Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,930
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
2
00:00:37,240 --> 00:00:41,500
Gang Doo! Lee Gang Doo!
3
00:00:45,370 --> 00:00:52,960
♪ Without saying anything, for just a while, I'll look at you ♪
4
00:00:52,960 --> 00:01:00,540
♪ I don't want to forget your face for even a day ♪
5
00:01:00,540 --> 00:01:08,210
♪ So that I can remember even if we're far away and separated ♪
6
00:01:08,210 --> 00:01:14,000
♪ I'll fill my heart with you a little more ♪
7
00:01:15,800 --> 00:01:23,240
♪ I didn't know my eyes could be this deep from looking at you ♪
8
00:01:23,240 --> 00:01:30,120
♪ I didn't know my hands could tremble so much from holding you ♪
9
00:01:30,120 --> 00:01:31,940
♪ This love ♪
10
00:01:31,940 --> 00:01:38,550
My life, which might be entangled even more in the future, if it's going to be ruined, it's better to be alone.
11
00:01:40,520 --> 00:01:42,320
And so...
12
00:01:47,110 --> 00:01:48,220
I'm running away.
13
00:01:48,220 --> 00:01:54,900
♪ Please let me stay with this person a little longer ♪
14
00:01:55,840 --> 00:02:02,840
♪ Please let me smile with this person for even just one more day ♪
15
00:02:03,470 --> 00:02:11,050
♪ My heart is becoming greedy like this ♪
16
00:02:11,050 --> 00:02:18,720
♪ The wishes inside me keep getting bigger ♪
17
00:02:18,720 --> 00:02:25,380
♪ Please let me breathe with this person ♪
18
00:02:26,270 --> 00:02:33,990
♪ Please let me love this person for just a little longer ♪
19
00:02:33,990 --> 00:02:41,520
♪ Until my sadness subsides ♪
20
00:02:41,520 --> 00:02:44,080
♪ Please be with me, even if just for one more day ♪
21
00:02:44,080 --> 00:02:47,560
Episode 10
22
00:02:58,070 --> 00:03:00,680
Oh my, oh my. What is this?
23
00:03:07,180 --> 00:03:09,070
Excuse me.
24
00:03:11,250 --> 00:03:15,680
Look here. Why are you sleeping here?
25
00:03:22,670 --> 00:03:26,960
This room has an occupant. Who are you?
26
00:03:32,090 --> 00:03:36,090
I am sorry. I came here to pick up my bag and lost track.
27
00:03:36,090 --> 00:03:39,240
Are you the lady who goes around with Gang Doo?
28
00:03:39,240 --> 00:03:41,070
Pardon?
29
00:03:43,350 --> 00:03:44,870
Yes.
30
00:03:44,870 --> 00:03:47,290
Gang Doo will be back in several days.
31
00:03:47,290 --> 00:03:48,620
Several days? That long?
32
00:03:48,620 --> 00:03:52,100
The weather is cold, but he insisted on working on the fishing boat
33
00:03:52,100 --> 00:03:56,810
when he clearly knows that Sang Man will ask for him.
34
00:03:59,530 --> 00:04:04,700
Gang Doo. Has he been living here long?
35
00:04:04,700 --> 00:04:07,150
Of course, he's been living here for a long time.
36
00:04:07,150 --> 00:04:10,840
Almost seven years? Why do you ask?
37
00:04:10,840 --> 00:04:14,680
I was wondering why he lives alone when he has a younger sister.
38
00:04:15,960 --> 00:04:18,630
It seems like his younger sister was raised well.
39
00:04:18,630 --> 00:04:21,000
Oh my, but him!
40
00:04:21,000 --> 00:04:28,190
Geez, when he first came here, he was nothing but skin and bones. He was practically a beggar.
41
00:04:28,190 --> 00:04:31,180
But after coming here, he looks like a human.
42
00:04:31,180 --> 00:04:34,810
Kids, they suffer when their mom isn't around.
43
00:04:34,810 --> 00:04:37,980
That's why you need a mom, a mom.
44
00:04:37,980 --> 00:04:40,730
What will happen to Sang Man when I am not around?
45
00:04:40,730 --> 00:04:42,560
I will get going.
46
00:04:42,560 --> 00:04:44,590
Okay.
47
00:05:17,860 --> 00:05:21,040
♪ Your lights in your heart ♪
48
00:05:21,040 --> 00:05:23,080
Excuse me.
49
00:05:24,780 --> 00:05:30,090
♪ Shines on my day ♪
50
00:05:31,010 --> 00:05:37,020
♪ My eyes on the soul ♪
51
00:05:44,800 --> 00:05:47,700
Isn't the name of this bus stop ridiculous?
52
00:05:48,820 --> 00:05:53,020
Look. It says "Front of S Mall."
53
00:05:53,020 --> 00:05:55,380
That's been gone for some time now.
54
00:05:58,760 --> 00:06:07,040
♪ Lights resound your hope. I see your faces. ♪
55
00:06:07,790 --> 00:06:11,940
♪ Letting it go. Seeing your light. ♪
56
00:06:11,940 --> 00:06:15,070
The wind is blowing, let's hurry up.
57
00:06:15,070 --> 00:06:21,120
♪ Away from you, being your light ♪
58
00:06:22,220 --> 00:06:26,320
♪ Far from you ♪
59
00:06:51,190 --> 00:06:53,490
Do you wish to die or something?
60
00:06:53,490 --> 00:06:57,500
Do you want to get tangled and drown in the net? Who told you to be that close?
61
00:07:20,260 --> 00:07:23,310
The victim who died in the accident isn't the only victim.
62
00:07:23,910 --> 00:07:30,250
The people who survived, yet who are living in torment, how will they be compensated?
63
00:07:39,320 --> 00:07:41,950
It seems like you're suffering now.
64
00:07:48,100 --> 00:07:53,440
Don't stay alone at times like this. Come to our prayer retreat center instead.
65
00:07:53,970 --> 00:07:58,740
Even if you're suffering now, you can be saved with faith.
[Jesus is inviting you with love.]
66
00:07:58,740 --> 00:08:04,480
God only gives the amount of suffering you're able to bear. Together with us...
67
00:08:04,480 --> 00:08:07,440
How about the suffering I am not able to bear?
68
00:08:07,440 --> 00:08:10,070
You can overcome that with prayer.
69
00:08:10,070 --> 00:08:15,450
How about those who are miserable all their lives because they are not able to overcome it?
70
00:08:15,450 --> 00:08:17,240
Pardon?
71
00:08:18,810 --> 00:08:24,970
Those who already died because they weren't able to bear it, what will God do for them?
72
00:08:24,970 --> 00:08:26,690
[Jesus is inviting you with love.]
73
00:08:29,020 --> 00:08:31,090
I am not going to believe in Him.
74
00:10:10,710 --> 00:10:16,080
We always fill up the spot with day laborers. They quit after I train them or don't show for work when they don't feel like it.
75
00:10:16,080 --> 00:10:19,540
It's really hard for me lately without Gang Doo here.
76
00:10:20,690 --> 00:10:24,850
Gang Doo may look like a slacker but he was hardworking.
77
00:10:24,850 --> 00:10:30,460
So can you ask Gang Doo to come back?
78
00:10:30,460 --> 00:10:33,480
- I can't.
- You can't, I see.
79
00:10:34,230 --> 00:10:37,190
He's not coming, Mr. Lee Gang Doo.
80
00:10:37,190 --> 00:10:38,890
I see.
81
00:10:42,810 --> 00:10:47,270
Over there, there...
82
00:11:04,380 --> 00:11:08,040
Re-inspection of ground exploration, I heard you've made it happen.
83
00:11:08,610 --> 00:11:12,960
I am not doing this because of you. I prefer things to be thorough, too.
84
00:11:12,960 --> 00:11:17,290
You were going to push forward even if my company opposed it.
85
00:11:19,160 --> 00:11:21,170
Anyway, thank you.
86
00:11:21,170 --> 00:11:24,500
Everyone is looking forward to your outcome.
87
00:11:24,500 --> 00:11:27,470
Isn't anticipation scarier than opposition?
88
00:11:28,470 --> 00:11:31,800
I will support you as much as I can.
89
00:11:31,800 --> 00:11:34,520
You might be able to push me away regarding personal matters,
90
00:11:34,520 --> 00:11:37,200
but you'll definitely need me regarding work.
91
00:11:39,530 --> 00:11:41,450
[Report on Re-inspection of Ground Exploration.]
92
00:12:06,600 --> 00:12:08,140
Ouch.
93
00:12:42,350 --> 00:12:44,630
I can't drink soju.
94
00:12:44,630 --> 00:12:48,940
It's medicine, a medicine. You need this to be able to sleep at least three to four hours at night.
95
00:13:03,590 --> 00:13:05,120
Is it yummy?
96
00:13:05,120 --> 00:13:06,810
Yeah.
97
00:13:06,810 --> 00:13:09,340
With what taste do you drink it for?
98
00:13:11,080 --> 00:13:13,290
For this taste.
99
00:13:24,840 --> 00:13:30,280
♪ Where to, where to, where to ♪
100
00:13:30,280 --> 00:13:36,470
♪ It's been gone, it's somewhere ♪
101
00:13:36,470 --> 00:13:41,210
♪ Every time when I sing ♪
102
00:13:41,210 --> 00:13:47,340
♪ It's so great, it's okay ♪
103
00:13:47,340 --> 00:13:52,190
♪ Please let you be what I know ♪
104
00:13:52,190 --> 00:13:59,840
♪ It's been gone, it's somewhere ♪
105
00:14:03,610 --> 00:14:06,680
[They say you need to clear your head in order to find an answer. Ask a question before you fall asleep.]
106
00:14:06,680 --> 00:14:09,270
[I really like you.]
107
00:14:13,210 --> 00:14:15,710
Will you continue to be like that here?
108
00:14:20,250 --> 00:14:23,770
Fine, let's go over this once more.
109
00:14:23,770 --> 00:14:27,330
Your memory came back after ten years,
110
00:14:27,330 --> 00:14:31,040
and Gang Doo was in your memory. That's it.
111
00:14:34,370 --> 00:14:36,810
You don't remember anything else?
112
00:14:38,070 --> 00:14:40,300
Just sporadically.
113
00:14:42,300 --> 00:14:46,280
But I think I am certain that I saw Gang Doo there.
114
00:14:46,280 --> 00:14:49,670
Then don't be like this here. Go and ask him.
115
00:14:49,670 --> 00:14:51,170
It's because I can't meet him now.
116
00:14:51,170 --> 00:14:52,960
There is good cell phone reception everywhere.
117
00:14:52,960 --> 00:14:56,620
You can go anywhere in this small country in a day once you set your mind to it.
118
00:14:56,620 --> 00:14:58,580
Why can't you meet him?
119
00:15:00,910 --> 00:15:03,490
This isn't good.
120
00:15:04,690 --> 00:15:06,260
What isn't?
121
00:15:06,260 --> 00:15:10,050
It's all about timing.
122
00:15:10,050 --> 00:15:14,050
- Seeing how you two keep on missing each other; Isn't that a sign you shouldn't meet in the future?
- Unnie.
123
00:15:14,050 --> 00:15:18,800
I am not just being mean to you because I called dibs on Mr. Lee Gang Doo.
124
00:15:18,800 --> 00:15:24,280
The person who is by your side when you're feeling desperate is the real deal.
125
00:15:25,130 --> 00:15:27,460
Think about it.
126
00:15:29,180 --> 00:15:32,210
What's the point of asking?
127
00:15:32,210 --> 00:15:34,160
Geez, what should I ask?
128
00:15:34,160 --> 00:15:36,330
I think you're right.
129
00:15:36,330 --> 00:15:37,780
What?
130
00:15:38,430 --> 00:15:43,930
I think I am anxious now because I can't stay by Gang Doo's side.
131
00:15:45,440 --> 00:15:48,940
Right. That was it.
132
00:15:48,940 --> 00:15:51,010
Hey, I think you misunderstood what I said...
133
00:15:51,010 --> 00:15:52,820
Thanks, Unnie.
134
00:15:53,860 --> 00:15:55,500
Hey!
135
00:15:56,440 --> 00:16:01,310
Oh, my. What do I do about her?
136
00:16:09,560 --> 00:16:11,550
[Who would you want to wake up next to?]
137
00:16:13,970 --> 00:16:18,590
[Who would you want to wake up next to?]
138
00:16:25,570 --> 00:16:27,830
You came.
139
00:16:28,550 --> 00:16:31,310
Oh, so yummy.
140
00:16:48,960 --> 00:16:50,860
Why are you looking at me like that?
141
00:16:50,860 --> 00:16:54,650
Oh, nothing. Do you want to go to Eulsukdo Island next week?
142
00:16:54,650 --> 00:16:58,450
We can see birds and the reeds are...
143
00:16:58,450 --> 00:17:02,160
Is that also a place you went with your first love?
144
00:17:02,160 --> 00:17:06,840
Or you couldn't go with her, so you want me to go with you instead?
145
00:17:06,840 --> 00:17:08,360
Geez.
146
00:17:08,360 --> 00:17:11,790
I don't believe it when men dwell on their first love.
147
00:17:11,790 --> 00:17:15,660
It's not that you miss your first love or feel affection towards her.
148
00:17:16,560 --> 00:17:23,640
Now that you're a snob, you miss your young and innocent self from that time.
149
00:17:26,310 --> 00:17:30,120
Hey, why are you so prickly today?
150
00:17:30,120 --> 00:17:34,330
The person you mentioned about firing. Was it Gang Doo?
151
00:17:34,330 --> 00:17:36,160
Are you upset over just that?
152
00:17:36,160 --> 00:17:40,850
I thought you were good at discerning people.
153
00:17:40,850 --> 00:17:44,270
Why are you being like this toward me tonight?
154
00:17:44,270 --> 00:17:47,520
Did I do something wrong? There's a reason. That's why!
155
00:17:47,520 --> 00:17:51,060
What reason? The fact that you just don't like him?
156
00:17:55,080 --> 00:17:56,890
Where are you going?
157
00:17:57,630 --> 00:18:00,530
- I have a customer.
- What about me?!
158
00:18:02,290 --> 00:18:06,840
I have another lady for you. Have a great time.
159
00:18:08,560 --> 00:18:11,200
Hey, who the heck is he to you that you're acting this way?
160
00:18:11,200 --> 00:18:13,620
Who the hell is he to you?
161
00:18:17,390 --> 00:18:19,440
My life saver.
162
00:18:35,750 --> 00:18:38,570
Hey, hey, hey! Hey!
163
00:18:38,570 --> 00:18:41,930
You'll have a stroke this way.
164
00:18:44,740 --> 00:18:46,620
Why can't you sleep?
165
00:18:46,620 --> 00:18:49,300
Sleeping when you can is part of your job.
166
00:18:49,300 --> 00:18:50,830
I'm sorry.
167
00:18:50,830 --> 00:18:55,620
Aigoo. I'd be happy if there were more fish.
168
00:18:55,620 --> 00:18:58,560
We've been twiddling our thumbs for days.
169
00:18:59,520 --> 00:19:01,750
It's so draining.
170
00:19:02,460 --> 00:19:05,500
I don't think it'll rain tomorrow. There will be some fish tomorrow, don't you think?
171
00:19:05,500 --> 00:19:07,640
The rain doesn't matter.
172
00:19:07,640 --> 00:19:12,550
In the ocean, the wind is scarier than rain.
173
00:19:12,550 --> 00:19:19,300
Aigoo. Seeing the waves, looks like there will be lots of wind.
174
00:19:22,210 --> 00:19:26,140
Whether for people or fish, there's this thing called a tide.
175
00:19:26,140 --> 00:19:28,720
As for the tide,
176
00:19:28,720 --> 00:19:32,930
if you miss it, you don't know when you'll see it again.
177
00:19:32,930 --> 00:19:35,710
I don't think it's the right time this time around.
178
00:19:38,070 --> 00:19:45,080
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
179
00:20:04,580 --> 00:20:06,030
Oh?
180
00:20:07,930 --> 00:20:09,770
Grandma.
181
00:20:11,794 --> 00:20:13,294
Aigoo...
182
00:20:14,840 --> 00:20:17,130
[Coral Public Bath]
183
00:20:17,130 --> 00:20:23,060
Wow. I don't know why I crave this whenever I come to a bathhouse.
184
00:20:26,210 --> 00:20:28,670
Did Gang Doo leave on a ship?
185
00:20:29,840 --> 00:20:36,040
That dork. He does whatever he can do to abuse his body.
186
00:20:36,040 --> 00:20:38,370
Did you see him before he left?
187
00:20:39,500 --> 00:20:40,840
I was too late.
188
00:20:40,840 --> 00:20:47,330
It happens. For you to be so downcast over that, you're way too young.
189
00:20:49,070 --> 00:20:52,870
Gang Doo and I. Did you know we were in the accident together?
190
00:20:52,870 --> 00:20:55,990
What's the use of bringing up the past?
191
00:20:58,960 --> 00:21:02,130
I didn't know. Like a dummy.
192
00:21:03,070 --> 00:21:06,020
Whether it's truly that I can't remember
193
00:21:06,020 --> 00:21:09,030
or if I'm trying to be at peace alone,
194
00:21:11,290 --> 00:21:13,070
I don't know myself.
195
00:21:13,070 --> 00:21:15,160
Why is that your fault?
196
00:21:15,160 --> 00:21:20,160
You got hurt. That was a terrible accident.
197
00:21:20,160 --> 00:21:24,810
I just feel like I'm doing something wrong.
198
00:21:24,810 --> 00:21:29,330
A squirrel has two acorns. He puts one in his own mouth.
199
00:21:29,330 --> 00:21:36,760
And he saves the other one for the wintertime by burying it. You know that?
200
00:21:37,320 --> 00:21:41,780
He works so hard for it. And being so dumb,
201
00:21:41,780 --> 00:21:45,790
he can't eat it because he can't find it. He forgets about it.
202
00:21:45,790 --> 00:21:46,930
What a waste.
203
00:21:46,930 --> 00:21:51,450
It's a waste. Rather than being wasteful for a moment,
204
00:21:51,450 --> 00:21:54,440
the acorn that was buried underground in the winter
205
00:21:54,440 --> 00:21:59,660
grows leaves, becomes a tree, then makes a forest.
206
00:21:59,660 --> 00:22:03,050
Aren't we grateful for that?
207
00:22:04,200 --> 00:22:08,830
If it's too hard for you, it's one way to forget everything and bury it.
208
00:22:08,830 --> 00:22:12,260
How would you know how it would turn out later?
209
00:22:12,260 --> 00:22:15,370
In life, it could be a blessing in disguise. You know?
210
00:22:19,340 --> 00:22:22,840
Oh, yeah. What brings you here?
211
00:22:22,840 --> 00:22:26,160
I took a taxi to take a bath.
212
00:22:47,670 --> 00:22:51,440
I don't think I've seen you in the neighborhood. Do you live in the area?
213
00:22:51,440 --> 00:22:56,330
No, it's not that. It's been awhile since I've been to a bathhouse.
214
00:22:56,330 --> 00:22:59,560
Had I known sooner, I would've come more often.
215
00:22:59,560 --> 00:23:02,300
Come more often in the future.
216
00:23:02,300 --> 00:23:06,030
The auntie here is very good at scrubbing.
217
00:23:06,030 --> 00:23:08,110
Really? Should I get a scrubbing?
218
00:23:08,110 --> 00:23:10,950
Yes, do that. You'll feel so refreshed.
219
00:23:12,460 --> 00:23:15,520
How is this? Are you okay with the length?
220
00:23:15,520 --> 00:23:16,930
Yes.
221
00:23:18,380 --> 00:23:23,200
Then, I'll blow dry it for you after you take your bath.
222
00:23:23,200 --> 00:23:25,080
Auntie!
223
00:23:26,340 --> 00:23:28,560
- What?
- Auntie, a customer.
224
00:23:28,560 --> 00:23:31,710
Come in. Soak yourself first.
225
00:23:31,710 --> 00:23:34,340
You did well.
226
00:23:34,340 --> 00:23:37,500
- Go over there.
- I have to get undressed.
227
00:23:45,560 --> 00:23:48,710
- Where's the grandma?
- She's getting scrubbed.
228
00:23:49,370 --> 00:23:52,080
How do you know her?
229
00:23:53,230 --> 00:23:58,540
Just a friend of a friend, sort of.
230
00:23:59,590 --> 00:24:02,430
Is she sick or something?
231
00:24:02,430 --> 00:24:03,400
Huh?
232
00:24:03,400 --> 00:24:06,840
Feels like she's preparing for something.
233
00:24:06,840 --> 00:24:09,650
I feel a little sad.
234
00:24:10,670 --> 00:24:11,930
What are you saying?
235
00:24:11,930 --> 00:24:15,510
You get those feelings when you're styling people's hair.
236
00:24:18,770 --> 00:24:20,190
Wait, wait!
237
00:24:20,190 --> 00:24:22,080
- What, what?
- Auntie.
238
00:24:22,080 --> 00:24:24,520
- Grandma! Grandma, Grandma! Grandma!
- Hurry, hurry!
239
00:24:24,520 --> 00:24:26,600
Oh, my goodness!
240
00:24:26,600 --> 00:24:30,340
Hey, hey, hey! It's tangled. Bring the scuba gear!
241
00:24:30,340 --> 00:24:32,280
Pull. Hurry, hurry, hurry!
242
00:24:32,280 --> 00:24:34,330
Hurry, hurry! The rope!
243
00:24:35,300 --> 00:24:37,520
Ugh, geez...
244
00:25:04,400 --> 00:25:05,730
Grandma.
245
00:25:05,730 --> 00:25:09,530
I'm okay. It's just that I got dizzy from staying in hot water too long.
246
00:25:09,530 --> 00:25:11,640
You were like that last time, too.
247
00:25:11,640 --> 00:25:13,970
Let's get you an exam, please?
248
00:25:13,970 --> 00:25:15,650
It's okay!
249
00:25:15,650 --> 00:25:17,820
You're not okay.
250
00:25:20,210 --> 00:25:23,930
I told you to wait while I get you hospitalized.
251
00:25:23,930 --> 00:25:24,770
Let's go.
252
00:25:24,770 --> 00:25:27,790
If you continue to leave it like this, you'll die.
253
00:25:28,690 --> 00:25:30,940
You have no idea when the tumor will burst inside your head.
254
00:25:30,940 --> 00:25:32,330
You have to treat it soon for you to survive...
255
00:25:32,330 --> 00:25:36,070
Do you know what people die of the most?
256
00:25:36,070 --> 00:25:39,800
Cancer? Accident? Suicide? None of those things.
257
00:25:39,800 --> 00:25:42,080
People die because of poverty.
258
00:25:42,080 --> 00:25:45,120
They can't receive medical treatment when they are sick because they're poor.
259
00:25:45,120 --> 00:25:48,600
They die from accidents doing dangerous work while trying to escape poverty.
260
00:25:48,600 --> 00:25:53,860
They kill themselves because they hate being poor. People die from poverty.
261
00:25:53,860 --> 00:25:58,460
What? A mere tumor? I'm not afraid of that at all. Move!
262
00:26:07,700 --> 00:26:09,940
The tumor is located in the hypothalamus.
263
00:26:09,940 --> 00:26:14,030
If she gets surgery, she might lose all of her memory.
264
00:26:14,030 --> 00:26:15,970
That's why she's enduring like that.
265
00:26:15,970 --> 00:26:19,560
Could she be cured if she receives surgery?
266
00:26:19,560 --> 00:26:23,700
At her age, I can't give you a firm answer.
267
00:26:28,960 --> 00:26:32,790
Does Gang Doo know?
268
00:26:34,740 --> 00:26:37,090
She told me not to tell him.
269
00:26:37,090 --> 00:26:39,270
You have to tell him.
270
00:26:40,600 --> 00:26:43,990
If he finds out later, he'll be hurt.
271
00:26:43,990 --> 00:26:47,380
The patient is so stubborn. I can't just reveal it.
272
00:26:48,680 --> 00:26:51,020
I was there, too,
273
00:26:52,820 --> 00:26:55,230
at the shopping mall accident.
274
00:26:57,260 --> 00:27:01,790
Things that happen out of the blue unprepared, I'm scared and I hate it.
275
00:27:03,780 --> 00:27:08,170
I feel that way, so Gang Doo must feel the same way.
276
00:27:13,920 --> 00:27:16,670
You must tell Gang Doo.
277
00:27:19,280 --> 00:27:21,960
I really hate things like this.
278
00:27:35,520 --> 00:27:42,310
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
279
00:27:58,970 --> 00:28:02,650
Hey, go and get me the fishing log.
280
00:28:03,350 --> 00:28:04,820
Okay.
281
00:28:41,320 --> 00:28:45,100
Hey, Mr. Kim! Pack more ice! Why are you saving ice?
282
00:28:45,100 --> 00:28:48,900
- It's okay!
- Go down below and grab more ice!
283
00:28:48,900 --> 00:28:51,870
Hurry, hurry, hurry!
284
00:28:55,340 --> 00:28:57,100
What?
285
00:28:59,000 --> 00:29:02,060
Right now? All of a sudden?
286
00:29:03,220 --> 00:29:06,220
Hey, hey! You crazy? If you leave now...
287
00:29:06,220 --> 00:29:07,730
The tide!
288
00:29:07,730 --> 00:29:09,260
What?
289
00:29:09,260 --> 00:29:12,340
I don't think I can miss the timing!
290
00:30:02,590 --> 00:30:06,960
It's called a glioblastoma. It's the most malignant tumor.
291
00:30:06,960 --> 00:30:11,700
It's got bigger since the last exam. It's growing too fast.
292
00:30:11,700 --> 00:30:14,940
With surgery and if the prognosis is good, she can last another year.
293
00:30:14,940 --> 00:30:17,180
Enough with all the big words.
294
00:30:19,960 --> 00:30:21,850
You're saying she's dying?
295
00:30:25,190 --> 00:30:26,920
Tell me.
296
00:30:28,880 --> 00:30:30,800
She's dying?
297
00:31:03,060 --> 00:31:06,020
What will you do with all that money?
298
00:31:06,020 --> 00:31:10,330
You jerk! You should make some noise when you come in!
299
00:31:11,620 --> 00:31:16,190
Aigoo. Aigoo.
300
00:31:24,860 --> 00:31:26,780
I heard you're dying.
301
00:31:28,070 --> 00:31:30,600
Are you going to take all that money with you?
302
00:31:30,600 --> 00:31:34,080
Yeah, I'm gonna take it all with me. You think it's a waste?
303
00:31:35,450 --> 00:31:41,270
Hey, I earned all this by myself.
304
00:31:41,270 --> 00:31:44,880
There's no need for me to be in deep shi* because I don't have money.
305
00:31:44,880 --> 00:31:48,430
I'm going to brag to my hubby. So, what?
306
00:31:48,430 --> 00:31:51,130
Where do you think you're going?
307
00:31:51,130 --> 00:31:55,460
Shut up. I'm not dying right this minute!
308
00:31:57,790 --> 00:32:01,710
I thought you were sick. You are full of energy.
309
00:32:16,420 --> 00:32:23,240
If you're going to brag, go make more money here.
310
00:32:25,590 --> 00:32:27,300
How can you laugh now?
311
00:32:27,300 --> 00:32:30,050
What's the point of crying then?
312
00:32:30,890 --> 00:32:32,780
Gang Doo.
313
00:32:37,510 --> 00:32:44,540
When a person dies, do you think he goes to heaven the way he looks then?
314
00:32:44,540 --> 00:32:48,960
I don't know. I've never died. How would I know?
315
00:32:50,720 --> 00:32:51,710
Why?
316
00:32:51,710 --> 00:32:53,780
It seems so unfair.
317
00:32:53,780 --> 00:32:56,720
I'm going to see my hubby when I go to heaven.
318
00:32:56,720 --> 00:32:59,900
He'd look so handsome at age 30.
319
00:32:59,900 --> 00:33:05,800
But I'd be an old wrinkly grandma. How could I see him being so embarrassed?
320
00:33:07,350 --> 00:33:09,050
Great.
321
00:33:09,050 --> 00:33:13,580
I'm giddy. Your husband is probably flirting all over the place there.
322
00:33:13,580 --> 00:33:16,420
You, look at you talk.
323
00:33:16,420 --> 00:33:18,540
He's got another family already!
324
00:33:18,540 --> 00:33:22,430
He won't even remember you since he'd be with this and that woman!
325
00:33:25,490 --> 00:33:29,520
Even if you went there, you'd be rejected by your hubby.
326
00:33:35,240 --> 00:33:37,330
So, don't go.
327
00:33:41,400 --> 00:33:43,290
Don't go,
328
00:33:45,290 --> 00:33:47,530
and stay here with me.
329
00:34:27,830 --> 00:34:29,960
Why?
330
00:34:29,960 --> 00:34:31,030
What?
331
00:34:31,030 --> 00:34:33,330
Why are you following me?
332
00:34:33,330 --> 00:34:38,650
Just, to see if you're okay.
333
00:34:38,650 --> 00:34:40,480
I'm fine.
334
00:34:44,104 --> 00:34:52,904
[Milky Way]
335
00:34:55,254 --> 00:35:00,254
[Viki Ver] E10 Just Between Lovers
-= Ruo Xi =-
336
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
When did you come back?
337
00:35:06,400 --> 00:35:07,600
Just now.
338
00:35:07,600 --> 00:35:09,800
- Dinner?
- I ate.
339
00:35:09,800 --> 00:35:11,600
Doesn't look like you ate!
340
00:35:11,600 --> 00:35:14,000
Go downstairs. I just have to warm up the soup.
341
00:35:14,000 --> 00:35:15,600
It's okay.
342
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
Where's Sang Man?
343
00:35:18,800 --> 00:35:21,200
Without you, the kid is...
344
00:35:22,200 --> 00:35:24,100
I gave him some medicine and let him sleep.
345
00:35:25,210 --> 00:35:28,620
As for rent, it's okay if it's late.
346
00:35:28,620 --> 00:35:31,650
Don't go far and work rough jobs.
347
00:35:33,100 --> 00:35:37,700
What kind of stench is this? Such a stink! Smells fishy!
348
00:35:37,700 --> 00:35:39,800
Give me all your clothes and wash up!
349
00:35:39,800 --> 00:35:43,400
Geez, the smell! How could the stench come from a human being?
350
00:35:43,400 --> 00:35:45,000
So dirty.
351
00:36:50,170 --> 00:36:52,290
Why aren't you going home?
352
00:36:53,000 --> 00:36:55,200
I waited to see you.
353
00:36:55,200 --> 00:36:59,000
Why? Have something to say?
354
00:37:02,300 --> 00:37:06,000
- If not, forget it.
- I do.
355
00:37:23,600 --> 00:37:25,300
The shopping mall.
356
00:37:26,750 --> 00:37:30,820
When the accident happened, you saw me, right?
357
00:37:34,000 --> 00:37:36,500
We were together, right?
358
00:37:39,000 --> 00:37:41,200
Did you come here to ask me that?
359
00:37:42,360 --> 00:37:46,310
When I asked you last time, why did you say no?
360
00:37:47,220 --> 00:37:49,530
There's not much to it.
361
00:37:51,100 --> 00:37:53,600
Not much to it?
362
00:37:53,600 --> 00:37:54,800
Yeah.
363
00:37:56,200 --> 00:37:59,400
What's going to change just because you pull out such a memory?
364
00:37:59,400 --> 00:38:03,000
Forth-eight people died there. People who were injured and rescued...
365
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
There were numerous people.
366
00:38:05,000 --> 00:38:08,700
Among them, you and me. What about it?
367
00:38:10,400 --> 00:38:12,500
What's so special about us?
368
00:38:14,290 --> 00:38:17,340
Then, it means nothing that you and I met?
369
00:38:19,000 --> 00:38:21,500
I'm a nobody to you?
370
00:38:26,140 --> 00:38:27,690
All this time...
371
00:38:29,450 --> 00:38:32,010
Was I the only one who was excited?
372
00:38:41,800 --> 00:38:43,400
You were bad.
373
00:38:45,290 --> 00:38:47,450
Confusing me.
374
00:38:51,800 --> 00:38:55,600
♪ Somehow we are ♪
375
00:38:57,200 --> 00:39:00,000
I have lots of annoying things going on right now.
376
00:39:02,200 --> 00:39:04,800
I don't have time to talk about the past. Go.
377
00:39:04,800 --> 00:39:10,300
♪ Do only my eyes see that? ♪
378
00:39:10,300 --> 00:39:12,200
Do whatever you want.
379
00:39:12,200 --> 00:39:15,800
♪ Our footprints as we walked together ♪
380
00:39:17,200 --> 00:39:23,230
♪ Maybe that's why I kept liking you ♪
381
00:39:23,230 --> 00:39:25,500
♪ Maybe that's why I kept liking you ♪
382
00:39:30,600 --> 00:39:37,200
♪ It's an old longing to you, but ♪
383
00:39:37,200 --> 00:39:43,000
♪ It makes me want to lean on you ♪
384
00:39:45,600 --> 00:39:49,670
♪ In such a sad story ♪
385
00:39:49,670 --> 00:39:53,000
♪ In such a sad story ♪
386
00:39:53,000 --> 00:39:56,590
♪ You're beautiful comfort to me ♪
387
00:39:56,590 --> 00:39:59,800
♪ You're beautiful comfort to me ♪
388
00:39:59,800 --> 00:40:05,500
♪ That visited me one day ♪
389
00:40:05,500 --> 00:40:09,680
♪ Inside this cold story ♪
390
00:40:09,680 --> 00:40:13,000
♪ Inside this cold story ♪
391
00:40:13,000 --> 00:40:16,400
♪ You are a warm place ♪
392
00:40:16,400 --> 00:40:20,400
♪ You are a warm place ♪
393
00:40:20,400 --> 00:40:25,460
♪ The day my heart melted, ♪
394
00:40:25,460 --> 00:40:29,400
♪ You were by my side ♪
395
00:40:43,960 --> 00:40:46,770
Do you work on weekends, too?
396
00:40:49,210 --> 00:40:53,970
You weren't at home. When did you change your passcode?
397
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
You should've called me.
398
00:40:56,000 --> 00:40:58,800
Only if you'd answer.
399
00:40:59,800 --> 00:41:04,200
Take it easy. Think of your father.
400
00:41:04,200 --> 00:41:07,800
Working day and night. What did he gain by doing that?
401
00:41:07,800 --> 00:41:13,000
You should enjoy your life. Fall in love.
402
00:41:14,500 --> 00:41:18,000
By chance, do you still have feelings for Yoo Jin...
403
00:41:18,000 --> 00:41:22,200
Mother, you just live the way you want to.
404
00:41:22,200 --> 00:41:24,900
I'm still my father's son.
405
00:41:26,600 --> 00:41:28,800
- But you're not his wife.
- Joo Won.
406
00:41:28,800 --> 00:41:32,500
Don't go out of your way next time.
407
00:41:33,820 --> 00:41:37,150
It's late. Go home.
408
00:41:38,010 --> 00:41:40,120
Eat as you work.
409
00:42:02,800 --> 00:42:04,800
Why are you coming home so late?
410
00:42:05,560 --> 00:42:07,880
What brings you here at this hour, Dad?
411
00:42:08,800 --> 00:42:11,200
I came to see you.
412
00:42:11,200 --> 00:42:14,400
- Me?
- You didn't come by recently.
413
00:42:15,300 --> 00:42:17,500
As if I stopped by every day.
414
00:42:18,980 --> 00:42:21,180
What's going on?
415
00:42:22,200 --> 00:42:27,000
I heard you work in Wooseok-dong. Does your mom know?
416
00:42:28,900 --> 00:42:34,200
I thought so. She'd go crazy if she found out.
417
00:42:34,200 --> 00:42:37,000
If it's not important work, quit that job.
418
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
How can I quit the job all of a sudden?
419
00:42:40,000 --> 00:42:43,400
Besides, it's not like I can't go there.
420
00:42:43,400 --> 00:42:46,300
It's not a place you should go out of your way to go.
421
00:42:46,300 --> 00:42:48,400
You have terrible memories.
422
00:42:50,500 --> 00:42:56,100
How about you, Dad? Why do you sell noodles there? (noodles signify long life)
423
00:43:02,710 --> 00:43:04,950
Your mom still drinks, huh?
424
00:43:07,500 --> 00:43:09,400
Make some soup for her in the morning.
425
00:43:14,300 --> 00:43:18,400
You're not going to see Mom?
426
00:43:18,400 --> 00:43:21,100
She'd get upset if she saw me.
427
00:43:22,000 --> 00:43:24,200
Don't tell her I came by.
428
00:43:36,800 --> 00:43:41,500
Do you know what time it is? Lower the volume, Mom.
429
00:43:41,500 --> 00:43:45,600
Speak for yourself. Do you know what time it is? You're so late.
430
00:43:46,500 --> 00:43:48,800
You're acting strange lately.
431
00:43:48,800 --> 00:43:51,900
You go out often and are gone for hours.
432
00:43:54,600 --> 00:43:57,800
Is that grandma okay?
433
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
No.
434
00:43:59,200 --> 00:44:01,100
Any kids?
435
00:44:03,630 --> 00:44:06,680
Does she have anyone to look after her?
436
00:44:08,600 --> 00:44:10,400
She does.
437
00:44:15,600 --> 00:44:17,700
- She does?
- Yeah.
438
00:44:18,560 --> 00:44:21,400
She has a really nice person.
439
00:44:50,200 --> 00:44:52,000
He got caught anyhow.
440
00:44:52,000 --> 00:44:57,400
♪ ...hurts some day, it's so great ♪
441
00:44:57,400 --> 00:45:03,000
♪ Where to, where to, where to ♪
442
00:45:03,000 --> 00:45:05,600
♪ It's been gone, it's somewhere ♪
443
00:45:05,600 --> 00:45:11,600
He's not disappointed in you. He's avoiding you because he thinks he's not good enough.
444
00:45:11,600 --> 00:45:17,200
His distancing himself from you is how much he treasures you.
445
00:45:20,700 --> 00:45:26,200
♪ You sing my song, I sing along ♪
446
00:45:26,200 --> 00:45:30,100
[Milky Way]
447
00:45:44,710 --> 00:45:49,790
Do whatever you want. I'll do whatever I want to do.
448
00:45:53,420 --> 00:45:55,000
Aren't you going?
449
00:46:28,800 --> 00:46:30,000
What?
450
00:46:32,600 --> 00:46:33,700
What is it?
451
00:46:33,710 --> 00:46:37,390
What else? You always get beat up.
452
00:46:37,390 --> 00:46:39,340
This isn't from getting punched.
453
00:46:39,970 --> 00:46:42,250
I got injured while working.
454
00:46:43,770 --> 00:46:47,340
Then don't get injured. You'll hurt.
455
00:46:54,140 --> 00:46:58,550
You really are a busybody. Do you act like this with any old person?
456
00:46:58,550 --> 00:47:00,800
Are you just any old person?
457
00:47:41,920 --> 00:47:43,730
See you later.
458
00:47:43,730 --> 00:47:45,570
Why later?
459
00:47:54,300 --> 00:47:58,220
Yeah, do it this way.
460
00:47:58,220 --> 00:48:01,320
This way and toward the tree.
461
00:48:01,320 --> 00:48:03,420
You can do that.
462
00:48:08,340 --> 00:48:12,240
What did Lee Gang Doo say? When is he coming back to work on-site?
463
00:48:12,240 --> 00:48:14,540
I don't know.
464
00:48:14,540 --> 00:48:18,760
Don't tell me you two still aren't seeing each other? You said you weren't fighting.
465
00:48:18,760 --> 00:48:23,010
Why do I need to tell you about business between Gang Doo and me?
466
00:48:23,010 --> 00:48:27,100
Because you two have to get along well so that what's mine isn't stolen.
467
00:48:27,100 --> 00:48:27,820
Excuse me?
468
00:48:27,820 --> 00:48:34,320
CEO Seo likes you. And I like him as I always have.
469
00:48:34,320 --> 00:48:37,100
I'm saying let's not get needlessly tangled, you and I.
470
00:48:37,100 --> 00:48:39,980
But I like CEO Seo too.
471
00:48:43,820 --> 00:48:49,160
Every employee here likes him.
472
00:48:49,160 --> 00:48:51,610
He's a great person.
473
00:48:52,440 --> 00:48:56,410
So I think you don't need to be so particularly concerned with just me.
474
00:48:57,150 --> 00:49:03,650
Then what about Lee Gang Doo? Is he also just a great co-worker?
475
00:49:04,700 --> 00:49:08,950
Gang Doo is different.
476
00:49:10,270 --> 00:49:16,380
When he's out of my sight, I get curious about him, worry about him, and think of him.
477
00:49:18,700 --> 00:49:20,780
Is there anything else you wanted to ask me?
478
00:49:20,780 --> 00:49:24,470
Your answer just now was enough. You may leave.
479
00:49:42,940 --> 00:49:43,910
What are you doing?
480
00:49:43,910 --> 00:49:48,160
Making sure no one else can have what I can't.
481
00:49:48,810 --> 00:49:54,520
I've always been bad like that. But, it turns out I went through the effort for nothing.
482
00:50:02,460 --> 00:50:04,560
What are you doing?
483
00:50:04,560 --> 00:50:10,690
Getting old. I'm getting uglier and uglier.
484
00:50:14,570 --> 00:50:18,550
No, you're not. You're as pretty as ever.
485
00:50:18,550 --> 00:50:23,510
Unnie, apparently the CEO and Department Head Jeong didn't just break up.
486
00:50:23,510 --> 00:50:29,100
His mother and her father got remarried to each other so they became family.
487
00:50:29,100 --> 00:50:30,970
That's how it was.
488
00:50:30,970 --> 00:50:35,090
Family? If they're family then...
489
00:50:35,090 --> 00:50:39,740
They're a total Romeo and Juliet. How can I win against that?
490
00:50:42,020 --> 00:50:48,930
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
491
00:51:08,940 --> 00:51:12,970
[Gang Doo]
492
00:51:23,380 --> 00:51:24,450
When did you get here?
493
00:51:24,450 --> 00:51:25,420
Gran didn't come here?
494
00:51:25,420 --> 00:51:27,970
Why would Mama come here?
495
00:51:28,760 --> 00:51:31,910
I'm going nuts. Just where did she go?
496
00:51:31,910 --> 00:51:36,900
Who's worried about who? You're just as rash as her. Why'd you get on that boat?
497
00:51:36,900 --> 00:51:41,270
Did you also know that she was sick?
498
00:51:41,270 --> 00:51:47,270
I had a suspicion about it for a while now and heard about it a few days ago.
499
00:51:47,270 --> 00:51:50,870
And the hospital? She's refusing to go up until the very end?
500
00:51:50,870 --> 00:51:57,800
You should have heard it all from your sister already. Disturbing the tumor could make her unable to recognize us anymore.
501
00:51:57,800 --> 00:52:01,020
Did anyone say they wanted her to recognize them? Who cares about that!
502
00:52:02,680 --> 00:52:06,750
So what if she loses a few memories. Shouldn't saving a person's life come first?!
503
00:52:06,750 --> 00:52:12,780
Are you going to act like this in front of Mama too because you're upset? Who do you think is suffering the most right now!
504
00:52:16,620 --> 00:52:22,430
I understand you're scared, but saving a person so they can remain as a shell of who they were
505
00:52:22,430 --> 00:52:29,960
is us being greedy. Show her your heart only. Don't press her.
506
00:52:33,590 --> 00:52:36,630
Must be great to be so cool about this.
507
00:52:36,630 --> 00:52:40,810
Do what you want then. I'm going to do whatever it takes to drag her there.
508
00:52:40,810 --> 00:52:45,440
Don't cross each other. Just go to her store and wait for her. She'll come back.
509
00:53:08,670 --> 00:53:10,710
Give me one too.
510
00:53:12,020 --> 00:53:14,100
That startled me.
511
00:53:16,030 --> 00:53:20,830
It's not like you stop if I tell you to so just smoke your heart out.
512
00:53:26,190 --> 00:53:29,360
Where'd you go? I searched all over for you!
513
00:53:29,360 --> 00:53:33,790
Instead of needlessly chasing after me, go to see Moon Soo.
514
00:53:35,610 --> 00:53:43,050
You're a real fool. A fool. Why are you avoiding her? Do you really have that little confidence?
515
00:53:45,090 --> 00:53:46,700
I don't. None.
516
00:53:46,700 --> 00:53:50,740
Why? What's wrong with you?
517
00:53:50,740 --> 00:53:55,790
What do you think is wrong? Just look at me! Do I look like someone who could like anyone right now?
518
00:53:55,790 --> 00:54:01,070
Did I ask about your circumstances? I asked how you felt!
519
00:54:06,650 --> 00:54:09,010
A crazy bastard.
520
00:54:11,730 --> 00:54:23,060
Even though I'm worried that you're sick, I'm a crazy bastard that keeps thinking about how if I go I'll get to see Moon Soo.
521
00:54:26,360 --> 00:54:30,260
Looks like some good came out of me being sick.
522
00:54:33,950 --> 00:54:37,090
It'd be better if I were more appealing.
523
00:54:37,090 --> 00:54:42,000
You punk, that's not something you decide. That's for Moon Soo to decide!
524
00:54:43,190 --> 00:54:47,080
You idiot. How dare you try to act all cool in front of me! So unlike you!
525
00:54:48,020 --> 00:54:52,610
Don't be a scaredy-cat! That's the one thing that suits you the least!
526
00:54:52,610 --> 00:54:59,460
That's how you should be. Yell at me like that and dote on me.
527
00:54:59,460 --> 00:55:02,360
There are a lot of things you still need to do.
528
00:55:04,000 --> 00:55:06,020
So let's go to the hospital tomorrow.
529
00:55:06,020 --> 00:55:09,220
You're bothering with something useless.
530
00:55:09,220 --> 00:55:12,530
We won't know it if it's useless or not until you go.
531
00:55:12,530 --> 00:55:16,820
Go! Okay? Or I'll carry you there on my back!
532
00:55:16,820 --> 00:55:19,570
Forget it. What good would that do anyone?
533
00:55:19,570 --> 00:55:22,080
It's good for me! Alright?
534
00:55:22,080 --> 00:55:27,440
I'm asking you to go because I want to be happy! Please let's go! Please, Grandma!
535
00:56:13,030 --> 00:56:16,170
You were disappointed because you thought I didn't come, weren't you?
536
00:56:26,890 --> 00:56:28,880
Where do you think you're following me?
537
00:56:28,880 --> 00:56:33,280
Is this my first time going in? Why can't I come in?
538
00:56:34,050 --> 00:56:36,920
You were happy to see me just now after all.
539
00:56:36,920 --> 00:56:40,240
Me? When?
540
00:56:41,170 --> 00:56:45,450
I saw your eyes getting smaller, you know. That means you were smiling.
541
00:56:45,450 --> 00:56:50,470
What are you talking about "eyes getting smaller"? My eyes are just naturally small.
542
00:56:51,520 --> 00:56:54,090
Go. I'm tired so I'm going to sleep.
543
00:56:54,090 --> 00:56:56,590
Did you come here after seeing Grandmother?
544
00:56:58,920 --> 00:57:01,340
Was it really hard?
545
00:57:06,520 --> 00:57:13,040
Then sleep. Don't think about anything and just sleep long and hard.
546
00:57:18,590 --> 00:57:20,670
I'll be back tomorrow.
547
00:57:22,440 --> 00:57:28,820
I'll come tomorrow, and the next day, and the day after that.
548
00:57:32,290 --> 00:57:36,980
I'll keep coming until I don't like you.
549
00:57:56,560 --> 00:58:03,520
Hyung! I brought this with me to read with you!
550
00:58:04,630 --> 00:58:08,090
A book? Good job.
551
00:58:09,810 --> 00:58:13,980
Are you okay? I heard you were sick.
552
00:58:13,980 --> 00:58:17,610
Since you came back, I'm all better now.
553
00:58:19,840 --> 00:58:21,730
That's good.
554
00:58:38,050 --> 00:58:42,930
Just leave that as is. I don't like the dark.
555
00:58:42,930 --> 00:58:45,060
It scares you?
556
00:58:46,960 --> 00:58:52,330
Then shall I read this beside you?
557
00:58:52,330 --> 00:58:55,360
You won't be scared if I'm with you.
558
00:58:56,140 --> 00:58:59,570
Sang Man...
559
00:59:00,730 --> 00:59:05,150
You have to live a longer life than me.
560
00:59:05,150 --> 00:59:08,340
I don't like living a long life alone though.
561
00:59:09,960 --> 00:59:12,440
Can't we both live long lives together?
562
00:59:13,590 --> 00:59:16,370
Yeah. Let's do that.
563
00:59:16,370 --> 00:59:18,010
Hurry and sleep, Hyung.
564
00:59:18,010 --> 00:59:22,670
I'll read this to you until you fall asleep.
565
00:59:27,500 --> 00:59:31,570
The Madame Gyeongwon hugged his back and in a nasal voice...
566
00:59:31,570 --> 00:59:35,760
The texture of her body against his back...
567
00:59:35,760 --> 00:59:38,180
He shivered.
568
00:59:38,180 --> 00:59:41,020
Ah, only if I was 10 years younger,
569
00:59:41,020 --> 00:59:45,080
I'd hold her in my arms and would love her all night through.
570
00:59:45,080 --> 00:59:48,290
- Ah, ah, Madame...
- Sang Man.
571
00:59:49,450 --> 00:59:52,910
Are you trying to put me to sleep or not?
572
01:00:02,130 --> 01:00:06,410
Gang Doo is different.
573
01:00:07,060 --> 01:00:13,200
When he's out of my sight, I get curious about him, worry about him, and think of him.
574
01:00:36,600 --> 01:00:40,200
I told you we can go another time. So early in the morning. Seriously.
575
01:00:40,200 --> 01:00:43,790
When's another time going to be? It's already been a week.
576
01:00:43,790 --> 01:00:48,410
You chew food on one side and you can't even drink hot water because your tooth is sensitive.
577
01:00:48,410 --> 01:00:52,660
But I'm fine with just going to a local hospital or something. What's with all this?
578
01:00:52,660 --> 01:00:55,100
While you're at it, get an exam.
579
01:00:55,100 --> 01:01:00,280
It's strange that whenever you yell at me you complain about your jaw hurting and not your throat.
580
01:01:02,140 --> 01:01:04,750
You really have to be cautious with your jaw.
581
01:01:04,750 --> 01:01:09,690
In the past, I dislocated my jaw and didn't get it treated properly. I still suffer a lot from it even today.
582
01:01:09,690 --> 01:01:11,460
What happened to your jaw?
583
01:01:11,460 --> 01:01:14,030
I got hit by my uncle a lot when I was younger.
584
01:01:14,030 --> 01:01:18,490
How can you say something like that with a smile on your face? It makes me feel bad.
585
01:01:18,490 --> 01:01:21,130
Then should I say it crying?
586
01:01:23,480 --> 01:01:28,150
It's fine now. He passed away last year.
587
01:01:29,710 --> 01:01:32,190
This car was also his.
588
01:01:56,200 --> 01:01:59,700
Take it away. It's so bland that I can't tell what the taste is.
589
01:01:59,700 --> 01:02:02,310
You really do just hate all things healthy, don't you?
590
01:02:02,310 --> 01:02:05,500
Pick up your spoon already. What are you doing wasting all this food?
591
01:02:05,500 --> 01:02:08,500
Here's spinach and the quail eggs look good, too.
592
01:02:08,500 --> 01:02:10,400
Grandmother!
593
01:02:16,020 --> 01:02:18,800
Why are you here?
594
01:02:18,800 --> 01:02:21,260
I called her here.
595
01:02:22,470 --> 01:02:25,760
You left all of your meal, I see. Shall I open this for you?
596
01:02:25,760 --> 01:02:27,830
I don't have an appetite right now, so later.
597
01:02:27,830 --> 01:02:30,480
What the heck? When did you two get so close?
598
01:02:30,480 --> 01:02:34,950
Be quiet. You should serve a guest.
599
01:02:34,950 --> 01:02:38,220
What are you doing? Sitting still like that?
600
01:02:38,220 --> 01:02:39,950
Are you a refugee?
601
01:02:39,950 --> 01:02:44,740
They say lots of people come by when you're generous. Keep that in mind.
602
01:02:44,740 --> 01:02:47,260
What are you doing not giving them to her?
603
01:02:59,400 --> 01:03:01,110
Thank you.
604
01:03:01,110 --> 01:03:03,320
You shouldn't be thankful to me for giving it to you.
605
01:03:03,320 --> 01:03:07,230
I'm grateful that you enjoy the food.
606
01:03:14,020 --> 01:03:15,970
Delicious!
607
01:03:26,190 --> 01:03:28,340
Rooftop Oppa!
608
01:03:28,340 --> 01:03:29,250
Hello!
609
01:03:29,250 --> 01:03:31,630
What brings you here?
610
01:03:35,660 --> 01:03:39,260
All done. Do you like the color?
611
01:03:39,260 --> 01:03:42,840
I wish it was shinier.
612
01:03:42,840 --> 01:03:46,260
This is good enough. Change it again tomorrow.
613
01:03:46,260 --> 01:03:48,150
Sure.
614
01:03:49,090 --> 01:03:52,960
Hey, do hers too. She looks more gloomy than me.
615
01:03:52,960 --> 01:03:55,580
No, no. I'm fine, thanks.
616
01:03:56,910 --> 01:03:58,940
I'm really fine though.
617
01:04:02,890 --> 01:04:04,170
This one?
618
01:04:04,170 --> 01:04:06,230
Let's go with this one.
619
01:04:07,300 --> 01:04:08,980
Hyung!
620
01:04:10,090 --> 01:04:11,860
Hello, Grandmother.
621
01:04:11,860 --> 01:04:13,130
What are you all doing here?
622
01:04:13,130 --> 01:04:16,920
Our artist was so dense that she didn't even know her molar cracked and she was being so stubborn.
623
01:04:16,920 --> 01:04:17,940
I brought her here.
624
01:04:17,940 --> 01:04:19,600
How did your molar crack?
625
01:04:19,600 --> 01:04:24,910
Gang Doo you've gotten even more rugged looking. But even so, you still have a boyish face.
626
01:04:24,910 --> 01:04:28,810
People with a gap (contrast) are charming as always.
627
01:04:30,090 --> 01:04:32,450
This is my friend. Say hi.
628
01:04:32,450 --> 01:04:35,960
Hello. I'm her friend, Kim Wan Jin.
629
01:04:35,960 --> 01:04:38,690
She writes comics.
630
01:04:38,690 --> 01:04:43,270
Grandmother, grandmother! Don't the two of us look the same?
631
01:04:43,270 --> 01:04:45,880
You're a little prettier.
632
01:04:48,610 --> 01:04:50,330
Really?
633
01:04:51,120 --> 01:04:55,420
- Grandmother, your fingernails are so pretty! Unnie, did you do them for her?
- Yeah
634
01:04:55,420 --> 01:04:58,460
Do you think you could do mine too?
635
01:04:58,460 --> 01:05:00,750
Pick a color.
636
01:05:00,750 --> 01:05:02,750
This one.
637
01:05:03,570 --> 01:05:06,730
It'd be fun to change them every day.
638
01:05:06,730 --> 01:05:08,160
You should pick a color too.
639
01:05:08,160 --> 01:05:10,810
Please move.
640
01:05:10,810 --> 01:05:15,760
Gang Doo's sister? You look alike. So pretty!
641
01:05:15,760 --> 01:05:18,520
We've seen each other before, right?
642
01:05:20,720 --> 01:05:26,220
My my, you've got so many grandchildren. You're very fortunate. It's great to see.
643
01:05:26,220 --> 01:05:29,890
Yes, I really do have quite a lot of good fortune.
644
01:05:30,810 --> 01:05:33,940
Act like you always have. Why are talking all nice like that?
645
01:05:33,940 --> 01:05:36,000
Hey, you. I'm thirsty. Get me a coke.
646
01:05:36,000 --> 01:05:40,430
You're even in a hospital and it's just cola, cola, cola. Such a child. A real child.
647
01:05:44,360 --> 01:05:47,460
Here's your cola. It's only for today.
648
01:05:56,500 --> 01:05:58,350
Is it refreshing?
649
01:06:00,060 --> 01:06:01,220
I like cola too.
650
01:06:01,220 --> 01:06:03,700
You need to live intimately with a man too.
651
01:06:03,700 --> 01:06:06,190
Other people are here, too, you know!
652
01:06:06,190 --> 01:06:08,570
She likes it. She likes it but says this.
653
01:06:08,570 --> 01:06:10,680
I know.
654
01:06:10,680 --> 01:06:18,580
Gran once said, "Living is a repetition of regrets and failures."
655
01:06:23,850 --> 01:06:29,760
I sarcastically asked, "Then what's the point of living?"
656
01:06:31,740 --> 01:06:39,800
Gran spoke again saying, "It's to make even better regrets and mistakes."
657
01:06:41,350 --> 01:06:45,930
"So don't be a scaredy-cat."
658
01:07:52,960 --> 01:07:59,970
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
659
01:08:40,650 --> 01:08:48,090
♪ I don't want to say anything
Just want to look at you ♪
660
01:08:48,090 --> 01:08:54,840
♪ I don't want to forget your face
Even for a single day ♪
661
01:08:54,840 --> 01:08:59,150
[Just between lovers]
662
01:08:59,150 --> 01:09:00,190
Until the bus comes.
663
01:09:00,190 --> 01:09:01,520
What are you doing?
664
01:09:01,520 --> 01:09:03,790
- Let's stay like this.
- You're heavy.
665
01:09:03,790 --> 01:09:05,530
Endure it.
666
01:09:07,150 --> 01:09:08,870
You eat so prettily.
667
01:09:08,870 --> 01:09:10,900
Huh?
668
01:09:10,900 --> 01:09:13,790
You're working so hard at being cute.
669
01:09:13,790 --> 01:09:15,920
♪ I didn't know it would be this deep ♪
670
01:09:15,920 --> 01:09:18,820
Moon Soo, look at me. Hyung bought me clothes.
671
01:09:18,820 --> 01:09:22,690
♪ My hands that hold you
didn't know they trembled this much ♪
672
01:09:22,690 --> 01:09:27,860
Do it. Finish off what you were doing.
673
01:09:27,860 --> 01:09:33,820
♪ This heart, to me ♪
674
01:09:33,820 --> 01:09:35,810
♪ Do you know how big of a miracle it is? ♪
675
01:09:35,810 --> 01:09:40,480
Revive her! Didn't you guys study to help people live?
676
01:09:40,480 --> 01:09:42,650
Why are you staying still?
677
01:09:42,650 --> 01:09:46,290
Let go of me and do something, you jerks!
678
01:09:46,290 --> 01:09:52,000
When a person dies, I heard they go back to the time when they were prettiest.
679
01:09:52,000 --> 01:09:55,530
So, don't worry.
680
01:09:55,530 --> 01:10:00,430
Don't pretend not to know me later.
681
01:10:00,430 --> 01:10:03,820
Cuss me out.
682
01:10:03,820 --> 01:10:06,170
You can't pretend not to know me.
683
01:10:06,170 --> 01:10:13,790
♪ My hopes inside keep growing ♪
684
01:10:13,790 --> 01:10:18,670
♪ Please let me breathe with this person ♪
55211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.