All language subtitles for Juggernaut.2017.WEB-DL.x264-FGT_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,381 --> 00:02:03,381 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:30,916 --> 00:02:32,752 That's my girl. 3 00:02:33,852 --> 00:02:36,452 Is that a fact, now? 4 00:02:36,454 --> 00:02:39,790 You havin' a good time? 5 00:02:39,792 --> 00:02:41,658 I was. 6 00:02:41,660 --> 00:02:43,596 I have a feeling that's all over now. 7 00:03:03,614 --> 00:03:04,513 Fuck! 8 00:03:04,515 --> 00:03:05,717 Fuck you! 9 00:03:40,651 --> 00:03:42,922 Hello? 10 00:03:49,894 --> 00:03:51,731 I'll be right there. 11 00:04:02,640 --> 00:04:05,509 I gotta go meet some guy. 12 00:04:05,511 --> 00:04:06,679 At this hour? 13 00:04:11,015 --> 00:04:12,452 Yeah. 14 00:04:18,857 --> 00:04:21,557 I had to let some of the boys go on account of the fact 15 00:04:21,559 --> 00:04:24,494 that it's been so quiet around here. 16 00:04:24,496 --> 00:04:26,463 Am I gonna have to rehire 'em? 17 00:04:26,465 --> 00:04:27,997 Why? 18 00:04:27,999 --> 00:04:30,836 I mean, if Saxon plans on staying in town for a while. 19 00:04:33,172 --> 00:04:33,936 I don't know. 20 00:05:11,008 --> 00:05:14,610 When'd you get back? 21 00:05:14,612 --> 00:05:15,881 Last night. 22 00:05:17,749 --> 00:05:19,482 Didn't waste a second catching up on old times, 23 00:05:19,484 --> 00:05:20,884 did you? 24 00:05:20,886 --> 00:05:22,655 No, I guess I didn't. 25 00:05:28,025 --> 00:05:30,429 What're you doing here while you're back? 26 00:05:36,535 --> 00:05:37,501 Look, you've been gone a long time. 27 00:05:37,503 --> 00:05:39,604 There's been a lot of changes around here. 28 00:05:40,605 --> 00:05:42,507 There's some things I need to talk to you about. 29 00:05:43,575 --> 00:05:46,576 That can wait at least 'til you're cleaned up, rested up. 30 00:05:46,578 --> 00:05:47,877 I'm about as clean as I'm gonna get. 31 00:05:48,847 --> 00:05:50,045 What do you wanna talk about? 32 00:05:50,047 --> 00:05:51,716 Lots of things. 33 00:05:53,619 --> 00:05:54,686 My mother? 34 00:05:58,590 --> 00:05:59,525 Our mother. 35 00:06:01,059 --> 00:06:01,924 So you know? 36 00:06:01,926 --> 00:06:03,496 Know what? 37 00:06:05,563 --> 00:06:06,662 That she's gone. 38 00:06:06,664 --> 00:06:08,532 She passed. 39 00:06:08,534 --> 00:06:10,470 Not in the way they say she did. 40 00:06:12,671 --> 00:06:14,737 I didn't think the truth was something you could handle. 41 00:06:14,739 --> 00:06:15,905 What truth is that? 42 00:06:15,907 --> 00:06:17,710 That our mother killed herself. 43 00:06:21,679 --> 00:06:22,746 She left you. 44 00:06:22,748 --> 00:06:24,581 She left us. 45 00:06:24,583 --> 00:06:25,782 Now, this was three years ago, Saxon. 46 00:06:25,784 --> 00:06:29,552 You don't think pop and me obsessed over the hows and whys? 47 00:06:29,554 --> 00:06:30,953 You skipped town, you skipped over your grief. 48 00:06:30,955 --> 00:06:32,825 I didn't skip anything. 49 00:06:42,568 --> 00:06:43,835 You need to call that guy. 50 00:06:45,837 --> 00:06:46,906 Why? 51 00:06:48,573 --> 00:06:50,109 Mom left you some money. 52 00:06:51,842 --> 00:06:53,610 Mom didn't have any money. 53 00:06:53,612 --> 00:06:55,578 There was an insurance policy. 54 00:06:55,580 --> 00:06:56,780 Mom didn't have any insurance. 55 00:06:56,782 --> 00:06:59,114 Apparently she did. 56 00:06:59,116 --> 00:07:00,617 Oh yeah? 57 00:07:00,619 --> 00:07:02,718 Why didn't she tell anyone? 58 00:07:02,720 --> 00:07:04,687 You know mom. 59 00:07:04,689 --> 00:07:05,922 She was always private. 60 00:07:08,994 --> 00:07:10,595 Not with me. 61 00:07:18,936 --> 00:07:20,770 Oh, Jesus, Saxon. 62 00:07:20,772 --> 00:07:22,672 You wanna know how much? 63 00:07:22,674 --> 00:07:24,943 How much money I made off my mother's death? Nah. 64 00:07:26,612 --> 00:07:28,944 Look. She did this for us. 65 00:07:28,946 --> 00:07:29,812 To look out for us. 66 00:07:29,814 --> 00:07:31,213 To give us an opportunity. 67 00:07:31,215 --> 00:07:32,148 I took it. 68 00:07:32,150 --> 00:07:33,682 I did what she wanted. 69 00:07:33,684 --> 00:07:35,554 I made a life for myself. 70 00:07:37,054 --> 00:07:38,657 What's your plan? 71 00:07:38,957 --> 00:07:39,855 Just gonna lay low for a while. 72 00:07:39,857 --> 00:07:42,158 You don't have the best history for it. 73 00:07:42,160 --> 00:07:43,862 Things change. 74 00:07:56,040 --> 00:07:58,610 Anyway, we'd all be a lot happier if you'd just... 75 00:07:59,076 --> 00:08:00,145 stay gone. 76 00:08:01,679 --> 00:08:03,648 Who's "we"? 77 00:08:04,215 --> 00:08:06,051 Me. 78 00:08:37,682 --> 00:08:39,214 You're some kind of beautiful. 79 00:08:42,287 --> 00:08:44,690 Feeling a little dark? 80 00:08:48,192 --> 00:08:50,126 Where have you been? 81 00:08:50,128 --> 00:08:51,730 I called your work. 82 00:08:54,700 --> 00:08:56,699 I gotta go check out the farm. 83 00:08:56,701 --> 00:08:59,135 I think someone might be squatting there. 84 00:08:59,137 --> 00:09:00,102 You haven't been there in years. 85 00:09:00,104 --> 00:09:02,108 Why would someone be at your mother's farm? 86 00:09:04,209 --> 00:09:05,777 'Cause it's his mother, too. 87 00:09:08,913 --> 00:09:10,048 Saxon? 88 00:09:12,817 --> 00:09:15,785 Dean, you said "some guy". 89 00:09:15,787 --> 00:09:16,852 You called your brother "some guy". 90 00:09:16,854 --> 00:09:19,723 He is some guy. 91 00:09:19,725 --> 00:09:21,757 The silent routine on your brother 92 00:09:21,759 --> 00:09:24,761 is not gonna cut it this time. 93 00:09:24,763 --> 00:09:27,130 I wouldn't know where to start. 94 00:09:27,132 --> 00:09:29,234 How about from the beginning? 95 00:09:33,739 --> 00:09:36,042 I think this is the beginning. 96 00:11:14,873 --> 00:11:17,006 Long time. 97 00:11:17,008 --> 00:11:18,373 Miss the place? 98 00:11:18,375 --> 00:11:20,175 Not even a little bit. 99 00:11:20,177 --> 00:11:21,379 Yeah, not much has changed. 100 00:11:24,081 --> 00:11:26,181 Nothing ever changes. 101 00:11:26,183 --> 00:11:28,117 Not in this town. 102 00:11:28,119 --> 00:11:31,087 It was your brother. 103 00:11:31,089 --> 00:11:32,121 You know, I didn't wanna say anything 104 00:11:32,123 --> 00:11:33,323 while you were on the inside, 105 00:11:33,325 --> 00:11:34,891 I know how you feel about him, 106 00:11:34,893 --> 00:11:36,092 you don't need any agitations... 107 00:11:36,094 --> 00:11:38,962 Spit it out. 108 00:11:38,964 --> 00:11:42,401 Your big brother's become a big deal in this little town. 109 00:11:45,870 --> 00:11:47,305 He's pretty much everywhere. 110 00:11:48,440 --> 00:11:50,305 Even bought that bit ol' fancy house 111 00:11:50,307 --> 00:11:51,875 we used to throw rocks at. 112 00:11:51,877 --> 00:11:54,010 Remember that? 113 00:11:54,012 --> 00:11:55,944 Good for him. 114 00:11:55,946 --> 00:11:58,881 You uh, you wanna see him in action, watch him strut, 115 00:11:58,883 --> 00:12:00,282 go down to the town hall tonight. 116 00:12:00,284 --> 00:12:01,117 He'll be there. 117 00:12:01,119 --> 00:12:03,122 Dean's a maneuverer. 118 00:12:03,922 --> 00:12:06,024 Born with a horseshoe in his ass. 119 00:12:08,493 --> 00:12:10,425 Yeah, you're just about dumb enough to believe in luck, 120 00:12:10,427 --> 00:12:12,263 aren't you? 121 00:12:20,171 --> 00:12:22,273 Why the hell'd you ever come back, Saxon? 122 00:12:30,481 --> 00:12:32,317 I got questions in me. 123 00:12:34,319 --> 00:12:36,155 They keep me awake. 124 00:12:39,291 --> 00:12:41,223 A ton of questions. 125 00:12:41,225 --> 00:12:44,395 I can't sleep until they're not questions anymore. 126 00:12:46,431 --> 00:12:48,100 I'm haunted. 127 00:12:51,936 --> 00:12:53,471 I wanna be un-haunted. 128 00:13:08,452 --> 00:13:09,484 Thank you, everybody. 129 00:13:09,486 --> 00:13:11,487 Thank you, thank you. 130 00:13:11,489 --> 00:13:15,992 When this man... and you all know who this man is... 131 00:13:15,994 --> 00:13:17,526 when this man had the idea to bring a prison 132 00:13:17,528 --> 00:13:21,197 to this sleepy little town of ours 133 00:13:21,199 --> 00:13:24,299 you all thought he was crazy. 134 00:13:24,301 --> 00:13:28,237 Everybody was against it, including me. 135 00:13:28,239 --> 00:13:32,541 Well, nobody thinks he's crazy now. 136 00:13:32,543 --> 00:13:36,979 Gamble by name, gamble by nature. 137 00:13:36,981 --> 00:13:38,982 Ladies and gentlemen, Mr. Dean Gamble. 138 00:13:49,259 --> 00:13:50,559 Uh, thank you. 139 00:13:50,561 --> 00:13:52,194 My first... 140 00:14:03,273 --> 00:14:05,244 You must be Saxon. 141 00:14:08,278 --> 00:14:10,179 I'm Amelia. 142 00:14:10,181 --> 00:14:12,084 Dean's fiancé. 143 00:14:15,286 --> 00:14:17,120 I've heard almost nothing about you. 144 00:14:17,122 --> 00:14:19,021 The nothing's all good, I hope. 145 00:14:19,023 --> 00:14:20,256 No, it's just you're... 146 00:14:20,258 --> 00:14:22,427 you're nothing like Dean's impression of you. 147 00:14:24,162 --> 00:14:25,227 What a shame. 148 00:14:25,229 --> 00:14:27,566 I try to live my life by Dean's impressions of me. 149 00:14:32,570 --> 00:14:33,202 You know, I'm... 150 00:14:33,204 --> 00:14:35,574 I'm from out of town, too. 151 00:14:37,307 --> 00:14:40,043 I guess we're kindred spirits. 152 00:14:40,045 --> 00:14:41,644 I like it here. 153 00:14:41,646 --> 00:14:44,579 It's... it's different. 154 00:14:44,581 --> 00:14:45,515 Is it? 155 00:14:45,517 --> 00:14:48,184 People are nicer, too. 156 00:14:48,186 --> 00:14:49,051 Are they? 157 00:14:49,053 --> 00:14:51,187 I think so. 158 00:14:51,189 --> 00:14:54,026 Well, don't believe everything you think. 159 00:14:57,461 --> 00:14:59,197 So what do you do? 160 00:15:00,065 --> 00:15:01,467 Why? 161 00:15:03,067 --> 00:15:05,203 Because it's a good way to get to know someone? 162 00:15:06,336 --> 00:15:07,636 What do you do? 163 00:15:07,638 --> 00:15:10,205 I was a teacher once. 164 00:15:10,207 --> 00:15:12,110 And now you're nothing. 165 00:15:13,210 --> 00:15:14,209 I wouldn't put it like that. 166 00:15:14,211 --> 00:15:16,414 How would you put it? 167 00:15:20,685 --> 00:15:23,185 Anyway, what I do is my business. 168 00:15:23,187 --> 00:15:24,386 I was just being friendly. 169 00:15:24,388 --> 00:15:26,457 Now we're gonna be friends now? 170 00:15:27,358 --> 00:15:29,257 I hope so. 171 00:15:29,259 --> 00:15:33,396 A friend of my enemy is my enemy. 172 00:15:33,398 --> 00:15:36,335 Not quite how the saying goes. 173 00:15:40,537 --> 00:15:42,306 Yes it is. 174 00:15:51,382 --> 00:15:53,315 ...I want to thank you guys all for coming 175 00:15:53,317 --> 00:15:57,252 and my father for being here, and thank you... 176 00:16:08,133 --> 00:16:10,232 So I met your brother. 177 00:16:10,234 --> 00:16:12,135 What? 178 00:16:12,137 --> 00:16:13,202 Where'd you meet him? 179 00:16:13,204 --> 00:16:15,304 Tonight. 180 00:16:15,306 --> 00:16:17,640 You didn't... you didn't invite him? 181 00:16:17,642 --> 00:16:19,210 God no. 182 00:16:22,312 --> 00:16:24,447 You know, I gotta tell you, 183 00:16:24,449 --> 00:16:27,349 he's not the wild animal that you described. 184 00:16:27,351 --> 00:16:30,152 Don't be fooled by the gentle nature of my brother. 185 00:16:30,154 --> 00:16:32,554 He's like a sleeping bear. 186 00:16:32,556 --> 00:16:36,192 Harmless 'til you poke him with a stick. 187 00:16:36,194 --> 00:16:37,059 Listen to me. 188 00:16:37,061 --> 00:16:40,163 I need you to stay away from him, ok? 189 00:16:40,165 --> 00:16:40,729 Oh? 190 00:16:40,731 --> 00:16:42,298 Why? 191 00:16:42,300 --> 00:16:43,165 Hmm? 192 00:16:43,167 --> 00:16:44,299 Is he the big bad wolf? 193 00:16:44,301 --> 00:16:46,537 Yeah, he's a big bad wolf. 194 00:17:16,533 --> 00:17:18,568 Shit. 195 00:17:19,536 --> 00:17:20,636 Fuck! 196 00:17:20,638 --> 00:17:22,571 FUCK! 197 00:19:04,708 --> 00:19:06,344 Jack. 198 00:19:07,611 --> 00:19:09,811 Never seen you in here without cuffs on. 199 00:19:09,813 --> 00:19:11,379 Can we talk? 200 00:19:11,381 --> 00:19:12,516 Talk? 201 00:19:13,451 --> 00:19:16,321 Well, ain't this day just full of surprises? 202 00:19:17,455 --> 00:19:19,722 Who's in charge of my mother's case? 203 00:19:19,724 --> 00:19:20,822 Case? 204 00:19:20,824 --> 00:19:22,357 What case? 205 00:19:22,359 --> 00:19:23,526 You mother committed suicide, 206 00:19:23,528 --> 00:19:24,592 found some notes at her place. 207 00:19:24,594 --> 00:19:25,627 Why has nobody investigated? 208 00:19:25,629 --> 00:19:27,530 Investigated what? 209 00:19:27,532 --> 00:19:29,365 Your mother swallowed a bottle of pills. 210 00:19:29,367 --> 00:19:30,433 No mystery. 211 00:19:30,435 --> 00:19:32,600 Not a happy woman, reached her limit, checks out. 212 00:19:32,602 --> 00:19:33,868 How do you know she was unhappy? 213 00:19:33,870 --> 00:19:35,070 Wasn't she? 214 00:19:35,072 --> 00:19:35,870 Yeah? 215 00:19:35,872 --> 00:19:36,705 Well, how do you know? 216 00:19:36,707 --> 00:19:38,574 Lucky guess, I guess. 217 00:19:38,576 --> 00:19:42,345 Money troubles, messy divorce, 218 00:19:42,347 --> 00:19:44,347 son in and out of prison, take your pick. 219 00:19:44,349 --> 00:19:45,714 Yeah, but no suspects? 220 00:19:45,716 --> 00:19:47,349 Of course we don't have any suspects 221 00:19:47,351 --> 00:19:50,386 in your mother's suicide, it's suicide. 222 00:19:50,388 --> 00:19:52,323 What about Dean? 223 00:19:56,627 --> 00:19:57,863 What? 224 00:19:58,628 --> 00:19:59,928 Come again? 225 00:19:59,930 --> 00:20:02,397 Dean. 226 00:20:02,399 --> 00:20:04,567 Boy. 227 00:20:04,569 --> 00:20:08,404 You really do have a hard on for him, don't you? 228 00:20:08,406 --> 00:20:10,973 I wasn't sure how deep it went. 229 00:20:10,975 --> 00:20:13,541 You really do hate him. 230 00:20:13,543 --> 00:20:15,877 Facts is facts, Jack. 231 00:20:15,879 --> 00:20:17,780 There ain't no facts in your head, boy. 232 00:20:17,782 --> 00:20:19,447 I ain't your boy. 233 00:20:19,449 --> 00:20:21,483 Thank god. 234 00:20:21,485 --> 00:20:22,484 You like facts? 235 00:20:22,486 --> 00:20:24,653 Your mother didn't have an enemy in this world. 236 00:20:24,655 --> 00:20:27,389 No sign of forced entry, doors locked 237 00:20:27,391 --> 00:20:28,723 from the inside, no prints. 238 00:20:28,725 --> 00:20:30,725 The scene didn't reveal anything that said 239 00:20:30,727 --> 00:20:32,461 she didn't kill herself. 240 00:20:32,463 --> 00:20:36,531 No foul play, no weapons, no nothing. 241 00:20:36,533 --> 00:20:37,567 No note. 242 00:20:37,569 --> 00:20:38,934 So? It wouldn't be the first suicide in history 243 00:20:38,936 --> 00:20:39,934 without a note... 244 00:20:39,936 --> 00:20:40,501 Listen, our mother wouldn't go to the bathroom 245 00:20:40,503 --> 00:20:42,907 without leaving a note. 246 00:20:44,942 --> 00:20:46,008 This is a waste of my time. 247 00:20:46,010 --> 00:20:48,543 Yeah, why don't you go back to your movie, Jack? 248 00:20:48,545 --> 00:20:50,913 Look, asshole. 249 00:20:50,915 --> 00:20:54,683 You got something from reality you wanna share with me? 250 00:20:54,685 --> 00:20:56,620 Otherwise, fuck off. 251 00:21:05,163 --> 00:21:05,961 Congratulations. 252 00:21:05,963 --> 00:21:07,029 A business license. 253 00:21:07,031 --> 00:21:08,830 Two weeks before she died. 254 00:21:08,832 --> 00:21:09,799 She's starting a business. 255 00:21:09,801 --> 00:21:10,933 Does that look like the actions of somebody 256 00:21:10,935 --> 00:21:12,704 who's checking out? 257 00:21:15,439 --> 00:21:17,839 Look, son, you're reaching. 258 00:21:17,841 --> 00:21:19,841 I know it's tough. 259 00:21:19,843 --> 00:21:23,979 I know it's hit you hard, harder than anyone. 260 00:21:23,981 --> 00:21:27,715 Why can't you just accept the truth? 261 00:21:27,717 --> 00:21:29,851 Your mother was tired. 262 00:21:29,853 --> 00:21:31,655 She wanted out. 263 00:21:34,992 --> 00:21:36,861 'Cause I knew her. 264 00:22:22,005 --> 00:22:29,979 We are a species with almost dumbfounding kindness. 265 00:22:29,981 --> 00:22:34,782 We romance each other, we nurse one another, 266 00:22:34,784 --> 00:22:40,055 weep for each other, and ever since science taught us how, 267 00:22:40,057 --> 00:22:45,728 we willingly tear the very organs from our bodies 268 00:22:45,730 --> 00:22:48,763 and give them to each other. 269 00:22:48,765 --> 00:22:54,869 And at the same time we slaughter each other. 270 00:22:54,871 --> 00:23:02,578 The savage and the sweet can exist in any one animal. 271 00:23:02,580 --> 00:23:06,147 They can exist in any one person, 272 00:23:06,149 --> 00:23:10,051 and often in one instant. 273 00:23:10,053 --> 00:23:14,088 A good man can do a bad thing 274 00:23:14,090 --> 00:23:17,529 and a bad man can do a good thing. 275 00:23:20,031 --> 00:23:22,100 So what does that make them? 276 00:23:25,969 --> 00:23:28,672 What makes a man good? 277 00:23:55,866 --> 00:23:58,637 Nice costume, Leonard. 278 00:24:01,772 --> 00:24:04,842 Why didn't anybody tell me about the money? 279 00:24:10,947 --> 00:24:13,618 That's all you have to say? 280 00:24:15,719 --> 00:24:17,853 After all the time you've been gone? 281 00:24:17,855 --> 00:24:21,022 I didn't come here to shoot the breeze. 282 00:24:21,024 --> 00:24:24,193 I didn't tell you 'cause I didn't know. 283 00:24:24,195 --> 00:24:26,998 I found out a few days after the funeral, 284 00:24:29,867 --> 00:24:32,070 when you would have found out. 285 00:24:32,969 --> 00:24:34,738 If you were around. 286 00:24:36,640 --> 00:24:37,673 Where you been? 287 00:24:37,675 --> 00:24:39,107 You don't think that's strange? 288 00:24:39,109 --> 00:24:41,743 She wouldn't tell you, not her kids, not a soul? 289 00:24:41,745 --> 00:24:43,811 Your mother didn't tell me much in the end. 290 00:24:43,813 --> 00:24:45,215 Why would she? 291 00:24:47,651 --> 00:24:48,783 Come inside for a spell. 292 00:24:48,785 --> 00:24:49,784 Might do you some good. 293 00:24:49,786 --> 00:24:51,086 I've got tons to sort out. 294 00:24:51,088 --> 00:24:53,955 I don't think praying's gonna help. 295 00:24:53,957 --> 00:24:56,791 I was thinking more along the lines of confession. 296 00:24:56,793 --> 00:24:58,827 I'll pass. 297 00:24:58,829 --> 00:25:00,663 You don't believe in God now? 298 00:25:00,665 --> 00:25:02,196 That's a whole new kind of alone. 299 00:25:02,198 --> 00:25:04,799 I don't got no beef with God. 300 00:25:04,801 --> 00:25:08,136 I don't go out of my way to please him, either. 301 00:25:08,138 --> 00:25:10,007 Sounds like us. 302 00:25:11,908 --> 00:25:13,811 Not really. 303 00:25:21,185 --> 00:25:23,088 How did we end up like this? 304 00:25:23,954 --> 00:25:25,820 Like what? 305 00:25:25,822 --> 00:25:27,725 Strangers. 306 00:25:31,061 --> 00:25:32,830 I don't know. 307 00:25:33,697 --> 00:25:36,098 I figured when I was born you decided I was the bad one 308 00:25:36,100 --> 00:25:37,133 and you never let it go. 309 00:25:37,135 --> 00:25:40,672 You didn't do much to change my mind about it. 310 00:25:42,706 --> 00:25:45,139 You forget, Leonard. 311 00:25:45,141 --> 00:25:47,946 I knew you before you were touched by God. 312 00:25:53,751 --> 00:25:56,253 They say time heals all wounds, 313 00:25:59,724 --> 00:26:02,660 that it's never too late to turn it all around. 314 00:26:58,248 --> 00:26:59,781 Yes. 315 00:26:59,783 --> 00:27:01,983 Yes, yes, yes. 316 00:27:01,985 --> 00:27:04,054 Here it is. 317 00:27:08,292 --> 00:27:09,957 Ah. 318 00:27:09,959 --> 00:27:11,827 Now, if the client, uh, commits suicide 319 00:27:11,829 --> 00:27:14,363 within the first two years a beneficiary will not receive 320 00:27:14,365 --> 00:27:17,031 the face value of the coverage. 321 00:27:17,033 --> 00:27:20,802 So you're very lucky that the two years had lapsed 322 00:27:20,804 --> 00:27:23,238 before your mother, uh... passed. 323 00:27:23,240 --> 00:27:24,873 In the fashion that she did. 324 00:27:24,875 --> 00:27:26,241 Lucky? 325 00:27:26,243 --> 00:27:27,242 Apologies. 326 00:27:27,244 --> 00:27:29,912 I just meant you'll be receiving a full payment. 327 00:27:29,914 --> 00:27:32,815 You see, it was just over two years before she um, um... 328 00:27:32,817 --> 00:27:33,348 before she... 329 00:27:33,350 --> 00:27:35,320 Killed herself? 330 00:27:37,154 --> 00:27:38,419 Yes. 331 00:27:38,421 --> 00:27:39,855 You don't think that's a little odd? 332 00:27:39,857 --> 00:27:43,424 Well, yes and no. 333 00:27:43,426 --> 00:27:45,828 Who else did she leave money for? 334 00:27:45,830 --> 00:27:47,095 I'm afraid that's confidential. 335 00:27:47,097 --> 00:27:49,164 Confidential? 336 00:27:49,166 --> 00:27:52,201 Was she my mother or your mother? 337 00:27:52,203 --> 00:27:54,970 It was at her request that the other beneficiaries 338 00:27:54,972 --> 00:27:56,238 remain private. 339 00:27:56,240 --> 00:27:59,308 You mean beneficiary, not beneficiaries. 340 00:27:59,310 --> 00:28:01,111 I can't discuss it. 341 00:28:03,379 --> 00:28:06,147 How expensive is this insurance? 342 00:28:06,149 --> 00:28:08,116 Oh, are you looking to put something in place for you 343 00:28:08,118 --> 00:28:09,417 and your loved ones? 344 00:28:09,419 --> 00:28:11,086 I don't have any loved ones. 345 00:28:11,088 --> 00:28:14,188 I'm just wondering how she can afford it, Barnie, 346 00:28:14,190 --> 00:28:16,124 because my mother didn't have any money. 347 00:28:16,126 --> 00:28:17,992 Especially not throw-away money. 348 00:28:17,994 --> 00:28:20,229 I wouldn't call it "throw-away money", it's... 349 00:28:20,231 --> 00:28:22,330 How'd she pay for it then? 350 00:28:22,332 --> 00:28:24,165 We're generally not concerned with how people 351 00:28:24,167 --> 00:28:26,300 pay their premiums, just that they're paid. 352 00:28:26,302 --> 00:28:29,006 Yeah, that's about the answer I expected. 353 00:28:31,140 --> 00:28:32,007 I'm sorry, sir. 354 00:28:32,009 --> 00:28:34,878 Have I done something to offend you? 355 00:28:37,046 --> 00:28:39,283 Your existence offends me. 356 00:28:43,486 --> 00:28:45,290 I'm sorry. 357 00:28:50,060 --> 00:28:52,230 Death is a messy business. 358 00:29:07,343 --> 00:29:09,147 Saxon? 359 00:29:10,313 --> 00:29:12,182 It's your mother. 360 00:29:18,155 --> 00:29:19,924 Use the money. 361 00:29:21,457 --> 00:29:23,927 People will help. 362 00:29:25,061 --> 00:29:27,331 People will do anything for money. 363 00:29:29,500 --> 00:29:31,936 Use it to do some good. 364 00:29:38,975 --> 00:29:40,041 Hey. 365 00:29:40,043 --> 00:29:41,510 Hey. 366 00:29:41,512 --> 00:29:43,047 Wake up. 367 00:29:46,183 --> 00:29:48,549 What the fuck are you doing here? 368 00:29:48,551 --> 00:29:51,552 You really are fucking insane, you know that? 369 00:29:51,554 --> 00:29:53,490 You called me. 370 00:29:57,226 --> 00:29:58,428 So? 371 00:30:01,497 --> 00:30:03,098 I need to meet with your old man. 372 00:30:03,100 --> 00:30:05,035 Can you swing it? 373 00:30:07,972 --> 00:30:09,407 My old man? 374 00:30:10,440 --> 00:30:13,474 You must be fixed on starting some trouble. 375 00:30:13,476 --> 00:30:15,409 What kind of trouble? 376 00:30:15,411 --> 00:30:17,381 Permanent kind. 377 00:30:39,369 --> 00:30:40,972 Let us talk.. 378 00:30:45,009 --> 00:30:47,445 That means go be a fuck up way over there. 379 00:30:54,318 --> 00:30:56,518 Why are you always so rough on him? 380 00:30:56,520 --> 00:30:57,319 Oh, I don't know. 381 00:30:57,321 --> 00:31:00,021 You only hurt the ones you love. 382 00:31:00,023 --> 00:31:02,290 That's what he's there for. 383 00:31:02,292 --> 00:31:04,492 Yeah, my dad had the same philosophy. 384 00:31:04,494 --> 00:31:05,292 Yeah? 385 00:31:05,294 --> 00:31:06,360 Yeah. 386 00:31:06,362 --> 00:31:09,030 How is the old fucker? 387 00:31:09,032 --> 00:31:09,965 I don't know. 388 00:31:09,967 --> 00:31:11,032 You're the one who's friendly with him. 389 00:31:11,034 --> 00:31:15,105 I was, until he started identifying as a preacher. 390 00:31:17,073 --> 00:31:19,273 Oh, I know that look. 391 00:31:19,275 --> 00:31:22,277 I've seen it a hundred times. 392 00:31:22,279 --> 00:31:25,079 And there's no good gonna come of it. 393 00:31:25,081 --> 00:31:27,648 Yeah, well I think my mom was buried with some secrets. 394 00:31:27,650 --> 00:31:30,318 You know, I think everybody's buried with some secrets. 395 00:31:30,320 --> 00:31:34,056 Yeah, I need these ones dug up. 396 00:31:34,058 --> 00:31:36,590 You never struck me as the kind of guy 397 00:31:36,592 --> 00:31:39,594 who needs help with that kind of thing. 398 00:31:39,596 --> 00:31:43,401 I need someone a little more... subtle. 399 00:31:48,371 --> 00:31:50,539 I've never been called that before. 400 00:31:50,541 --> 00:31:53,508 Everyone in this town either likes you or they fear you. 401 00:31:53,510 --> 00:31:54,608 Yeah. 402 00:31:54,610 --> 00:31:56,211 What about you? 403 00:31:56,213 --> 00:31:57,581 I've never liked you. 404 00:32:01,618 --> 00:32:03,354 Well, good. 405 00:32:04,353 --> 00:32:06,256 You got balls and brains. 406 00:32:07,623 --> 00:32:09,259 Not many of us left. 407 00:32:14,430 --> 00:32:16,100 Alright. 408 00:32:18,099 --> 00:32:18,366 I'll put junior on it. 409 00:32:18,368 --> 00:32:20,501 I came to you. 410 00:32:20,503 --> 00:32:23,474 Well, I gotta know if it's me asking the questions. 411 00:32:28,512 --> 00:32:31,279 Hmm. 412 00:32:31,281 --> 00:32:33,548 Now you must want something done. 413 00:32:33,550 --> 00:32:35,183 Just some information. 414 00:32:35,185 --> 00:32:35,817 Mmmhmm. 415 00:32:35,819 --> 00:32:38,056 I'll do the doing myself. 416 00:32:41,425 --> 00:32:43,194 Hmm. 417 00:32:48,665 --> 00:32:51,732 ♪ I don't care if it rains or freezes, ♪ 418 00:32:51,734 --> 00:32:55,537 ♪ As long as I've got my plastic Jesus ♪ 419 00:32:55,539 --> 00:33:00,142 ♪ Sittin' on the dashboard of my car. ♪ 420 00:33:00,144 --> 00:33:05,646 ♪ Comes in colours pink and pleasant, glows in the dark ♪ 421 00:33:05,648 --> 00:33:09,317 ♪ 'Cause it's iridescent, ♪ 422 00:33:09,319 --> 00:33:14,623 ♪ Take it with you when you travel far. ♪ 423 00:33:14,625 --> 00:33:16,394 Saxon's come home. 424 00:33:19,329 --> 00:33:22,297 It reminds me of it all. 425 00:33:22,299 --> 00:33:24,566 Who I was. 426 00:33:24,568 --> 00:33:27,569 Things I've done. 427 00:33:27,571 --> 00:33:31,572 All of it. 428 00:33:31,574 --> 00:33:34,475 Why is it such a goddamn struggle? 429 00:33:34,477 --> 00:33:39,614 This... regret. 430 00:33:39,616 --> 00:33:41,515 Can't run from it. 431 00:33:41,517 --> 00:33:44,586 Can't escape it. 432 00:33:44,588 --> 00:33:47,157 It becomes you. 433 00:33:50,226 --> 00:33:56,298 When I came to you I was a drunk man of violence. 434 00:33:56,300 --> 00:34:00,301 My life had no meaning. 435 00:34:00,303 --> 00:34:03,338 Look how far I've come. 436 00:34:03,340 --> 00:34:09,643 All these people coming here hear me speak. 437 00:34:09,645 --> 00:34:12,182 I've come far, right? 438 00:34:14,618 --> 00:34:16,520 Right? 439 00:34:52,489 --> 00:34:54,489 So let me get this straight. 440 00:34:54,491 --> 00:34:56,858 You're using your mother's life insurance money 441 00:34:56,860 --> 00:35:00,661 to investigate your mother's suicide, is that right? 442 00:35:00,663 --> 00:35:02,396 Yeah. 443 00:35:02,398 --> 00:35:03,264 That's fucked up. 444 00:35:03,266 --> 00:35:05,203 You know that, right? 445 00:35:06,402 --> 00:35:08,802 Life insurance is a creepy thing. 446 00:35:08,804 --> 00:35:11,873 It sets up an undesirable situation. 447 00:35:11,875 --> 00:35:14,275 It's like having a bounty on your head 448 00:35:14,277 --> 00:35:15,409 except the wanted poster doesn't say 449 00:35:15,411 --> 00:35:16,378 "wanted dead or alive", 450 00:35:16,380 --> 00:35:19,380 it says "wanted dead and only fucking dead". 451 00:35:19,382 --> 00:35:21,382 You got something? 452 00:35:21,384 --> 00:35:23,286 Clayton Bowman. 453 00:35:25,889 --> 00:35:27,489 You know him? 454 00:35:27,491 --> 00:35:28,023 No. 455 00:35:28,025 --> 00:35:29,590 Never heard of him? 456 00:35:29,592 --> 00:35:30,759 No. 457 00:35:30,761 --> 00:35:32,697 Well, then I got something for ya. 458 00:35:48,511 --> 00:35:50,313 Where'd you get this? 459 00:35:51,614 --> 00:35:55,550 I got a little buddy wanting who's more persuasive than I am. 460 00:35:55,552 --> 00:35:56,854 Who? 461 00:36:58,949 --> 00:36:59,713 Woah, woah. 462 00:36:59,715 --> 00:37:01,616 Don't be scared. 463 00:37:01,618 --> 00:37:04,819 If I was gonna hurt you it would've happened already. 464 00:37:04,821 --> 00:37:08,389 Now, my friend here is gonna ask you some questions. 465 00:37:08,391 --> 00:37:10,594 I'm just here to make sure you don't give the wrong answer. 466 00:37:14,663 --> 00:37:16,697 Who's Clayton Bowman? 467 00:37:16,699 --> 00:37:18,800 Who? 468 00:37:18,802 --> 00:37:20,934 You heard me. 469 00:37:20,936 --> 00:37:23,003 Clayton... B-Bowman, 470 00:37:23,005 --> 00:37:24,505 I... I don't know that name. 471 00:37:24,507 --> 00:37:25,940 I don't know who that is. 472 00:37:25,942 --> 00:37:27,808 You know. 473 00:37:27,810 --> 00:37:28,610 I swear. 474 00:37:28,612 --> 00:37:29,578 I swear. 475 00:37:29,580 --> 00:37:31,815 I... I don't know who you're talking about. 476 00:37:32,815 --> 00:37:33,348 No! 477 00:37:36,585 --> 00:37:38,887 He squeals like a little girl! 478 00:37:38,889 --> 00:37:41,956 Listen to how loud he is! 479 00:37:45,761 --> 00:37:46,326 No! 480 00:37:59,042 --> 00:38:00,578 Alright, thanks. 481 00:38:03,179 --> 00:38:03,945 Hey. 482 00:38:03,947 --> 00:38:04,880 Hey. 483 00:38:04,882 --> 00:38:06,581 I told you I don't like you coming here. 484 00:38:06,583 --> 00:38:09,483 I don't like you around this element. 485 00:38:09,485 --> 00:38:12,853 That guy seemed perfectly nice. 486 00:38:12,855 --> 00:38:13,822 That guy used to be in here, 487 00:38:13,824 --> 00:38:15,857 he stabbed a man in the face to take his car. 488 00:38:15,859 --> 00:38:17,395 That sound nice? 489 00:38:33,043 --> 00:38:35,012 Yeah? 490 00:38:37,514 --> 00:38:39,480 Bill... are you actually telling me that? 491 00:38:39,482 --> 00:38:41,014 You know how many people I've told this is happening? 492 00:38:41,016 --> 00:38:43,050 The strings I've pulled? 493 00:38:43,052 --> 00:38:45,520 What does it matter if we get the permits? 494 00:38:45,522 --> 00:38:47,588 No, no, no, Bill, you said everything was fine 495 00:38:47,590 --> 00:38:50,625 and now you're fixing to make a liar out of me. 496 00:38:50,627 --> 00:38:52,897 No, no, no, no, no. 497 00:39:05,708 --> 00:39:08,108 He's just a salesman, he doesn't know anything. 498 00:39:08,110 --> 00:39:10,777 Yeah, well, just to be safe. 499 00:39:10,779 --> 00:39:13,248 Yeah, safe for you maybe. 500 00:39:13,250 --> 00:39:14,049 We got the name we needed, 501 00:39:14,051 --> 00:39:17,085 why'd you have to bring him here? 502 00:39:17,087 --> 00:39:18,652 I thought you'd be grateful. 503 00:39:18,654 --> 00:39:19,753 I'm serious. 504 00:39:19,755 --> 00:39:22,556 What're we gonna do with him? 505 00:39:22,558 --> 00:39:24,893 I'm gonna send him right back home. 506 00:39:24,895 --> 00:39:27,728 He's gonna crawl to the cops. 507 00:39:27,730 --> 00:39:29,029 No. 508 00:39:29,031 --> 00:39:30,734 No, he won't. 509 00:39:46,549 --> 00:39:53,087 He's gonna go home to 13 Hover Street to his beautiful wife, Camille, 510 00:39:53,089 --> 00:39:55,690 and his two darling little children 511 00:39:55,692 --> 00:39:59,059 and he's not gonna breathe a word of this, is he? 512 00:39:59,061 --> 00:40:04,132 Because if he does, after I'm done with his family, 513 00:40:04,134 --> 00:40:06,833 I'm gonna gut him like a fucking fish. 514 00:40:08,938 --> 00:40:10,605 Isn't that right? 515 00:40:16,712 --> 00:40:18,047 See? 516 00:41:04,761 --> 00:41:06,094 You slummin'? 517 00:41:06,096 --> 00:41:08,699 Or you came to class up the place. 518 00:41:10,199 --> 00:41:11,933 You celebrating? 519 00:41:11,935 --> 00:41:13,837 Family tradition. 520 00:41:14,904 --> 00:41:15,936 My father, 521 00:41:15,938 --> 00:41:20,775 his father and his father and so on and so on. 522 00:41:20,777 --> 00:41:23,043 My father drank, too. 523 00:41:23,045 --> 00:41:24,746 Bet he didn't throw your mother across the room 524 00:41:24,748 --> 00:41:26,114 when he did. 525 00:41:26,116 --> 00:41:28,185 Not all the way across. 526 00:41:33,790 --> 00:41:36,826 I suppose you wanna help me keep this tradition up? 527 00:42:03,686 --> 00:42:05,085 These old songs. 528 00:42:05,087 --> 00:42:07,688 My mother used to play them over and over. 529 00:42:07,690 --> 00:42:09,257 And over and over, and over and over. 530 00:42:09,259 --> 00:42:12,125 It drove my father crazy. 531 00:42:12,127 --> 00:42:13,226 What about you? 532 00:42:13,228 --> 00:42:14,228 I drove him crazy, too. 533 00:42:17,000 --> 00:42:22,270 My mother used to... she played along to these songs. 534 00:42:22,272 --> 00:42:26,306 My mother played a rotten piano. 535 00:42:26,308 --> 00:42:31,648 She played these bad versions of these great songs. 536 00:42:34,250 --> 00:42:37,121 I guess you end up loving those bad versions. 537 00:42:38,188 --> 00:42:40,124 Is that what I am? 538 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 Sure can put it away. 539 00:42:45,962 --> 00:42:46,860 Come again? 540 00:42:46,862 --> 00:42:48,929 Sure can drink. 541 00:42:48,931 --> 00:42:52,300 Well, you know, practice makes perfect. 542 00:42:52,302 --> 00:42:56,770 It's, uh, one of two things I'm great at. 543 00:42:56,772 --> 00:42:58,675 What's the other thing? 544 00:43:05,949 --> 00:43:11,184 Where does this bravado come from? 545 00:43:11,186 --> 00:43:13,257 Is it real? 546 00:43:23,967 --> 00:43:26,070 That won't lead to any trouble. 547 00:43:28,904 --> 00:43:33,907 Trouble isn't the worst thing a person like you could get into. 548 00:43:33,909 --> 00:43:38,212 I'm not free of trouble. 549 00:43:38,214 --> 00:43:41,317 It just comes down to whether someone's worth the trouble. 550 00:43:44,987 --> 00:43:46,889 Thanks for the drink. 551 00:44:43,279 --> 00:44:46,146 Mmm. 552 00:44:46,148 --> 00:44:47,951 We need some music. 553 00:45:03,232 --> 00:45:04,965 Where did you go? 554 00:46:43,098 --> 00:46:44,498 You gotta be kidding me. 555 00:46:45,467 --> 00:46:47,434 Hey, wake up! 556 00:46:47,436 --> 00:46:48,501 I need a jump. 557 00:46:48,503 --> 00:46:50,036 You got cables? 558 00:46:50,038 --> 00:46:52,373 The beast has got a dead battery. 559 00:46:52,375 --> 00:46:54,143 Go on, then. 560 00:47:51,199 --> 00:47:53,567 Hey, whatever happened to that hot piece of snatch 561 00:47:53,569 --> 00:47:55,268 you used to run with? 562 00:47:55,270 --> 00:47:56,404 She ran off. 563 00:47:56,406 --> 00:47:58,572 Thanks for the reminder. 564 00:47:58,574 --> 00:48:00,407 Is that right? 565 00:48:00,409 --> 00:48:03,312 So you mind if I take a stab at it? 566 00:48:04,179 --> 00:48:05,478 She's got standards, Hank. 567 00:48:05,480 --> 00:48:07,081 Evidently not. 568 00:48:11,587 --> 00:48:13,123 Let me try. 569 00:48:30,206 --> 00:48:31,541 So you got her number? 570 00:48:49,625 --> 00:48:51,027 Freeze! 571 00:48:51,493 --> 00:48:53,494 Put your hands up! 572 00:48:53,496 --> 00:48:54,328 Now! 573 00:48:54,330 --> 00:48:55,598 Now!! 574 00:48:56,431 --> 00:48:57,565 What's in your fucking hand? 575 00:48:57,567 --> 00:48:58,632 Drop it! 576 00:48:58,634 --> 00:49:00,103 Drop it! 577 00:49:18,520 --> 00:49:20,487 I don't get it. 578 00:49:20,489 --> 00:49:24,125 Your brother owns a prison, you wanna live in one. 579 00:49:24,127 --> 00:49:25,529 It baffles me. 580 00:49:27,596 --> 00:49:30,331 Brothers is tough. 581 00:49:30,333 --> 00:49:34,400 Born under the same parents with the same opportunities. 582 00:49:34,402 --> 00:49:37,137 One fails, the other succeeds. 583 00:49:37,139 --> 00:49:41,541 It makes the failure all that much more painful. 584 00:49:41,543 --> 00:49:46,146 All the more humiliating. 585 00:49:46,148 --> 00:49:48,185 Is that what's wrong with you? 586 00:50:08,203 --> 00:50:10,306 Got a girl, Saxon? 587 00:50:15,444 --> 00:50:17,444 I had one. 588 00:50:17,446 --> 00:50:19,413 Yeah? 589 00:50:19,415 --> 00:50:22,183 What happened? 590 00:50:22,185 --> 00:50:26,219 She got disappointed and disappeared. 591 00:50:26,221 --> 00:50:27,188 Just like that? 592 00:50:27,190 --> 00:50:30,456 Just without a word? 593 00:50:30,458 --> 00:50:32,458 She wrote me a postcard a few months later 594 00:50:32,460 --> 00:50:35,165 with "aloha" written across it. 595 00:50:36,598 --> 00:50:38,234 Sorry. 596 00:50:38,701 --> 00:50:40,333 You know "aloha" means "hello" and "goodbye" 597 00:50:40,335 --> 00:50:42,505 in Hawaiian? 598 00:50:45,440 --> 00:50:47,541 That must have been torture. 599 00:50:47,543 --> 00:50:48,775 Not really. 600 00:50:48,777 --> 00:50:50,376 I mean, I figured it was goodbye, 601 00:50:50,378 --> 00:50:51,545 but it could also mean hello, 602 00:50:51,547 --> 00:50:53,350 you know what I mean? 603 00:51:00,489 --> 00:51:04,291 So what's it like being in a prison cell? 604 00:51:04,293 --> 00:51:06,826 I can tell you about the first time I went to prison. 605 00:51:06,828 --> 00:51:10,563 I was just a kid. 606 00:51:10,565 --> 00:51:12,666 Leonard bought this brand new Triumph motorcycle 607 00:51:12,668 --> 00:51:17,304 he wouldn't let anyone touch. 608 00:51:17,306 --> 00:51:19,340 One night he says 609 00:51:19,342 --> 00:51:21,375 "if you ace your subjects at school 610 00:51:21,377 --> 00:51:23,710 I'll let you take it out for a spin". 611 00:51:23,712 --> 00:51:25,645 So I do. 612 00:51:25,647 --> 00:51:30,516 And when I remind him about his promise he forgets 613 00:51:30,518 --> 00:51:34,855 because he's drunk, as usual. 614 00:51:34,857 --> 00:51:37,259 But I took it anyway. 615 00:51:39,395 --> 00:51:43,496 Of course, I get pulled over, no license. 616 00:51:43,498 --> 00:51:47,367 The sheriff takes me to the dog house, calls Leonard, 617 00:51:47,369 --> 00:51:50,536 but Leonard doesn't come. 618 00:51:50,538 --> 00:51:52,806 Leonard leaves me there for a week. 619 00:51:52,808 --> 00:51:55,275 One week. 620 00:51:55,277 --> 00:51:57,246 That's the lesson. 621 00:51:59,514 --> 00:52:02,252 I didn't know a single criminal before that. 622 00:52:05,587 --> 00:52:07,623 Afterwards, I did. 623 00:52:33,549 --> 00:52:35,382 Alright. 624 00:52:35,384 --> 00:52:38,288 Looks good. 625 00:52:40,389 --> 00:52:42,492 Your momma woulda liked that. 626 00:53:01,543 --> 00:53:03,444 Nice car, Dean. 627 00:53:05,748 --> 00:53:07,480 Is this a social visit, Jack? 628 00:53:07,482 --> 00:53:08,849 I don't know yet. 629 00:53:08,851 --> 00:53:10,683 I've been hearing some rumblings. 630 00:53:10,685 --> 00:53:11,684 Rumblings? 631 00:53:11,686 --> 00:53:14,755 Yeah. You know Saxon's always been trouble. 632 00:53:14,757 --> 00:53:15,889 Thanks for the update. 633 00:53:15,891 --> 00:53:17,458 The people he's in bed with, 634 00:53:17,460 --> 00:53:19,492 the kind of money he's throwing around? 635 00:53:19,494 --> 00:53:20,828 It's a whole new league of trouble. 636 00:53:20,830 --> 00:53:21,762 What're you talking about, Jack? 637 00:53:21,764 --> 00:53:22,663 What bed? 638 00:53:22,665 --> 00:53:23,667 Who's money? 639 00:53:24,667 --> 00:53:25,668 Hank. 640 00:53:27,670 --> 00:53:29,570 He's been friends with Hank since he was a pup. 641 00:53:29,572 --> 00:53:31,374 Hank senior. 642 00:53:35,744 --> 00:53:37,378 Look, I'm not my brother's keeper, Jack. 643 00:53:37,380 --> 00:53:38,512 What's it got to do with me? 644 00:53:38,514 --> 00:53:40,514 He broke into the station after your mother's file, 645 00:53:40,516 --> 00:53:41,751 for one. 646 00:53:46,989 --> 00:53:48,521 Why the hell would he do that? 647 00:53:48,523 --> 00:53:50,757 He's your brother. 648 00:53:50,759 --> 00:53:51,958 You get him reigned in. 649 00:53:51,960 --> 00:53:52,759 Is that a warning? 650 00:53:52,761 --> 00:53:55,731 Get him reigned in or what? Hmm? 651 00:53:56,831 --> 00:53:57,965 When did you get so sensitive? 652 00:53:57,967 --> 00:54:00,933 Look, it's no secret we don't like each other, Jack. 653 00:54:00,935 --> 00:54:03,670 I hate you like a poison, actually. 654 00:54:03,672 --> 00:54:04,904 That's a heartbreaker. 655 00:54:04,906 --> 00:54:07,674 He thinks you had something to do with his mother's death. 656 00:54:07,676 --> 00:54:09,942 Is that a heartbreaker, Dean? 657 00:54:09,944 --> 00:54:12,445 What exactly do you want, Jack? 658 00:54:12,447 --> 00:54:13,614 I thought you were the law around here. 659 00:54:13,616 --> 00:54:14,480 Do your job. 660 00:54:14,482 --> 00:54:15,114 What do you want? 661 00:54:15,116 --> 00:54:16,416 My blessing to arrest him? 662 00:54:16,418 --> 00:54:17,451 Arrest him for what? 663 00:54:17,453 --> 00:54:18,451 Asking questions? 664 00:54:18,453 --> 00:54:19,953 Breaking into the police station isn't enough? 665 00:54:19,955 --> 00:54:22,726 It was your fiancé who bailed him out. 666 00:54:26,694 --> 00:54:28,829 Oh, you didn't know? 667 00:54:28,831 --> 00:54:30,963 Amelia. She bailed him out. 668 00:54:30,965 --> 00:54:32,565 I thought you sent her. 669 00:54:32,567 --> 00:54:34,867 I was just trying to protect you. 670 00:54:34,869 --> 00:54:36,772 Do me a favour, Jack. 671 00:54:39,842 --> 00:54:41,711 Don't protect me. 672 00:55:19,014 --> 00:55:20,746 What fuck are you thinking? 673 00:55:20,748 --> 00:55:21,681 You got it all figured out. 674 00:55:21,683 --> 00:55:22,616 Decades of dysfunction, 675 00:55:22,618 --> 00:55:23,416 you got us all running through the hills 676 00:55:23,418 --> 00:55:25,585 like the sound of fucking music. 677 00:55:25,587 --> 00:55:26,587 It's naive. 678 00:55:26,589 --> 00:55:28,721 He's your brother, Dean. 679 00:55:28,723 --> 00:55:29,755 I see nothing from you. 680 00:55:29,757 --> 00:55:31,958 No-no emotion, no effort, nothing. 681 00:55:31,960 --> 00:55:33,092 Why are you involving us? 682 00:55:33,094 --> 00:55:34,695 You don't like this? 683 00:55:34,697 --> 00:55:36,663 This life that I made for us? 684 00:55:36,665 --> 00:55:38,632 Now you got Jack thinking that I'm responsible for... 685 00:55:38,634 --> 00:55:40,536 But why aren't you? 686 00:55:41,770 --> 00:55:43,036 You're out of your element. 687 00:55:43,038 --> 00:55:44,904 It's not naive actually, it's fucking stupid. 688 00:55:44,906 --> 00:55:46,907 And now I owe this asshole sheriff. 689 00:55:46,909 --> 00:55:47,641 I get your point. 690 00:55:47,643 --> 00:55:48,509 It's not a point! 691 00:55:48,511 --> 00:55:50,813 I get whatever it is then. 692 00:55:55,083 --> 00:55:57,750 You're really gonna hate me in a minute. 693 00:56:01,623 --> 00:56:03,025 What did you do? 694 00:56:04,659 --> 00:56:06,728 What did you do? 695 00:56:22,877 --> 00:56:26,846 Amelia, did I ever tell you about the time Dean and Saxon... 696 00:56:26,848 --> 00:56:30,083 You like stories, don't you, Leonard? 697 00:56:30,085 --> 00:56:33,786 I got one for you. 698 00:56:33,788 --> 00:56:37,958 Once upon a time there was a father. 699 00:56:37,960 --> 00:56:44,030 He abandoned his wife and children to become a drunk. 700 00:56:44,032 --> 00:56:48,101 They lived happily ever after. 701 00:56:48,103 --> 00:56:52,572 Did you forget your medication? 702 00:56:52,574 --> 00:56:53,706 What medication? 703 00:56:53,708 --> 00:56:54,974 Saxon takes pills for his moods. 704 00:56:54,976 --> 00:56:56,980 He's uh, bipolar. 705 00:56:59,915 --> 00:57:01,848 Well, I think half the planet's bipolar. 706 00:57:01,850 --> 00:57:04,617 And the other half is half bipolar. 707 00:57:04,619 --> 00:57:05,152 So... 708 00:57:12,895 --> 00:57:14,697 I forgot the wine. 709 00:57:43,625 --> 00:57:44,991 Why can't they just bury the hatchet? 710 00:57:44,993 --> 00:57:47,159 Hah. 711 00:57:47,161 --> 00:57:51,030 Girl, if they ever bury the hatchet 712 00:57:51,032 --> 00:57:54,900 it'll be in each other's backs. 713 00:57:54,902 --> 00:57:58,639 This was around long before you were. 714 00:57:58,641 --> 00:58:03,043 Them boys been on a collision course since birth. 715 00:58:03,045 --> 00:58:06,012 What do you mean? 716 00:58:06,014 --> 00:58:08,849 When Saxon was born we brought him home 717 00:58:08,851 --> 00:58:11,652 from the hospital. 718 00:58:11,654 --> 00:58:17,891 He was real quiet, quiet like a mouse. 719 00:58:17,893 --> 00:58:23,730 Whenever Dean would go near him, only Dean, 720 00:58:23,732 --> 00:58:25,732 Saxon would scream. 721 00:58:25,734 --> 00:58:27,733 I mean he would... 722 00:58:27,735 --> 00:58:30,737 he would really scream. 723 00:58:30,739 --> 00:58:32,875 Scream his lungs out. 724 00:58:35,177 --> 00:58:37,647 Damnedest thing I ever saw. 725 00:58:40,848 --> 00:58:45,721 Sometimes it's just science. 726 00:58:48,223 --> 00:58:49,922 There's something wrong with you. 727 00:58:49,924 --> 00:58:51,058 Something's missing. 728 00:58:51,060 --> 00:58:54,094 Clayton Bowman. 729 00:58:54,096 --> 00:58:56,195 Come again? 730 00:58:56,197 --> 00:58:58,167 Clayton Bowman. 731 00:58:59,701 --> 00:59:01,000 What's that? 732 00:59:01,002 --> 00:59:01,967 You know who it is. 733 00:59:01,969 --> 00:59:03,737 Who the fuck is Clayton Bowman? 734 00:59:03,739 --> 00:59:05,137 Dean, isn't it tiring? 735 00:59:05,139 --> 00:59:07,174 I mean, why can't you just be who you are? 736 00:59:07,176 --> 00:59:08,141 I mean, who you really are. 737 00:59:08,143 --> 00:59:09,375 As in a fucking tiring... 738 00:59:09,377 --> 00:59:10,444 What the fuck are you talking about? 739 00:59:10,446 --> 00:59:12,244 Why can't you just be normal, huh? 740 00:59:12,246 --> 00:59:14,880 I'm gonna get you. 741 00:59:17,018 --> 00:59:19,152 One may smile and smile, and be a villain. 742 00:59:19,154 --> 00:59:20,954 Shakespeare. I'm impressed. 743 00:59:20,956 --> 00:59:21,987 I didn't know you could read. 744 00:59:21,989 --> 00:59:22,822 What's next? 745 00:59:22,824 --> 00:59:24,991 Uh, money is the root of all evil. 746 00:59:24,993 --> 00:59:27,293 Love of money is the root of all evil. 747 00:59:27,295 --> 00:59:30,029 Love. 748 00:59:30,031 --> 00:59:33,032 You think you're one of the strong people, Dean? 749 00:59:33,034 --> 00:59:33,933 Well, you're not. 750 00:59:33,935 --> 00:59:34,934 Why's that? 751 00:59:34,936 --> 00:59:36,869 Because everybody gets what's coming to them. 752 00:59:36,871 --> 00:59:38,904 Sooner or later. 753 00:59:38,906 --> 00:59:40,873 Hmm. 754 00:59:40,875 --> 00:59:43,043 I wondered why you were so quiet. 755 00:59:43,045 --> 00:59:44,277 That's you all over, isn't it? 756 00:59:44,279 --> 00:59:46,045 Bottled up until you explode. 757 00:59:46,047 --> 00:59:48,748 Ugly all over someone. 758 00:59:48,750 --> 00:59:50,217 Today it's me. 759 00:59:50,219 --> 00:59:51,150 It's always been you. 760 00:59:51,152 --> 00:59:51,918 Yeah. 761 00:59:51,920 --> 00:59:52,853 You're a time bomb. 762 00:59:52,855 --> 00:59:55,221 Ever since the fucking day you were born. 763 00:59:55,223 --> 00:59:59,961 Tick. Tick. Tick. 764 01:00:06,268 --> 01:00:08,768 I didn't know you were this shy. 765 01:00:08,770 --> 01:00:12,806 I mean, you seem to be saying I'm an asshole, 766 01:00:12,808 --> 01:00:15,078 but you're not saying it. 767 01:00:17,011 --> 01:00:18,244 Yeah... 768 01:00:33,895 --> 01:00:35,931 Thanks for dinner. 769 01:00:37,933 --> 01:00:39,398 I'll get you to the clinic... 770 01:00:46,208 --> 01:00:49,041 Told you. 771 01:00:49,043 --> 01:00:51,214 Science. 772 01:04:05,139 --> 01:04:07,143 What're you doing here? 773 01:04:10,045 --> 01:04:12,181 I don't know what I'm doing here. 774 01:04:20,154 --> 01:04:25,625 What to do with this wild and precious life? 775 01:04:25,627 --> 01:04:28,130 Are you asking me that? 776 01:04:30,297 --> 01:04:32,032 You ever want a regular life? 777 01:04:32,034 --> 01:04:33,299 What's that? 778 01:04:33,301 --> 01:04:35,201 Marriage. 779 01:04:35,203 --> 01:04:36,973 Kids. 780 01:04:40,174 --> 01:04:43,476 Some families shouldn't go on for generations. 781 01:04:43,478 --> 01:04:45,414 Some families should end. 782 01:04:50,317 --> 01:04:52,587 You remind me of her. 783 01:04:56,058 --> 01:04:58,094 I know that's a big compliment. 784 01:05:00,061 --> 01:05:02,128 What was she like? 785 01:05:02,130 --> 01:05:05,065 We just saw the world in the same way. 786 01:05:05,067 --> 01:05:06,166 You know what I mean? 787 01:05:06,168 --> 01:05:08,534 Mmmhmm. 788 01:05:08,536 --> 01:05:09,668 People look for people who love all 789 01:05:09,670 --> 01:05:12,471 the same things that they do. 790 01:05:12,473 --> 01:05:14,139 I used to joke that I wanted to find someone 791 01:05:14,141 --> 01:05:17,409 who hates all the same things that I hate. 792 01:05:19,214 --> 01:05:22,081 What do you hate? 793 01:05:22,083 --> 01:05:27,152 That people always inevitably disappoint you. 794 01:05:27,154 --> 01:05:31,324 If you know them long enough. 795 01:05:31,326 --> 01:05:33,496 I can hate that with you. 796 01:05:51,246 --> 01:05:52,448 Dad? 797 01:05:55,484 --> 01:05:59,119 Maybe one of us should talk to him. 798 01:05:59,121 --> 01:06:03,155 I don't see what good that'd do. 799 01:06:03,157 --> 01:06:06,726 He's got some crazy notions in his head. 800 01:06:06,728 --> 01:06:10,663 You ever remember a time when he didn't? 801 01:06:10,665 --> 01:06:13,398 Saxon might be dumb but he ain't stupid. 802 01:06:13,400 --> 01:06:16,235 I don't know about that. 803 01:06:16,237 --> 01:06:18,170 You know he's got a new friend. 804 01:06:18,172 --> 01:06:20,275 And one of your old ones. 805 01:06:24,612 --> 01:06:26,348 Football. 806 01:06:28,150 --> 01:06:30,418 When we were kids, how we used to play. 807 01:06:33,420 --> 01:06:35,521 Just kept going. 808 01:06:35,523 --> 01:06:40,293 Through people, through exhaustion. 809 01:06:40,295 --> 01:06:41,326 Wouldn't stop. 810 01:06:41,328 --> 01:06:42,561 No quit in him. 811 01:06:42,563 --> 01:06:52,304 Just kept going and going and going. 812 01:06:52,306 --> 01:06:55,608 Never around 'em, always through 'em. 813 01:06:55,610 --> 01:06:59,645 Wouldn't even turn around to see the wreckage. 814 01:06:59,647 --> 01:07:03,583 Full tilt 'til he hit the wall. 815 01:07:03,585 --> 01:07:05,721 You remember what they used to call him? 816 01:07:08,389 --> 01:07:11,159 He lives life like that, too. 817 01:07:13,728 --> 01:07:15,598 Why are you telling me this? 818 01:07:18,600 --> 01:07:20,469 I don't know. 819 01:07:45,226 --> 01:07:47,529 I'm gonna put my arm around you. 820 01:08:06,781 --> 01:08:09,250 I can't keep up. 821 01:08:11,453 --> 01:08:13,422 With who? 822 01:08:18,325 --> 01:08:21,496 The worl-the world. 823 01:08:34,875 --> 01:08:37,378 I'm tired. 824 01:10:44,905 --> 01:10:46,139 You look like shit. 825 01:10:46,141 --> 01:10:47,439 Yeah, I got hit by a truck. 826 01:10:47,441 --> 01:10:48,975 What's your excuse? 827 01:10:48,977 --> 01:10:50,542 Seriously? 828 01:10:50,544 --> 01:10:52,144 You think that's got anything to do with us? 829 01:10:52,146 --> 01:10:52,945 I don't know. 830 01:10:52,947 --> 01:10:54,113 I didn't have a chance to ask him 831 01:10:54,115 --> 01:10:56,015 why he was running me down. 832 01:10:56,017 --> 01:10:57,516 Yeah, well, we've been rattling some cages, 833 01:10:57,518 --> 01:10:58,717 you gotta expect some consequences. 834 01:10:58,719 --> 01:11:01,554 I think getting hit by a truck felt pretty consequential. 835 01:11:02,956 --> 01:11:03,689 You'll live. 836 01:11:03,691 --> 01:11:04,793 Get in. 837 01:11:22,043 --> 01:11:23,946 Hi there, reverend. 838 01:11:28,450 --> 01:11:30,586 Forget your costume? 839 01:11:31,585 --> 01:11:34,722 I'm not gonna lose my temper. 840 01:11:35,923 --> 01:11:39,958 Then I won't recognize you. 841 01:11:39,960 --> 01:11:43,863 You know I've always respected you. 842 01:11:43,865 --> 01:11:44,764 Oh. 843 01:11:44,766 --> 01:11:49,437 Well, that's a big weight off my mind. 844 01:11:51,472 --> 01:11:53,441 I need you to stay away from Saxon. 845 01:11:55,910 --> 01:11:57,579 Really? 846 01:11:58,713 --> 01:12:00,949 Well, I'm afraid I can't do that. 847 01:12:02,016 --> 01:12:03,983 He came to me. 848 01:12:03,985 --> 01:12:06,051 He asked for my help. 849 01:12:06,053 --> 01:12:08,623 He don't need your kind of help. 850 01:12:11,025 --> 01:12:13,658 Well, maybe you better talk it over with him. 851 01:12:13,660 --> 01:12:15,927 Oh, but then you can't, can you? 852 01:12:15,929 --> 01:12:19,030 Because just like me he sees right through you. 853 01:12:19,032 --> 01:12:22,100 He's as angry as you, I'll give you that. 854 01:12:22,102 --> 01:12:23,970 I pray for you both. 855 01:12:23,972 --> 01:12:27,038 Fuck you and your prayers. 856 01:12:27,040 --> 01:12:29,645 Why don't you save them for your flock? 857 01:12:41,655 --> 01:12:45,827 I'm asking you to stay away from my boy. 858 01:12:46,861 --> 01:12:51,800 Next time I come, I ain't asking. 859 01:12:54,869 --> 01:12:57,072 I was wondering when you'd get here. 860 01:13:05,713 --> 01:13:07,516 Hello, Leonard! 861 01:13:09,816 --> 01:13:11,953 Goodbye, Leonard! 862 01:13:24,097 --> 01:13:25,965 Why are we here? 863 01:13:25,967 --> 01:13:28,167 This is where Clayton Bowman used to work. 864 01:13:28,169 --> 01:13:30,569 Used to? 865 01:13:30,571 --> 01:13:33,072 Clayton Bowman's a ghost. 866 01:13:33,074 --> 01:13:35,677 If he's doing something it's not in this town. 867 01:13:40,882 --> 01:13:42,584 Let me check it out first. 868 01:13:42,984 --> 01:13:43,785 You sure? 869 01:13:45,719 --> 01:13:47,653 Alright, I might have something else. 870 01:13:47,655 --> 01:13:48,988 I'll be back in an hour. 871 01:13:48,990 --> 01:13:50,859 One hour. 872 01:14:00,802 --> 01:14:01,870 Hi. 873 01:14:02,870 --> 01:14:05,037 So you're the one asking about Clayton Bowman? 874 01:14:05,039 --> 01:14:06,005 Yeah. 875 01:14:06,007 --> 01:14:06,838 He's a friend. 876 01:14:06,840 --> 01:14:09,742 Last I heard he was working here. 877 01:14:09,744 --> 01:14:11,610 How can I help? 878 01:14:11,612 --> 01:14:14,079 Well, I was wondering where I could find him. 879 01:14:14,081 --> 01:14:15,180 Find him? 880 01:14:15,182 --> 01:14:16,181 Yeah. 881 01:14:16,183 --> 01:14:20,885 A forwarding address, phone number, anything. 882 01:14:20,887 --> 01:14:22,822 Uh, I'm sorry to say 883 01:14:22,824 --> 01:14:26,891 the only place you're gonna find him is in Pinewood Cemetery. 884 01:14:26,893 --> 01:14:28,896 Clayton died. 885 01:14:31,766 --> 01:14:32,898 How'd he die? 886 01:14:32,900 --> 01:14:34,065 Car accident. 887 01:14:34,067 --> 01:14:36,668 He drove his car off a cliff. 888 01:14:36,670 --> 01:14:37,836 Landed in a river. 889 01:14:37,838 --> 01:14:39,771 I guess they figured he was drunk. 890 01:14:39,773 --> 01:14:40,973 They figured? 891 01:14:40,975 --> 01:14:43,042 Wasn't there an autopsy that could tell if he was drunk? 892 01:14:43,044 --> 01:14:43,943 There was no autopsy. 893 01:14:43,945 --> 01:14:45,911 They never found the body. 894 01:14:45,913 --> 01:14:47,212 How did they know he was dead? 895 01:14:47,214 --> 01:14:48,980 His convertible went off a cliff. 896 01:14:48,982 --> 01:14:50,750 It was a wild river. 897 01:14:50,752 --> 01:14:53,719 I guess they figured he floated out, 898 01:14:53,721 --> 01:14:56,921 drifted downstream somewhere. 899 01:14:56,923 --> 01:14:59,225 That's a lot of figuring, not a lot of facts. 900 01:14:59,227 --> 01:15:00,960 Well, what can I say? 901 01:15:00,962 --> 01:15:03,929 It was pretty obvious to everyone what happened. 902 01:15:03,931 --> 01:15:05,864 There was no shortage of people looking into it. 903 01:15:05,866 --> 01:15:08,900 I'm sure the police would have taken a special interest. 904 01:15:08,902 --> 01:15:11,072 A special interest? 905 01:15:13,007 --> 01:15:15,009 Clayton was one of theirs. 906 01:15:16,110 --> 01:15:17,946 He used to be a cop. 907 01:15:19,847 --> 01:15:21,747 He didn't happen to die a couple of years ago, 908 01:15:21,749 --> 01:15:24,283 middle of 1984? 909 01:15:24,285 --> 01:15:26,851 I'd say exactly around then. 910 01:15:26,853 --> 01:15:28,086 How could you know that? 911 01:15:28,088 --> 01:15:30,024 Like I said, he was a friend. 912 01:15:31,025 --> 01:15:32,060 Hmm. 913 01:15:34,695 --> 01:15:37,796 Well, I don't know what else I can tell you, friend. 914 01:15:37,798 --> 01:15:40,099 Did he have any family? 915 01:15:41,835 --> 01:15:45,973 You're his friend, you don't know whether he had family. 916 01:15:54,882 --> 01:15:56,852 Did you bring those boxes in? 917 01:15:57,951 --> 01:15:59,053 Not yet. 918 01:16:00,187 --> 01:16:01,856 What're you waiting for? 919 01:16:03,891 --> 01:16:05,160 Motivation. 920 01:16:07,794 --> 01:16:09,130 Alright. 921 01:16:13,200 --> 01:16:15,236 The sheriff was in here today. 922 01:16:16,471 --> 01:16:17,269 Really? 923 01:16:17,271 --> 01:16:18,907 Mmm. 924 01:16:19,307 --> 01:16:22,174 You gotta be more careful. 925 01:16:22,176 --> 01:16:27,281 We can't bring any more attention on us, alright? 926 01:16:29,049 --> 01:16:34,221 I know he's your friend, but family's family. 927 01:16:36,758 --> 01:16:39,024 Is that what this is? 928 01:16:39,026 --> 01:16:41,697 Family? 929 01:16:42,929 --> 01:16:44,363 You need to relax, old man. 930 01:16:47,802 --> 01:16:49,368 You never did learn how to listen, 931 01:16:49,370 --> 01:16:52,037 but it ain't too late. 932 01:16:52,039 --> 01:16:55,774 You can't think if you're always running your mouth. 933 01:16:55,776 --> 01:16:57,712 Yeah, look who's talking. 934 01:17:00,815 --> 01:17:02,150 Alright. 935 01:17:03,217 --> 01:17:05,152 I'm gonna try this again. 936 01:17:08,054 --> 01:17:09,790 Be careful. 937 01:17:13,794 --> 01:17:15,896 Yes, dad. 938 01:17:26,007 --> 01:17:27,206 Hey, this is Hank. 939 01:17:27,208 --> 01:17:29,207 Leave a message, I'll call you back. 940 01:17:29,209 --> 01:17:32,077 Unless I owe you money, then... too bad. 941 01:17:33,981 --> 01:17:35,814 Hey, where are you? 942 01:17:35,816 --> 01:17:38,149 Clayton Bowman's dead, only he's not. 943 01:17:38,151 --> 01:17:39,818 They never found the body. 944 01:17:39,820 --> 01:17:43,389 And you're gonna love this: he used to be a cop. 945 01:17:43,391 --> 01:17:46,257 Everything about this guy smells rotten. 946 01:17:46,259 --> 01:17:48,262 Meet you at the bar. 947 01:18:21,395 --> 01:18:24,031 Come here, buddy. 948 01:18:25,165 --> 01:18:25,997 Come here, buddy. 949 01:18:25,999 --> 01:18:27,034 What's this? 950 01:18:27,468 --> 01:18:29,167 Come here. Come here. 951 01:18:29,169 --> 01:18:32,273 Come here. 952 01:21:12,298 --> 01:21:14,301 I heard about your friend. 953 01:21:17,204 --> 01:21:19,371 Don't you have any souls to squeeze? 954 01:21:19,373 --> 01:21:22,440 Maybe that's why I'm here. 955 01:21:22,442 --> 01:21:24,143 It's just water. 956 01:21:24,145 --> 01:21:26,310 It's not holy or anything. 957 01:21:26,312 --> 01:21:27,546 Now it is. 958 01:21:27,548 --> 01:21:28,413 Hmm. 959 01:21:28,415 --> 01:21:30,515 That's about how it works, isn't it? 960 01:21:30,517 --> 01:21:33,318 Is that what you think? 961 01:21:33,320 --> 01:21:36,622 You know what I was thinking while I was gone? 962 01:21:36,624 --> 01:21:38,460 Why Dean? 963 01:21:41,462 --> 01:21:44,128 You and Golden Boy. 964 01:21:44,130 --> 01:21:46,331 Two peas in the pod. 965 01:21:46,333 --> 01:21:48,600 No room for me in that gang, was there? 966 01:21:48,602 --> 01:21:51,170 You were always independent. 967 01:21:51,172 --> 01:21:53,104 Dean needed me more. 968 01:21:53,106 --> 01:21:54,640 How do you determine that, Leonard? 969 01:21:54,642 --> 01:21:57,212 Which kid needs more love? 970 01:21:59,446 --> 01:22:00,313 With all your polishing 971 01:22:00,315 --> 01:22:03,649 Golden Boy turned out exactly like me. 972 01:22:03,651 --> 01:22:05,617 No real prospects. 973 01:22:05,619 --> 01:22:08,319 Just caught a lucky break. 974 01:22:08,321 --> 01:22:11,422 Lucky break? 975 01:22:11,424 --> 01:22:13,125 Our mother died. 976 01:22:13,127 --> 01:22:16,161 That's a hell of a way to put it. 977 01:22:16,163 --> 01:22:18,500 I ain't putting it any way, it's just the way it is. 978 01:22:24,105 --> 01:22:27,206 You're a misanthrope, Saxon. 979 01:22:27,208 --> 01:22:28,640 That's people that hate people. 980 01:22:28,642 --> 01:22:31,409 Yeah, I know what it is. 981 01:22:31,411 --> 01:22:33,112 You hate people? 982 01:22:33,114 --> 01:22:35,113 How do you know it's not just you? 983 01:22:35,115 --> 01:22:37,116 Oh, I know it's me. 984 01:22:37,118 --> 01:22:38,449 And Dean. 985 01:22:38,451 --> 01:22:40,618 And the sheriff. 986 01:22:40,620 --> 01:22:44,058 Just about everybody, except your mother. 987 01:22:46,427 --> 01:22:48,460 You don't ever mention her. 988 01:22:48,462 --> 01:22:51,066 Do you understand? 989 01:22:53,700 --> 01:22:56,635 Sorry, I forgot. 990 01:22:56,637 --> 01:22:59,240 You're the only one that misses her. 991 01:23:05,411 --> 01:23:08,180 You know I quit. 992 01:23:08,182 --> 01:23:08,747 Yeah. 993 01:23:08,749 --> 01:23:11,219 God told you to do that? 994 01:23:12,585 --> 01:23:15,453 It might be hard to fathom, 995 01:23:15,455 --> 01:23:17,592 but your father has come a long way. 996 01:23:19,426 --> 01:23:20,658 Is that funny? 997 01:23:20,660 --> 01:23:22,627 You forget who you are. 998 01:23:22,629 --> 01:23:24,695 I mean, do you remember anything at all? 999 01:23:24,697 --> 01:23:26,297 Yeah. 1000 01:23:26,299 --> 01:23:27,698 Really? 1001 01:23:27,700 --> 01:23:28,567 All of it? 1002 01:23:28,569 --> 01:23:29,701 Yeah. 1003 01:23:29,703 --> 01:23:31,369 I remember all of it. 1004 01:23:31,371 --> 01:23:33,372 You're a man of God and you're ok with that? 1005 01:23:33,374 --> 01:23:36,742 No, I am not ok with that. 1006 01:23:36,744 --> 01:23:39,243 I accept that. 1007 01:23:39,245 --> 01:23:41,747 I forgive that. 1008 01:23:41,749 --> 01:23:45,684 Because I'm a man of God. 1009 01:23:45,686 --> 01:23:48,252 That's fucked up. 1010 01:23:48,254 --> 01:23:50,622 We make mistakes. 1011 01:23:50,624 --> 01:23:52,457 We can choose to forgive. 1012 01:23:52,459 --> 01:23:54,458 Move on. 1013 01:23:54,460 --> 01:23:57,496 Try and do better. 1014 01:23:57,498 --> 01:24:00,431 Don't you wanna do better? 1015 01:24:00,433 --> 01:24:02,568 Don't you think there's a place for you in this world? 1016 01:24:02,570 --> 01:24:06,404 This society? 1017 01:24:06,406 --> 01:24:09,444 I think time's up, preacher. 1018 01:24:23,624 --> 01:24:25,823 You know, I can help you. 1019 01:24:25,825 --> 01:24:28,295 How're you gonna help me? 1020 01:24:33,267 --> 01:24:35,399 You have to help yourself first. 1021 01:24:35,401 --> 01:24:36,234 Ok. 1022 01:24:36,236 --> 01:24:37,668 Thanks for that. 1023 01:24:37,670 --> 01:24:40,441 I'll call you when I'm done! 1024 01:27:57,870 --> 01:27:58,804 Hey. 1025 01:27:58,806 --> 01:28:00,575 I think someone just broke into my house. 1026 01:28:03,709 --> 01:28:04,943 Oh, shit. 1027 01:28:04,945 --> 01:28:05,777 I forgot. 1028 01:28:05,779 --> 01:28:06,411 I forgot. 1029 01:28:06,413 --> 01:28:07,878 Ok, I'll find a pay phone. 1030 01:28:07,880 --> 01:28:09,750 Bye. 1031 01:28:33,005 --> 01:28:34,909 Hello? 1032 01:28:41,615 --> 01:28:42,750 Hello? 1033 01:28:44,750 --> 01:28:46,420 Hello? 1034 01:32:18,731 --> 01:32:22,302 If you do this, nothing's gonna change. 1035 01:32:26,205 --> 01:32:29,239 The dead stay dead. 1036 01:32:29,241 --> 01:32:36,016 If you do this you could be wandering around lost. 1037 01:32:40,820 --> 01:32:44,823 Listen, I-I believe in revenge like most people believe in God 1038 01:32:44,825 --> 01:32:51,796 but we all have to figure out what we can live with. 1039 01:32:51,798 --> 01:32:55,265 I mean, you may want to do the right thing but... 1040 01:32:55,267 --> 01:32:57,135 it isn't always pretty. 1041 01:32:57,137 --> 01:33:00,104 It isn't always nice. 1042 01:33:00,106 --> 01:33:03,877 Sometimes it's really fuckin' ugly. 1043 01:33:10,150 --> 01:33:16,019 The one on the left's a nine millimeter, 1044 01:33:16,021 --> 01:33:17,889 the other's a .38. 1045 01:33:17,891 --> 01:33:20,294 Both do the same job. 1046 01:33:22,762 --> 01:33:24,964 You ever shot a pistol before? 1047 01:33:27,066 --> 01:33:30,335 I did not bring an instruction manual. 1048 01:33:30,337 --> 01:33:33,904 So you just wave around like a magic wand, 1049 01:33:33,906 --> 01:33:37,775 point it at what you want to make disappear and squeeze. 1050 01:33:37,777 --> 01:33:39,943 I know how it works. 1051 01:33:39,945 --> 01:33:46,119 Besides, I'm already lost. 1052 01:34:13,946 --> 01:34:15,081 Going on a trip? 1053 01:34:17,984 --> 01:34:18,986 Yeah. 1054 01:34:21,855 --> 01:34:23,857 Where are you going? 1055 01:34:25,325 --> 01:34:27,828 I gotta take care of something. 1056 01:34:31,263 --> 01:34:33,299 You ever coming back? 1057 01:34:35,201 --> 01:34:36,203 No. 1058 01:34:46,111 --> 01:34:47,211 I'm sorry. 1059 01:34:47,213 --> 01:34:48,145 Hey. 1060 01:34:48,147 --> 01:34:50,881 Hey, don't be sorry. 1061 01:34:50,883 --> 01:34:53,087 I cry all the time. 1062 01:34:59,124 --> 01:35:01,861 Don't you wanna know why I'm crying? 1063 01:35:02,395 --> 01:35:05,162 I already know. 1064 01:35:05,164 --> 01:35:07,801 I grew up with him. 1065 01:35:10,337 --> 01:35:13,973 I can't say anything to stop you, can I? 1066 01:35:25,185 --> 01:35:28,022 Don't do anything stupid. 1067 01:35:29,088 --> 01:35:30,356 I never have. 1068 01:36:00,219 --> 01:36:02,356 Hello? 1069 01:36:04,089 --> 01:36:05,926 Hello? 1070 01:36:08,194 --> 01:36:10,164 Saxon? 1071 01:36:15,168 --> 01:36:20,070 I got a war in me about you. 1072 01:36:20,072 --> 01:36:26,476 I know I'm responsible for how you turned out 1073 01:36:26,478 --> 01:36:28,947 but I can't take all the credit. 1074 01:36:28,949 --> 01:36:33,216 I did not corrupt and twist some innocent little boy. 1075 01:36:33,218 --> 01:36:35,319 You were never a good boy. 1076 01:36:35,321 --> 01:36:36,988 You were always the other kind. 1077 01:36:36,990 --> 01:36:38,189 Finally. 1078 01:36:38,191 --> 01:36:41,225 You hate me. 1079 01:36:41,227 --> 01:36:43,528 My mother loved me, but she died. 1080 01:36:43,530 --> 01:36:46,363 I don't hate you. 1081 01:36:46,365 --> 01:36:50,201 I don't even hate your anger. 1082 01:36:50,203 --> 01:36:52,369 Boy, you really did find religion. 1083 01:36:52,371 --> 01:36:54,471 And boy, you need some. 1084 01:36:54,473 --> 01:36:56,440 There's not a religion in the world that doesn't teach 1085 01:36:56,442 --> 01:36:58,176 you good. 1086 01:36:58,178 --> 01:37:00,180 I don't care what you call it. 1087 01:37:01,080 --> 01:37:02,512 Just do good. 1088 01:37:02,514 --> 01:37:05,149 I'm about to. 1089 01:37:05,151 --> 01:37:11,255 Whatever it is you're thinking of doing, don't. 1090 01:37:11,257 --> 01:37:11,988 There's nothing... 1091 01:37:11,990 --> 01:37:14,324 there's nothing out there. 1092 01:37:14,326 --> 01:37:16,362 Come home. 1093 01:37:19,999 --> 01:37:24,534 There's something you need to know. 1094 01:37:24,536 --> 01:37:26,570 It's important. 1095 01:37:26,572 --> 01:37:28,942 I know I didn't say it enough. 1096 01:37:32,145 --> 01:37:33,414 I love you, Saxon. 1097 01:37:35,548 --> 01:37:37,151 You're my son. 1098 01:41:11,597 --> 01:41:14,564 You're gonna die now. 1099 01:41:14,566 --> 01:41:15,765 Could be a lot of pain. 1100 01:41:15,767 --> 01:41:18,301 Or a little pain. 1101 01:41:18,303 --> 01:41:20,570 It's up to you. 1102 01:41:20,572 --> 01:41:24,341 Why would you leave your name on the policy, huh? 1103 01:41:24,343 --> 01:41:25,842 Why would you leave your name on something 1104 01:41:25,844 --> 01:41:27,545 that would lead to this moment? 1105 01:41:28,347 --> 01:41:31,282 Nobody was ever meant to see it. 1106 01:41:31,284 --> 01:41:35,752 It was the only way I could make sure I'd get the money. 1107 01:41:35,754 --> 01:41:37,787 My mother's dead 'cause of money? 1108 01:41:48,767 --> 01:41:51,635 Get the fuck up. 1109 01:41:51,637 --> 01:41:53,403 We're not done yet. 1110 01:42:15,828 --> 01:42:18,296 I'm dying. 1111 01:42:18,298 --> 01:42:19,697 Not yet. 1112 01:42:19,699 --> 01:42:21,768 Not yet. 1113 01:42:24,670 --> 01:42:27,340 I already know who's involved, Clayton. 1114 01:42:33,713 --> 01:42:36,583 I just wanna hear you say my brother's name. 1115 01:43:49,489 --> 01:43:51,458 Hello? 1116 01:44:04,003 --> 01:44:05,935 Sorry to have to do this. 1117 01:44:05,937 --> 01:44:07,938 We just have to get a jump on things. 1118 01:44:07,940 --> 01:44:08,973 What happened? 1119 01:44:08,975 --> 01:44:11,408 Well, first of all I am sorry for your loss... 1120 01:44:11,410 --> 01:44:12,542 What happened? 1121 01:44:12,544 --> 01:44:14,577 It was a shoot-out. 1122 01:44:14,579 --> 01:44:17,814 Looks like they shot each other. 1123 01:44:17,816 --> 01:44:20,818 This was the other man involved. 1124 01:44:20,820 --> 01:44:25,922 His name is Clayton Bowman. 1125 01:44:25,924 --> 01:44:27,792 Have you ever seen that man before? 1126 01:44:27,794 --> 01:44:29,496 No. 1127 01:44:31,963 --> 01:44:33,833 Do you know this man? 1128 01:44:36,436 --> 01:44:37,637 No. 1129 01:44:39,472 --> 01:44:43,774 Have you ever heard Saxon talk about him? 1130 01:44:43,776 --> 01:44:45,643 Did he ever mention his name? 1131 01:44:45,645 --> 01:44:46,710 No. 1132 01:44:46,712 --> 01:44:48,011 Never. 1133 01:44:48,013 --> 01:44:49,747 What about your wife? 1134 01:44:49,749 --> 01:44:51,448 Did she ever mention him? 1135 01:44:51,450 --> 01:44:51,982 She's my ex-wife. 1136 01:44:51,984 --> 01:44:53,451 She's passed on. 1137 01:44:53,453 --> 01:44:55,719 I know that. 1138 01:44:55,721 --> 01:44:58,823 But did she ever mention the name Clayton Bowman? 1139 01:44:58,825 --> 01:45:00,757 No, why would she? 1140 01:45:00,759 --> 01:45:02,896 What's she got to do with this? 1141 01:45:08,868 --> 01:45:12,735 Can you think of any reason why Clayton Bowman would be listed 1142 01:45:12,737 --> 01:45:19,877 as a beneficiary on your wife's life insurance policy? 1143 01:45:19,879 --> 01:45:21,782 No, I can't. 1144 01:45:28,920 --> 01:45:31,924 Are you saying Saxon was right about his mother? 1145 01:45:32,991 --> 01:45:34,757 She didn't kill herself? 1146 01:45:34,759 --> 01:45:36,860 We don't wanna jump to any conclusions yet. 1147 01:45:36,862 --> 01:45:38,962 Is that a joke? 1148 01:45:38,964 --> 01:45:41,765 A life policy with three names on it? 1149 01:45:41,767 --> 01:45:45,502 Two sons and a man nobody's heard of? 1150 01:45:45,504 --> 01:45:48,572 You better jump to something, Jack. 1151 01:45:48,574 --> 01:45:52,909 Look, we don't know anything yet, but you're right. 1152 01:45:52,911 --> 01:45:55,781 It looks like Saxon was on to something. 1153 01:45:56,915 --> 01:45:59,820 And it got him killed. 1154 01:46:06,993 --> 01:46:08,762 This is my card. 1155 01:46:11,597 --> 01:46:12,999 Anything at all. 1156 01:50:02,414 --> 01:50:07,414 Subtitles by explosiveskull 77370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.