Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,100
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
2
00:00:10,310 --> 00:00:13,410
[Lee Gang Doo]
3
00:00:34,930 --> 00:00:36,550
Gang Doo.
4
00:00:42,690 --> 00:00:44,630
Did you buy Jae Young's gift?
5
00:00:47,590 --> 00:00:49,210
Let's go.
6
00:00:53,600 --> 00:00:55,160
Mr. Technician.
7
00:00:56,210 --> 00:00:58,820
If you just leave like this, who will do the rest of the work?
8
00:00:58,820 --> 00:01:02,700
From several days ago, I told you today is my daughter's birthday, Project Manager.
9
00:01:02,700 --> 00:01:06,640
If I take all of that into account, how can we finish construction by deadline?
10
00:01:06,640 --> 00:01:10,600
I even brought my son to work here.
11
00:01:17,530 --> 00:01:21,870
Then I will leave after welding some more steel sheets.
12
00:01:33,430 --> 00:01:35,790
I will finish it fast.
13
00:01:35,790 --> 00:01:39,530
Wait for me over there while eating ice cream.
14
00:02:16,010 --> 00:02:19,040
[Moksan Middle School.]
15
00:05:17,220 --> 00:05:20,210
People say this as a word of comfort
16
00:05:22,510 --> 00:05:24,600
This too shall pass.
17
00:05:29,590 --> 00:05:31,320
They are right.
18
00:05:35,490 --> 00:05:38,800
No matter how crappy the situation is, they do pass.
19
00:05:38,800 --> 00:05:41,300
[ We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day. The life they could not live out in this world, we hope... ]
20
00:05:48,620 --> 00:05:50,090
Except
21
00:05:50,090 --> 00:05:51,610
Lee Cheol Woo, Lee Hyung Joon, Im Soon Ok.... Ha Yun Soo, Hwang Kwan Woo
22
00:05:51,610 --> 00:05:54,560
The problem is they always come back.
23
00:06:13,550 --> 00:06:14,920
[Casualties]
24
00:06:25,780 --> 00:06:29,410
[We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day. The life they could not live out in this world, we hope they could live it to the fullest there]
25
00:06:57,350 --> 00:07:00,340
[We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day. The life they could not live out in this world, we hope they could live it to the fullest there]
26
00:07:00,340 --> 00:07:03,250
[Space]
27
00:07:34,150 --> 00:07:36,470
Episode 2
28
00:07:46,170 --> 00:07:48,570
Hey, hey. It's slippery.
29
00:07:48,570 --> 00:07:51,910
Why are you cleaning so thoroughly in the morning?
30
00:08:01,950 --> 00:08:05,480
Ms. Ha Moon Soo, she's not here yet?
31
00:08:05,480 --> 00:08:07,190
I don't think so.
32
00:08:07,190 --> 00:08:08,400
Please call her.
33
00:08:08,400 --> 00:08:11,510
Today is the only time I have to go to the site visit during the week.
34
00:08:11,510 --> 00:08:14,700
- Unless it's very difficult for her—
- I will come.
35
00:08:14,700 --> 00:08:17,920
I think it will be better if Ms. Ha Moon Soo goes herself.
36
00:08:19,050 --> 00:08:20,490
Yes.
37
00:08:25,510 --> 00:08:27,840
[ "Unbelievably disastrous collapse site" ]
[ 2005 S Mall Building Collapse Disaster Case Study and Measures ]
38
00:08:30,210 --> 00:08:32,730
48 people...
39
00:08:32,730 --> 00:08:35,720
Not only 48 people...
40
00:08:35,720 --> 00:08:39,560
but as many as 48 people died.
41
00:08:52,270 --> 00:08:56,320
Oh my. Why are you still here? Aren't you going to work today?
42
00:08:57,010 --> 00:08:59,720
Ask your mom to come down and hurry and leave. I will finish it.
43
00:08:59,720 --> 00:09:02,150
- Here.
- You have to do a thorough job.
44
00:09:02,150 --> 00:09:04,340
It's not like this is my first time.
45
00:09:05,690 --> 00:09:07,460
Aren't you leaving?
46
00:09:09,330 --> 00:09:11,550
Oh, we have a customer.
47
00:09:14,340 --> 00:09:15,760
Welcome.
48
00:09:15,760 --> 00:09:17,380
[ Pay the Entry Fee at the Hair Salon ]
49
00:09:20,800 --> 00:09:24,430
I was worried that you might be sick. But luckily that doesn't seem to be the case.
50
00:09:24,430 --> 00:09:27,960
So Mi told me she sent you a text message. You didn't get it?
51
00:09:38,620 --> 00:09:41,880
I did receive a message.
52
00:09:50,670 --> 00:09:52,770
Did you intentionally not come in?
53
00:09:53,860 --> 00:09:56,260
You are not planning to quit already, are you?
54
00:09:56,260 --> 00:09:58,890
I am sorry for not calling.
55
00:09:58,890 --> 00:10:03,000
Since I came without calling ahead, let's just call it even.
56
00:10:03,000 --> 00:10:04,690
I am sorry.
57
00:10:04,690 --> 00:10:06,510
There is no reason to be sorry.
58
00:10:06,510 --> 00:10:09,480
It makes me feel like I am taking away when the student ditched school,
59
00:10:09,480 --> 00:10:11,950
it makes me feel like I am not tactful.
60
00:10:11,950 --> 00:10:13,280
I am sorry.
61
00:10:13,280 --> 00:10:16,830
You said it's uncomfortable
62
00:10:16,830 --> 00:10:18,900
when one keeps apologizing when the other party said it's alright.
63
00:10:23,520 --> 00:10:25,430
By the way, where are we going?
64
00:10:25,430 --> 00:10:27,450
Project site.
65
00:10:27,450 --> 00:10:31,570
An accident took place in the past, so we have to be thorough in our preparation.
66
00:10:31,570 --> 00:10:37,180
Please check the site so the model could reflect all the possible variables.
67
00:10:39,510 --> 00:10:42,030
Don't put your trust solely on the blueprint.
68
00:10:42,030 --> 00:10:47,240
Back then, the slope was steeper than expected so many cracks formed during the concrete hardening process.
69
00:10:47,240 --> 00:10:52,010
Due to the pressure from the landlord, they weren't able to postpone the opening day. So they began the repair work of adding the metal sheets,
70
00:10:52,010 --> 00:10:54,240
The building wasn't able to withstand the weight of metal sheets,
71
00:10:54,240 --> 00:10:56,700
truss must have collapsed.
72
00:10:58,170 --> 00:11:00,470
It did.
73
00:11:00,470 --> 00:11:02,040
Because of the accident forty—
74
00:11:02,040 --> 00:11:04,510
eight people died.
75
00:11:04,510 --> 00:11:06,780
No.
76
00:11:06,780 --> 00:11:11,790
The cause of accident was concluded to be the miscalculation of the engineer.
77
00:11:11,790 --> 00:11:15,430
Since the engineer committed suicide,
78
00:11:16,260 --> 00:11:19,410
as many as 49 people died.
79
00:11:27,990 --> 00:11:31,940
Front of S Mall
80
00:11:54,460 --> 00:11:56,330
Ms. Ha Moon Soo.
81
00:11:57,480 --> 00:11:59,120
Are you alright?
82
00:11:59,960 --> 00:12:01,630
Yes.
83
00:12:01,630 --> 00:12:03,250
Please go ahead first.
84
00:12:03,250 --> 00:12:05,240
I will stay here for a bit first.
85
00:12:17,490 --> 00:12:21,030
It should still be warm. Drink it.
86
00:12:37,550 --> 00:12:39,980
Unnie, isn't it such a nice day?
87
00:12:39,980 --> 00:12:41,980
Look at the sky
88
00:13:07,190 --> 00:13:09,780
[We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day. The life they could not live out in this world, we hope they could live it to the fullest there. R.I.P.]
89
00:13:09,780 --> 00:13:11,640
Oh.
90
00:13:11,640 --> 00:13:14,330
I wonder why this is shattered.
91
00:13:14,330 --> 00:13:16,700
Seriously.
92
00:13:23,210 --> 00:13:25,270
There is nothing here.
93
00:13:25,270 --> 00:13:27,170
It's not like there is anything here.
94
00:13:28,540 --> 00:13:32,390
Nothing will happen. Nothing will happen.
95
00:13:33,850 --> 00:13:35,210
Nothing will happen.
96
00:13:35,210 --> 00:13:37,580
What is she saying to herself?
97
00:14:03,270 --> 00:14:05,350
Someone shattered this on purpose.
98
00:14:05,350 --> 00:14:10,150
It was perfectly fine even yesterday. Why did it shatter?
99
00:14:10,150 --> 00:14:13,670
Well, let's clean this up first and take a look around to see if everything else is fine.
100
00:14:13,670 --> 00:14:15,200
Okay.
101
00:14:19,000 --> 00:14:21,640
Please don't report it to the headquarters just yet.
102
00:14:21,640 --> 00:14:24,180
If you find out about anything, please call me right away.
103
00:14:24,180 --> 00:14:26,210
Yes, I understand.
104
00:14:32,430 --> 00:14:34,150
When did you get here?
105
00:14:35,890 --> 00:14:37,430
Let's go.
106
00:14:37,430 --> 00:14:39,400
We need to look around many places.
107
00:14:39,400 --> 00:14:41,970
So I wasn't the only one who was uncomfortable with it.
108
00:14:41,970 --> 00:14:43,210
Pardon?
109
00:14:43,210 --> 00:14:45,720
"This is the place where people died"
110
00:14:45,720 --> 00:14:49,160
What kind of landlord would like announcing that to the whole world?
111
00:14:51,330 --> 00:14:52,380
Announcing it to the whole world?
112
00:14:52,380 --> 00:14:54,640
It looks like that.
113
00:14:55,340 --> 00:14:58,920
- Just cover it up neatly, and start fresh—
- If you cover it,
114
00:14:58,920 --> 00:15:01,900
will it be like it never happened?
115
00:15:01,900 --> 00:15:05,850
- No, what I mean is—
- We are not businesspeople with the sole intention of selling the merchandise.
116
00:15:05,850 --> 00:15:08,180
Don't say it as if it's nothing.
117
00:15:13,610 --> 00:15:15,760
Who did this?
118
00:15:22,130 --> 00:15:24,350
Noodles
119
00:15:24,350 --> 00:15:27,200
What kind of noodle restaurant opens this late?
120
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
You don't open for lunch?
121
00:15:29,200 --> 00:15:34,580
Noodles, Seaweed Rolls
122
00:15:34,580 --> 00:15:37,580
Mr. You know me, right?
123
00:15:38,330 --> 00:15:40,860
It's hard to forget how you looked like.
124
00:15:40,860 --> 00:15:43,580
Then you must know how I got here.
125
00:15:44,850 --> 00:15:47,980
I wasn't thinking clearly so I just left last time.
126
00:15:47,980 --> 00:15:50,850
The person who brought me here.
127
00:15:51,820 --> 00:15:54,600
Who is she? That woman?
128
00:16:01,100 --> 00:16:02,980
If if you find out, so what?
129
00:16:02,980 --> 00:16:08,770
Well, if I know, I will thank her.
130
00:16:11,790 --> 00:16:14,580
It seemed you work around here.
131
00:16:14,580 --> 00:16:17,450
Just stop by for noodles when you're hungry.
132
00:16:23,320 --> 00:16:27,010
Why won't he tell me? I am even more curious now.
133
00:16:32,000 --> 00:16:35,070
Ha Yun Soo
134
00:16:40,030 --> 00:16:44,350
[ Milky Way ]
135
00:16:48,550 --> 00:16:51,540
I have it, I have it.
136
00:16:56,450 --> 00:17:01,210
When the pandas are brought here, the environment in Korea is different from that of China.
137
00:17:01,210 --> 00:17:04,770
We focus on getting them adjusted to the new environment.
138
00:17:04,770 --> 00:17:08,910
Hyung, I going to be a panda in my next life.
139
00:17:08,910 --> 00:17:11,690
Look, all he does is eat and sleep.
140
00:17:11,690 --> 00:17:14,550
People still find him cute.
141
00:17:14,550 --> 00:17:18,590
You only eat and sleep too and your mother adores you to bits.
142
00:17:19,480 --> 00:17:21,740
Also, they have a hard life too.
143
00:17:21,740 --> 00:17:23,870
They need to force themselves to eat even if they are full.
144
00:17:23,870 --> 00:17:26,650
They have to continue to lie down even when they are not sleepy so people could find them cute.
145
00:17:26,650 --> 00:17:28,890
Their backs must be completely destroyed.
146
00:17:28,890 --> 00:17:30,310
Really?
147
00:17:30,310 --> 00:17:31,760
Of course.
148
00:17:31,760 --> 00:17:35,720
Nothing is easy in the world. Just continuing to live only by breathing is hard.
149
00:17:36,710 --> 00:17:39,030
Except you.
150
00:17:39,030 --> 00:17:41,800
That's why you need to be nice to your mom.
151
00:17:41,800 --> 00:17:44,820
Sang Man. Eat.
152
00:17:44,820 --> 00:17:47,460
- Sang Man.
- Yes.
153
00:17:51,390 --> 00:17:55,750
How come you are always beat up one way or another.
154
00:17:55,750 --> 00:17:57,850
What's wrong with your hand?
155
00:17:57,850 --> 00:18:00,030
Just give me rice.
156
00:18:00,030 --> 00:18:03,510
Since a while ago, you keep coming here to eat.
157
00:18:03,510 --> 00:18:06,480
Your rent this month, I am taking money out for food too.
158
00:18:06,480 --> 00:18:08,470
It's not like you ever gave it to me for free.
159
00:18:08,470 --> 00:18:10,410
Mom, Hyung,
160
00:18:10,410 --> 00:18:12,030
You're a hyung (older).
161
00:18:12,030 --> 00:18:16,580
Anyone taller than you, you call him hyung. Frustrates me.
162
00:18:20,680 --> 00:18:21,890
It hurts.
163
00:18:21,890 --> 00:18:23,990
I hit you so it will hurt.
164
00:18:23,990 --> 00:18:29,760
Same goes for you. If he's lacking, you need to correct him. You just let him call you that?
165
00:18:29,760 --> 00:18:32,560
How is Sang Man lacking? He's normal.
166
00:18:32,560 --> 00:18:35,150
No one acts their age anyway.
167
00:18:35,150 --> 00:18:36,830
Isn't it?
168
00:18:38,650 --> 00:18:42,650
Eat a lot since you'll work through the night.
169
00:18:42,650 --> 00:18:45,490
You need to save up money when you have work.
170
00:18:47,080 --> 00:18:49,720
Don't even think about bringing Sang Man to weird places.
171
00:18:49,720 --> 00:18:51,730
Don't get him hyped up for no reason.
172
00:18:51,730 --> 00:18:56,150
Oh, baby, baby. What's this?
173
00:18:56,150 --> 00:18:58,280
Let's drink some water.
174
00:19:00,700 --> 00:19:02,130
Here.
175
00:19:03,390 --> 00:19:05,740
Slowly.
176
00:19:06,940 --> 00:19:08,760
You eat well.
177
00:19:16,780 --> 00:19:20,260
Ahjumma, give me some more rice.
178
00:19:20,260 --> 00:19:24,720
Coral Public Bath
179
00:19:24,720 --> 00:19:29,460
A fraud? You got hit elsewhere and why are you venting it out here?
180
00:19:29,460 --> 00:19:34,190
This isn't even worthy to be called a countryside outhouse and you call it a sauna. This is a fraud
181
00:19:34,190 --> 00:19:38,320
Hey? Are you done? Who has a outhouse as large as this?
182
00:19:38,320 --> 00:19:41,060
Look. I have a bruise here.
183
00:19:41,060 --> 00:19:44,260
Red clay in the red clay room is falling off.
184
00:19:44,260 --> 00:19:47,170
- How can I enjoy the bath when I feel anxious about it?
- Oh, here!
185
00:19:47,170 --> 00:19:49,960
We only have women here.
186
00:19:49,960 --> 00:19:53,650
We meant to repair but never got around to it.
187
00:19:53,650 --> 00:19:57,660
That's why you need a man around to run a business.
188
00:19:57,660 --> 00:19:59,950
You mention "a man" in every single sentence.
189
00:19:59,950 --> 00:20:02,020
Are you showing off that you mooch off a man?
190
00:20:02,020 --> 00:20:05,110
- What?
- Hey!
- Don't be like this.
- You're so proud about it.
191
00:20:05,110 --> 00:20:08,630
I meant to repair it. I will fix it over the weekend.
192
00:20:08,630 --> 00:20:12,370
Auntie, please tell the customers to stop hanging their underwear in the red clay room.
193
00:20:12,370 --> 00:20:14,780
This is a bath house, not a laundromat.
194
00:20:14,780 --> 00:20:17,030
Red clay keeps falling off because it's too humid.
195
00:20:17,030 --> 00:20:20,370
Oh, right. It's never their fault.
196
00:20:20,370 --> 00:20:24,430
Geez, all she knows is how to be a man's mistress. Look at the way she speaks.
197
00:20:24,430 --> 00:20:26,550
What's wrong with being a mistress?
198
00:20:26,550 --> 00:20:29,220
Are you proud that your husband ran away and you're miserable alone?
199
00:20:29,220 --> 00:20:30,750
Hey!
200
00:20:30,750 --> 00:20:34,070
Seriously, did you hear what she said?
201
00:20:34,070 --> 00:20:36,890
Moon Soo, you've heard her.
202
00:20:36,890 --> 00:20:39,120
That's not right.
203
00:20:39,120 --> 00:20:42,490
You and my mom, you two have known each other forever.
204
00:20:42,490 --> 00:20:45,990
Then please be a bit more understanding and overlook some things.
205
00:20:45,990 --> 00:20:48,250
If you attack her with her weakness, that's like cheating.
206
00:20:48,250 --> 00:20:51,100
Your mom attacked me with my weakness first.
207
00:20:51,100 --> 00:20:54,290
- Mooching off a man.
- That's not your weakness.
208
00:20:54,290 --> 00:20:57,080
Not every woman cam mooch off a man.
209
00:20:57,080 --> 00:20:58,630
Look at yourself in the mirror.
210
00:20:58,630 --> 00:21:00,860
With your looks and your figure,
211
00:21:00,860 --> 00:21:03,940
Even I will ask you to mooch off me if I were a man.
212
00:21:06,950 --> 00:21:08,420
Who's side are you on?
213
00:21:08,420 --> 00:21:11,300
Of course I am on your side, Mom.
214
00:21:11,300 --> 00:21:15,840
You look dense like your father but your cunning in your actions.
215
00:21:17,100 --> 00:21:20,740
Your father just smiles when he has nothing to say either.
216
00:21:21,430 --> 00:21:26,430
He was only nice to others. He never took care of those around him.
217
00:21:26,430 --> 00:21:29,550
He has no skills whatsoever but he's so proud.
218
00:21:29,550 --> 00:21:31,960
He takes off when things get hard.
219
00:21:31,960 --> 00:21:34,950
Why are you brining dad up now?
220
00:21:35,660 --> 00:21:37,620
What's wrong?
221
00:21:37,620 --> 00:21:39,660
Did something happen?
222
00:21:39,660 --> 00:21:42,090
Does your dad have a new woman?
223
00:21:42,090 --> 00:21:43,680
What?
224
00:21:53,350 --> 00:21:56,740
Application for a Divorce, Ha Dong Cheol
225
00:21:59,450 --> 00:22:01,970
Give it back to him.
226
00:22:01,970 --> 00:22:04,590
It's not like I am putting up with him out of love.
227
00:22:04,590 --> 00:22:07,210
This is all so your in-laws won't criticize you when you get married.
228
00:22:07,210 --> 00:22:08,850
Mom. Stop.
229
00:22:08,850 --> 00:22:10,110
I got it.
230
00:22:10,110 --> 00:22:12,020
Got it, my butt.
231
00:22:21,300 --> 00:22:24,680
Hey. You said nothing happened yesterday.
232
00:22:24,680 --> 00:22:29,570
Then why did the perfectly fine memorial stone shatter?
233
00:22:29,570 --> 00:22:34,530
I know. It's out of nowhere, so it won't be easy to find.
234
00:22:34,530 --> 00:22:35,650
I know, right?
235
00:22:35,650 --> 00:22:38,890
Who would shatter that for no reason?
236
00:22:38,890 --> 00:22:40,290
It's frustrating.
237
00:22:40,290 --> 00:22:42,560
How shall I report this?
238
00:22:42,560 --> 00:22:44,190
What if I get blamed for this?
239
00:22:44,190 --> 00:22:47,090
No, that won't happen. The site is so big.
240
00:22:47,090 --> 00:22:48,860
It's not easy to manage this alone at night.
241
00:22:48,860 --> 00:22:50,210
Right, right.
242
00:22:50,210 --> 00:22:52,540
You could figure that out even after working here just a single day, right?
243
00:22:52,540 --> 00:22:56,350
However, the upper ups always tell us to reduce the number of people.
244
00:22:56,350 --> 00:22:59,630
Oh, you work hard every morning and night.
245
00:22:59,630 --> 00:23:02,030
How about a cold glass of beer later?
246
00:23:02,030 --> 00:23:03,620
Beer.
247
00:23:03,620 --> 00:23:04,980
It sounds nice.
248
00:23:04,980 --> 00:23:07,250
My mouth is watering just talking about it.
249
00:23:07,250 --> 00:23:08,930
- Then I will get to work.
- Okay.
250
00:23:08,930 --> 00:23:11,730
Hey, don't fall asleep and watch closely, alright?
251
00:23:11,730 --> 00:23:13,630
Don't worry about it.
252
00:23:20,260 --> 00:23:22,730
There are no security cameras on site.
253
00:23:22,730 --> 00:23:27,460
I checked the entrance too but no one stood out other than our employee.
254
00:23:27,460 --> 00:23:29,720
Is there anyone suspicious among employee?
255
00:23:29,720 --> 00:23:32,630
We did hire a new night security guard.
256
00:23:32,630 --> 00:23:35,420
But he seems pretty dumb.
257
00:23:35,420 --> 00:23:37,160
Please send me his personnel file.
258
00:23:37,160 --> 00:23:39,100
Thank you.
259
00:24:05,190 --> 00:24:08,710
Don't touch someone you don't know.
260
00:24:14,010 --> 00:24:22,000
Name: Lee Gang Doo, Born on May, 1990
261
00:25:47,960 --> 00:25:50,710
Since the engineer committed suicide,
262
00:25:51,560 --> 00:25:54,710
as many as 49 people died.
263
00:26:01,100 --> 00:26:02,770
If you cover it,
264
00:26:03,990 --> 00:26:06,550
will it be like it never happened?
265
00:26:08,060 --> 00:26:09,900
No, it won't.
266
00:26:50,180 --> 00:26:54,340
Seriously. Mom.
267
00:26:57,220 --> 00:26:58,980
Mom.
268
00:27:04,090 --> 00:27:08,710
Mom.
269
00:27:12,860 --> 00:27:14,700
Mom.
270
00:27:22,510 --> 00:27:24,350
Mom!
271
00:27:28,510 --> 00:27:30,330
Mom.
272
00:27:39,950 --> 00:27:43,780
Mom! Mom! Mom!
273
00:27:43,780 --> 00:27:46,040
Mom!
274
00:27:46,970 --> 00:27:49,850
Mom!
275
00:27:51,410 --> 00:27:53,860
Mom, are you alright? Are you alright?
276
00:27:53,860 --> 00:27:56,600
What are you doing? Hey!
277
00:27:56,600 --> 00:28:00,700
Moon Soo. What's wrong?
278
00:28:00,700 --> 00:28:04,680
What's wrong? Why are you doing this?
279
00:28:07,190 --> 00:28:10,740
Hey, what are you doing?
280
00:28:10,740 --> 00:28:14,680
Eun Soo, why are you throwing those away? It's a waste.
281
00:28:14,680 --> 00:28:16,760
Seriously.
282
00:28:16,760 --> 00:28:20,910
Hey. Moon Soo. I will take my time with those.
283
00:28:20,910 --> 00:28:24,030
- I will only drink little bit at a time.
- Let go.
284
00:28:24,030 --> 00:28:25,990
Why are you being like this?
285
00:28:25,990 --> 00:28:29,050
Here, give it to me. Give it to me. Stop!
286
00:28:29,050 --> 00:28:31,260
Let go.
287
00:28:35,450 --> 00:28:39,230
You, so why did you?
288
00:28:39,230 --> 00:28:42,430
- Are you alright?
- Do you think I am alright?
289
00:28:47,880 --> 00:28:51,840
I couldn't sleep so I drank a bit.
290
00:28:51,840 --> 00:28:56,140
Then I kept on thinking about that woman who threw a fuss earlier and your dad.
291
00:28:56,140 --> 00:29:00,290
So I got worked up so I was going to cool off a bit in the cold water.
292
00:29:00,290 --> 00:29:01,930
Mom.
293
00:29:03,550 --> 00:29:05,100
Yes.
294
00:29:05,100 --> 00:29:08,860
If you're going to die, tell me first before you die.
295
00:29:11,070 --> 00:29:13,800
Don't just leave without saying anything.
296
00:29:13,800 --> 00:29:15,700
What are you talking about?
297
00:29:15,700 --> 00:29:17,800
I would rather prefer it if you're sick.
298
00:29:17,800 --> 00:29:23,620
While I am taking care of you, I will say the things I shouldn't say. I am tired of it.
299
00:29:23,620 --> 00:29:27,610
Mom is in pain too. Right, I should just let her go now.
300
00:29:27,610 --> 00:29:30,400
That would be better than this.
301
00:29:32,950 --> 00:29:34,990
Promise me.
302
00:29:37,590 --> 00:29:39,330
You're not going to promise?
303
00:29:42,210 --> 00:29:43,940
Why would I make such a promise?
304
00:29:43,940 --> 00:29:48,250
Do it. I am scared, Mom.
305
00:29:48,250 --> 00:29:50,830
I am really scared!
306
00:30:14,450 --> 00:30:21,640
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
307
00:30:42,160 --> 00:30:44,020
Do you work there?
308
00:30:48,700 --> 00:30:51,240
I work there too.
309
00:30:51,240 --> 00:30:53,160
I think I've seen you before.
310
00:30:53,160 --> 00:30:55,530
Oh, okay.
311
00:30:58,990 --> 00:31:02,070
Isn't the name of this bus stop ridiculous?
312
00:31:02,070 --> 00:31:03,590
Excuse me?
313
00:31:04,390 --> 00:31:08,660
Look. It says "Front of S Mall".
314
00:31:08,660 --> 00:31:11,120
That's been gone for some time already.
315
00:32:43,490 --> 00:32:45,840
This is the first draft sketch.
316
00:32:45,840 --> 00:32:49,140
I could finish the rendering before tomorrow's meeting.
317
00:32:50,100 --> 00:32:52,730
Regarding configuration of the building site,
318
00:32:53,660 --> 00:32:56,130
I revisted the site this morning,
319
00:32:56,130 --> 00:33:00,130
but I couldn't finish the land survey. So it will take a while.
320
00:33:00,130 --> 00:33:02,320
Thank you for your hard work.
321
00:33:02,320 --> 00:33:04,180
Oh, Ms. Ha Moon Soo.
322
00:33:05,150 --> 00:33:08,820
If you don't like this project, you don't have to participate in it.
323
00:33:09,860 --> 00:33:13,600
I am not telling you to quit. You could participate in the Sinsoo-dong office building project instead.
324
00:33:13,600 --> 00:33:19,100
No. I will continue in this project.
325
00:33:19,100 --> 00:33:21,820
Since it's a site of accident. If it's uncomfortable for you.
326
00:33:21,820 --> 00:33:24,520
I want to continue even if it's uncomfortable.
327
00:33:31,830 --> 00:33:34,060
I will work hard.
328
00:34:16,200 --> 00:34:19,850
Moon Soo. Do you know how many cups of coffee you've head already?
329
00:34:19,850 --> 00:34:23,930
Your face is the color of coffee. It looks so drained.
330
00:34:52,070 --> 00:34:54,770
Who is she? Who is she?
331
00:35:19,590 --> 00:35:22,930
This project won't be easy until we begin construction.
332
00:35:22,930 --> 00:35:25,630
Since if the company give donation, they could change the zoning.
333
00:35:25,630 --> 00:35:28,740
The board of directors will try to make it into more profitable business district instead of a medical center—
334
00:35:28,740 --> 00:35:33,630
That's why I fought tooth and nail with my brother so I could take over this project while insisting to come to Korea.
335
00:35:33,630 --> 00:35:36,320
Of course I did it all for you.
336
00:35:38,000 --> 00:35:39,800
Thank you.
337
00:35:39,800 --> 00:35:41,750
That's all?
338
00:35:41,750 --> 00:35:45,010
Aren't you tired? Go home and rest.
339
00:35:45,010 --> 00:35:50,090
Your mom and my brother. Home is more tiring.
340
00:35:50,090 --> 00:35:55,530
We were going to end up being a family. Instead of your mother and my father,
341
00:35:56,340 --> 00:35:58,670
it would have been better if we came first.
342
00:35:58,670 --> 00:36:00,450
No.
343
00:36:02,020 --> 00:36:04,120
Thanks to that, I received a lot of help from your father.
344
00:36:04,120 --> 00:36:06,070
I could have helped you.
345
00:36:06,070 --> 00:36:07,690
No.
346
00:36:09,300 --> 00:36:11,470
That would have been harder for me.
347
00:36:13,370 --> 00:36:16,700
My mom doesn't like your father.
348
00:36:16,700 --> 00:36:18,660
But my feelings were sincere.
349
00:36:18,660 --> 00:36:22,140
Why is it past tense? How about now?
350
00:36:23,760 --> 00:36:26,760
It's work hours. I will leave first.
351
00:36:26,784 --> 00:36:31,784
[Viki Ver] E02 Just Between Lovers
-= Ruo Xi =-
352
00:36:54,390 --> 00:36:57,730
[Moksan City Hospital Cancer Center]
353
00:36:59,650 --> 00:37:02,200
Please bear with it. Just a moment.
354
00:37:03,860 --> 00:37:05,800
What are you doing?
355
00:37:05,800 --> 00:37:10,050
Wait a moment. Are you in your right mind?
356
00:37:10,050 --> 00:37:13,220
You didn't even know that it entered through the respiratory tract and you're forcing it in?
357
00:37:13,220 --> 00:37:14,950
I am sorry.
358
00:37:14,950 --> 00:37:18,970
What if that patient suffers aspiration pneumonia? What will you do then?
359
00:37:18,970 --> 00:37:20,310
I am sorry.
360
00:37:20,310 --> 00:37:23,540
Are you just going to say you're sorry after you kill a person?
361
00:37:24,110 --> 00:37:27,750
If this is how you do things, you might as well be a mortician instead of a doctor.
362
00:37:29,480 --> 00:37:36,270
You've been awake for 36 hours now, haven't you? You must be pretty tired, huh?
363
00:37:36,270 --> 00:37:39,610
Who asked you to put a schedule together like that?
364
00:37:39,610 --> 00:37:43,080
You are the one who planned to have time off like this.
365
00:37:43,080 --> 00:37:48,330
If you don't have any brains then at least get better stamina!
366
00:38:00,440 --> 00:38:02,950
I knew you'd be like this.
367
00:38:29,890 --> 00:38:33,540
[ Korea Scholarship Foundation ]
368
00:38:33,540 --> 00:38:35,440
[Information About Repayment of Reliable Student Loan's Principal and Interest]
[ Principal: ₩60,000,000 ($60,000), Remaining Balance: ₩47,200,000 ($47,200)
369
00:38:35,440 --> 00:38:41,630
[Information About Repayment of Reliable Student Loan's Principal and Interest]
[ Principal: ₩60,000,000 ($60,000), Remaining Balance: ₩47,200,000 ($47,200)
370
00:39:16,050 --> 00:39:20,450
I think your bone is okay, but you might lose your nail.
371
00:39:26,520 --> 00:39:28,770
You do a good job.
372
00:39:28,770 --> 00:39:31,760
I'm not that good. I'm barely enduring.
373
00:39:31,760 --> 00:39:38,790
Find a clean studio near the hospital. It's far and it already sold to another person a long time ago.
374
00:39:38,790 --> 00:39:42,130
What are you doing paying a monthly rent for this old house?
375
00:39:42,130 --> 00:39:46,410
When I finish my internship next year, I can get hired as a paid doctor.
376
00:39:47,190 --> 00:39:51,660
Then, I'll buy back this house somehow.
377
00:39:51,660 --> 00:39:54,770
Why? It's not necessary.
378
00:39:54,770 --> 00:39:58,590
Don't you know how much Mom cried selling this house?
379
00:39:58,590 --> 00:40:04,810
Well... how would you know, Oppa? All you did was get annoyed with Mom lying in the hospital.
380
00:40:06,660 --> 00:40:13,290
If you're living your life any way you want to knowing how Mom endured, you're really a bad guy.
381
00:41:02,980 --> 00:41:09,970
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
382
00:41:31,780 --> 00:41:34,160
Aigoo, my knee... my knee...
383
00:41:34,160 --> 00:41:36,890
My knee is killing me.
384
00:41:43,540 --> 00:41:46,960
Did you place some food at your mom's memorial ritual table?
385
00:41:46,960 --> 00:41:48,620
Yeah.
386
00:41:48,620 --> 00:41:51,190
You did good.
387
00:41:51,190 --> 00:41:58,150
You used to cry your eyes out as a kid asking for a loan to pay for your mom's hospital fee. When did you grow up?
388
00:41:58,880 --> 00:42:04,820
Think about how old you got. No, you were a granny back then, too.
389
00:42:04,820 --> 00:42:10,920
You jerk! Why did you call this old granny out this late at night?
390
00:42:10,920 --> 00:42:14,020
The night breeze is nice.
391
00:42:14,020 --> 00:42:19,920
Come out and move. Your knee hurts because you're sitting in your back room.
392
00:42:19,920 --> 00:42:21,850
Don't worry about me.
393
00:42:21,850 --> 00:42:26,830
Worry about yourself. Did you take all that already?
394
00:42:30,060 --> 00:42:32,820
You might seem fine on the outside, but you're not normal.
395
00:42:32,820 --> 00:42:35,650
Just because you're young, don't abuse your body.
396
00:42:35,650 --> 00:42:37,540
It's already too late for me.
397
00:42:37,540 --> 00:42:39,870
Something to brag about, huh? Crazy bastard.
398
00:42:39,870 --> 00:42:43,990
How can I live without going crazy? In this crazy world?
399
00:42:44,700 --> 00:42:47,630
Do you still see things?
400
00:42:50,640 --> 00:42:54,260
Hang onto your mind tightly.
401
00:42:54,260 --> 00:42:58,020
If your body hurts, you can take medicine. For that, medicine doesn't work.
402
00:43:03,420 --> 00:43:07,450
That stinks. Smoke less.
403
00:43:08,270 --> 00:43:13,300
Isn't this better than smelling like an old woman? You want one?
404
00:44:05,780 --> 00:44:07,810
Um...
405
00:44:07,810 --> 00:44:10,240
[ Addresses (divorce paper) ]
406
00:44:10,240 --> 00:44:11,250
What's this about?
407
00:44:11,250 --> 00:44:15,650
That's what I want to ask. Why are you sending this?
408
00:44:17,050 --> 00:44:19,320
Did you get a girlfriend?
409
00:44:20,910 --> 00:44:23,170
If that's not the reason, then why?
410
00:44:25,110 --> 00:44:29,020
Just continue living as you have been. It's not like there's been many problems with it.
411
00:44:29,020 --> 00:44:31,510
It's because there aren't any real problems anymore.
412
00:44:31,510 --> 00:44:32,610
What?
413
00:44:32,610 --> 00:44:40,140
Now that your mother and I don't have any reason to fight and are we won't have any more problems,
414
00:44:40,970 --> 00:44:43,610
I just want to end it.
415
00:44:43,610 --> 00:44:45,370
Dad
416
00:44:46,370 --> 00:44:52,260
I heard they're going to redevelop this area as they start their groundbreaking ceremony.
417
00:44:52,260 --> 00:44:55,620
I'm going to run this restaurant until the end of the year.
418
00:44:56,920 --> 00:45:01,110
10 years... that's quite some time.
419
00:45:02,720 --> 00:45:08,180
I'm sorry for leaving your mother to you all this time.
420
00:45:09,270 --> 00:45:12,300
I didn't come here for an apology.
421
00:45:13,210 --> 00:45:16,950
You're still husband and wife so talk to each other face to face.
422
00:45:16,950 --> 00:45:21,170
If you avoid it just because it's uncomfortable or you don't want to, then how can you call yourself family?
423
00:45:45,250 --> 00:45:47,330
So it was his daughter.
424
00:46:42,690 --> 00:46:46,130
Hey! Are you okay?
425
00:46:46,130 --> 00:46:49,760
Excuse me, other there! Come help, please!
426
00:47:03,630 --> 00:47:05,680
Do you work over there?
427
00:47:19,030 --> 00:47:20,330
What are you doing?
428
00:47:20,330 --> 00:47:24,400
He's not wearing a helmet and it looks like he's a minor.
429
00:47:24,400 --> 00:47:28,380
It seems you have no license and have no insurance from the night snack bar.
430
00:47:28,380 --> 00:47:30,340
- Shall we call the police?
- No.
431
00:47:30,340 --> 00:47:32,790
- Then do you want to at least go to the hospital?
- No, no, no!
432
00:47:32,790 --> 00:47:34,970
He said no.
433
00:47:50,610 --> 00:47:52,020
Can you move?
434
00:47:52,020 --> 00:47:54,180
Raise your arm.
435
00:47:54,180 --> 00:47:55,890
Oh dear.
436
00:47:57,180 --> 00:48:01,100
Look at me. How many fingers am I holding up? How many?
437
00:48:01,100 --> 00:48:03,790
Geez, look at how nosy she is.
438
00:48:03,790 --> 00:48:05,780
Try to lift this.
439
00:48:06,800 --> 00:48:09,400
Yes?
440
00:48:23,030 --> 00:48:25,990
I have to go to work. I was barely able to delay.
441
00:48:25,990 --> 00:48:28,770
Don't worry. I called them already.
442
00:48:28,770 --> 00:48:31,200
Our Gang Doo...
443
00:48:31,200 --> 00:48:32,670
What do you want?
444
00:48:32,670 --> 00:48:35,450
Gang Doo
445
00:48:35,450 --> 00:48:36,900
You did something that's bad for me, didn't you?
446
00:48:36,900 --> 00:48:43,230
While working, there are so many times when things get so nasty, huh?
447
00:48:44,490 --> 00:48:46,640
What is it?
448
00:48:46,640 --> 00:48:50,420
I feel sorry for our Gang Doo but what can we do?
449
00:48:57,630 --> 00:49:03,060
Great. He's here. Your brother is here. You should say hi.
450
00:49:08,910 --> 00:49:14,690
I guess the relationship between you two siblings must not be that great.
451
00:49:14,690 --> 00:49:16,860
What do you want?
452
00:49:16,860 --> 00:49:20,180
I'm trying to help you make money.
453
00:49:23,240 --> 00:49:27,070
Your job is getting beat up and rip money off of me.
454
00:49:34,720 --> 00:49:37,020
What are you waiting for!
455
00:49:47,080 --> 00:49:49,420
What are you waiting for!
456
00:49:56,190 --> 00:49:57,830
Sorry.
457
00:50:01,510 --> 00:50:04,340
Are you joking around? Do it right.
458
00:50:04,340 --> 00:50:08,480
His pride has been tainted already. You should at least help him make some money.
459
00:50:19,850 --> 00:50:22,000
Good job.
460
00:50:22,660 --> 00:50:26,200
Again.
461
00:50:41,670 --> 00:50:47,450
Your guests have arrived. Should I give you some more time?
462
00:50:47,450 --> 00:50:52,420
Forget it. These lowlifes aren't worth it.
463
00:50:55,030 --> 00:50:55,900
Hello.
464
00:50:55,900 --> 00:50:59,190
Yes. Have a seat.
465
00:51:02,620 --> 00:51:04,800
Have you eaten?
466
00:51:09,610 --> 00:51:14,500
Everyone's trying to make a living... acting like that...
467
00:51:14,500 --> 00:51:17,240
They bow down like that.
468
00:51:22,530 --> 00:51:24,980
You think you're any different?
469
00:51:35,810 --> 00:51:39,290
You should sit down first, Director.
470
00:51:42,340 --> 00:51:44,280
Oppa, let's go.
471
00:52:01,600 --> 00:52:04,210
Are you okay? I'm sorry.
472
00:52:04,210 --> 00:52:06,350
Why show your sincerity at a time like this unnecessarily?
473
00:52:06,350 --> 00:52:12,010
I was worried it would give us away if I hit you gently. Let me see it. Are you okay?
474
00:52:12,010 --> 00:52:14,370
If you were worried then you shouldn't have worn that ring.
475
00:52:14,370 --> 00:52:18,020
- Oh, yeah, my ring. Do you know how much this costs?
- Hey!
476
00:52:19,200 --> 00:52:20,500
Sorry.
477
00:52:20,500 --> 00:52:22,490
Why smile...
478
00:52:23,960 --> 00:52:27,470
Are you okay? You go in there just because that jerk asked for you?
479
00:52:27,470 --> 00:52:33,090
It's work. I don't treat them like human either. All I have to do is smile at them as much as I get paid.
480
00:52:33,090 --> 00:52:35,750
If I don't, I can't work in this field.
481
00:52:36,950 --> 00:52:39,060
Here's your portion.
482
00:52:52,930 --> 00:52:55,240
We've met before, right?
483
00:52:57,630 --> 00:53:01,090
I wanted to meet with you regardless.
484
00:53:01,730 --> 00:53:03,770
Turns out we ran into each other like this.
485
00:53:05,070 --> 00:53:10,280
[ Coral Public Bath ]
486
00:53:26,480 --> 00:53:27,990
Mom! I brought fried chick-
487
00:53:27,990 --> 00:53:30,020
Oh. You're here!
488
00:53:35,490 --> 00:53:37,330
Have some.
489
00:53:39,990 --> 00:53:41,310
What about you?
490
00:53:41,310 --> 00:53:44,020
I guess I got sick of it while cooking. I don't even want to smell it.
491
00:53:44,020 --> 00:53:46,680
You eat a lot yourself.
492
00:53:53,160 --> 00:53:55,170
How's it taste?
493
00:53:55,170 --> 00:53:58,740
It's been so long since I cooked last. I can't tell.
494
00:53:58,740 --> 00:54:01,290
I'm hungry so it's edible enough.
495
00:54:01,290 --> 00:54:04,340
What's with that? It's bad?
496
00:54:04,340 --> 00:54:08,640
It's fine. It's not like every mother in the world is a great cook.
497
00:54:08,640 --> 00:54:11,260
It tasted okay when I tasted it earlier.
498
00:54:11,260 --> 00:54:15,320
You're so picky about food ever since you were a child.
499
00:54:18,600 --> 00:54:19,620
What do we do?
500
00:54:19,620 --> 00:54:24,680
What else? Put some sesame oil and fry it or something. Eat it somehow.
501
00:54:24,680 --> 00:54:27,010
You're going to eat it all, okay?
502
00:54:27,010 --> 00:54:28,970
You're too mean.
503
00:54:28,970 --> 00:54:32,160
What do I do? Geez!
504
00:54:34,290 --> 00:54:36,810
You bought fried chicken earlier, didn't you?
505
00:54:36,810 --> 00:54:38,600
That's right.
506
00:54:40,260 --> 00:54:42,150
- Let's eat this.
- Eat this.
507
00:54:42,150 --> 00:54:44,770
I shouldn't have cooked.
508
00:54:44,770 --> 00:54:47,290
I'm glad I bought this.
509
00:54:47,290 --> 00:54:49,220
Let's eat!
510
00:54:50,520 --> 00:54:54,360
- This is much better.
- It's good.
511
00:54:57,910 --> 00:55:05,030
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
512
00:55:20,980 --> 00:55:24,490
He's not wearing a helmet. And it looks like he's a minor.
513
00:55:24,490 --> 00:55:26,400
- Then do you at least want to go to the hospital?
- No, no, no.
514
00:55:26,400 --> 00:55:28,970
He said no.
515
00:55:28,970 --> 00:55:32,200
That's right. That's it.
516
00:55:32,200 --> 00:55:37,620
What the heck? He doesn't even think about me saving him last time. He acts so cocky...
517
00:55:38,690 --> 00:55:42,330
That's why he goes around getting beat up like that.
518
00:55:43,280 --> 00:55:45,350
What in the world...
519
00:55:49,980 --> 00:55:55,580
Unnie, you know that woman who's tall and came in as if she's somebody? You know who that is?
520
00:55:55,580 --> 00:55:56,910
You said she's the director from the headquarters.
521
00:55:56,910 --> 00:56:03,260
That's not it. I heard that woman used to date our CEO.
522
00:56:04,660 --> 00:56:06,150
What's with that reaction?
523
00:56:06,150 --> 00:56:08,480
No wonder. I thought they looked good together.
524
00:56:08,480 --> 00:56:12,820
What do you mean they look good together? I heard the CEO got dumped by her, quit everything, and went overseas to study.
525
00:56:12,820 --> 00:56:16,760
And she appears for this project... Did she feel she wasted her chance after she dumped him?
526
00:56:16,760 --> 00:56:19,420
What a joke. Why'd she come back-
527
00:56:21,020 --> 00:56:23,960
Are the materials ready?
528
00:56:25,850 --> 00:56:28,270
Should I print it out or send it to you by e-mail?
529
00:56:28,270 --> 00:56:31,090
We're going to take them in person.
530
00:57:05,920 --> 00:57:10,660
You know, I... went to the women's public bath until I was eight years old.
531
00:57:10,660 --> 00:57:12,200
What?
532
00:57:12,200 --> 00:57:17,710
Father was busy. So, Mother lied and said I was five years old and took me in.
533
00:57:18,430 --> 00:57:20,480
I knew everything by then.
534
00:57:22,770 --> 00:57:27,000
Ah, I used to be very small when I was little. I had a sudden growth spurt in junior high school.
535
00:57:28,200 --> 00:57:31,610
But you can't do that nowadays.
536
00:57:31,610 --> 00:57:35,670
We have to pay penalty. The customers feel uncomfortable, too.
537
00:57:35,670 --> 00:57:41,330
I didn't feel comfortable either. I even ran into a girl in my class.
538
00:57:41,330 --> 00:57:44,610
The grandmas kept wanting to touch me, too.
539
00:57:46,420 --> 00:57:49,300
Some people are like that.
540
00:57:50,120 --> 00:57:52,440
By they way, why are you telling me this right now...
541
00:57:52,440 --> 00:57:54,330
We're here.
542
00:58:08,730 --> 00:58:12,290
District C Research buildings 100% energy self generating.
543
00:58:12,290 --> 00:58:17,040
District B Silver town will be constructed as a solar house that self generates 70% of its energy.
544
00:58:17,040 --> 00:58:21,760
Your intention is good and all. The problem is it costs a lot.
545
00:58:21,760 --> 00:58:26,670
Why are you trying to keep doing art with someone else's money? Let's make the unit price work.
546
00:58:26,670 --> 00:58:31,100
If we have this much renewable energy facilities, we will be able to receive 50% of the investment amount through the government funding.
547
00:58:31,100 --> 00:58:33,320
It's worth pursuing.
548
00:58:34,070 --> 00:58:36,080
Please continue.
549
00:58:37,300 --> 00:58:42,500
Since silver town will be built, our intention is to lower the access points and entry way as much as possible.
550
00:58:42,500 --> 00:58:49,360
According to the principle of separating paths for the vehicle and pedestrians, 3m of space will be allocated for the pedestrian walkway.
551
00:58:49,360 --> 00:58:55,690
Designing using panels, we will try to avoid the simple office building design.
552
00:59:23,290 --> 00:59:25,300
We're going to have dinner together tonight, right?
553
00:59:25,300 --> 00:59:28,260
I heard your mother was going to join us, too. Did she contact you?
554
00:59:28,260 --> 00:59:30,230
Yeah. I heard about it.
555
00:59:30,230 --> 00:59:32,250
Wait for me. We can go together in my car.
556
00:59:32,250 --> 00:59:33,860
No, thanks. I brought my own car.
557
00:59:33,860 --> 00:59:35,900
Let's go together. Send your car back with your driver...
558
00:59:35,900 --> 00:59:41,330
Excuse me. I'll get going first.
559
01:00:00,580 --> 01:00:03,060
I thought you'd be going this way.
560
01:00:03,060 --> 01:00:05,080
She said you were going to dinner though.
561
01:00:05,080 --> 01:00:07,800
There's still time until dinner.
562
01:00:09,470 --> 01:00:11,540
I'm sorry about earlier.
563
01:00:11,540 --> 01:00:12,340
Excuse me?
564
01:00:12,340 --> 01:00:15,940
I wasn't considerate of the fact that you don't take elevators.
565
01:00:15,940 --> 01:00:18,540
No, not at all. You don't need to be mindful of that.
566
01:00:18,540 --> 01:00:20,970
I am mindful of that.
567
01:00:42,090 --> 01:00:44,820
Don't expect too much from him.
568
01:00:44,820 --> 01:00:50,980
He knew it would never work out with you. Yet he used his mom to come into our family. He's way above average.
569
01:00:50,980 --> 01:00:53,510
You won't be able to marry him anyhow. Don't have lingering feelings.
570
01:00:53,510 --> 01:00:57,040
Did you get married out of love?
571
01:00:57,040 --> 01:01:00,910
The result of love doesn't always end up in a marriage.
572
01:01:03,830 --> 01:01:07,570
He is mindful of you? How dare he try to flirt with you?
573
01:01:07,570 --> 01:01:10,710
Anyway, men go around poking everyone...
574
01:01:10,710 --> 01:01:12,160
Unnie...
575
01:01:12,160 --> 01:01:14,320
He's trying to make a move on you.
576
01:01:14,320 --> 01:01:19,500
What must be wrong with our CEO that he would say that about someone like me. He's really really tall.
577
01:01:19,500 --> 01:01:22,640
I feel like a total peanut standing next to him.
578
01:01:22,640 --> 01:01:27,570
Men are attractive when they're small and stout. If he's tall, your neck would hurt.
579
01:01:27,570 --> 01:01:34,860
And what's supposed to be so wrong with you? Do you think he's that perfect?
580
01:01:34,860 --> 01:01:40,090
Look. He's totally rich and is competent who can do anything.
581
01:01:40,090 --> 01:01:44,190
He may be a bad boy on the outside, but he only has eyes toward one woman.
582
01:01:44,190 --> 01:01:47,860
I did make him up, but does that make sense? It's a total lie.
583
01:01:47,860 --> 01:01:48,690
Unnie.
584
01:01:48,690 --> 01:01:51,490
Women know it's all a lie...
585
01:01:51,490 --> 01:01:54,560
But why do we all fall for men in dramas or movies?
586
01:01:54,560 --> 01:01:56,910
Because none exist in the real world.
587
01:01:56,910 --> 01:02:00,190
The guy by my side... he looks down on women even though he's incompetent.
588
01:02:00,190 --> 01:02:05,890
treats the woman as a doormat if they are nice to him, criticizes the woman for caring only about money if they reject you.
589
01:02:05,890 --> 01:02:10,800
He gets you pregnant, yet places all the responsibility on the woman.
590
01:02:10,800 --> 01:02:15,250
What's this about? What happened?
591
01:02:20,280 --> 01:02:22,640
[ We're getting married. ]
Is Gi Ho sunbae getting married?
592
01:02:23,610 --> 01:02:26,190
Wait, wait, wait. Are you getting married, Unnie?
593
01:02:26,190 --> 01:02:29,630
Look at it clearly.
[ Bride, Kim So Hyeon ]
594
01:02:30,320 --> 01:02:32,920
Weren't you and Gi Ho sunbae dating, Unnie?
595
01:02:32,920 --> 01:02:39,380
I thought we were, but I guess he didn't. I must've liked him by myself.
596
01:02:39,380 --> 01:02:41,320
So what if you liked him more?
597
01:02:41,320 --> 01:02:46,500
Sending a text like that. Could he be so rude? Bastard.
598
01:02:46,500 --> 01:02:52,420
I know. Why did I like a bad guy like that?
599
01:02:52,420 --> 01:02:54,630
In the end, I was the one who was an idiot.
600
01:02:54,630 --> 01:02:57,540
Why do you say that?
601
01:02:57,540 --> 01:03:00,160
That's easier.
602
01:03:02,280 --> 01:03:09,550
If I think I was the one who misunderstood him, I can't badmouth him saying he's a bad guy.
603
01:03:09,550 --> 01:03:12,360
I'm just going to group all the men together and badmouth them.
604
01:03:12,360 --> 01:03:15,320
I'm going to cuss today. You'll have some beer, right?
605
01:03:15,320 --> 01:03:19,990
Let's do that. I also met some strange guy that I want to cuss out.
606
01:03:19,990 --> 01:03:21,730
Who?
607
01:03:38,290 --> 01:03:40,180
Hyung.
608
01:03:41,190 --> 01:03:44,030
Sang Man, nice timing.
609
01:03:49,030 --> 01:03:51,490
You're not working today?
610
01:03:51,490 --> 01:03:54,220
I should take a day off, you know.
611
01:03:54,220 --> 01:03:55,910
Are you off tomorrow, too?
612
01:03:55,910 --> 01:03:58,740
No way. You think living is that easy?
613
01:03:58,740 --> 01:04:02,350
Then, can I go with you?
614
01:04:02,350 --> 01:04:03,180
No, you can't.
615
01:04:03,180 --> 01:04:07,160
- Why not?
- What do you mean why? I have to work.
616
01:04:07,160 --> 01:04:09,210
What kind of work?
617
01:04:14,160 --> 01:04:15,350
Who?
618
01:04:15,350 --> 01:04:19,250
I'm asking if you did that because Director Jung asked you to do that.
619
01:04:19,250 --> 01:04:22,750
Do I have to do it if that moron asks me to do something? Do I look that easy?
620
01:04:22,750 --> 01:04:27,080
Then, you destroyed it even though he didn't ask you to do that?
621
01:04:27,080 --> 01:04:31,280
What went on with Director Jung last time? And how did you come here?
622
01:04:31,280 --> 01:04:37,020
Look, Ahjussi. This is my turf. You guys came to where I was...
623
01:04:39,300 --> 01:04:41,910
Why am I explaining this to you?
624
01:04:43,000 --> 01:04:45,510
It's 18 million won ($18,000).
625
01:04:47,390 --> 01:04:49,480
The memorial that you destroyed.
626
01:04:49,480 --> 01:04:51,410
I never said I did it.
627
01:04:51,410 --> 01:04:53,810
- Can you pay for it?
- Why should I?
628
01:04:53,810 --> 01:04:59,600
Looks like you'll just pay in jail time even if I report you to the police.
629
01:05:02,240 --> 01:05:03,920
Shut up.
630
01:05:03,920 --> 01:05:05,950
I'll forget about it.
631
01:05:10,320 --> 01:05:15,020
Instead, I have a condition.
632
01:05:16,530 --> 01:05:19,150
What is it?
633
01:05:20,760 --> 01:05:22,890
Something fun.
634
01:06:00,920 --> 01:06:04,190
I must be my mother's daughter.
635
01:06:05,360 --> 01:06:07,650
I'm crazy, crazy...
636
01:06:21,370 --> 01:06:23,660
You're the best, Auntie. Thanks.
637
01:06:23,660 --> 01:06:29,070
How's Mom? Oh, why all of a sudden?
638
01:06:30,000 --> 01:06:34,270
Of course. It's the best not to have anything happen.
639
01:06:34,270 --> 01:06:36,650
I got it.
640
01:07:00,830 --> 01:07:03,050
Unnie, you're late.
641
01:07:03,050 --> 01:07:08,000
- Sorry. Did you see the man who just walked in? Who is it?
- Oh, my...
642
01:07:08,000 --> 01:07:10,600
Why is your face red?
643
01:07:11,960 --> 01:07:13,900
You must like the type who is rough around the edges.
644
01:07:13,900 --> 01:07:14,880
So Mi.
645
01:07:14,880 --> 01:07:16,650
He seemed like someone from the construction site.
646
01:07:16,650 --> 01:07:22,330
Once they start construction, they'll need someone who'd check the progress on site. Don't you think they picked someone in advance?
647
01:07:23,360 --> 01:07:27,000
What in the world? Smell of alcohol...
648
01:07:28,000 --> 01:07:32,270
Unnie, you're the worst today of all the days I've seen you.
649
01:07:33,020 --> 01:07:39,740
Looking at you closely... daebak... you'll age fast this way. Your pores are this big...
650
01:07:39,740 --> 01:07:40,570
What?
651
01:07:40,570 --> 01:07:45,760
Before you criticize someone else's face, take a look at your own face first.
652
01:07:56,730 --> 01:08:04,970
After considering the suggestion you had made... are you asking me to be your spy?
653
01:08:04,970 --> 01:08:07,400
I guess you can see it that way.
654
01:08:07,400 --> 01:08:11,230
What do you trust about me? Why me? Don't people usually make their close friends do this kind of thing?
655
01:08:11,230 --> 01:08:14,490
The relationship that's tied with money is more trustworthy.
656
01:08:14,490 --> 01:08:20,660
The only experience I have on site is doing odd jobs. Figuring out what's going on at the construction site, that's another story, isn't it?
657
01:08:20,660 --> 01:08:25,720
You just have to make a complete record of what goes on at the site. I'll be the one making the discernment.
658
01:08:25,720 --> 01:08:27,590
What's the reason why you should go to that extent?
659
01:08:27,590 --> 01:08:34,100
12 years ago when the accident happened, there were a total of 11 workers who died at the site.
660
01:08:34,100 --> 01:08:36,550
Do you know what the funny thing is?
661
01:08:36,550 --> 01:08:41,040
The morons who said everything will be okay was never at the site.
662
01:08:41,040 --> 01:08:49,020
The people who brought attention to the problems and despite the criticisms they received, they stayed on the site till the end to do the repair work... Only those people were harmed.
663
01:08:49,020 --> 01:08:54,700
People who would've just wanted to have a glass of soju after work.
664
01:08:56,820 --> 01:08:59,330
I wouldn't let it be left that way.
665
01:09:00,640 --> 01:09:05,520
What you're saying... Are you saying there are still problems even now?
666
01:09:06,190 --> 01:09:13,010
No. I'm just trying to prevent things before the problems arise.
667
01:09:14,590 --> 01:09:16,380
Deal.
668
01:09:16,380 --> 01:09:18,620
I like that you're straight forward.
669
01:09:29,770 --> 01:09:33,480
You're not asking me why I destroyed that.
670
01:09:33,480 --> 01:09:39,520
I'm not interested in what already has happened. It will only sound like an excuse even if you told me.
671
01:09:39,520 --> 01:09:44,420
To me, what you're going to do in the future is more important.
672
01:10:10,460 --> 01:10:12,340
You still smell.
673
01:10:13,300 --> 01:10:16,320
I can smell the alcohol on you.
674
01:10:18,730 --> 01:10:20,840
I'm seeing you often.
675
01:10:23,380 --> 01:10:25,760
You work at Seo Won, right?
676
01:10:29,400 --> 01:10:31,780
I guess I'll be seeing you often in the future.
677
01:10:42,260 --> 01:10:49,610
Excuse me. I'm telling you since you work in this field. But don't be like that on the construction site.
678
01:10:49,610 --> 01:10:54,300
Since one mistake could put everyone at risk and harm everyone on the construction cite.
679
01:10:54,300 --> 01:10:57,080
You should trust one another and help one another even if it's not my job.
680
01:10:57,080 --> 01:10:59,630
Help what?
681
01:11:03,200 --> 01:11:06,640
Especially at those places, you shouldn't be relaxed while trusting others.
682
01:11:06,640 --> 01:11:12,430
Trust the person next to me in dangerous situations? I don't want to.
683
01:11:54,340 --> 01:11:56,590
Over here...
684
01:11:57,650 --> 01:11:59,720
Over here!
685
01:12:01,250 --> 01:12:02,560
Here's a survivor!
686
01:12:02,560 --> 01:12:03,560
Survivor here!
687
01:12:03,560 --> 01:12:05,980
Here! Survivor! There's a survivor!
688
01:12:05,980 --> 01:12:08,400
Survivor! Hurry!
689
01:12:16,010 --> 01:12:18,280
There's a survivor here!
690
01:12:56,900 --> 01:12:58,660
Fine.
691
01:13:09,990 --> 01:13:13,220
Over there! Careful!
692
01:13:17,150 --> 01:13:18,930
No!
693
01:13:28,000 --> 01:13:35,060
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
694
01:13:35,970 --> 01:13:38,600
There's someone here!
695
01:13:38,600 --> 01:13:41,360
There's someone here!
696
01:13:46,170 --> 01:13:51,630
When you're about to die, the only person you care for is yourself.
697
01:13:53,620 --> 01:14:00,260
♪ I take a breath. I work again ♪
698
01:14:01,140 --> 01:14:07,860
♪ I just go on living another day as if nothing matters ♪
699
01:14:09,260 --> 01:14:18,060
♪ I miss you, I just want to hear you ♪
700
01:14:18,060 --> 01:14:21,500
[ Just Between Lovers ]
♪ I want to feel you just for a moment ♪
701
01:14:21,500 --> 01:14:23,320
I'm going to touch your body.
702
01:14:23,320 --> 01:14:24,630
What are you doing?
703
01:14:24,630 --> 01:14:26,200
All you have to say is thank you.
704
01:14:26,200 --> 01:14:27,470
- Are you guys close?
- Yeah.
705
01:14:27,470 --> 01:14:30,690
Why? I'm not supposed to know any woman? You're acting as if you don't know me.
706
01:14:30,690 --> 01:14:33,010
You don't have to act like you don't know me here.
707
01:14:33,010 --> 01:14:35,090
Do you two know each other on a personal level?
708
01:14:35,090 --> 01:14:35,860
- Yes.
- No.
709
01:14:35,860 --> 01:14:41,360
People are attracted to someone bad rather than someone very proper.
710
01:14:41,360 --> 01:14:44,060
It's okay. I don't like sweets.
711
01:14:44,060 --> 01:14:46,390
It's really good.
712
01:14:46,390 --> 01:14:47,350
Then, I'll just have a taste.
713
01:14:47,350 --> 01:14:48,900
You weren't going to tell me?
714
01:14:48,900 --> 01:14:50,050
It's nothing much.
715
01:14:50,050 --> 01:14:56,770
Even if it's not much... I don't feel good hearing about you through other people.
716
01:14:56,770 --> 01:14:58,930
I'm sorry. I stepped over the boundary.
717
01:14:58,930 --> 01:15:01,760
You can keep stepping over your boundary.
718
01:15:01,760 --> 01:15:05,130
He asked if we're going to rebuild the memorial stone or demolish it.
719
01:15:05,130 --> 01:15:08,220
The person who destroyed the memorial stone was Lee Gang Doo.
720
01:15:08,220 --> 01:15:10,530
- Hold it.
- Do you think he knew it when he asked that?
721
01:15:10,530 --> 01:15:18,550
♪ The lost days, that's why I keep looking for it ♪
60090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.