,350 --> 01:11:45,140 Yes, there's no trauma to the liver. Yes, 22:35. 689 01:11:45,140 --> 01:11:47,690 The organ needs to be delivered by 3:30. Yes. 690 01:11:47,690 --> 01:11:50,680 Yes, we can arrive within 20 minutes. [ Organ Transfer Box ] 691 01:11:50,680 --> 01:11:53,770 [ Organ Transfer Box ] 692 01:11:53,770 --> 01:12:00,880 But that miracle could come out of someone else's misfortune... 693 01:12:00,880 --> 01:12:03,960 [ Current Status of Surgery Lee Gang Doo > In Surgery ] 694 01:12:12,450 --> 01:12:17,390 Miracles... 695 01:12:18,960 --> 01:12:21,070 I don't believe them. 696 01:12:22,280 --> 01:12:33,820 I don't believe them now. But it could at least happen once. 697 01:12:37,980 --> 01:12:40,370 For my oppa. 698 01:12:46,970 --> 01:12:47,840 [ Current Status of Surgery Lee Gang Doo > End of Surgery ] 699 01:12:47,840 --> 01:12:49,730 [ Current Status of Surgery Lee Gang Doo > End of Surgery ] 700 01:12:54,510 --> 01:13:00,960 So, we were thankful that we were alive... 701 01:13:00,960 --> 01:13:07,580 We should become happier with more strength. 702 01:13:26,470 --> 01:13:29,050 Remove the A shape ladder... 703 01:13:29,050 --> 01:13:31,110 [ Architectur Planning ] 704 01:13:31,110 --> 01:13:34,830 [ Architectur Planning ] 705 01:13:34,830 --> 01:13:37,390 75 cm all around... Geez! 706 01:13:37,390 --> 01:13:39,580 Why is it so hard? 707 01:13:45,010 --> 01:13:51,540 Hey, Gang Doo! I went patrolling alone so you can study, but you're sleeping. 708 01:13:52,810 --> 01:13:57,390 I'm tired these days. 709 01:13:59,180 --> 01:14:02,880 Are you okay? Where do you hurt? 710 01:14:03,870 --> 01:14:08,670 You're all healed, right? You punk! You say you're sick when you're in the disadvantage. 711 01:14:08,670 --> 01:14:15,790 I hired you because I'm lacking workmen. But you're being accepted here because of me. You need to know that. 712 01:14:15,790 --> 01:14:18,630 Is this what you're studying these days? 713 01:14:18,630 --> 01:14:21,420 - This is too hard. I have no idea what they're saying. - Hey. 714 01:14:21,420 --> 01:14:25,740 Did you think it was easy to become a design supervisor? Let's see. I'll help you. 715 01:14:25,740 --> 01:14:26,870 You will, Team Leader? 716 01:14:26,870 --> 01:14:29,720 You punk! I'm a manager now. 717 01:14:29,720 --> 01:14:33,320 And it may be hard to believe, but I majored in civil engineering. 718 01:14:33,320 --> 01:14:38,230 Let's see. Let me see. This is... 719 01:14:38,230 --> 01:14:41,450 This has changed quite a bit. 720 01:14:45,430 --> 01:14:48,850 I left it out so I can wear that. 721 01:14:51,420 --> 01:14:53,930 Take it off. Hurry. 722 01:14:53,930 --> 01:14:56,030 Aren't you going to take it off? 723 01:14:57,290 --> 01:15:05,690 Hyung. I'm Ahn Sang Man. Who am I to you? 724 01:15:05,690 --> 01:15:11,120 If it's for you, forget liver, even my heart... 725 01:15:11,120 --> 01:15:15,990 Stop. I got it. Wear it then. 726 01:15:15,990 --> 01:15:18,110 Hyung, I love you. 727 01:15:18,110 --> 01:15:20,200 Read. 728 01:15:23,100 --> 01:15:28,100 Sang Man! Gang Doo! Eat! 729 01:15:28,920 --> 01:15:31,010 Aren't you coming down? 730 01:15:32,750 --> 01:15:37,210 [ Suki Clinic ] 731 01:15:38,420 --> 01:15:42,960 [ We allow foreign patients (Foreigners welcome) Geriatrics We accept patients without health insurance ] 732 01:15:42,960 --> 01:15:46,820 Hello, please sit there and wait. 733 01:15:49,380 --> 01:15:52,500 Thank you. Thank you. 734 01:15:52,500 --> 01:15:57,660 And this person. It's not a trauma. Please have him explain his symptoms. 735 01:15:57,660 --> 01:15:59,190 Okay. 736 01:16:02,930 --> 01:16:04,160 Is it doable? 737 01:16:04,160 --> 01:16:07,730 One year. I'm doing this for exactly a year. 738 01:16:09,290 --> 01:16:12,260 - Why are you looking at me like that? - What? 739 01:16:12,260 --> 01:16:16,370 Defer or put off at the end... Don't even think about tempting me again. 740 01:16:16,370 --> 01:16:20,610 The money Grandma left behind is quite a bit. A year? 741 01:16:20,610 --> 01:16:23,650 I can run for the next 10 years. 742 01:16:25,760 --> 01:16:27,910 Doctor! 743 01:16:27,910 --> 01:16:29,510 Yes. 744 01:16:32,460 --> 01:16:35,940 His stomach feels uncomfortable and... 745 01:16:35,940 --> 01:16:37,590 he's dizzy. 746 01:16:37,590 --> 01:16:40,100 His head? - Yeah. 747 01:16:40,100 --> 01:16:41,810 And? 748 01:17:02,950 --> 01:17:05,950 I can't recklessly get hurt. 749 01:17:05,950 --> 01:17:07,010 Yes, second floor. 750 01:17:07,010 --> 01:17:09,570 Please be careful so it won't touch the wall. 751 01:17:09,570 --> 01:17:14,760 If I get hurt, there is someone who will be sad. 752 01:17:25,340 --> 01:17:30,810 So at the most, healthily 753 01:17:30,810 --> 01:17:34,910 without any incidents, I will live long. 754 01:17:37,680 --> 01:17:43,660 That... is the thing that I can do for the person that I love. 755 01:17:52,920 --> 01:17:57,590 I should decorate this place like in the Milky Way Inn. 756 01:17:57,590 --> 01:18:01,920 It would be refreshing if you come up after a bath, right? 757 01:18:01,920 --> 01:18:03,510 Yeah. 758 01:18:16,470 --> 01:18:18,890 It's nice to come here together. 759 01:18:24,480 --> 01:18:26,450 I love you. 760 01:18:29,190 --> 01:18:31,570 I love you Gang Doo. 761 01:18:44,100 --> 01:18:48,660 Moon Soo loves me. 762 01:19:05,530 --> 01:19:13,130 ♪ Don't close your eyes anymore. I will hold you. ♪ 763 01:19:13,130 --> 01:19:19,880 I love you. ♪ Don't cry I will be beside you. ♪ 764 01:19:20,470 --> 01:19:26,200 ♪ When I say the name that I've been hiding and covering up ♪ 765 01:19:26,200 --> 01:19:31,360 Because we survided... ♪ My heart beats 766 01:19:31,360 --> 01:19:33,030 ♪ The two of us ♪ 767 01:19:33,030 --> 01:19:35,360 it's a relief. 768 01:19:36,160 --> 01:19:43,680 ♪ What words are needed? ♪ 769 01:19:43,680 --> 01:19:51,050 ♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪ 770 01:19:51,050 --> 01:19:58,330 ♪ What kind of reason is needed? ♪ 771 01:19:58,330 --> 01:20:02,140 ♪ When we think of each other with all our hearts ♪ 772 01:20:02,140 --> 01:20:06,360 [ Just Between Lovers ] 773 01:20:06,360 --> 01:20:13,780 ♪ When there's a hole in your heart When you want to cry so badly ♪ 774 01:20:13,780 --> 01:20:20,790 ♪ Hold me and bury your face You can cry for awhile ♪ 775 01:20:20,790 --> 01:20:28,760 ♪ I'll stand here from now on Throughout all your hours ♪ 776 01:20:28,760 --> 01:20:32,940 ♪ Throughout your day ♪ 777 01:20:35,270 --> 01:20:42,620 ♪ What words are needed? ♪ 778 01:20:42,620 --> 01:20:50,050 ♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪ 779 01:20:50,050 --> 01:20:57,470 ♪ What kind of reason is needed? ♪ 780 01:20:57,470 --> 01:21:05,390 ♪ When we think of each other with all our hearts ♪ 781 01:21:05,390 --> 01:21:12,930 ♪ When there's a hole in your heart When you want to cry so badly ♪ 782 01:21:12,930 --> 01:21:19,760 ♪ Hold me and bury your face You can cry for awhile ♪ 783 01:21:19,760 --> 01:21:27,840 ♪ I'll stand here from now on Throughout all your hours ♪ 784 01:21:27,840 --> 01:21:32,070 ♪ Throughout your day ♪ 785 01:21:32,960 --> 01:21:36,120 ♪ I think of you ♪ 786 01:21:36,120 --> 01:21:44,110 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 64765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.