Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,140
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
2
00:00:10,850 --> 00:00:13,790
[Previously]
The person who brought me here.
3
00:00:13,790 --> 00:00:16,370
Who is she? That woman?
4
00:00:17,890 --> 00:00:20,330
I looked at the blueprint.
5
00:00:20,330 --> 00:00:23,750
The things you pointed out were very accurate.
6
00:00:23,750 --> 00:00:26,350
Why did you skip the elevator?
7
00:00:26,350 --> 00:00:31,030
Just because it's a bit stuffy not being able to see outside.
8
00:00:31,030 --> 00:00:33,750
Look in front of you when you walk. Are you going to stay like this?
9
00:00:33,750 --> 00:00:35,650
You know what day tomorrow is, right?
10
00:00:35,650 --> 00:00:37,210
If you can, forget it.
11
00:00:37,210 --> 00:00:39,100
I really can't remember it either.
12
00:00:39,100 --> 00:00:41,620
Mom needs to remember
13
00:00:41,620 --> 00:00:44,540
because this is all my fault.
14
00:00:44,540 --> 00:00:47,610
Not only 48 people, but as many as 48 people
15
00:00:47,610 --> 00:00:49,700
died.
16
00:00:50,450 --> 00:00:51,800
It's 18 million won ($18,000).
17
00:00:51,800 --> 00:00:53,200
The memorial that you destroyed.
18
00:00:53,200 --> 00:00:56,090
- I never said I did it.
- I'll forget about it.
19
00:00:56,090 --> 00:00:58,580
In return, I have a condition.
20
00:00:58,580 --> 00:01:00,950
You're not asking me why I destroyed that.
21
00:01:00,950 --> 00:01:05,980
I'm not interested in what already has happened. To me, what you're going to do in the future is more important.
22
00:01:22,820 --> 00:01:25,360
Episode 3
23
00:01:45,040 --> 00:01:47,100
I am here.
24
00:01:48,330 --> 00:01:50,220
I am here.
25
00:01:53,770 --> 00:01:55,480
Here.
26
00:01:56,260 --> 00:01:58,190
I am here!
27
00:02:47,750 --> 00:02:50,070
Over there. Move. Watch out!
28
00:02:57,660 --> 00:03:00,250
No! No!
29
00:03:00,250 --> 00:03:02,870
There is a person here.
30
00:03:02,870 --> 00:03:05,390
I said there is a person here.
31
00:03:50,750 --> 00:03:53,670
Trust the person next to me in dangerous situations?
32
00:03:53,670 --> 00:03:55,780
I don't want to.
33
00:03:59,780 --> 00:04:05,190
At the moment of life and death, a person only cares about himself.
34
00:04:11,560 --> 00:04:13,740
CEO is looking for you.
35
00:04:19,890 --> 00:04:22,710
We will be in charge of the entire building models;
36
00:04:22,710 --> 00:04:27,630
please familiarize yourself with the blueprint. Also, visit the site to cross check if there are any changes.
37
00:04:27,630 --> 00:04:30,420
I will contact our employee at the site.
38
00:04:30,420 --> 00:04:35,280
Oh, right. I meant to introduce you to him today.
39
00:04:35,280 --> 00:04:38,210
I will give him a call this time.
40
00:04:39,760 --> 00:04:42,430
- Don't worry about it.
- Pardon?
41
00:04:42,430 --> 00:04:45,480
You'll do a good job, Ms. Ha Moon Soo.
42
00:04:46,570 --> 00:04:48,830
I am good at reading people.
43
00:04:56,890 --> 00:05:02,790
What's the name of our employee on site?
44
00:05:06,570 --> 00:05:08,580
Which area are you going to?
45
00:05:08,580 --> 00:05:10,080
Open it.
46
00:05:10,080 --> 00:05:11,120
Where?
47
00:05:11,120 --> 00:05:13,810
I said just open it.
48
00:05:14,680 --> 00:05:16,150
Daily Log of Vehicles Entering and Exiting Bio Town.
49
00:05:17,980 --> 00:05:20,000
Hey, punk!
50
00:05:23,130 --> 00:05:25,200
- What is this?
- Lee Gang Doo.
51
00:05:25,200 --> 00:05:27,500
- What?
- Hey punk!
52
00:05:27,500 --> 00:05:30,880
My name is not that. It's Lee Gang Doo.
53
00:05:30,880 --> 00:05:33,580
To which area are you headed?
54
00:05:35,470 --> 00:05:37,120
B.
55
00:05:58,000 --> 00:06:00,030
You just have to make a complete record of what goes on at the site.
56
00:06:00,030 --> 00:06:03,100
I'll be the one making the determination.
57
00:06:03,100 --> 00:06:05,690
What's the reason you would go to that extent?
58
00:06:05,690 --> 00:06:12,150
Twelve years ago when the accident happened, there were a total of 11 workers who died at the site.
59
00:06:13,420 --> 00:06:17,530
Of the morons who said everything would be okay, not a single one of them was at the site.
60
00:06:17,530 --> 00:06:19,210
Hey!
61
00:06:23,700 --> 00:06:27,580
The people stayed on the site till the end to do the repair work, only those people were harmed.
62
00:06:29,100 --> 00:06:34,780
People who would've just wanted to have a glass of soju after work.
63
00:06:45,530 --> 00:06:48,070
It this a convenience store that's open 24 hours?
64
00:06:48,070 --> 00:06:50,020
Call ahead to let me know if you're coming.
65
00:06:50,020 --> 00:06:51,570
Today, I met a guy who sucks.
66
00:06:51,570 --> 00:06:55,230
That's what we talked about all through the night yesterday while causing damage to our livers.
67
00:06:55,230 --> 00:06:57,870
There is a saying that a guy is either a kid or a dog.
68
00:06:57,870 --> 00:07:01,970
So I want to avoid him but it seems like I have to run into him because of work.
69
00:07:01,970 --> 00:07:03,360
What's wrong with him?
70
00:07:03,360 --> 00:07:07,660
I don't know which came first: that his life didn't turn out the way he wanted or his personality got messed up.
71
00:07:07,660 --> 00:07:14,990
He only knows about himself. I get this feeling that if you get tangled up with him, your life will end up in a ditch with his.
72
00:07:14,990 --> 00:07:17,420
- Be careful.
- About what now?
73
00:07:17,420 --> 00:07:22,940
People are attracted to someone bad rather than someone very proper.
74
00:07:22,940 --> 00:07:26,510
It's something similar to how kids always put something in their mouth first
75
00:07:26,510 --> 00:07:29,670
even though moms always try to stop them saying it's dirty.
76
00:07:29,670 --> 00:07:31,060
You don't make any sense.
77
00:07:31,060 --> 00:07:35,540
People do those things that don't make any sense no matter how others try to stop them.
78
00:07:35,540 --> 00:07:37,060
What is it then?
79
00:07:37,060 --> 00:07:42,070
I should beware of a good person since he's good. I should beware of a bad person since he's bad?
80
00:07:42,070 --> 00:07:44,530
So you don't want me to date anyone?
81
00:07:44,530 --> 00:07:45,710
A wanton hussy.
82
00:07:45,710 --> 00:07:47,360
What?
83
00:07:47,360 --> 00:07:51,810
Your friend is in pain over a broken heart and yet you date this guy and that guy.
84
00:07:51,810 --> 00:07:54,890
I am not dating them. Unnie, seriously.
85
00:07:54,890 --> 00:07:59,160
Date them. At least one of us should date around.
86
00:08:01,460 --> 00:08:04,430
I want to be wanton too.
87
00:08:04,430 --> 00:08:07,590
I am going to date around too.
88
00:08:07,590 --> 00:08:09,640
I going to live a wild life.
89
00:08:09,640 --> 00:08:14,100
Okay, a wild cartoonist sounds good.
90
00:08:15,380 --> 00:08:19,760
Then should I start a wild x-rated series?
91
00:08:29,360 --> 00:08:31,800
Unnie. Are you alright?
92
00:08:31,800 --> 00:08:34,420
Look at me. Unnie!
93
00:08:35,810 --> 00:08:38,040
It seems like a temporary rigidity.
94
00:08:38,040 --> 00:08:42,590
But since her blood pressure is high, autonomic insufficiency is a possibility too.
95
00:08:42,590 --> 00:08:46,490
It's a symptom displayed by paraplegic patients when their stomach is irritated.
96
00:08:46,490 --> 00:08:49,130
She needs to be hospitalized til tomorrow.
97
00:08:49,130 --> 00:08:52,630
Please check her blood pressure every hour and please administer blood pressure medicine if her blood pressure is over 150.
98
00:08:52,630 --> 00:08:54,130
I understand.
99
00:09:03,800 --> 00:09:05,960
It's because you drank alcohol.
100
00:09:05,960 --> 00:09:09,580
Even a healthy person would collapse if he drank that much.
101
00:09:10,430 --> 00:09:12,630
- I must have gone crazy.
- Here you go again.
102
00:09:12,630 --> 00:09:17,890
How is this your fault? Did you pour liquor into me? I am the one who drank.
103
00:09:17,890 --> 00:09:20,830
Exactly. I should have stopped you.
104
00:09:20,830 --> 00:09:24,530
I am alright so just leave.
105
00:09:24,530 --> 00:09:27,330
You didn't go home last night either. Your mom must be worried.
106
00:09:27,330 --> 00:09:31,220
How can you stay by yourself? Should I call your parents?
107
00:09:31,220 --> 00:09:35,190
Hey! Then this really will get blown up.
108
00:09:35,190 --> 00:09:39,140
It's not like this is my first time.
109
00:09:39,140 --> 00:09:43,630
Since you act like something serious has happened, I feel like I am really getting sick.
110
00:09:43,630 --> 00:09:45,480
Hurry and leave.
111
00:09:54,520 --> 00:09:56,400
Excuse me.
112
00:09:59,190 --> 00:10:02,590
- Did something happen to Wan Jin?
- Oh, it's not that.
113
00:10:02,590 --> 00:10:07,540
Have we ever met before?
114
00:10:09,670 --> 00:10:14,630
I don't know. I don't think so.
115
00:10:14,630 --> 00:10:19,290
I see. I am sorry.
116
00:10:30,090 --> 00:10:33,610
You're all better. It won't leave a scar.
117
00:10:34,500 --> 00:10:37,030
Why are you smiling?
118
00:10:37,030 --> 00:10:38,950
So you won't spit at a smiling face.
(Korean proverb saying a person is less inclined to say mean things to you if you're smiling)
119
00:10:38,950 --> 00:10:39,960
Are you even sorry about it?
120
00:10:39,960 --> 00:10:42,660
Of course I am sorry.
121
00:10:42,660 --> 00:10:45,890
You held it in well, my Gang Doo, instead of letting out your temper.
122
00:10:45,890 --> 00:10:50,800
You told me to let my temper out for the right reasons. If I let my temper out then, it would only put her in a tight spot.
123
00:10:50,800 --> 00:10:54,890
Oh, my teaching was worthwhile.
124
00:10:54,890 --> 00:11:00,770
This line of work is like that. If we just let our temper fly as we please, our body takes the toll and we won't be able to make any money either.
125
00:11:02,530 --> 00:11:06,220
It's not easy to take another person's money.
126
00:11:06,220 --> 00:11:11,740
The girls who work here, it may seem like they are smiling without any concern in the world. But all of them take heartburn medicines on a daily basis.
127
00:11:11,740 --> 00:11:16,290
Oh, right. Have you talked to Mama today?
128
00:11:16,290 --> 00:11:17,280
No, I haven't.
129
00:11:17,280 --> 00:11:22,060
I heard that the girls went to Mama to buy medicine earlier but it was in vain.
130
00:11:22,060 --> 00:11:25,510
What's going on? She didn't even open the store today.
131
00:11:30,320 --> 00:11:32,390
Grandma.
132
00:11:34,550 --> 00:11:38,850
Grandma. Grandma!
133
00:12:05,280 --> 00:12:07,290
Why do you break in?
134
00:12:07,290 --> 00:12:11,230
Since it's me, I am able to break in to check if you're still alive.
135
00:12:11,230 --> 00:12:13,170
Are you here because you finished all that already?
136
00:12:13,170 --> 00:12:17,560
That's not it. Everyone was asking me about you since you didn't open the shop today.
137
00:12:17,560 --> 00:12:20,110
It must be nice to have such loyal customers.
138
00:12:23,940 --> 00:12:27,590
I can't rest even a single day in peace because of the druggies.
139
00:12:27,590 --> 00:12:29,210
Why are you like this?
140
00:12:29,210 --> 00:12:30,820
What do you mean why?
141
00:12:31,520 --> 00:12:37,640
I've used this body of mine for a long time. It's only natural that it breaks down.
142
00:12:37,640 --> 00:12:43,890
Where did you spend all the money that you've earned? Look around. So shabby.
143
00:12:43,890 --> 00:12:48,280
Why should I spend money on useless things? It's not like I could take them to my grave.
144
00:12:48,280 --> 00:12:52,100
Then what? Are you going to carry money to your death?
145
00:12:52,100 --> 00:12:54,900
Be quiet. Stop nagging and leave.
146
00:12:54,900 --> 00:12:57,830
I don't want to. I am going to sleep here today.
147
00:12:57,830 --> 00:13:02,280
I am so tired from running here after working all day.
148
00:13:02,980 --> 00:13:04,460
I am going to sleep. Don't wake me up.
149
00:13:04,460 --> 00:13:07,430
This rascal. It's cramped as it is.
150
00:13:07,430 --> 00:13:10,590
That's why you should lose some weight. Grandma.
151
00:13:13,020 --> 00:13:15,930
Shut up and lie down and sleep.
152
00:13:28,790 --> 00:13:32,810
Do you know they started construction at the shopping mall site?
153
00:13:35,500 --> 00:13:41,140
Because they pulled that crap, the property value increased a lot. Of course, I know.
154
00:13:42,860 --> 00:13:45,010
I work there.
155
00:13:49,600 --> 00:13:51,990
Well, it just happened.
156
00:13:51,990 --> 00:13:54,440
Just happened, my butt.
157
00:13:55,320 --> 00:13:58,230
Is that the only place where you could work?
158
00:13:58,230 --> 00:14:01,830
Crazy rascal. Why do you go there of all places?
159
00:14:03,100 --> 00:14:05,760
If not, I guess it's fate.
160
00:14:14,810 --> 00:14:16,960
Why did you come when I said I am fine?
161
00:14:16,960 --> 00:14:19,040
I came because I am not fine with it.
162
00:14:19,040 --> 00:14:23,080
You just started your job; is it alright to take time off like this?
163
00:14:23,080 --> 00:14:25,430
You know our CEO is so nice.
164
00:14:25,430 --> 00:14:29,040
As long as I get the job done properly, he doesn't care about personal time.
165
00:14:29,040 --> 00:14:31,960
You're busy boasting about a man.
166
00:14:33,650 --> 00:14:35,920
Can you park closer to the curb?
167
00:14:38,060 --> 00:14:40,620
What's that?
168
00:14:40,620 --> 00:14:42,290
Here is another one.
169
00:14:44,680 --> 00:14:46,730
Wait.
170
00:14:48,860 --> 00:14:50,880
Is it alright to touch you?
171
00:14:55,150 --> 00:14:57,610
I'm going to touch your body.
172
00:15:22,460 --> 00:15:24,030
What are you doing?
173
00:15:24,970 --> 00:15:27,030
You could get in from the other side.
174
00:15:38,510 --> 00:15:41,130
All you have to say is thank you.
175
00:15:42,540 --> 00:15:44,130
Oppa.
176
00:15:51,940 --> 00:15:54,750
It's not like I did it to receive a thank you.
177
00:15:59,790 --> 00:16:01,220
Are you going?
178
00:16:01,220 --> 00:16:03,440
I am going. Sorry.
179
00:16:14,880 --> 00:16:20,870
What was that, unnie? You are more than capable of doing it yourself. You were so eager to be embraced by a stranger.
180
00:16:20,870 --> 00:16:25,960
What do you mean embraced? He offered to help and it's rude to refuse.
181
00:16:26,740 --> 00:16:28,720
Why do I even run into him here?
182
00:16:28,720 --> 00:16:32,320
What is it? Who is he? Do you know him? How?
183
00:16:32,320 --> 00:16:35,900
The person I don't ever want to get involved with.
184
00:16:35,900 --> 00:16:39,230
- The guy you were talking about yesterday?
- Yeah.
185
00:16:40,710 --> 00:16:45,440
I've known for a long time that you're not a good judge of men.
186
00:16:45,440 --> 00:16:49,290
It's good at times like this. I call dibs on him.
187
00:16:50,960 --> 00:16:54,540
It will be problematic if the doctor is his girlfriend.
188
00:17:00,540 --> 00:17:03,520
- You know her?
- Yeah.
189
00:17:03,520 --> 00:17:04,760
How?
190
00:17:04,760 --> 00:17:08,160
Just from work. Do you know her too?
191
00:17:08,160 --> 00:17:12,020
No, but what brings you here?
192
00:17:12,020 --> 00:17:14,500
Hey, can you make some time this week?
193
00:17:14,500 --> 00:17:15,920
Why?
194
00:17:15,920 --> 00:17:22,590
Someone is sick but she will never come to a hospital. So can you stop by to check on her?
195
00:17:22,590 --> 00:17:29,580
If you come here to ask me this, I guess it's not just an acquaintance. Are you guys close?
- Yeah.
196
00:17:29,580 --> 00:17:32,040
- A woman?
- Yeah.
197
00:17:32,920 --> 00:17:35,920
Why? I'm not supposed to know any woman?
198
00:17:35,920 --> 00:17:38,720
I will check my schedule and give you a call.
199
00:17:41,690 --> 00:17:45,060
Please do this over the phone. Don't come find me at the hospital.
200
00:17:45,810 --> 00:17:50,010
Why? Are you embarrassed about me?
201
00:17:50,010 --> 00:17:53,830
Don't you know already? Leave.
202
00:18:26,360 --> 00:18:31,510
Ms. So Mi. Are you still mad? That day, I was—
203
00:18:31,510 --> 00:18:37,330
On that day, your face really did look horrible.
204
00:18:37,330 --> 00:18:40,520
Do you know why I pack lunch?
205
00:18:40,520 --> 00:18:45,440
It's to save money and time it takes to eat out.
206
00:18:45,440 --> 00:18:51,860
Since my make up doesn't blend in well in the afternoon. I redo my make up during that time.
207
00:18:51,860 --> 00:18:58,240
I try hard like this. You don't have a right to tell me how my face looks.
208
00:18:58,240 --> 00:19:02,110
I understand. But if you continue being like this, for us to work together—
209
00:19:02,110 --> 00:19:06,380
At least put this on.
210
00:19:07,030 --> 00:19:11,750
Three seconds. Your face gets dehydrated if it's past three seconds after you wash your face.
211
00:19:19,250 --> 00:19:21,810
- Did you laugh at me now?
- No.
212
00:19:21,810 --> 00:19:25,750
Those people who don't know how to dress up, but treat women with make-up as bimbos.
213
00:19:25,750 --> 00:19:31,860
I guess that makes them feel as if they are above those with make-up on. That's just being lazy.
214
00:19:43,630 --> 00:19:46,130
Will you use the blast method to excavate the building site?
215
00:19:46,130 --> 00:19:50,200
The ground is firm but underground water level is higher than predicted. So I am debating about it.
216
00:19:50,200 --> 00:19:54,250
How about we drill a hole to check the hollow wall too.
217
00:19:55,360 --> 00:19:57,690
I'm sorry. I stepped over the boundary.
218
00:19:57,690 --> 00:20:01,980
You can keep stepping over your boundary. I thought likewise too.
219
00:20:01,980 --> 00:20:04,210
How is the new blueprint?
220
00:20:04,210 --> 00:20:10,050
Not yet. I wasn't able to familiarize myself with the site in that part of the area. I think I need to go in person to check.
221
00:20:10,050 --> 00:20:13,740
I have a meeting with the builders tomorrow. Let me try to shift my schedule around.
222
00:20:13,740 --> 00:20:17,780
There is no need. She could come with me.
223
00:20:17,780 --> 00:20:22,880
I have to go to the site too. Hanyang Tech's inspection is tomorrow. They will be handling the groundwork.
224
00:20:22,880 --> 00:20:25,110
I will see you tomorrow.
225
00:20:25,110 --> 00:20:26,640
Yes.
226
00:20:35,930 --> 00:20:39,700
Didn't you already agree with the site people about the groundwork surveying company? Project manager—
227
00:20:39,700 --> 00:20:41,740
I am sorry. Give me a moment.
228
00:20:47,560 --> 00:20:49,300
Ms. Ha Moon Soo.
229
00:20:50,420 --> 00:20:52,090
Yes, CEO.
230
00:20:52,090 --> 00:20:54,940
The newly constructed model, it was good.
231
00:20:54,940 --> 00:20:56,390
You saw it?
232
00:20:56,390 --> 00:20:59,360
The space I had in mind, it was reflected entirely in the model.
233
00:20:59,360 --> 00:21:02,560
It will help me greatly in the design process.
234
00:21:02,560 --> 00:21:04,950
Oh, that's good to hear.
235
00:23:05,820 --> 00:23:09,630
It would have been more comfortable if you had come with me. You didn't avoid me on purpose, did you?
236
00:23:09,630 --> 00:23:12,520
No, I came straight from home.
237
00:23:22,380 --> 00:23:24,320
You're acting as if you don't know me?
238
00:23:24,320 --> 00:23:29,480
Let's put aside that you did that on a street before; you don't have to act like you don't know me here too, right?
239
00:23:29,480 --> 00:23:32,420
Still, it's not like we should greet each other happily either.
240
00:23:32,420 --> 00:23:34,870
Do you two know each other on a personal level?
241
00:23:34,870 --> 00:23:36,900
- Yes.
- No.
242
00:23:41,430 --> 00:23:43,520
You're from headquarters?
243
00:23:43,520 --> 00:23:45,700
The CEO of Hanyang Tech is waiting.
244
00:23:45,700 --> 00:23:48,280
Let's keep him waiting a little longer.
245
00:23:49,270 --> 00:23:51,450
Let's go here first.
246
00:23:53,250 --> 00:23:55,410
Let's do that.
247
00:23:55,410 --> 00:23:59,350
Please wait at the maintenance worker's office. You need a separate pass to enter District B.
248
00:23:59,350 --> 00:24:01,070
Let's go.
249
00:24:10,030 --> 00:24:12,750
The maintenance worker's office is that way.
250
00:24:12,750 --> 00:24:15,340
Let's just stop by quickly since it's on our way.
251
00:24:15,340 --> 00:24:18,600
They did reinforcement work due to the underground water. Let me just go check
252
00:24:18,600 --> 00:24:21,990
Why do we need to check that? The construction company needs to check that.
253
00:24:21,990 --> 00:24:24,990
Whoever it may be, it's good to do it since we're here already.
254
00:24:24,990 --> 00:24:28,320
Aren't you going overboard to gain favors from CEO?
255
00:24:28,320 --> 00:24:30,790
You should have told me in advance if we're coming to the construction site.
256
00:24:30,790 --> 00:24:35,840
My shoes are uncomfortable. I put a low SPF sunscreen too.
257
00:24:35,840 --> 00:24:37,880
I thought CEO already told you.
258
00:24:37,880 --> 00:24:41,440
He did tell me, this morning.
259
00:24:41,440 --> 00:24:44,320
That's why I couldn't be prepared like you are.
260
00:24:45,390 --> 00:24:48,860
Give me the bag. I could go by myself.
261
00:24:54,110 --> 00:24:57,100
What's with her? So full of herself.
262
00:24:58,710 --> 00:25:02,030
Danger
Restricted Area, No Entry Other than Staff
263
00:25:13,300 --> 00:25:16,280
We remember the souls of victims
264
00:25:16,280 --> 00:25:18,090
How about the repair work?
265
00:25:18,090 --> 00:25:21,580
The subcontractors made this and they said it's not their responsibility.
266
00:25:21,580 --> 00:25:23,830
Then are they going to just leave it like this?
267
00:25:23,830 --> 00:25:27,710
I don't know. Why don't you ask CEO yourself?
268
00:25:29,440 --> 00:25:31,700
So why would you make this uselessly?
269
00:25:31,700 --> 00:25:34,380
Uselessly?
270
00:25:34,380 --> 00:25:36,860
Don't you know what happened here?
271
00:25:36,860 --> 00:25:38,700
It's not something we could just gloss over as if nothing happened.
272
00:25:38,700 --> 00:25:42,940
I guess it must have been uncomfortable to gloss over as if nothing happened. I know that.
273
00:25:45,700 --> 00:25:47,900
Lee Gang Doo.
274
00:25:49,700 --> 00:25:54,070
Manager. Hanyang's CEO has been waiting for a long time,
275
00:25:54,070 --> 00:25:58,410
If you know so well, you must know what you need to do to be useful.
276
00:25:58,410 --> 00:26:01,510
What does it mean to be useful, exactly?
277
00:26:03,530 --> 00:26:05,890
- Let's get going.
- Yes.
278
00:26:09,450 --> 00:26:11,100
[We remember the souls of victims ... we hope they could live it to the fullest there. R.I.P.]
279
00:26:11,100 --> 00:26:12,930
[We remember the souls of victims ... we hope they could live it to the fullest there. R.I.P.]
280
00:26:28,160 --> 00:26:30,750
Danger! Opening
281
00:26:40,020 --> 00:26:47,080
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
282
00:27:34,000 --> 00:27:36,060
Why are you here alone?
283
00:27:37,020 --> 00:27:38,670
Did she go somewhere?
284
00:27:38,670 --> 00:27:40,620
I don't know.
285
00:27:40,620 --> 00:27:41,650
Please call her.
286
00:27:41,650 --> 00:27:44,880
I don't know her phone number. We're not close enough to share each other's contact information.
287
00:27:44,880 --> 00:27:47,960
Are you proud of not having you'r co-worker's phone number?
288
00:27:53,150 --> 00:27:55,050
Where did you part with her?
289
00:28:29,670 --> 00:28:34,080
Excuse me! Is anyone there?
290
00:28:34,080 --> 00:28:40,050
Excuse me! Is anyone there? Excuse—
291
00:28:45,380 --> 00:28:47,460
I am here
292
00:28:56,030 --> 00:28:58,070
I am here
293
00:29:02,100 --> 00:29:04,500
Is anyone there?
294
00:29:06,040 --> 00:29:08,050
Mom.
295
00:29:13,480 --> 00:29:16,250
I am here.
296
00:29:16,250 --> 00:29:18,600
Is anyone there?
297
00:29:27,130 --> 00:29:28,930
Excuse me.
298
00:29:30,180 --> 00:29:32,630
Is anyone there?
299
00:29:34,740 --> 00:29:38,370
Excuse me. Is anyone there?
300
00:29:38,370 --> 00:29:40,870
Excuse me.
301
00:29:40,870 --> 00:29:44,600
Excuse me. Is anyone there?
302
00:30:02,620 --> 00:30:06,120
Danger
Restricted Area, No Entry Other than Staff
303
00:30:55,490 --> 00:30:57,230
What are you doing?
304
00:31:05,850 --> 00:31:07,630
Take it.
305
00:31:42,850 --> 00:31:45,960
Not there.
306
00:31:45,960 --> 00:31:48,080
Wait.
307
00:32:22,970 --> 00:32:25,470
Why were you just sitting there?
308
00:32:25,470 --> 00:32:26,460
Pardon?
309
00:32:26,460 --> 00:32:28,410
Over there.
310
00:32:29,560 --> 00:32:35,590
You should have screamed for help. Why were you just sitting there as if you were just waiting for your end?
311
00:32:37,280 --> 00:32:40,030
Did I help you in vain when you were planning to die?
312
00:32:40,030 --> 00:32:41,790
- No.
- If that's not it,
313
00:32:41,790 --> 00:32:44,640
why do you come here alone leaving behind your co-worker who accompanied you.
314
00:32:48,940 --> 00:32:51,170
So what if she came with me?
315
00:32:53,590 --> 00:32:56,990
You told me to trust no one.
316
00:32:56,990 --> 00:33:02,690
You said at the moment of life and death, a person only cares about himself.
317
00:33:33,800 --> 00:33:36,130
I am already wet.
318
00:33:44,400 --> 00:33:46,930
I don't owe anything to you now.
319
00:33:49,010 --> 00:33:53,280
For helping me at the alleyway back then.
320
00:33:53,280 --> 00:33:55,230
You knew?
321
00:33:55,230 --> 00:33:57,310
You can walk, right?
322
00:33:59,340 --> 00:34:04,120
Then you must have known when I got into an accident with the motorcycle at the crosswalk back then.
323
00:34:04,120 --> 00:34:05,520
Then why did you pretend as if you didn't know?
324
00:34:05,520 --> 00:34:08,430
Seeing how you're blabbering, I guess walking isn't too difficult for you.
325
00:34:10,300 --> 00:34:12,540
Let's go together.
326
00:34:16,600 --> 00:34:18,490
Unnie.
327
00:34:23,600 --> 00:34:25,440
Are you alright—
328
00:34:30,140 --> 00:34:32,010
I am alright.
329
00:34:51,470 --> 00:34:53,400
You're leaving looking like that?
330
00:35:14,270 --> 00:35:17,920
You wouldn't have left her even though you knew it was a restricted area, right?
331
00:35:17,920 --> 00:35:22,380
I didn't. It's not like I forced her to go to there. Funny.
332
00:35:22,380 --> 00:35:23,610
Funny?
333
00:35:23,610 --> 00:35:29,110
She insisted on going even though it was only her. How was I to stop her?
334
00:35:29,110 --> 00:35:32,560
Really. I didn't ask her to go there.
335
00:35:32,560 --> 00:35:36,540
Don't butt into other people's business either, Ahjussi.
336
00:35:36,540 --> 00:35:42,120
Well, it's true that who you hate is none of my business.
337
00:35:43,460 --> 00:35:51,020
Still, it's a separate issue if you leave someone in danger just because you dislike that person.
338
00:35:52,050 --> 00:35:56,440
That's shi*. Someone needs to mind about that.
339
00:36:09,090 --> 00:36:11,050
Get in. I am on my way back to the office.
340
00:36:11,050 --> 00:36:14,060
No, I could take the bus.
341
00:36:14,060 --> 00:36:17,980
Are you sure you'll be alright? I won't ask twice.
342
00:36:18,970 --> 00:36:23,600
Go with her. I am sorry for messing up your schedule.
343
00:36:27,590 --> 00:36:29,100
Why?
344
00:36:29,100 --> 00:36:34,290
Take those things with you. You want her to take all that in her state?
345
00:37:12,630 --> 00:37:14,250
Aren't you going?
346
00:37:15,080 --> 00:37:16,420
Pardon?
347
00:37:16,420 --> 00:37:18,440
You said you'll take the bus.
348
00:37:37,150 --> 00:37:41,600
Which bus are you taking? Do you live far?
349
00:37:42,880 --> 00:37:48,090
A bit. I live in Seohyeon-dong. Do you know where it is?
350
00:37:49,000 --> 00:37:50,900
I've heard of it.
351
00:37:55,440 --> 00:37:58,150
We run a bathhouse.
352
00:38:00,320 --> 00:38:02,150
It must be nice.
353
00:38:03,410 --> 00:38:05,790
It's called Coral Bath.
354
00:38:06,730 --> 00:38:09,730
Why? You want me to go there to be scrubbed?
355
00:38:09,730 --> 00:38:13,820
No, we don't have a bath for men. It's women only bathhouse.
356
00:38:16,160 --> 00:38:17,830
That's even better.
357
00:38:44,940 --> 00:38:48,050
- Aren't you getting in?
- I am heading home.
358
00:38:48,050 --> 00:38:50,400
You live around here?
359
00:38:51,370 --> 00:38:53,320
Last time... Oh!
360
00:39:10,530 --> 00:39:12,620
Oh, you startled me.
361
00:39:14,120 --> 00:39:16,120
You got on the bus earlier.
362
00:39:25,730 --> 00:39:29,430
It's okay. I don't like sweets.
363
00:39:31,010 --> 00:39:32,970
These taste good.
364
00:39:33,610 --> 00:39:35,440
Then, I will just have a taste.
365
00:39:36,210 --> 00:39:41,340
Hyung. Hyung. Yay.
366
00:39:42,140 --> 00:39:45,740
Oh, that. Hyung only buys that for me.
367
00:39:45,740 --> 00:39:48,330
Who is she? Your girlfriend?
368
00:39:48,330 --> 00:39:52,340
No, what are you saying? This is yours. Have it all.
369
00:39:55,530 --> 00:39:57,260
Excuse me.
370
00:40:08,160 --> 00:40:11,960
It's true that I thought it wouldn't be weird even if I died now.
371
00:40:11,960 --> 00:40:13,600
Pardon?
372
00:40:13,600 --> 00:40:16,730
It's not true that I wanted to die.
373
00:40:18,440 --> 00:40:21,010
That's good then.
374
00:40:22,620 --> 00:40:24,620
Thank you.
375
00:40:27,680 --> 00:40:30,000
Thank you for saving me.
376
00:40:33,460 --> 00:40:35,480
I will eat it well.
377
00:40:48,530 --> 00:40:51,840
Hyung, let's go. Green light.
378
00:41:07,380 --> 00:41:10,300
Wasn't our discussion over earlier?
379
00:41:10,300 --> 00:41:13,080
Our discussion about work is over.
380
00:41:13,080 --> 00:41:16,750
If it's not related to work, let's not meet privately. It's uncomfortable.
381
00:41:16,750 --> 00:41:22,270
I am doing this to make you uncomfortable. This is better than if you act like nothing is going on.
382
00:41:23,910 --> 00:41:28,720
- Yoo Jin.
- It's nice, you calling my name.
383
00:41:28,720 --> 00:41:30,560
Say my name again.
384
00:41:31,990 --> 00:41:34,320
Don't be like this. You and me—
385
00:41:34,320 --> 00:41:36,310
What is wrong with being like this?
386
00:41:36,310 --> 00:41:39,300
"Date without any significant issues, then get married when the time is right.
387
00:41:39,300 --> 00:41:44,740
Grow old like friends who have lost interest in each other." Justifying it like that is fine then?
388
00:41:44,740 --> 00:41:46,370
Most people live like that.
389
00:41:46,370 --> 00:41:52,350
I don't want to. It's boring. Isn't our relationship better? More full of thrills?
390
00:41:52,350 --> 00:41:56,230
Thrills? That's fleeting.
391
00:41:58,430 --> 00:42:02,660
Can you tell your father that you're dating me?
392
00:42:04,550 --> 00:42:11,660
If it's a relationship that needs to be kept a secret even to those close to you, it's better to not start it at all.
393
00:42:57,280 --> 00:43:02,830
It's a separate issue if you leave someone in danger just because you dislike that person.
394
00:43:02,830 --> 00:43:07,870
That's shi*. Someone needs to mind about that.
395
00:43:19,894 --> 00:43:24,894
[Viki Ver] E03 Just Between Lovers
-= Ruo Xi =-
396
00:43:36,240 --> 00:43:37,480
Take it
397
00:43:42,900 --> 00:43:46,340
Why were you just sitting there?
398
00:43:46,340 --> 00:43:49,030
You should have screamed for help.
399
00:43:49,030 --> 00:43:54,740
Why were you just sitting there as if you were just waiting for your end? Did I help you in vain when you were planning to die?
400
00:44:37,680 --> 00:44:40,170
- Mom.
- Yeah.
401
00:44:40,170 --> 00:44:43,970
- Aren't you tired of it?
- About what?
402
00:44:43,970 --> 00:44:46,790
How can you wear that dress for all four seasons?
403
00:44:46,790 --> 00:44:50,250
I always stay in here.
404
00:44:51,510 --> 00:44:54,250
Do you want to go shopping for clothes tomorrow?
405
00:44:54,250 --> 00:44:58,940
Tomorrow is Sunday. It's the day we actually have customers. How can I go?
406
00:44:58,940 --> 00:45:01,770
If you care about every single thing like that, you could never do anything.
407
00:45:01,770 --> 00:45:05,530
- What has gotten into you? Did something happen?
- Yeah.
408
00:45:07,750 --> 00:45:09,920
What happened?
409
00:45:09,920 --> 00:45:13,460
Anyway, you have to do it right away when you have an inclination for it.
410
00:45:13,460 --> 00:45:19,200
Go out. Go out for a while before it gets colder.
411
00:45:19,200 --> 00:45:20,840
How can you manage by yourself?
412
00:45:20,840 --> 00:45:23,170
What do you mean? I will somehow make it happen.
413
00:45:23,170 --> 00:45:24,590
That's right, Auntie.
414
00:45:24,590 --> 00:45:26,820
Of course. When you're faced with it, anything is possible.
415
00:45:26,820 --> 00:45:28,870
No, you can't. I will go out next time.
416
00:45:28,870 --> 00:45:31,930
It's not impossible.
417
00:45:31,930 --> 00:45:38,400
Older Sis. It's dumb to push things back at our age. When will the next time come around?
418
00:45:38,400 --> 00:45:45,370
How can you be assured that you'll still be alive then? Go. Go. Go.
419
00:46:17,410 --> 00:46:21,660
Do you like this? It's not bad. Let's try it on.
420
00:46:21,660 --> 00:46:24,690
N-No. Let's just leave.
421
00:46:34,370 --> 00:46:36,630
Hurry up and go. Auntie must be waiting.
422
00:46:36,630 --> 00:46:41,230
We didn't buy any clothes for you. We should at least eat this to make our time out worth it.
423
00:46:41,230 --> 00:46:42,550
But still—
424
00:46:42,550 --> 00:46:45,410
I want to eat. I do. Okay?
425
00:46:45,410 --> 00:46:47,230
Look.
426
00:46:49,080 --> 00:46:51,870
Aren't you ordering too much?
427
00:46:51,870 --> 00:46:56,130
Stop looking at your cell phone. You're acting like this when we're out, too?
428
00:46:56,130 --> 00:46:59,450
Forget it. It's not the first time.
429
00:46:59,450 --> 00:47:01,920
Just order anything.
430
00:47:01,920 --> 00:47:04,850
Anything what?
431
00:47:04,850 --> 00:47:07,810
- Now...
- Huh?
432
00:47:09,330 --> 00:47:12,090
Nothing. Let's look.
433
00:47:14,050 --> 00:47:15,950
What do you want to eat?
434
00:47:15,950 --> 00:47:18,540
Now, for us...
435
00:47:18,540 --> 00:47:25,120
I felt so deeply that an ordinary day like that would never happen for us again.
436
00:47:38,410 --> 00:47:42,440
The woman my oppa was close to... That was you, Grandma?
437
00:47:42,440 --> 00:47:47,820
I'm a woman. Am I a man? Does my gender change when I get older?
438
00:47:49,290 --> 00:47:52,020
How are you sick?
439
00:48:01,870 --> 00:48:03,370
Give me a shot before you go.
440
00:48:03,370 --> 00:48:05,980
Grandma, this is illegal.
441
00:48:05,980 --> 00:48:11,740
You came here not knowing what kind of place this is? Just give me a shot and leave since your brother is watching.
442
00:48:14,270 --> 00:48:17,430
Don't sell medicine to Oppa without a prescription from now on.
443
00:48:17,430 --> 00:48:22,620
And if I don't? Where would he get medicine when his credit is terrible?
444
00:48:22,620 --> 00:48:25,870
But still... coming to a place like this? His sister is a doctor. Doesn't he have any shame?
445
00:48:25,870 --> 00:48:28,560
What's there to be shameful about?
446
00:48:28,560 --> 00:48:32,130
You think you got to wear a doctor gown just because you're the only one who's smart, huh?
447
00:48:32,130 --> 00:48:37,560
Him supporting you so hard with his body seems like someone else's business, right?
448
00:48:41,420 --> 00:48:44,480
You can't even give a shot properly, yet you're so arrogant.
449
00:48:44,480 --> 00:48:46,230
How many times have you been poking?
450
00:48:46,230 --> 00:48:47,790
I can't see your vein well.
451
00:48:47,790 --> 00:48:50,740
Find it with the tip of your finger and try it again.
452
00:49:00,760 --> 00:49:02,820
Take it out now.
453
00:49:04,610 --> 00:49:06,680
There you go.
454
00:49:17,890 --> 00:49:21,210
You shouldn't be saying anything unnecessary.
455
00:49:35,050 --> 00:49:37,030
How is she?
456
00:49:38,240 --> 00:49:41,470
She seems weak, so I just gave her an IV.
457
00:49:41,470 --> 00:49:45,610
That's good. I'm sure she can give herself a shot with her eyes closed.
458
00:49:45,610 --> 00:49:46,900
I shouldn't have called you out.
459
00:49:46,900 --> 00:49:51,650
She was full of energy when she was after us asking us to pay back our debt. That grandma got quite old.
460
00:49:51,650 --> 00:49:54,760
She still speaks with such a mean spirit.
461
00:49:54,760 --> 00:49:56,880
Let's go. Let's go eat since you're here.
462
00:49:56,880 --> 00:49:58,460
You're not going to see her?
463
00:49:58,460 --> 00:50:01,740
It's okay. You said she's fine.
464
00:50:10,060 --> 00:50:15,640
Considering the drought last year, it's strange that there's such a high inflow of groundwater.
465
00:50:15,640 --> 00:50:19,100
Considering the slope, the problem is also in that the safety net is weak.
466
00:50:19,100 --> 00:50:21,240
Are you all right?
467
00:50:21,970 --> 00:50:25,690
- Pardon?
- I heard from So Mi.
468
00:50:25,690 --> 00:50:27,550
Weren't you going to tell me?
469
00:50:27,550 --> 00:50:30,350
- It's nothing much.
- Even so,
470
00:50:30,350 --> 00:50:36,390
if something happens in the future, I wish you'll tell me in person.
471
00:50:36,390 --> 00:50:44,420
Hearing about you from other people doesn't make me feel good.
472
00:50:44,420 --> 00:50:47,560
I felt bad about sending you off by yourself anyhow.
473
00:50:49,070 --> 00:50:51,630
You really didn't get hurt, right?
474
00:50:52,330 --> 00:50:54,250
No.
475
00:50:54,250 --> 00:50:56,760
That's good then.
476
00:50:56,760 --> 00:50:59,100
Groundwater...
477
00:50:59,100 --> 00:51:04,980
There weren't too many problems during the ground inspection. Anyway, let's check this out again.
478
00:51:15,000 --> 00:51:21,960
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
479
00:51:29,980 --> 00:51:32,860
- I didn't do that on purpose.
- I know.
480
00:51:32,860 --> 00:51:36,550
It's true. I didn't know things were going to turn out that way.
481
00:51:36,550 --> 00:51:42,510
I told you I know. I know you're not the type of person who would've left me alone if you had known things were going to turn out that way.
482
00:51:44,760 --> 00:51:46,470
Here.
483
00:51:48,100 --> 00:51:51,190
I saw last time and it looked like you were running out.
484
00:51:51,920 --> 00:51:54,230
I have something to give you, too.
485
00:51:55,040 --> 00:51:59,870
All-in-one. This is all you have to put on after washing your face.
486
00:51:59,870 --> 00:52:02,360
Oh, it's perfect for me.
487
00:52:02,360 --> 00:52:05,050
You know there's a company dinner tonight, right?
488
00:52:05,050 --> 00:52:09,160
Having a company dinner on a Monday night out of the blue is too much, don't you think? Don't we have personal lives?
489
00:52:09,160 --> 00:52:14,240
Is our situation more important or is the landlord's situation more important?
490
00:52:14,240 --> 00:52:16,490
What's with the company dinner all of a sudden?
491
00:52:16,490 --> 00:52:21,010
Now that Director Jeong is here, let's show our face. That type of a gathering?
492
00:52:21,010 --> 00:52:25,920
Give me a break. Don't we know what we look like? She just wants us to be the extras.
493
00:52:25,920 --> 00:52:30,460
She still has lingering feelings toward our CEO. So, she's using a company dinner as an excuse.
494
00:52:30,460 --> 00:52:35,190
Why did they break up if she was going to do this? I heard she kicked him to the curb. Kapow!
495
00:52:44,900 --> 00:52:49,040
- I heard you were at the construction site. You came back just in time.
- Yeah.
496
00:52:51,760 --> 00:52:54,370
We meet again, Lee Gang Doo.
497
00:52:55,200 --> 00:52:58,850
- You know him?
- Yes, I do.
498
00:52:58,850 --> 00:53:01,730
I didn't know you two were close though.
499
00:53:01,730 --> 00:53:06,840
You said you want to become familiar with our employees. You'll be seeing him often.
500
00:53:07,510 --> 00:53:09,460
Let's go in.
501
00:53:12,100 --> 00:53:16,070
- How do you know Yoo Jin?
- There's nothing to it.
502
00:53:16,070 --> 00:53:19,150
I met her for the first time when she stopped by the construction site.
503
00:53:19,150 --> 00:53:22,610
She was asking whether we're going to rebuild the memorial or demolish it.
504
00:53:22,610 --> 00:53:25,120
To you, Lee Gang Doo?
505
00:53:25,120 --> 00:53:28,460
I know. Why would she ask me stuff like that?
506
00:53:28,460 --> 00:53:30,110
I told her to ask you directly.
507
00:53:30,110 --> 00:53:36,220
Do you think she asked you knowing that you're the one who destroyed the memorial?
508
00:53:36,220 --> 00:53:39,480
Well? That didn't seem to be the case.
509
00:53:41,170 --> 00:53:43,910
CEO!
510
00:53:43,910 --> 00:53:46,530
Let's go in.
511
00:53:46,530 --> 00:53:52,000
♪ Where to, where to, where to ♪
512
00:53:52,000 --> 00:53:58,170
♪ It's been gone, it's somewhere ♪
513
00:53:58,170 --> 00:54:07,810
♪ I don't know what happened, wish I could say who you are ♪
514
00:54:09,760 --> 00:54:17,820
♪ You sing my song, I sing along ♪
515
00:54:17,820 --> 00:54:21,480
♪ Wait... ing ♪
516
00:54:35,760 --> 00:54:39,060
Who the heck is he?
517
00:54:47,360 --> 00:54:48,800
Who the hell are you that you're here—
518
00:54:48,800 --> 00:54:52,300
- He works as our office site team member.
- Hey!
519
00:54:53,750 --> 00:54:56,930
You sit down! Don't stand in front of me!
520
00:54:56,930 --> 00:54:58,130
Everyone, let's sit down.
521
00:54:58,130 --> 00:55:02,760
The Director of Finance who has access to money is here. So, eat to your heart's content.
522
00:55:06,430 --> 00:55:08,430
Moon Soo, the menus.
523
00:55:08,430 --> 00:55:09,930
Okay.
524
00:55:09,930 --> 00:55:13,210
- Water, too.
- Okay.
525
00:55:19,230 --> 00:55:24,480
There's no money to spend on something like that. Just demolish it.
526
00:55:24,480 --> 00:55:28,510
It's already known to the press so we can't just get rid of it. Let's rebuild it with the reserve fund.
527
00:55:28,510 --> 00:55:32,290
Some crazy guy did it. Why should the company take responsibility for it?
528
00:55:32,290 --> 00:55:38,780
Your greed led you to erect some memorial. And the person who happily designed that.
529
00:55:38,780 --> 00:55:44,670
You. Take responsibility for your own mistakes. Don't whine at the company!
530
00:55:44,670 --> 00:55:47,050
We should catch that crazy guy.
531
00:55:47,050 --> 00:55:52,210
Rather than catching him, the first thing we should do is find out why he did it.
532
00:55:52,210 --> 00:55:58,520
It's obvious. He's trying to make an issue of it now. Don't be shaken, you guys!
533
00:55:58,520 --> 00:56:02,600
To the morons who want to rip off more money if we were to apologize...
534
00:56:02,600 --> 00:56:04,210
Don't give them a reason.
535
00:56:04,210 --> 00:56:07,410
Let's stop. We shouldn't have brought up what should be discussed at the office.
536
00:56:07,410 --> 00:56:09,500
Be quiet.
537
00:56:09,500 --> 00:56:15,160
It was the same at that time. The company took the entire responsibility for the incident, apologized, and paid the compensation when in actuality the architect had made the mistake.
538
00:56:15,160 --> 00:56:17,130
- Why should we—
- Hot!
539
00:56:23,670 --> 00:56:27,020
I'm sorry. I think I put on too much meat.
540
00:56:27,020 --> 00:56:29,040
Geez, just because it's not your money!
541
00:56:29,040 --> 00:56:32,480
Take your time. Why are you being so greedy?
542
00:56:32,480 --> 00:56:38,010
I wasn't trying to eat it all by myself. You told me to roast them here and send them down because of the smoke.
543
00:56:38,010 --> 00:56:39,640
Unnie, is your hand okay?
544
00:56:39,640 --> 00:56:42,330
It should be okay. It's nothing.
545
00:56:44,190 --> 00:56:49,630
Please don't worry. I won't whine at the company asking you to take responsibility for it.
546
00:56:52,800 --> 00:56:55,420
Who'd like to have some 7-Up?
547
00:57:28,770 --> 00:57:30,890
Moon Soo.
548
00:57:36,630 --> 00:57:38,260
Why do you bring me these?
549
00:57:38,260 --> 00:57:41,270
I didn't think you'd come back in. I thought you'd just leave.
550
00:57:42,540 --> 00:57:46,700
- I'm sorry.
- You don't have to feel sorry towards me.
551
00:57:46,700 --> 00:57:50,920
I felt stuffy. It's nice to get some fresh air.
552
00:58:17,910 --> 00:58:19,230
Where is the CEO?
553
00:58:19,230 --> 00:58:21,090
I'm not sure.
554
00:58:32,680 --> 00:58:37,690
Thank you for the meal. I don't think this dinner meeting is suitable for a construction worker like me.
555
00:58:37,690 --> 00:58:39,710
All right then.
556
00:58:50,150 --> 00:58:52,830
Did I have too much to drink?
557
00:58:52,830 --> 00:58:55,450
I'm sorry, Director.
558
00:59:00,880 --> 00:59:05,090
No, I'm fine. I can take the bus.
559
00:59:05,090 --> 00:59:08,970
I want to take you home. Get in.
560
00:59:30,260 --> 00:59:32,170
I'm sorry I couldn't take care of you.
561
00:59:32,170 --> 00:59:35,270
I didn't invite you to dinner to do busy work.
562
00:59:35,270 --> 00:59:37,150
Excuse me?
563
00:59:38,550 --> 00:59:40,630
No, it's okay.
564
00:59:40,630 --> 00:59:42,780
I don't think it was okay.
565
00:59:42,780 --> 00:59:44,330
I'm really fine.
566
00:59:44,330 --> 00:59:49,310
Moon Soo, you laugh when you feel uneasy or uncomfortable. You know that?
567
00:59:49,310 --> 00:59:52,000
- Do I?
- See? You're laughing again.
568
00:59:52,000 --> 00:59:56,020
You won't tell me why you do that even if I ask, right?
569
00:59:57,330 --> 00:59:59,790
I knew it.
570
01:00:12,350 --> 01:00:14,330
Thank you.
571
01:01:00,180 --> 01:01:04,090
[Coral Public Bath]
572
01:01:07,360 --> 01:01:09,550
[Coral Public Bath]
573
01:01:09,550 --> 01:01:15,080
♪ Where are we, where are we, where are we ♪
574
01:01:15,080 --> 01:01:20,540
♪ And someday, it's so great ♪
575
01:01:20,540 --> 01:01:22,590
♪ Where to, where to ♪
576
01:01:22,590 --> 01:01:25,700
She was asking whether we're going to rebuild the memorial or demolish it.
577
01:01:25,700 --> 01:01:28,980
To you, Lee Gang Doo?
578
01:01:28,980 --> 01:01:36,110
Do you think she asked you knowing that you're the one who destroyed the memorial?
579
01:01:36,910 --> 01:01:43,020
♪ It's so great, it's so great ♪
580
01:01:43,780 --> 01:01:44,930
♪ I sing you a song ♪
581
01:01:44,930 --> 01:01:46,480
[Milky Way]
582
01:01:46,480 --> 01:01:51,620
♪ You sing along, help us ♪
583
01:02:01,490 --> 01:02:03,960
Where are you going so early in the morning?
584
01:02:03,960 --> 01:02:06,680
I can't sleep.
585
01:02:06,680 --> 01:02:11,030
You can't seem to sleep well these days. Eat before you go.
586
01:02:11,030 --> 01:02:13,090
Just do one thing at a time. Sleep more.
587
01:02:13,090 --> 01:02:15,270
Wait, wait, wait.
588
01:02:21,040 --> 01:02:24,680
How would you work on an empty stomach?
589
01:02:24,680 --> 01:02:26,680
Thanks for the food.
590
01:02:51,910 --> 01:02:52,890
What the heck?
591
01:02:52,890 --> 01:02:53,960
Did I surprise you?
592
01:02:53,960 --> 01:02:56,750
Of course, I'd be surprised. How about you?
593
01:02:56,750 --> 01:02:58,340
You're not surprised even seeing a man naked?
594
01:02:58,340 --> 01:03:03,910
I've seen you like that before when you were down and all beat up.
595
01:03:09,020 --> 01:03:11,320
Thanks for the jacket.
596
01:03:14,000 --> 01:03:17,180
You didn't have to come on purpose over this.
597
01:03:17,180 --> 01:03:20,290
I didn't come here on purpose just because of that.
598
01:03:22,540 --> 01:03:25,190
There's something I'm curious about.
599
01:03:27,370 --> 01:03:29,720
Why did you do it?
600
01:03:31,980 --> 01:03:36,240
[We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day.]
601
01:03:36,240 --> 01:03:38,160
[The life they could not live out in this world, we hope...]
602
01:03:38,160 --> 01:03:40,440
No way...
603
01:03:40,440 --> 01:03:44,030
There are tons of things in the world that don't make sense.
604
01:03:45,650 --> 01:03:49,810
The site manager demolished it when there wasn't even an order to do it?
605
01:03:49,810 --> 01:03:52,200
Because you were mistaken?
606
01:03:52,200 --> 01:03:53,970
Yes.
607
01:03:53,970 --> 01:03:55,780
You're lying.
608
01:03:57,510 --> 01:03:59,820
You did it on purpose, right?
609
01:04:01,920 --> 01:04:06,720
What if I did. What does it matter to you?
610
01:04:10,630 --> 01:04:14,360
Is there a name you recognize?
611
01:04:16,360 --> 01:04:23,920
Or... Were you here?
612
01:04:30,590 --> 01:04:32,790
You were here.
613
01:04:35,400 --> 01:04:37,970
Over here...
614
01:04:37,970 --> 01:04:40,820
Is anyone here?
615
01:04:40,820 --> 01:04:43,250
Over here.
616
01:04:46,470 --> 01:04:48,820
Mommy.
617
01:04:50,950 --> 01:04:55,690
Over here. Is anyone here?
618
01:04:58,760 --> 01:05:00,970
Is someone here?
619
01:05:02,580 --> 01:05:04,140
Yes, I'm here.
620
01:05:04,140 --> 01:05:09,320
You're there? What a relief.
621
01:05:10,960 --> 01:05:13,380
Where are you?
622
01:05:15,690 --> 01:05:18,040
Can you move?
623
01:05:19,520 --> 01:05:21,780
Just a moment.
624
01:05:31,960 --> 01:05:34,560
I can't see anything.
625
01:05:36,120 --> 01:05:40,080
- Can you hear my voice?
- Yes.
626
01:05:40,080 --> 01:05:45,940
Then, I'll keep talking. Come this way.
627
01:06:18,120 --> 01:06:22,830
Why don't you say anything? Are you okay?
628
01:06:30,700 --> 01:06:35,790
I can't think of anything to say.
629
01:06:37,800 --> 01:06:42,390
Then sing a song. I'm scared.
630
01:06:42,390 --> 01:06:44,580
I can't sing.
631
01:06:44,580 --> 01:06:47,830
It's okay. Just sing.
632
01:07:03,120 --> 01:07:06,840
♪ Nearer, nearer
633
01:07:06,840 --> 01:07:13,380
♪ On the ground, come closer
634
01:07:13,380 --> 01:07:20,160
♪ Meeting you isn't a dream
635
01:07:24,290 --> 01:07:26,640
I can see you.
636
01:07:26,640 --> 01:07:28,760
I can see you.
637
01:07:32,760 --> 01:07:34,780
Don't come closer!
638
01:07:36,790 --> 01:07:38,800
Don't come closer.
639
01:08:05,340 --> 01:08:10,830
That strange song from earlier. Who sang that song?
640
01:08:15,130 --> 01:08:17,570
Bulldog Mansion.
641
01:08:18,680 --> 01:08:19,930
What?
642
01:08:19,930 --> 01:08:22,580
Don't you know Bulldog Mansion?
643
01:08:22,580 --> 01:08:23,970
I don't know.
644
01:08:23,970 --> 01:08:26,230
You really don't know?
645
01:08:34,500 --> 01:08:39,300
♪ Sunrise in your eyes ♪
646
01:08:39,300 --> 01:08:44,120
♪ Shines on your face ♪
647
01:08:44,770 --> 01:08:48,520
♪ We rise from the low ♪
648
01:08:48,520 --> 01:08:53,520
♪ Where will we go from here ♪
649
01:08:53,520 --> 01:08:55,380
♪ Falling apart ♪
650
01:08:55,380 --> 01:09:00,140
[Just Between Lovers]
651
01:09:00,140 --> 01:09:01,990
Are you looking for Unnie?
652
01:09:02,690 --> 01:09:03,990
You scared me!
653
01:09:03,990 --> 01:09:07,160
Unnie didn't come in yet.
654
01:09:08,090 --> 01:09:10,490
The steps aren't the only spot you do this.
655
01:09:10,490 --> 01:09:11,490
What?
656
01:09:11,490 --> 01:09:13,180
Look ahead.
657
01:09:13,180 --> 01:09:14,340
Did you come to see me?
658
01:09:14,340 --> 01:09:16,420
No.
659
01:09:17,560 --> 01:09:20,210
What kind of work did you do with Ha Moon Soo?
660
01:09:20,210 --> 01:09:23,130
Something that has nothing to do with you, CEO.
661
01:09:24,290 --> 01:09:25,870
Do I have to report to you about my personal life?
662
01:09:25,870 --> 01:09:29,030
Ha Moon Soo, you belong to me.
663
01:09:29,030 --> 01:09:31,680
Don't be intimidated in front of other people.
664
01:09:31,680 --> 01:09:35,940
You can date a new woman. However,
665
01:09:35,940 --> 01:09:38,740
don't let me see you with her.
666
01:09:38,740 --> 01:09:42,130
Could a man and woman be friends?
667
01:09:42,130 --> 01:09:45,040
It's something that could drive me crazy.
668
01:09:45,040 --> 01:09:47,120
I'd have to hide my feelings.
669
01:09:47,120 --> 01:09:51,520
If I want to see her close even if it means we remain friends. I can't help it.
670
01:09:57,050 --> 01:10:04,160
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
56137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.