All language subtitles for Just.Between.Lovers.E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 2 00:00:18,900 --> 00:00:21,900 I clearly told you to leave. 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,100 If you don't leave right now, 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,800 I won't let go of this hand. 5 00:01:15,600 --> 00:01:22,600 ♪ Leave out the words "I'm sorry" ♪ 6 00:01:22,600 --> 00:01:30,200 ♪ Lay down all your worries ♪ 7 00:01:30,200 --> 00:01:37,400 ♪ Just follow our hearts and emotions ♪ 8 00:01:37,400 --> 00:01:43,000 ♪ You just have to walk along side me ♪ 9 00:01:45,000 --> 00:01:52,000 ♪ Don't say anything and just listen ♪ 10 00:01:52,000 --> 00:02:00,400 ♪ You and my longing that is quietly running ♪ 11 00:02:00,400 --> 00:02:04,200 ♪ What kind of words are needed? ♪ 12 00:02:04,200 --> 00:02:07,800 ♪ What kind of words are needed? ♪ 13 00:02:07,800 --> 00:02:12,420 ♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪ 14 00:02:12,420 --> 00:02:15,100 ♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪ 15 00:02:15,100 --> 00:02:18,800 ♪ What kind of reason is needed? ♪ 16 00:02:18,800 --> 00:02:22,600 ♪ What kind of reason is needed? ♪ 17 00:02:22,600 --> 00:02:26,600 Episode 12 18 00:02:26,600 --> 00:02:31,400 ♪ When we think of each other with all our hearts ♪ 19 00:02:31,400 --> 00:02:35,000 ♪ When we think of each other with all our hearts ♪ 20 00:03:23,350 --> 00:03:25,870 Did you sleep well? 21 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 Why didn't you leave? 22 00:03:30,600 --> 00:03:33,500 Because I didn't want you to be alone 23 00:03:33,500 --> 00:03:36,700 when you wake up. 24 00:03:46,280 --> 00:03:48,680 I should go. 25 00:03:52,400 --> 00:03:55,500 Sleep a bit more. I could take the first bus. 26 00:04:07,730 --> 00:04:09,400 Thank you. 27 00:04:12,090 --> 00:04:14,660 For not leaving, 28 00:04:16,100 --> 00:04:18,200 Thanks a lot. 29 00:04:18,200 --> 00:04:21,100 As long as you're not mean, 30 00:04:21,100 --> 00:04:25,600 I could stay with you whenever (you wish). 31 00:04:40,700 --> 00:04:44,100 A person uses about ten facial muscles when you smile. 32 00:04:44,100 --> 00:04:48,200 But when you frown, you use almost all your facial muscles. 33 00:04:48,200 --> 00:04:53,000 Rather than frowning with such a strain, I wish you all a day filled with bright smiles. 34 00:04:53,000 --> 00:04:56,600 I'll begin the morning show. 35 00:05:52,400 --> 00:05:54,900 Strange stories of afterlife by Im Cheol Woo 36 00:06:09,400 --> 00:06:15,000 My poor children. Sadness is your strength. 37 00:06:15,000 --> 00:06:21,400 Suffering, resentment, and regrets 38 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 are your strengths. 39 00:06:24,400 --> 00:06:27,000 With those strengths 40 00:06:27,000 --> 00:06:32,400 With those strengths, somehow survive 41 00:06:32,400 --> 00:06:37,200 the ugly and scary life. 42 00:06:39,530 --> 00:06:41,880 Somehow... 43 00:06:49,090 --> 00:06:51,730 That's like Grandma. 44 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 - CEO. - Yes. 45 00:07:12,800 --> 00:07:14,700 You're early. 46 00:07:15,700 --> 00:07:20,200 It's good. It's good by isn't too accessible? 47 00:07:20,200 --> 00:07:24,200 Some people who doesn't want others to notice how they feel. 48 00:07:24,200 --> 00:07:27,700 That's true but this is a place 49 00:07:27,710 --> 00:07:30,990 people could cry to their hearts content not caring about how others may view them. 50 00:07:30,990 --> 00:07:35,210 I wish they could just mourn here. 51 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 - Ahjussi... - Move! 52 00:07:40,200 --> 00:07:44,200 I'm sorry. I'm sorry. I'm very sorry. It was my mistake. 53 00:07:44,200 --> 00:07:47,300 Why did you have to make a mistake! 54 00:07:48,200 --> 00:07:51,000 Why then? Of all days! 55 00:07:51,000 --> 00:07:54,100 Why did you have to make such a stupid mistake! 56 00:08:00,600 --> 00:08:05,400 Just being sad all the time... Is that possible? 57 00:08:05,420 --> 00:08:06,390 What? 58 00:08:06,390 --> 00:08:09,400 "Victims are all filled with sadness." 59 00:08:09,400 --> 00:08:13,600 "Poor people are always more kind. The disabled people are always weak." 60 00:08:13,600 --> 00:08:16,400 Aren't all those things bias? 61 00:08:16,400 --> 00:08:21,600 Poor people can be greedy and disabled people can be frauds. 62 00:08:21,600 --> 00:08:27,000 Victims can also be perpetrators. 63 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 CEO. 64 00:08:28,000 --> 00:08:31,800 The people who'd visit the memorial park the most... 65 00:08:31,800 --> 00:08:36,500 Another word, these are people who'd be living around there. 66 00:08:36,500 --> 00:08:39,800 It's not that I don't know where you're coming from. 67 00:08:39,800 --> 00:08:45,000 But right now, you're an architectural designer rather than a victim. 68 00:08:45,000 --> 00:08:47,300 Don't forget that. 69 00:08:50,000 --> 00:08:55,300 I'm sorry. I had told you I'd let you be in charge and I talked too much. 70 00:09:20,300 --> 00:09:23,600 The contractual amount will be deposited today right away, right? 71 00:09:23,600 --> 00:09:28,500 I will. So that you won't be able to say anything else. 72 00:09:29,800 --> 00:09:33,200 I had nothing to hold in my hands no matter how hard I worked. 73 00:09:33,200 --> 00:09:35,000 You were making money so easily like this. 74 00:09:35,000 --> 00:09:38,200 Hey! Do you know how much we're losing out as we're signing the contract? 75 00:09:38,200 --> 00:09:40,400 Should we figure out how much you are losing out? 76 00:09:40,400 --> 00:09:45,000 Stop it and let's end it here. It's not like you're not going to sign the contract. 77 00:09:45,000 --> 00:09:48,100 I can go out to the construction site starting next week, right? 78 00:09:53,400 --> 00:09:55,800 After I speak with the construction site manager. 79 00:09:55,800 --> 00:10:00,100 Geez... Tell him not to be too tough with me. 80 00:10:00,100 --> 00:10:02,600 Please put in a good word for me. 81 00:10:09,350 --> 00:10:15,040 That a**hole... Even if he's got nothing, how could he not have any manners at all? 82 00:10:25,400 --> 00:10:27,200 Lee Gang Doo. 83 00:10:30,000 --> 00:10:32,400 What? Is there anything else? 84 00:10:32,400 --> 00:10:35,600 Were you very close to the deceased? 85 00:10:35,600 --> 00:10:37,100 Why? 86 00:10:37,100 --> 00:10:41,000 What kind of relationship did you two have that she'd leave you land? I was just curious. 87 00:10:41,000 --> 00:10:44,400 From your perspective where family members measure and compete with each other... 88 00:10:44,400 --> 00:10:47,000 I guess it'd be a difficult relationship for you to understand. 89 00:10:48,500 --> 00:10:50,800 What are you going to do from now on? 90 00:10:50,800 --> 00:10:54,600 Does Ha Moon Soo also know that you'd be coming out to the construction site again? 91 00:10:54,600 --> 00:10:58,000 I'll tell her first. 92 00:11:01,200 --> 00:11:05,400 Why do you look like that? You told me not to run away. 93 00:11:05,400 --> 00:11:09,900 Ha Moon Soo must be happy. I'm envious. 94 00:11:11,500 --> 00:11:16,600 I'll go head on. So, whether you'll retreat or move forward... 95 00:11:16,600 --> 00:11:19,000 You decide well. 96 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 He doesn't budge at all. What can I do alone? 97 00:11:22,000 --> 00:11:24,200 Then let go of him. 98 00:11:25,360 --> 00:11:28,980 If you don't even have the courage to let go, you should run away. 99 00:11:29,000 --> 00:11:30,800 I have nowhere to run to. 100 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 What do you mean you don't. 101 00:11:32,800 --> 00:11:38,000 If people found out someone like you'd hang onto a man like that, they'd talking crap about you. 102 00:11:38,000 --> 00:11:40,600 Wake up and smell the coffee. 103 00:11:43,500 --> 00:11:47,200 Thanks for helping me with contract condition changes. 104 00:11:47,200 --> 00:11:52,900 I've figured out everything and did what I did because it was worth it. Don't misunderstand me. 105 00:12:01,800 --> 00:12:03,500 Oh, hey... 106 00:12:04,570 --> 00:12:06,080 Hey, Gang Doo! 107 00:12:10,270 --> 00:12:13,010 Hey, drink this. 108 00:12:13,010 --> 00:12:17,890 The site manager... He couldn't even eat lunch and got called at the headquarters. 109 00:12:17,890 --> 00:12:21,860 He got so angry when he heard you were coming. Of course, I'm happy. 110 00:12:21,860 --> 00:12:23,280 Were you all right while I was gone? 111 00:12:23,280 --> 00:12:25,390 Aigoo, don't even mention it. 112 00:12:25,390 --> 00:12:29,620 Because your CEO threw a fit, we had to conduct the subsurface exploration all over again. 113 00:12:29,620 --> 00:12:32,440 Because all we did was get rid of the waste... 114 00:12:32,440 --> 00:12:36,890 "Where am I? Who am I?" I had an identity conflict. 115 00:12:36,890 --> 00:12:40,100 So, I waited for you so much. 116 00:12:40,100 --> 00:12:41,170 For me? 117 00:12:41,170 --> 00:12:44,370 Yeah. I was scared by myself. 118 00:12:44,370 --> 00:12:45,370 Why? 119 00:12:45,370 --> 00:12:47,540 There's a strange rumor. 120 00:12:48,510 --> 00:12:49,650 What rumor? 121 00:12:49,650 --> 00:12:51,980 People keep seeing strange things. 122 00:12:51,980 --> 00:12:55,900 You know, right? This is where a huge accident took place. 123 00:12:55,900 --> 00:13:01,040 At that time, I heard they buried everything trying to take care of things in a hurry. 124 00:13:01,040 --> 00:13:04,190 They didn't even retrieve the bodies properly. 125 00:13:06,140 --> 00:13:09,860 Whenever I work the nightshift, the hair on my back kept standing up. 126 00:13:19,270 --> 00:13:21,280 What are you doing? 127 00:13:22,590 --> 00:13:25,410 I said help me. 128 00:13:27,560 --> 00:13:29,230 Hey! 129 00:13:30,970 --> 00:13:34,020 Hey, me too! Me, too. 130 00:13:41,060 --> 00:13:43,640 There are people down here! 131 00:14:00,840 --> 00:14:04,230 What's wrong with you? Are you all right? 132 00:14:04,230 --> 00:14:07,140 - Ugh... - Aigoo... 133 00:14:07,140 --> 00:14:10,120 What's that? Hey, there! 134 00:14:10,120 --> 00:14:14,430 Be careful! Be careful! 135 00:14:32,560 --> 00:14:36,550 Victims can also be perpetrators. 136 00:14:36,550 --> 00:14:39,550 It's not that I don't know where you're coming from. 137 00:14:39,550 --> 00:14:46,580 But right now, you're an architectural designer rather than a victim. Don't forget that. 138 00:15:21,660 --> 00:15:23,750 Hi. 139 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 Hi. 140 00:15:26,330 --> 00:15:27,670 Hello? 141 00:15:27,670 --> 00:15:30,970 Hi. What? 142 00:15:30,970 --> 00:15:33,000 What do you mean what? You called me. 143 00:15:33,000 --> 00:15:36,790 Ah... right. Did you eat? 144 00:15:36,790 --> 00:15:40,250 I don't feel like eating. And you? 145 00:15:40,250 --> 00:15:43,480 Me neither. I kind of ate. 146 00:15:43,480 --> 00:15:47,250 Why did you "kind of" eat? You should eat well. 147 00:15:48,830 --> 00:15:50,840 Are you off work? 148 00:15:51,770 --> 00:15:57,720 Yeah. How about you? What did you do today? 149 00:15:59,140 --> 00:16:02,490 Just... I took a walk. 150 00:16:02,490 --> 00:16:04,200 To where? 151 00:16:05,070 --> 00:16:08,780 Just... here and there. 152 00:16:10,340 --> 00:16:12,830 Walking around like that... 153 00:16:14,320 --> 00:16:17,630 I realized I was thinking about you. 154 00:16:27,930 --> 00:16:29,900 I miss you. 155 00:16:31,300 --> 00:16:33,700 Where are you right now? 156 00:16:33,700 --> 00:16:38,490 Uh... this is... 157 00:16:54,650 --> 00:16:58,220 ♪ It's not longing, ♪ 158 00:16:58,220 --> 00:17:01,740 ♪ It's not regrets ♪ 159 00:17:01,740 --> 00:17:03,430 ♪ What could it be ♪ 160 00:17:03,430 --> 00:17:09,220 ♪ This feeling that's coming on strong ♪ 161 00:17:09,220 --> 00:17:11,050 So good. ♪ It grows when we're far apart, ♪ 162 00:17:13,950 --> 00:17:15,640 You eat so prettily. 163 00:17:15,640 --> 00:17:17,640 Huh? 164 00:17:17,640 --> 00:17:21,250 You're working so hard at being so cute. 165 00:17:22,470 --> 00:17:24,260 ♪ I felt that ♪ 166 00:17:24,260 --> 00:17:28,020 ♪ I'm flying on your eyes ♪ 167 00:17:28,020 --> 00:17:30,100 I thought you didn't feel like eating. 168 00:17:31,150 --> 00:17:37,730 But... I did feel that way earlier. But I got hungry when I saw you. 169 00:17:39,580 --> 00:17:43,100 I want to eat a bao, too. Do you want to eat one, too? 170 00:17:43,100 --> 00:17:44,850 Sure. 171 00:17:44,850 --> 00:17:47,360 - Please give us one kimchi bao. - Okay. 172 00:17:47,360 --> 00:17:49,710 Ah... please give me five more baos to go. 173 00:17:49,710 --> 00:17:50,930 Okay. 174 00:17:50,930 --> 00:17:53,360 My mom and Auntie love them. 175 00:17:56,420 --> 00:17:58,270 That's good. 176 00:17:58,270 --> 00:18:00,170 Huh? 177 00:18:00,170 --> 00:18:04,140 I'm glad I got to see you today. 178 00:18:05,830 --> 00:18:07,460 Me, too. 179 00:18:11,200 --> 00:18:13,540 - Here you go. - Thank you. 180 00:18:13,540 --> 00:18:15,260 So hot! So hot! 181 00:18:15,260 --> 00:18:16,600 Are you okay? 182 00:18:16,600 --> 00:18:21,540 No. So hot. So hot... 183 00:18:21,540 --> 00:18:23,540 But it's so delicious. 184 00:18:23,540 --> 00:18:27,080 ♪ I like it because it's comfortable ♪ 185 00:18:27,080 --> 00:18:29,710 ♪ This trembling feeling ♪ 186 00:18:29,710 --> 00:18:35,880 ♪ For some reason, it deepens even more today ♪ 187 00:18:35,880 --> 00:18:39,350 ♪ My heart that misses you ♪ 188 00:18:39,350 --> 00:18:44,260 ♪ Calls out to you without any rest ♪ 189 00:18:44,260 --> 00:18:48,780 ♪ As if it'll never end ♪ 190 00:18:48,780 --> 00:18:51,680 ♪ I'm a fool in you ♪ 191 00:18:51,680 --> 00:18:57,040 ♪ I'm flying on your eyes ♪ 192 00:18:57,040 --> 00:19:00,630 ♪ The time we were together, ♪ 193 00:19:00,630 --> 00:19:07,010 ♪ I felt everything seems so great in this world ♪ 194 00:19:12,780 --> 00:19:15,360 It wasn't much. 195 00:19:15,360 --> 00:19:17,230 What? 196 00:19:18,630 --> 00:19:20,520 Happiness. 197 00:19:26,290 --> 00:19:30,410 Grandma! Can you see us? 198 00:19:36,060 --> 00:19:40,450 ♪ I'm flying on your eyes ♪ 199 00:19:40,450 --> 00:19:44,260 Aigoo, cold. So cold... 200 00:20:15,600 --> 00:20:17,890 Auntie. 201 00:20:17,890 --> 00:20:19,960 Oh, you're home. 202 00:20:19,960 --> 00:20:23,520 I'm glad you're here. I was worried you'd left already. 203 00:20:27,670 --> 00:20:32,050 - Baos. - Ooh, looks good! 204 00:20:32,050 --> 00:20:34,840 Who's the man who came with you? 205 00:20:34,840 --> 00:20:36,810 Did you see him? 206 00:20:38,090 --> 00:20:39,810 Don't tell Mom. 207 00:20:39,810 --> 00:20:44,630 Why not? The young kids look so great so happy together. 208 00:20:44,630 --> 00:20:48,300 Not yet. Mom won't like him. 209 00:20:48,300 --> 00:20:52,480 How many people in this world could make you smile like this? 210 00:20:52,480 --> 00:20:56,960 I'm sure your mom couldn't say anything if she saw your face right now. 211 00:20:56,960 --> 00:21:00,460 Oh, my, oh, my! You're so happy you can't contain yourself. 212 00:21:00,460 --> 00:21:03,790 Hey, let's go inside. It's cold. 213 00:21:14,970 --> 00:21:17,750 I told you not to disturb me. 214 00:21:22,590 --> 00:21:24,420 What is it? 215 00:21:30,300 --> 00:21:33,390 What are you doing with the girls during my peak hours? 216 00:21:33,390 --> 00:21:35,300 I can pay for them. 217 00:21:35,300 --> 00:21:40,880 You're not even playing with them. You'll be wasting your money and we'll lose out on business. 218 00:21:40,880 --> 00:21:42,010 What must we do that? 219 00:21:42,010 --> 00:21:46,300 I have to do this, so that you'd see me. 220 00:21:46,300 --> 00:21:49,430 You left like that and won't even answer my calls. 221 00:21:58,370 --> 00:22:03,160 If you feel bad toward me, apologize. I'll accept it. 222 00:22:04,250 --> 00:22:06,580 I can't. That's why I'm doing this. 223 00:22:06,580 --> 00:22:11,820 It's comfortable for me when I take care of things with money. This is the only way I know how! 224 00:22:23,810 --> 00:22:29,500 You must have no affection for me whatsoever. 225 00:22:31,920 --> 00:22:36,860 I know, too. There aren't many people who like me. 226 00:22:36,860 --> 00:22:38,120 You do? 227 00:22:38,120 --> 00:22:44,700 I do. People bow down to me in front of me, but talk crap about me behind my back. 228 00:22:44,700 --> 00:22:46,650 Don't you think I know that? 229 00:22:46,650 --> 00:22:51,500 It's a relief if you know. But don't worry about it. 230 00:22:51,500 --> 00:22:57,250 Even if they do, they're all under you. That's why they're talking crap about you. 231 00:22:57,250 --> 00:22:59,360 I know that, too. 232 00:23:06,100 --> 00:23:10,590 I signed the contract today. Lee Gang Doo. 233 00:23:11,470 --> 00:23:15,210 Why is that a**hole so confident? 234 00:23:15,210 --> 00:23:20,450 If we signed the contract, he should be grateful to me! But he's not grateful to me at all! Geez! 235 00:23:29,090 --> 00:23:34,150 Right. You should smile. You're pretty that way. 236 00:23:36,160 --> 00:23:39,840 Why? Do I look more like your first love when I smile? 237 00:23:39,840 --> 00:23:42,340 You do. 238 00:23:42,340 --> 00:23:45,570 Well, that's not why I like you. 239 00:23:47,900 --> 00:23:50,740 She was a real b****. 240 00:23:50,740 --> 00:23:56,480 At least, you don't bulls*** about love this and that. 241 00:23:56,480 --> 00:24:00,130 I like that clarity about you. 242 00:24:05,100 --> 00:24:09,480 Eurseukdo... You'll go with me, right? 243 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 Hyung, what are you doing? 244 00:24:20,870 --> 00:24:24,040 I heard the ahjussi in #201 found it somewhere. 245 00:24:24,040 --> 00:24:27,100 I thought I was going to die trying to hang it up. 246 00:24:28,430 --> 00:24:30,280 - Looks good, huh? - Yeah. 247 00:24:31,480 --> 00:24:33,590 You don't have random thoughts in your head. 248 00:24:40,390 --> 00:24:42,600 I think it's good. 249 00:24:50,870 --> 00:24:53,000 Writer. 250 00:24:58,090 --> 00:24:59,400 Are you all right? 251 00:24:59,400 --> 00:25:04,620 No. I couldn't sleep for several days and... 252 00:25:04,620 --> 00:25:07,470 I worked so hard to meet my deadline... 253 00:25:08,460 --> 00:25:14,240 Did I do it to get chewed up like this? I'm so full of it. 254 00:25:15,300 --> 00:25:21,860 Forget it. I'll quit everything. That's all it takes. 255 00:25:23,100 --> 00:25:27,540 There's no purpose in life. 256 00:25:35,940 --> 00:25:38,900 What would you do if you don't draw cartoons? 257 00:25:38,900 --> 00:25:40,960 Whatever you do, people will talk about you. 258 00:25:40,960 --> 00:25:44,770 But it's happiness when they're talking crap about you while doing the work you love. 259 00:25:44,770 --> 00:25:48,790 Hey. Don't you remember when you used to post vicious comments? 260 00:25:48,790 --> 00:25:52,790 You seemed to complain even when you had a chance. So, I did it out of anger. 261 00:25:54,990 --> 00:25:59,250 But as for attacking your personally... I apologize. 262 00:25:59,250 --> 00:26:01,370 Forget it. 263 00:26:02,740 --> 00:26:07,110 Why should I continue to do this... 264 00:26:10,820 --> 00:26:15,260 "There's no heaven when you arrive at a place when you run away." 265 00:26:15,260 --> 00:26:17,590 "The only thing there is..." 266 00:26:17,590 --> 00:26:21,980 "A battlefield as expected." 267 00:26:25,880 --> 00:26:29,350 Don't think about anything today and get some rest. 268 00:26:29,350 --> 00:26:32,360 I'll start helping you starting tomorrow. 269 00:26:40,460 --> 00:26:43,080 Crazy, crazy, crazy, crazy! 270 00:26:44,030 --> 00:26:45,560 [ Memorial Park Land Changes ] 271 00:26:51,360 --> 00:26:56,110 Director Jeong approved this without any problems? 272 00:26:56,110 --> 00:27:02,560 Not without any problems. Ultimately, yes. 273 00:27:02,560 --> 00:27:04,700 As for the memorial park design... 274 00:27:04,700 --> 00:27:10,280 I know Moon Soo is working on it. When I get back to the site, I'll help her from there. 275 00:27:12,510 --> 00:27:15,080 Director Jeong didn't tell you? 276 00:27:16,120 --> 00:27:20,450 It's a bit sudden. What happened? 277 00:27:20,450 --> 00:27:25,660 Somehow, an opportunity came up for me. 278 00:27:26,680 --> 00:27:28,600 So, I grabbed it. 279 00:27:30,400 --> 00:27:34,210 You know that I like Moon Soo. 280 00:27:35,380 --> 00:27:38,960 I'm not asking you about your personal affairs. Why again at the construction site... 281 00:27:38,960 --> 00:27:41,180 I'm saying because of Moon Soo. 282 00:27:44,020 --> 00:27:50,830 I didn't think I'd be a good person like you, CEO. So, I had given up on her early on. 283 00:27:53,230 --> 00:28:00,200 But if I really tried hard, I felt that I could be a good person to at least one person. 284 00:28:02,130 --> 00:28:04,340 So, I'm going to try to do that. 285 00:28:15,850 --> 00:28:20,210 Oh? Why are you here? 286 00:28:20,210 --> 00:28:23,820 Why else would I be here? To work. 287 00:28:23,820 --> 00:28:27,870 Here? You're moving it here? 288 00:28:27,870 --> 00:28:29,430 Yeah. 289 00:28:30,240 --> 00:28:32,210 This is totally central. 290 00:28:32,210 --> 00:28:40,110 That's why. It's visible and people can see it as they walk by. It's nice. 291 00:28:42,050 --> 00:28:46,450 Nothing is going to change. You just do what you've been doing. 292 00:28:55,260 --> 00:28:57,590 What's this? 293 00:28:58,460 --> 00:29:04,320 When I think about it, I think my dad wrote in this every night when he came home. 294 00:29:04,320 --> 00:29:08,270 I think you'd understand what it's talking about very well. 295 00:29:08,270 --> 00:29:11,530 How the shopping mall was built. 296 00:29:11,530 --> 00:29:14,020 What kind of problems were there. 297 00:29:21,880 --> 00:29:25,030 - Leaving? - Yeah, I have to do something. 298 00:29:25,030 --> 00:29:31,830 Ah... We have to see each other even for a moment later. 299 00:29:31,830 --> 00:29:33,380 Why? 300 00:29:35,550 --> 00:29:39,750 I plan to be super cool today. 301 00:30:30,720 --> 00:30:33,400 - Would you like to see something else? - Yes. 302 00:30:33,400 --> 00:30:35,750 Just a moment please. 303 00:30:36,560 --> 00:30:40,330 - Hyung. Let's leave now. - Why? 304 00:30:40,330 --> 00:30:46,130 Look at this place. It looks super expensive. We don't have money. 305 00:30:46,130 --> 00:30:47,810 I do. 306 00:30:48,720 --> 00:30:50,460 You do? 307 00:30:51,710 --> 00:30:55,190 Yeah. Go pick out shoes. 308 00:30:55,190 --> 00:30:59,670 Shoes... shoes... all right! 309 00:31:10,190 --> 00:31:14,490 Hey. Oh? 310 00:31:24,380 --> 00:31:31,320 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 311 00:31:37,750 --> 00:31:44,240 Up to 50 million won ($50,000) given on the same day 312 00:31:47,940 --> 00:31:50,040 Is it real? 313 00:31:50,040 --> 00:31:51,920 It's real. 314 00:31:51,920 --> 00:31:53,590 Wow... 315 00:31:54,560 --> 00:31:59,090 Gang Doo. See you again. 316 00:32:00,890 --> 00:32:04,880 Why would we see each other again? Let's not. 317 00:32:04,880 --> 00:32:06,520 Let's go. 318 00:32:07,690 --> 00:32:10,090 Come again. 319 00:32:18,610 --> 00:32:22,150 Did you see how those a**holes were kissing my a**? 320 00:32:22,150 --> 00:32:25,320 Do you know how much abuse I had to take from them? 321 00:32:25,320 --> 00:32:26,860 - You see that? - Yeah. 322 00:32:26,860 --> 00:32:32,390 Wow! Money is good! It's great! 323 00:32:32,390 --> 00:32:35,490 Hyung! I'm hungry. 324 00:32:35,490 --> 00:32:38,990 What are we going to eat? 325 00:33:06,200 --> 00:33:08,320 B-11? 326 00:33:25,020 --> 00:33:27,930 Aug 5th, Zone B-11 1. Due to error in framework and construction, elevator wall part cut 2. Abnormalities in the last stone piece. 3. Rebar reinforcement needed 327 00:33:33,800 --> 00:33:37,030 The shopping mall blueprint? What about it? 328 00:33:37,030 --> 00:33:39,160 I was wondering if I can take a look at it. 329 00:33:39,160 --> 00:33:43,240 It's been longer than 10 years. The CEO should have it. 330 00:33:43,240 --> 00:33:45,310 Go and ask him for it. 331 00:33:47,630 --> 00:33:51,330 Could you get it for me, Team Leader? 332 00:33:52,110 --> 00:33:56,990 Hyung. From the way things have been going, this isn't right. Don't you think? 333 00:33:56,990 --> 00:33:59,570 What did I say is the best in the winter? 334 00:33:59,570 --> 00:34:02,150 - Fishcake! - That's right. 335 00:34:02,830 --> 00:34:05,690 - Isn't it good? - Yeah, it's good. 336 00:34:05,690 --> 00:34:11,070 Hyung. We have lots of money now. Let's just buy this. 337 00:34:11,070 --> 00:34:16,040 Then, we can eat fishcake all winter long. 338 00:34:16,040 --> 00:34:18,120 It's not my money. 339 00:34:19,040 --> 00:34:24,030 I'll do my best in my life and pay back to Grandma. 340 00:34:24,030 --> 00:34:28,550 - Hyung. I think God really exists. - What? 341 00:34:28,550 --> 00:34:34,360 He felt so sorry for you that He sent you Grandma to you. 342 00:34:36,430 --> 00:34:39,010 He must've felt really bad. 343 00:34:39,970 --> 00:34:44,720 Hyung, I'm going to eat something spicy, too. Please give me some spicy rice cake. 344 00:34:48,720 --> 00:34:50,560 He gave me you, too. 345 00:34:50,560 --> 00:34:52,910 Huh? 346 00:34:52,910 --> 00:34:56,290 No, enjoy. 347 00:34:56,290 --> 00:34:58,240 Give me some, too. 348 00:35:02,700 --> 00:35:05,280 Welcome. 349 00:35:05,280 --> 00:35:08,790 - He's not back yet. Go to his room and wait. - Not yet? 350 00:35:08,790 --> 00:35:12,220 Geez, I don't know. The two of them went out and haven't heard from them all day. 351 00:35:12,220 --> 00:35:14,990 I'm about to call them right now. Go up. 352 00:35:14,990 --> 00:35:16,950 Okay. 353 00:35:16,950 --> 00:35:21,060 Have some of this. It's still warm. 354 00:35:21,060 --> 00:35:23,620 Oh, smells good. Thanks. 355 00:35:23,620 --> 00:35:26,210 Yeah, where are you guys? 356 00:35:26,210 --> 00:35:30,240 It's way past mealtime. Why aren't you coming home? 357 00:36:02,930 --> 00:36:06,820 The medicine that Oppa takes... can you bring it to me? 358 00:36:43,180 --> 00:36:45,460 These small things... 359 00:36:45,460 --> 00:36:52,080 When it goes inside your body, your brain can't feel the pain. 360 00:36:52,080 --> 00:36:56,150 How strong this must be to fool your own body. 361 00:37:15,174 --> 00:37:20,174 [Viki Ver] E12 Just Between Lovers -= Ruo Xi =- 362 00:37:34,720 --> 00:37:38,930 What? Do I look too cool? 363 00:37:40,450 --> 00:37:44,970 I told you. I plan to look cool. 364 00:37:44,970 --> 00:37:49,140 Why did you dress up like this? Is today a special day? 365 00:37:50,590 --> 00:37:51,560 Yeah. 366 00:37:51,560 --> 00:37:53,550 What kind of day? 367 00:37:57,770 --> 00:38:03,850 The day I've been reborn as a social person. 368 00:38:03,850 --> 00:38:05,370 Huh? 369 00:38:10,710 --> 00:38:13,780 Aren't you going to congratulate me? 370 00:38:13,780 --> 00:38:15,910 What? How? 371 00:38:30,850 --> 00:38:32,630 Moon Soo, look at me! 372 00:38:32,630 --> 00:38:35,220 Hyung bought me a suit... 373 00:38:38,870 --> 00:38:43,390 Do it. Do what you were doing. 374 00:38:45,720 --> 00:38:48,510 I'm truly a useless human being. 375 00:38:48,510 --> 00:38:53,560 All I know is martial arts. It's all useless... 376 00:39:09,960 --> 00:39:11,970 Hi, Unnie. 377 00:39:11,970 --> 00:39:13,720 Aigoo... 378 00:39:18,760 --> 00:39:22,220 What? You told me to hurry home as if something bad happened. 379 00:39:22,220 --> 00:39:24,080 Did I say that? 380 00:39:24,080 --> 00:39:26,660 She said she ran away. 381 00:39:26,660 --> 00:39:27,510 Mother. 382 00:39:27,510 --> 00:39:31,470 From what I heard, it's true. She ran away from a man. 383 00:39:31,470 --> 00:39:33,330 A man? 384 00:39:33,330 --> 00:39:36,990 Hey, wrap up here. I'm going upstairs. 385 00:39:36,990 --> 00:39:42,360 You're young, single, and interested. Why run away? 386 00:39:42,360 --> 00:39:45,340 That's my house. Why would I run... 387 00:39:45,340 --> 00:39:49,480 If you're interested in him, just date him. There's not much to it. 388 00:39:51,900 --> 00:39:53,390 I'm going to spend the night here. 389 00:39:53,390 --> 00:39:55,570 Okay. 390 00:39:55,570 --> 00:39:57,430 What is it? 391 00:39:58,310 --> 00:40:02,530 You two are together constantly. Of course, you're starting to pay attention to him. 392 00:40:04,180 --> 00:40:07,530 It's not like that. 393 00:40:07,530 --> 00:40:11,710 I'm going crazy because all I see is his good side. 394 00:40:11,710 --> 00:40:16,080 He's much more dependable than his age. He's hard working than I expected. 395 00:40:16,080 --> 00:40:20,530 He seems to have lived a tough life, but he didn't fall by the wayside. 396 00:40:20,530 --> 00:40:25,250 - That's not something to go crazy over. It's a good thing. - Hey. 397 00:40:25,250 --> 00:40:27,980 You should stop me. 398 00:40:27,980 --> 00:40:29,070 Why? 399 00:40:29,070 --> 00:40:35,460 If I can't get a grip and come onto him, it's sexual harassment at workplace. What else could it be? 400 00:40:35,460 --> 00:40:38,110 He seems to be interested in you, too, Unnie. 401 00:40:38,110 --> 00:40:42,970 He posted vicious comments, then he barges in and wants to become your assistant. 402 00:40:42,970 --> 00:40:47,500 When you see how he normally treats you, you have your answer. 403 00:40:47,500 --> 00:40:50,060 Forget it. 404 00:40:50,060 --> 00:40:54,230 No, I can't. Stop. I keep thinking about him more because of you. 405 00:40:54,230 --> 00:40:59,780 How about you? You're seeing Gang Doo, right? 406 00:41:01,100 --> 00:41:05,280 Oh-ho? Hey, aren't you going to tell me? 407 00:41:05,280 --> 00:41:06,330 What? 408 00:41:06,330 --> 00:41:08,400 Tell me. 409 00:41:08,400 --> 00:41:09,250 There's nothing to tell. 410 00:41:09,250 --> 00:41:11,290 Tell me. 411 00:41:11,290 --> 00:41:13,920 - Tell you what? 412 00:41:13,920 --> 00:41:16,960 You have to tell me! 413 00:41:23,990 --> 00:41:30,980 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 414 00:41:33,740 --> 00:41:35,330 - Did I leave my accounting book... - Tell me! 415 00:41:35,330 --> 00:41:37,600 - What? - What happened? 416 00:41:37,600 --> 00:41:40,480 No, nothing happened... 417 00:41:40,480 --> 00:41:43,250 - Tell me, tell me! - Hey. 418 00:41:43,250 --> 00:41:46,000 - Nothing... - You'd better tell me. 419 00:41:46,000 --> 00:41:47,530 Hurry up and tell me! 420 00:41:47,530 --> 00:41:48,900 Nothing happened! 421 00:41:48,900 --> 00:41:52,920 Why? I think something happened between you two. 422 00:41:52,920 --> 00:41:54,780 Whatever, whatever! 423 00:42:41,020 --> 00:42:44,620 - How is Mother? - She drank all night. 424 00:42:44,620 --> 00:42:47,420 She can't get up even though I try to wake her up. 425 00:42:59,940 --> 00:43:03,930 Unnie. The medicine you just took. What color is it? 426 00:43:03,930 --> 00:43:05,760 Huh? 427 00:43:05,760 --> 00:43:09,080 Was it white? Why? 428 00:43:09,080 --> 00:43:11,830 The medicine Gang Doo takes is blue. 429 00:43:11,830 --> 00:43:14,170 Is that important? 430 00:43:14,880 --> 00:43:19,760 No. I wish it wasn't important. 431 00:43:25,680 --> 00:43:30,440 Thanks. If I asked for it, I thought he'd pretend to be fine. 432 00:43:30,440 --> 00:43:37,060 By chance... If it's not good for Gang Doo, please let me know. 433 00:43:38,190 --> 00:43:41,150 Okay. All right then. 434 00:43:44,450 --> 00:43:50,160 What you said last time... About the accident... 435 00:43:50,160 --> 00:43:53,150 He spent several days with a dead body... 436 00:43:54,990 --> 00:43:59,370 It's painful to remember those things. 437 00:43:59,370 --> 00:44:02,260 You said Oppa didn't tell you anything about it. 438 00:44:03,800 --> 00:44:06,660 If you're curious about it, hear it from him directly. 439 00:44:06,660 --> 00:44:11,780 Even though we're family, I don't think it's something I should ramble on about. 440 00:44:42,210 --> 00:44:46,360 Moon Byeong Ho... He's an unresolved case. 441 00:44:46,360 --> 00:44:49,720 He has a wife and a son. 442 00:44:57,060 --> 00:44:58,940 It's here. 443 00:45:04,270 --> 00:45:06,560 I must be a snob. 444 00:45:09,100 --> 00:45:15,070 Seeing that she lives in such a nice house, I feel a little relieved. 445 00:45:20,590 --> 00:45:22,050 Just a moment please. 446 00:45:22,050 --> 00:45:25,660 Tae Ho. Go into your room. Okay? 447 00:45:25,660 --> 00:45:27,300 Hurry. 448 00:45:34,860 --> 00:45:39,350 Tae Ho thinks that his current dad is his biological dad. 449 00:45:40,960 --> 00:45:44,910 I see. I understand. 450 00:45:47,590 --> 00:45:48,460 Please look at this first... 451 00:45:48,460 --> 00:45:49,880 [ Installation of S Mall Victims Memorial Park Plan ] - No... 452 00:45:49,880 --> 00:45:55,710 I don't think this is a matter that I need to agree or disagree on. 453 00:45:58,050 --> 00:46:01,100 By chance, other family members of Moon Byeong Ho... 454 00:46:01,100 --> 00:46:08,020 Father passed away a few years ago. And I heard his older brother moved to the US... 455 00:46:08,640 --> 00:46:11,360 It's been a long time since we've kept in touch. 456 00:46:15,020 --> 00:46:17,540 Do you think I'm being too cold? 457 00:46:17,540 --> 00:46:22,330 No, I don't. I'm grateful that you met with us like this. 458 00:46:25,090 --> 00:46:29,660 I heard they're building there right now. 459 00:46:30,890 --> 00:46:32,620 Yes. 460 00:46:32,620 --> 00:46:35,490 I guess he'd be gone for good now. 461 00:46:37,190 --> 00:46:41,960 We couldn't even find a bone in his body. 462 00:46:41,960 --> 00:46:50,040 So, now... He just seems like he took off. 463 00:46:50,040 --> 00:46:52,380 Feels like he just left. 464 00:46:59,160 --> 00:47:03,260 No matter how much I thought about it, I couldn't get an answer. So, I'm going to forget about it. 465 00:47:03,260 --> 00:47:08,110 If there's nothing to remember, I wouldn't have to suffer either. 466 00:47:08,110 --> 00:47:10,310 I'm sorry. 467 00:47:12,880 --> 00:47:15,530 We'll take care of this ourselves. [ Victim's Personal Information ] 468 00:47:15,530 --> 00:47:17,350 [ Victim's Personal Information ] 469 00:47:21,120 --> 00:47:26,420 [ Victim's Personal Information Moon Byeong Ho ] 470 00:47:27,820 --> 00:47:30,620 This is what he looked like. 471 00:47:34,090 --> 00:47:37,340 I wanted to forget only the struggles. 472 00:47:42,070 --> 00:47:45,250 Now, I can't even remember the good times anymore. 473 00:48:12,190 --> 00:48:15,390 - What? - Don't you feel the same way? 474 00:48:16,430 --> 00:48:21,710 You just want to forget everything. Isn't it hard for you to do this work? 475 00:48:21,710 --> 00:48:23,900 Why do you talk as if you're talking about someone else? 476 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Isn't it hard for you? 477 00:48:26,750 --> 00:48:29,000 I don't know. 478 00:48:30,090 --> 00:48:35,090 Whether I can do a good job on this... What's the right thing to do... 479 00:48:36,090 --> 00:48:39,110 There's no right answer to something like this. 480 00:48:39,110 --> 00:48:44,360 We just have to do our best as much as we can. 481 00:48:48,990 --> 00:48:50,710 Let's go! 482 00:48:51,700 --> 00:48:54,120 You said you have to get back to the office. 483 00:48:58,490 --> 00:49:01,480 It's cold. I told you we should take a taxi. 484 00:49:01,480 --> 00:49:03,730 It's traffic time right now. 485 00:49:03,730 --> 00:49:06,560 The bus will take me back to the office in one shot. Why take a taxi? 486 00:49:06,560 --> 00:49:08,910 If you were going to do that... 487 00:49:08,910 --> 00:49:10,290 Why aren't you wearing something warmer? 488 00:49:10,290 --> 00:49:14,200 I couldn't wear a casual jacket when I had to go over to someone's home. 489 00:49:14,200 --> 00:49:16,950 Geez... 490 00:49:16,950 --> 00:49:19,730 No, no, I don't want you to. Don't take it off. 491 00:49:19,730 --> 00:49:20,780 Why? 492 00:49:20,780 --> 00:49:23,040 You'll get cold, too. 493 00:49:23,040 --> 00:49:27,520 I hate seeing you being cold more than me being cold. 494 00:49:27,520 --> 00:49:29,600 I really don't like it. 495 00:49:30,810 --> 00:49:34,040 All right. I won't take it off. 496 00:49:35,570 --> 00:49:37,400 Instead... 497 00:49:47,770 --> 00:49:51,860 Until the bus comes by... Let's stay like this. 498 00:49:58,050 --> 00:50:01,220 What the heck? You're heavy. 499 00:50:01,220 --> 00:50:03,150 Endure it. 500 00:50:05,460 --> 00:50:09,010 Is it because you own a public bath house? 501 00:50:10,520 --> 00:50:15,580 You smell good. 502 00:50:28,680 --> 00:50:33,090 [ Noodles, Kimbop ] 503 00:50:38,750 --> 00:50:43,740 Geez, my trainer told me not to eat carbs. 504 00:50:43,740 --> 00:50:45,730 You're fine, Director. 505 00:50:45,730 --> 00:50:48,630 I can maintain this because I'm being trained. 506 00:50:48,630 --> 00:50:52,090 If I get a slight belly, my wife will be... 507 00:50:54,010 --> 00:50:56,990 What's wrong? It's not like we're dating. 508 00:50:56,990 --> 00:51:02,950 Hey, we eat, drink coffee... What we're doing right now is kind of like dating. 509 00:51:06,790 --> 00:51:08,880 By chance, do you own land around here? 510 00:51:08,880 --> 00:51:11,570 What land? Besides, I don't like real estate. 511 00:51:11,570 --> 00:51:14,910 I like something that moves. So that I can take it with me and leave whenever I want to. 512 00:51:14,910 --> 00:51:16,710 Leave? 513 00:51:16,710 --> 00:51:20,890 If you want to make money, stay put here. 514 00:51:20,890 --> 00:51:23,320 I'm going to rebuild all this next year. 515 00:51:23,320 --> 00:51:26,150 The land here has been banned for ten years after it's been designated as a redevelopment area. 516 00:51:26,150 --> 00:51:29,350 If we are not able to get it done this time, zoning for business district will be cancelled. 517 00:51:29,350 --> 00:51:33,030 Forget it. Buy something if you can even now. 518 00:51:33,030 --> 00:51:35,280 Do you want me to buy some for you? 519 00:51:35,280 --> 00:51:41,030 I feel a grave responsibility for the shopping mall incident. 520 00:51:41,030 --> 00:51:43,980 I bow my head and offer my apology. 521 00:51:48,650 --> 00:51:53,210 Do you know how hard we worked on getting it back? All the surrounding area here... 522 00:51:53,210 --> 00:51:54,880 Oh, my God! 523 00:52:01,020 --> 00:52:02,440 What's with you? 524 00:52:02,440 --> 00:52:03,220 Get out! 525 00:52:03,220 --> 00:52:04,960 Owner, what's going on? 526 00:52:04,960 --> 00:52:05,730 I told you to get out! 527 00:52:05,730 --> 00:52:07,350 You crazy man... 528 00:52:07,350 --> 00:52:10,740 Let's go. I'll ask him what's going on later. 529 00:52:10,740 --> 00:52:12,210 Let's go. 530 00:52:12,210 --> 00:52:12,930 Geez... 531 00:52:12,930 --> 00:52:18,250 [ Noodles • Kimbap ] 532 00:52:48,130 --> 00:52:50,820 The shopping mall blueprint. 533 00:52:50,820 --> 00:52:54,430 Ah, thank you. 534 00:52:54,430 --> 00:52:56,800 There won't be much even if you looked at it. 535 00:52:56,800 --> 00:53:01,780 Our team reviewed it before and pulled it apart, but didn't find any problems. 536 00:53:01,780 --> 00:53:03,970 Then, why did he die? 537 00:53:03,970 --> 00:53:05,250 What? 538 00:53:05,250 --> 00:53:08,960 The architect. I heard he committed suicide. 539 00:53:08,960 --> 00:53:11,070 Really? 540 00:53:11,070 --> 00:53:12,340 Did he? 541 00:53:12,340 --> 00:53:15,330 I guess... Why die if you didn't do anything wrong? 542 00:53:15,330 --> 00:53:18,090 If it were me, I couldn't die because it'd feel so unfair. 543 00:53:18,090 --> 00:53:19,580 Is that so? 544 00:53:19,580 --> 00:53:21,770 It's strange. 545 00:53:23,640 --> 00:53:26,320 He said one word of apology and... 546 00:53:26,320 --> 00:53:29,670 How could he die like that so irresponsibly? 547 00:53:38,980 --> 00:53:41,060 Are you all right, Unnie? 548 00:53:41,060 --> 00:53:43,550 Water... 549 00:53:43,550 --> 00:53:45,440 CEO. 550 00:53:47,780 --> 00:53:51,920 Go home now. You don't look good. 551 00:53:51,920 --> 00:53:53,700 No. 552 00:54:11,580 --> 00:54:14,280 He said one word of apology and... 553 00:54:14,280 --> 00:54:17,710 How could he die like that so irresponsibly? 554 00:54:19,690 --> 00:54:23,650 Is a word apology good enoug after killing people? 555 00:54:23,650 --> 00:54:26,710 Is this such an easy matter to you? 556 00:54:40,080 --> 00:54:45,820 Cheongyoo Builders 557 00:55:26,000 --> 00:55:30,380 Gosh, look at your face. What to do... 558 00:55:31,850 --> 00:55:32,900 What brings you here? 559 00:55:32,900 --> 00:55:35,470 You think I came here because I wanted to? 560 00:55:35,470 --> 00:55:37,830 I came here instead of Unnie. 561 00:55:38,660 --> 00:55:40,000 Instead of Moon Soo? 562 00:55:40,000 --> 00:55:42,130 Moon Soo couldn't come to work because she's sick. 563 00:55:42,130 --> 00:55:43,690 She's sick? 564 00:55:43,690 --> 00:55:45,030 You didn't know? 565 00:55:45,030 --> 00:55:48,730 Ah... I guess you didn't know because you were being chummy with Director Jeong. 566 00:55:48,730 --> 00:55:50,070 What? Being chummy? 567 00:55:50,070 --> 00:55:55,270 I really hate people who drop hints everywhere with everyone. 568 00:55:55,270 --> 00:56:00,360 Do you have a pair of work shoes? I can't get dirt on them. 569 00:56:00,360 --> 00:56:02,320 Moon Soo... 570 00:56:02,320 --> 00:56:03,930 How is she sick? 571 00:56:03,930 --> 00:56:08,120 Coral Bathhouse 572 00:56:11,040 --> 00:56:13,710 Geez, it's chilly. Come out. Go into the sauna. 573 00:56:13,710 --> 00:56:14,900 It's okay. 574 00:56:14,900 --> 00:56:16,490 What do you mean? 575 00:56:16,490 --> 00:56:19,080 There's nothing better than sweating it out for a cold. 576 00:56:19,080 --> 00:56:22,320 Soak your body and go rest. 577 00:56:27,840 --> 00:56:33,380 Hurry up! 578 00:56:50,750 --> 00:56:52,080 Hi. 579 00:56:52,080 --> 00:56:54,320 I heard you're sick. 580 00:56:54,320 --> 00:56:56,120 I'm okay now. 581 00:56:56,120 --> 00:56:58,900 You don't sound okay. 582 00:56:58,900 --> 00:57:01,460 I'm getting better. 583 00:57:01,460 --> 00:57:04,680 Geez... You were dressed too thin yesterday. 584 00:57:04,680 --> 00:57:06,780 Did you eat something? 585 00:57:06,780 --> 00:57:10,930 My throat hurts too much. I can't eat. 586 00:57:10,930 --> 00:57:13,120 What should I feed you? 587 00:57:13,120 --> 00:57:15,170 Are you craving anything? 588 00:57:15,170 --> 00:57:17,250 Um... 589 00:57:17,250 --> 00:57:19,990 Ice cream? 590 00:57:19,990 --> 00:57:21,710 I should eat ice cream. 591 00:57:21,710 --> 00:57:25,520 Ice cream? Do you have some at home? 592 00:57:25,520 --> 00:57:27,460 I don't know. 593 00:57:30,210 --> 00:57:32,730 What time is it right now? 594 00:57:34,940 --> 00:57:39,350 You're up. Come out. Eat and sleep. 595 00:57:43,890 --> 00:57:46,080 I'll call you later. 596 00:57:57,300 --> 00:58:00,350 What are you doing not eating? 597 00:58:00,350 --> 00:58:04,070 Geez... Put it in the soup and take a few bites. 598 00:58:04,070 --> 00:58:06,430 I can't eat because my throat hurts. I don't want to eat anymore. 599 00:58:06,430 --> 00:58:09,370 Hurry up and eat. You have to take your medicine. Hurry up and eat. 600 00:58:21,270 --> 00:58:23,320 Why isn't she answering? 601 00:58:28,940 --> 00:58:33,060 Women only Bathhouse 602 00:58:36,370 --> 00:58:38,250 Mom... 603 00:58:39,410 --> 00:58:43,470 Ah, hello. How do you do? 604 00:59:10,050 --> 00:59:15,020 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 605 01:00:12,840 --> 01:00:14,700 What are you doing? 606 01:00:28,250 --> 01:00:30,260 Are you crazy? 607 01:00:30,260 --> 01:00:32,630 The ice cream... 608 01:00:50,910 --> 01:00:52,090 What's going on? 609 01:00:52,090 --> 01:00:55,050 You said you wanted some ice cream. 610 01:00:55,050 --> 01:00:59,270 I thought you were sleeping. So I was going to hang it on the outside. 611 01:00:59,270 --> 01:01:01,090 So cool. 612 01:01:17,830 --> 01:01:19,340 Moon Soo. 613 01:01:19,340 --> 01:01:21,250 What do we do? 614 01:01:27,790 --> 01:01:29,300 Moon Soo. 615 01:01:29,300 --> 01:01:31,070 What do we do? 616 01:01:31,070 --> 01:01:33,620 - Are you sleeping? - Hey! 617 01:01:33,620 --> 01:01:37,130 It's dangerous. Go under it. 618 01:01:37,130 --> 01:01:39,340 Lie down. Lie down. 619 01:01:40,110 --> 01:01:41,870 Lie down. 620 01:01:49,570 --> 01:01:52,700 I fell asleep for a moment. 621 01:01:52,700 --> 01:01:55,140 Why did you lock the door? 622 01:01:55,890 --> 01:01:58,720 I don't know. I didn't know it was locked. 623 01:01:58,720 --> 01:02:01,870 I got scared. 624 01:02:01,870 --> 01:02:06,450 What's wrong with your face? Are you getting a fever again? 625 01:02:06,450 --> 01:02:11,700 I think the heater is on too high. It's too hot. Why? 626 01:02:11,700 --> 01:02:16,000 Drink this before you go to sleep. I boiled ginger and jujube. 627 01:02:17,490 --> 01:02:19,770 So hot. 628 01:02:19,770 --> 01:02:21,980 You have to cool it down. 629 01:02:21,980 --> 01:02:25,830 Put it next to your bed and drink it whenever you get thirsty. 630 01:02:30,210 --> 01:02:31,500 Aren't you leaving? 631 01:02:31,500 --> 01:02:35,610 I'll see you lie down. Go lie down. I'll turn off the light for you. 632 01:02:45,790 --> 01:02:47,820 Lie down. 633 01:03:01,050 --> 01:03:02,700 Sleep, okay? 634 01:03:22,450 --> 01:03:25,160 You're safe now. Come out. 635 01:03:27,490 --> 01:03:29,320 Come out. 636 01:03:50,680 --> 01:03:52,350 Why? 637 01:03:53,480 --> 01:03:56,430 What if you catch my cold? 638 01:04:22,040 --> 01:04:24,580 You're going to catch my cold. 639 01:04:25,320 --> 01:04:27,230 That's good. 640 01:04:29,080 --> 01:04:33,380 Then, I'll take it all away. 641 01:04:47,570 --> 01:04:58,720 ♪ Somehow we are similar to each other, no ♪ 642 01:04:58,720 --> 01:05:05,970 ♪ Do only my eyes see that? ♪ 643 01:05:06,970 --> 01:05:11,190 ♪ Our footprints as we walked together ♪ 644 01:05:12,160 --> 01:05:20,550 ♪ Maybe that's why I kept liking you ♪ 645 01:05:25,660 --> 01:05:32,170 ♪ It's an old longing to you, but ♪ 646 01:05:32,170 --> 01:05:33,820 ♪ It makes me want to lean on you ♪ 647 01:05:33,820 --> 01:05:36,070 What do we do? 648 01:05:36,070 --> 01:05:40,160 What else? I'll just go back the way I came in. 649 01:05:40,160 --> 01:05:41,970 Huh? 650 01:05:41,970 --> 01:05:44,630 I'll go. 651 01:05:44,630 --> 01:05:48,950 ♪ In such a sad story ♪ 652 01:05:48,950 --> 01:05:50,770 Hey! 653 01:05:51,790 --> 01:05:55,960 ♪ You're beautiful comfort to me ♪ 654 01:05:55,960 --> 01:05:57,970 You scared me. 655 01:05:57,970 --> 01:06:00,430 I'll go for real. 656 01:06:00,430 --> 01:06:03,870 ♪ Inside this cold story ♪ 657 01:06:04,690 --> 01:06:11,250 ♪ You are a warm place ♪ 658 01:06:11,250 --> 01:06:15,440 ♪ You are a warm place ♪ 659 01:06:15,440 --> 01:06:21,640 ♪ The day my heart melted, ♪ 660 01:06:21,640 --> 01:06:24,200 - Are you okay? - I'm okay. 661 01:06:25,110 --> 01:06:34,110 Go in. 662 01:07:31,020 --> 01:07:36,560 [ Coral Public Bath ] 663 01:07:43,660 --> 01:07:48,390 You were dying yesterday. How did you get all better in a day? 664 01:07:48,390 --> 01:07:52,410 - I guess I ate well and slept well. I'm full of energy. - Aigoo... 665 01:07:52,410 --> 01:07:56,750 It's good to be young. Good to be young. 666 01:08:25,080 --> 01:08:26,490 I'll be back. See you later. 667 01:08:26,490 --> 01:08:27,940 Okay. 668 01:08:27,940 --> 01:08:32,730 Hey. Put a muffler on. Don't get sick again. 669 01:08:32,730 --> 01:08:35,630 It's okay. I'll go. 670 01:08:38,240 --> 01:08:41,330 I really don't like how she is... 671 01:08:46,160 --> 01:08:51,260 [ Creative Innovation Bio Town ] 672 01:08:57,630 --> 01:09:01,930 [ City Revival Project ] 673 01:09:03,060 --> 01:09:08,090 [ City Revival Project ] 674 01:09:14,090 --> 01:09:17,780 At the foundation work area, they found a pillar. I felt uneasy about it. 675 01:09:17,780 --> 01:09:22,600 They can move it by demolishing it. Should I get the equipment and dig it out? 676 01:09:22,600 --> 01:09:28,850 No, we don't need to create a hassle. Let's take care of it as waste. 677 01:09:29,840 --> 01:09:33,020 - As waste? - Yes. 678 01:10:54,940 --> 01:11:02,030 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 679 01:11:05,540 --> 01:11:13,030 ♪ What kind of words are needed? ♪ 680 01:11:13,030 --> 01:11:20,710 ♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪ 681 01:11:20,710 --> 01:11:25,006 [ Just Between Lovers ] 682 01:11:25,030 --> 01:11:27,130 ♪ What kind of reason is needed? ♪ 683 01:11:28,260 --> 01:11:31,780 How did you know Moon Soo likes men who eat carrots? 684 01:11:31,780 --> 01:11:34,500 - I do? - But isn't it nice? 685 01:11:34,500 --> 01:11:39,280 He can't eat chicken feet, can't drink soju. Yet he says he's not picky about food. 686 01:11:39,280 --> 01:11:42,820 Love makes people be so picky. 687 01:11:42,820 --> 01:11:46,390 I'm really fine. I don't need anything. 688 01:11:46,390 --> 01:11:49,170 Yeah, you're fine. 689 01:11:49,170 --> 01:11:53,760 No matter how dense I may be, would I ask you to pick out your own gift? 690 01:11:53,760 --> 01:11:55,630 ♪ Throughout all your hours ♪ 691 01:11:55,630 --> 01:11:57,090 When did you buy it? 692 01:11:57,090 --> 01:11:58,220 When you weren't looking. 693 01:11:58,220 --> 01:12:02,100 ♪ Throughout your day ♪ 694 01:12:02,100 --> 01:12:05,550 They must be happy. They get to work together and date, too. 695 01:12:08,750 --> 01:12:10,220 You scared me! 696 01:12:10,220 --> 01:12:12,950 You thought I didn't see you, huh? When did you come? 697 01:12:12,950 --> 01:12:15,170 A little while ago. 698 01:12:15,170 --> 01:12:19,720 Well, you meet, eat fishcake, take a walk, sit on swings so childishly... 699 01:12:19,720 --> 01:12:23,190 And you walk her home. That's not all, right? 700 01:12:23,190 --> 01:12:25,910 ♪ What kind of reason is needed? ♪ 701 01:12:25,910 --> 01:12:29,430 A suit costs as much as a motel room. You can watch a movie... 702 01:12:29,430 --> 01:12:33,070 Including the physical hunger... 703 01:12:33,070 --> 01:12:37,820 There are places like that? So interesting. 704 01:12:37,820 --> 01:12:39,480 Stay here. 705 01:12:39,480 --> 01:12:43,690 If it weren't for what happened, I'm sure everything could've been good. 706 01:12:43,690 --> 01:12:47,410 So, we must live harder... More than anyone else... 707 01:12:47,410 --> 01:12:49,490 Gang Doo! 708 01:12:49,490 --> 01:12:51,660 We must be happy. 54764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.